gimp/po-libgimp/tr.po

830 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "katmanları desteklemiyor"
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Görülen Katmanları Birleştir"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "katmanları desteklemiyor"
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "katmanları sadece animasyon kareleri olarak kullanabilir"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "Animasyon olarak kaydet"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "Resmi Düzleştir"
#: libgimp/gimpexport.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "şeffaflığı desteklemiyor"
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "katmanları desteklemiyor"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "sadece KYM resimleri destekliyor"
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "KYM'ye çevir"
#: libgimp/gimpexport.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "sadece griölçekli resimleri destekliyor"
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Griölçekliye çevir"
#: libgimp/gimpexport.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "sadece dizinli resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Öntanımlıları kullanarak dizinliye çevir\n"
"(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)"
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "sadece KYM veya dizinli resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Öntanımlıları kullanarak dizinliye çevir\n"
"(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)"
#: libgimp/gimpexport.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "sadece KYM veya griölçekli resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "sadece KYM veya dizinli resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "sadece griölçekli veya dizinli resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "alfa kanalına ihtiyaç duyar"
#: libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
#: libgimp/gimpexport.c:382
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar"
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Görmezden Gel"
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Dışarı Aktar"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Resminiz şu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce dışarı aktarılamadı:"
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz."
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)"
msgstr ""
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "yüzdelik"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
msgid "Small"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
msgid "Medium"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
msgid "Large"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
msgid "White Only"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "Gray Only"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "Black Only"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Griölçekliye çevir"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "Indexed color"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "RGB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Indexed"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bayt"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "Bayt"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "Bayt"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "/Önplan Rengini Kullan"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "/Arkaplan Rengini Kullan"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
msgid "Blac_k"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
msgid "_White"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
msgid "Scales"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Value"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Dosya Seç"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobayt"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabayt"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
msgstr "Megabayt"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Dosya Seç"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "inç"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "pika"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "Daha fazla..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "Birim Seçimi"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "Etken"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Eğer \"Zaman\" düğmesi basılı değilse, bu değeri raslantısal sayı üreticinin "
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantısal\" bir işlemi tekrarlamanızı sağlar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Raslantısal sayı üreticinin tohumu olarak şu anki zamanı kullan - bu makul "
"bir raslantısallığı garantiler"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:138
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:238
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:457
msgid "_Intent:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:460
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:463
msgid "_Profile:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_proof.c:471
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Iptal"
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Birim Seçimi"
#, fuzzy
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "Zaman"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "piksel"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "piksel"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "inç"
#~ msgid "millimeter"
#~ msgstr "milimetre"
#~ msgid "millimeters"
#~ msgstr "milimetre"
#~ msgid "point"
#~ msgstr "punto"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "punto"
#~ msgid "picas"
#~ msgstr "pika"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Directory"
#~ msgstr "Dosya Seç"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"