gimp/po/tr.po

11558 lines
281 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of GIMP.
# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 11:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../app/app_procs.c:134
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
#: ../app/app_procs.c:228
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: ../app/app_procs.c:279
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:449
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s"
#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
#: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık"
#: ../app/main.c:126
msgid "Be more verbose"
msgstr "Daha çok bilgi ver"
#: ../app/main.c:131
#, fuzzy
msgid "Run without a user interface"
msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n"
#: ../app/main.c:136
#, fuzzy
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr ""
" -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri "
"yükleme.\n"
#: ../app/main.c:141
msgid "Do not load any fonts"
msgstr ""
#: ../app/main.c:146
#, fuzzy
msgid "Do not show a startup window"
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
#: ../app/main.c:151
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr ""
#: ../app/main.c:156
#, fuzzy
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n"
#: ../app/main.c:161
#, fuzzy
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
#: ../app/main.c:166
#, fuzzy
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n"
#: ../app/main.c:171
#, fuzzy
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n"
#: ../app/main.c:176
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:181
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr ""
#: ../app/main.c:186
#, fuzzy
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:192
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr ""
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:198
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:203
#, fuzzy
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr ""
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali "
"işleyicilerini kullan.\n"
#: ../app/main.c:208
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: ../app/main.c:213
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr ""
#: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:566
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../app/main.c:292
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#: ../app/main.c:443 ../tools/gimp-remote.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "GIMP sürümü"
#: ../app/sanity.c:192
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#: ../app/sanity.c:211
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:871
#: ../app/dialogs/dialogs.c:145 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
#: ../app/pdb/internal_procs.c:93
msgid "Brushes"
msgstr "Fırçalar"
#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:157
msgid "Buffers"
msgstr "Tamponlar"
#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:170
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
#: ../app/actions/actions.c:106
#, fuzzy
msgid "Colormap Editor"
msgstr "Renk haritası"
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:102
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Dönüştür"
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:138
#, fuzzy
msgid "Cursor Info"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/actions/actions.c:115
msgid "Debug"
msgstr "Hata Ayıklama"
#: ../app/actions/actions.c:118
msgid "Dialogs"
msgstr "Pencereler"
#: ../app/actions/actions.c:121
msgid "Dock"
msgstr "Rıhtım"
#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Dockable"
msgstr "Gömülebilir"
#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:159
msgid "Document History"
msgstr "Belge Geçmişi"
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/core/core-enums.c:818
#: ../app/core/core-enums.c:849
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "Metin Katmanı"
#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:172
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:134
msgid "Error Console"
msgstr "Hata Konsolu"
#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:887
#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
#: ../app/pdb/internal_procs.c:129
msgid "Fonts"
msgstr "Yazıtipleri"
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:216
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:883
#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
#: ../app/pdb/internal_procs.c:141
msgid "Gradients"
msgstr "Gradyanlar"
#: ../app/actions/actions.c:151
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Yardım"
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:150
#: ../app/tools/tools-enums.c:204
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:143
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:166
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:220
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palet Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:879
#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
#: ../app/pdb/internal_procs.c:171
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:875
#: ../app/dialogs/dialogs.c:147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
#: ../app/pdb/internal_procs.c:186
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Eklentiler"
#: ../app/actions/actions.c:175
msgid "QuickMask"
msgstr "HızlıMaske"
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:194
#, fuzzy
msgid "Sample Points"
msgstr "punto"
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:896
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#: ../app/actions/actions.c:187
msgid "Text Editor"
msgstr "Metin Düzenleyici"
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:126
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 ../app/gui/gui.c:404
msgid "Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:155
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:174
#: ../app/pdb/internal_procs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:216
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:154
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: ../app/actions/actions.c:199
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Fırçalar Menüsü"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "Resim _Aç"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Open brush as image"
msgstr "Resim Aç"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgid "_New Brush"
msgstr "Y_eni Fırça"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgid "New brush"
msgstr "Yeni Fırça"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "Fırçayı Ç_oğalt"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
msgid "Duplicate brush"
msgstr "Fırçayı Ç_oğalt"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgid "_Delete Brush"
msgstr "Fı_rçayı Sil"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgid "Delete brush"
msgstr "Fırçayı sil"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Fırçaları Tazele"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Fırçaları tazele"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:80
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "Fırçayı _Düzenle..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:81
msgid "Edit brush"
msgstr "/Fırçayı düzenle"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Tamponlar Menüsü"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Tamponu Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Seçili tamponu yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "İçine Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Yeniye Yapıştır"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer as new image"
msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "/T_amponu Sil"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanallar Menüsü"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "Kanal Öznitel_iklerini Düzenle..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgid "Edit channel attributes"
msgstr "Kanal özniteliklerini düzenle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgid "_New Channel..."
msgstr "Yeni Ka_nal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgid "New channel..."
msgstr "Yeni kanal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgid "_New Channel"
msgstr "_Yeni Kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgid "New channel with last values"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Kanalı Çoğalt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
msgid "Duplicate channel"
msgstr "Kanalı çoğalt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
msgid "_Delete Channel"
msgstr "Kanalı _Sil"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:869
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanalı sil"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgid "_Raise Channel"
msgstr "Ka_nalı Yükselt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgid "Raise channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "K_analı En Tepeye Yükselt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgid "Raise channel to top"
msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgid "_Lower Channel"
msgstr "Kan_alı Alçalt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
msgid "Lower channel"
msgstr "Kanalı alçalt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Kanalı _En Alta İndir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgid "Lower channel to bottom"
msgstr "Kanalı En Alta İndir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Kanaldan Seçi_me"
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
msgid "Channel to selection"
msgstr "Kanaldan seçime"
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Seçime _Ekle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231
#: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Seçimden Çık_ar"
#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180
#: ../app/base/base-enums.c:116
msgid "Subtract"
msgstr "Çıkar"
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236
#: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Seçimle Ke_siştir"
#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgid "Intersect"
msgstr "Kesiştir"
#: ../app/actions/channels-commands.c:86
#: ../app/actions/channels-commands.c:397
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanal Öznitelikleri"
#: ../app/actions/channels-commands.c:89
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Kanal Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/channels-commands.c:92
#: ../app/actions/channels-commands.c:125
#, fuzzy
msgid "_Fill Opacity:"
msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:118
#: ../app/actions/channels-commands.c:119
#: ../app/actions/channels-commands.c:161
#: ../app/actions/channels-commands.c:165
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373
msgid "New Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Options"
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#: ../app/actions/channels-commands.c:124
msgid "New Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal Rengi"
#: ../app/actions/channels-commands.c:245
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:302
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s Kanal Kopyası"
#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:580
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:922 ../app/pdb/selection_cmds.c:1046
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanaldan Seçime"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Renk Haritası Menüsü"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Renk Düzenle..."
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgid "Edit color"
msgstr "Rengi düzenle"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Önplandan Renk Ekle"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57
msgid "Add color from FG"
msgstr "Önplandan Renk Ekle"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Arkaplandan Renk Ekle"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63
msgid "Add color from BG"
msgstr "Önplandan renk ekle"
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "%d palet girdi rengini düzenle"
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgid "_Context"
msgstr "İçeri_k"
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64
msgid "_Colors"
msgstr "_Renkler"
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59
msgid "_Opacity"
msgstr "_Saydamsızlık"
#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Boyama _Kipi"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgid "_Tool"
msgstr "_Araç"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "_Brush"
msgstr "_Fırça"
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:77
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "_Pattern"
msgstr "_Desen"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradyan"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgid "_Font"
msgstr "_Yazıtipi"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgid "_Shape"
msgstr "Ş_ekil"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgid "_Radius"
msgstr "_Yarıçap"
#: ../app/actions/context-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "S_pikes"
msgstr "piksel"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgid "_Hardness"
msgstr "_Sertlik"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
msgid "_Aspect"
msgstr "_Görüntü Oranı"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgid "A_ngle"
msgstr "_Açı"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgid "_Default Colors"
msgstr "Öntanımlı _Renkler"
#: ../app/actions/context-actions.c:70
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Renkleri _Değiştir"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
#, fuzzy
msgid "Cursor Info Menu"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:225
#, fuzzy
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Birleşimi Örnekle"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Sample Merged"
msgstr "Birleşimi Örnekle"
#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331
#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını açma işlemi başarısız oldu:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349
#: ../app/core/gimppalette-import.c:221 ../app/core/gimppalette.c:517
#: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3838 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
#: ../app/actions/data-commands.c:196
msgid "Delete Object"
msgstr "Nesneyi Sil"
#: ../app/actions/data-commands.c:219
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden, hem de diskten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
msgid "_Dialogs"
msgstr "_Pencereler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
msgid "Create New Doc_k"
msgstr "Yeni _Rıhtım Oluştur"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
msgid "_Layers, Channels & Paths"
msgstr "_Katmanlar, Kanallar ve Yollar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
msgid "_Misc. Stuff"
msgstr "_Çeşitli Araçlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
msgid "Tool_box"
msgstr "Araç _kutusu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgid "Tool _Options"
msgstr "Araç _Seçenekleri"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgid "_Device Status"
msgstr "_Aygıt Durumu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgid "_Layers"
msgstr "_Katmanlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanallar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156
msgid "_Paths"
msgstr "_Yollar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgid "Color_map"
msgstr "_Renk haritası"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgid "Histogra_m"
msgstr "_Historgram"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Seçim Düzenleyici"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgid "Na_vigation"
msgstr "_Gezgin"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgid "Undo _History"
msgstr "_Geri Alma Geçmişi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "_Cursor"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
#, fuzzy
msgid "_Sample Points"
msgstr "punto"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgid "Colo_rs"
msgstr "Renk_ler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
msgid "_Brushes"
msgstr "_Fırçalar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
msgid "P_atterns"
msgstr "_Desenler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradyanlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgid "Pal_ettes"
msgstr "_Paletler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgid "_Fonts"
msgstr "_Yazıtipleri"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgid "B_uffers"
msgstr "_Tamponlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgid "_Images"
msgstr "_Resimler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Belge Geçmişi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgid "_Templates"
msgstr "Ş_ablonlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgid "T_ools"
msgstr "_Araçlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Hata _Konsolu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgid "_Module Manager"
msgstr "Modül _Düzenleyici"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Günün İpucu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#: ../app/actions/dock-actions.c:42
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "_Ekrana Taşı"
#: ../app/actions/dock-actions.c:46
msgid "Close Dock"
msgstr "Rıhtımı Kapat"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Re_sim Seçimini Göster"
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Etkin _Resmi Otomatik Takip et"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Pencereler Menüsü"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Sekme Ekle"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgid "_Preview Size"
msgstr "Önceki _Boyut"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgid "_Tab Style"
msgstr "Sekme _Stili"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sekmeyi Kapat"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Sekmeyi Ayır"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
msgid "_Tiny"
msgstr "_Minik"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Ç_ok Küçük"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
msgid "_Small"
msgstr "_Küçük"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgid "_Medium"
msgstr "_Orta"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgid "_Large"
msgstr "_Büyük"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Ço_k Büyük"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgid "_Huge"
msgstr "_Kocaman"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgid "_Enormous"
msgstr "İ_nanılmaz"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Dev gibi"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgid "_Icon"
msgstr "_Simge"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgid "Current _Status"
msgstr "Geçerli _Durum"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgid "_Text"
msgstr "_Metin"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgid "I_con & Text"
msgstr "Simg_e ve Metin"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgid "St_atus & Text"
msgstr "_Durum ve Metin"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
msgid "View as _List"
msgstr "_Liste Olarak Göster"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
msgid "View as _Grid"
msgstr "Kılavuz _Olarak Görüntüle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgid "Documents Menu"
msgstr "Belgeler Menüsü"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgid "_Open Image"
msgstr "Resim _Aç"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Seçili girdiyi aç"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "/Resmi Düzleştir"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgid "Raise window if already open"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgid "File Open _Dialog"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgid "Open image dialog"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Adres:"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_Girdiyi Sil"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Seçili girdiyi sil"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
#, fuzzy
msgid "_Clear History"
msgstr "_Geri Alma Geçmişini Temizle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Geri Alma Geçmişini Temizle.."
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Yeniden Önizleme _Oluştur"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgid "Recreate preview"
msgstr "Yeniden önizleme oluştur"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgid "Reload all previews"
msgstr "Tüm önizlemeleri yeniden yükle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Remove dangling entries"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: ../app/actions/documents-commands.c:208
#, fuzzy
msgid "Clear Document History"
msgstr "Belge Geçmişi"
#: ../app/actions/documents-commands.c:231
msgid "Remove all entries from the document history?"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-commands.c:235
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
"entries."
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Doygunluğu azalt"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:50
msgid "_Equalize"
msgstr "_Eşitlendir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:55
msgid "In_vert"
msgstr "_Tersine Çevir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
msgid "_White Balance"
msgstr "_Beyaz Dengesi"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgid "_Offset..."
msgstr "_Ofset..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgid "_Linked"
msgstr "_Bağlı"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgid "_Visible"
msgstr "_Görünür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:146
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Yatay:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:151
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Dikey:"
#. please use the degree symbol in the translation
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:160
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:165
#, fuzzy
msgid "Rotate _180 degrees"
msgstr "/Resim/Dönüştür/180 Dere_ce Çevir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:170
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/Resim/Dönüştür/Saatin _Tersi Yönünde 90 Derece Çevir"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:74
#, fuzzy
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece RGB renkli çizilebilirlere uygulanır."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:97
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "Eşitleme indisli katmanlara uygulanamaz."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:115
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Terse çevrim indisli katmanlara uygulanamaz."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:135
#, fuzzy
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
#: ../app/actions/edit-actions.c:61
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:62
msgid "_Buffer"
msgstr "_Tamponlar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri al"
#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:190
#: ../app/pdb/internal_procs.c:210
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
#: ../app/actions/edit-actions.c:77
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Geri Alma Geçmişini Temizle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgid "Clear undo history..."
msgstr "Geri Alma Geçmişini Temizle.."
#: ../app/actions/edit-actions.c:83
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
#: ../app/actions/edit-actions.c:88
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:93
msgid "Copy _Visible"
msgstr "_Görünür Kısmı Kopyala"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgid "Paste _Into"
msgstr "İçi_ne Yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
msgid "Paste as _New"
msgstr "_Yeni Olarak Yapıştır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "İsimle _Kes..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgid "_Copy Named..."
msgstr "İ_simle Kopyala..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgid "_Paste Named..."
msgstr "İsimle Ya_pıştır..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Temizle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "_ÖP rengiyle doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "_AP rengiyle doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:146
msgid "Fill with P_attern"
msgstr "_Desen ile Doldur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:214
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Geri al: %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:219
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Yinele: %s"
#: ../app/actions/edit-commands.c:107
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Geri Alma Geçmişini Sil"
#: ../app/actions/edit-commands.c:133
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:145
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:244
msgid "Cut Named"
msgstr "İsimle Kes"
#: ../app/actions/edit-commands.c:247 ../app/actions/edit-commands.c:267
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
#: ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copy Named"
msgstr "İsimle Kopyala"
#: ../app/actions/edit-commands.c:377
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: ../app/actions/edit-commands.c:389 ../app/actions/edit-commands.c:426
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Isimli Tampon)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Hata Konsolu Menüsü"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgid "_Clear Errors"
msgstr "Hataları _Temizle"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgid "Clear errors"
msgstr "Hataları temizle"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:53
msgid "Save _All Errors to File..."
msgstr "Bütün _Hataları Dosyaya Kaydet..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:54
msgid "Save all errors"
msgstr "Tüm hataları temizle"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgid "Save _Selection to File..."
msgstr "Seçimi _Dosyaya Kaydet..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
msgid "Save selection"
msgstr "Seçimi kaydet"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:69
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil."
#: ../app/actions/error-console-commands.c:80
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..."
#: ../app/actions/error-console-commands.c:137
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasına kaydedilemedi:\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:61
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: ../app/actions/file-actions.c:62
msgid "Open _Recent"
msgstr "Son _Kullanılanı Aç"
#: ../app/actions/file-actions.c:63
msgid "_Acquire"
msgstr "_Al"
#: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgid "Op_en as Layer..."
msgstr "Katman _Olarak aç..."
#: ../app/actions/file-actions.c:81
msgid "Open _Location..."
msgstr "Konum _Aç..."
#: ../app/actions/file-actions.c:86
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ../app/actions/file-actions.c:91
msgid "Save _As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Bir K_opyasını Kaydet..."
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgid "Save as _Template..."
msgstr "Ş_ablon Olarak Kaydet..."
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgid "Re_vert"
msgstr "_Geri al"
#: ../app/actions/file-actions.c:111
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
#: ../app/actions/file-commands.c:231 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-commands.c:254 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: ../app/actions/file-commands.c:270
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:281
msgid "Create New Template"
msgstr "Yeni Şablon Oluştur"
#: ../app/actions/file-commands.c:285
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Bu şablon için bir isim yazın"
#: ../app/actions/file-commands.c:307
#, fuzzy
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Geri alma başarısız.\n"
"Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok."
#: ../app/actions/file-commands.c:319
msgid "Revert Image"
msgstr "Resmi Geri Al"
#: ../app/actions/file-commands.c:345
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"%s, %s olarak geri alınıyor.\n"
"\n"
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
"kaybedeceksiniz)"
#: ../app/actions/file-commands.c:401
msgid "Open Image as Layer"
msgstr "Resmi Katman Olarak Aç"
#: ../app/actions/file-commands.c:406 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
msgid "Open Image"
msgstr "Resim Aç"
#: ../app/actions/file-commands.c:477
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(İsimsiz Şablon)"
#: ../app/actions/file-commands.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Geri alma başarısız oldu.\n"
"%s"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Yazıtipleri Menüsü"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "_Yazıtipi Listesini Yeniden Tara"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
msgid "Rescan font list"
msgstr "Yazıtipi listesini yeniden tara"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Gradyan Düzenleyici Menüsü"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "_Sol Bitim Noktasının Rengi..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "S_ağ Bitim Noktasının Rengi..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142
#, fuzzy
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "S_ağ Bitim Noktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200
msgid "_FG Color"
msgstr "ÖP _Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205
msgid "_BG Color"
msgstr "_AP Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Sağ _Komşunun Sol Bitim Noktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Sol Bitim Noktası"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244
msgid "_Linear"
msgstr "_Doğrusal"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249
msgid "_Curved"
msgstr "Eğ_risel"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinüzoidal"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Küresel (a_rtarak)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Küresel (_azalarak)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277
#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282
#, fuzzy
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
#, fuzzy
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84
#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312
msgid "Zoom All"
msgstr "Hepsine Yakınlaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom all"
msgstr "Hepsine yakınlaş"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Parçayı çevir"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595
#, fuzzy
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597
#, fuzzy
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Parçayı ortanoktadan böl"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599
#, fuzzy
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601
#, fuzzy
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Parçayı sil"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Seçimi çevir"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Seçimi sil"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625
#, fuzzy
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Sağ Bitim Noktasının Rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376
msgid "Replicate"
msgstr "Çoğalt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475
msgid "Split"
msgstr "Ayır"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:496
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:499
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Gradyanlar Menüsü"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Yeni Gradyan"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgid "New gradient"
msgstr "Yeni gradyan"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "_Gradyanı Çoğalt"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgid "Duplicate gradient"
msgstr "Gradyanı Çoğalt"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "_POV-Ray olarak kaydet..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Gradyanı POV-Ray olarak kaydet"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgid "_Delete Gradient..."
msgstr "Gradyanı _Sil..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgid "Delete gradient"
msgstr "Gradyanı sil"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Gradyanları Tazele"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Gradyanları tazele"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:81
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "Gradyanı _Düzenle..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:82
msgid "Edit gradient"
msgstr "Gradyanı düzenle"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Context Help"
msgstr "/Yardım/İç_erik Yardımı"
#: ../app/actions/image-actions.c:47
msgid "Toolbox Menu"
msgstr "Araç Kutusu Menüsü"
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
msgid "Image Menu"
msgstr "Resim Menüsü"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgid "_Xtns"
msgstr "_Ekler"
#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgid "_Image"
msgstr "_Resim"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgid "_Mode"
msgstr "_Kip"
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57
msgid "_Transform"
msgstr "_Dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgid "_Guides"
msgstr "_Kılavuzlar"
#: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70
msgid "_New..."
msgstr "_Yeni..."
#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Tuval _Boyutu..."
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgid "F_it Canvas to Layers"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Yazdırma Boyutu..."
#: ../app/actions/image-actions.c:90
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Resmi Ölçekle..."
#: ../app/actions/image-actions.c:95
msgid "_Crop Image"
msgstr "R_esmi Kırp"
#: ../app/actions/image-actions.c:100
msgid "_Duplicate"
msgstr "Çoğal_t"
#: ../app/actions/image-actions.c:105
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..."
#: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Resmi Düzleştir"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Kılavuzları _Yapılandır..."
#: ../app/actions/image-actions.c:120
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
msgid "Image Properties"
msgstr "Resim Özellikleri"
#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Gri Ölçekli"
#: ../app/actions/image-actions.c:138
msgid "_Indexed..."
msgstr "İ_ndisli..."
#: ../app/actions/image-commands.c:194
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Resim Tuval Boyutunu Belirle"
#: ../app/actions/image-commands.c:221 ../app/actions/image-commands.c:475
msgid "Resizing..."
msgstr "Yeniden boyutlandırılıyor..."
#: ../app/actions/image-commands.c:244
#, fuzzy
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir"
#: ../app/actions/image-commands.c:291
msgid "Flipping..."
msgstr ""
#: ../app/actions/image-commands.c:312
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1037
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1195
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:341 ../app/tools/gimprotatetool.c:159
msgid "Rotating..."
msgstr "Döndürüyor..."
#: ../app/actions/image-commands.c:334 ../app/actions/layers-commands.c:537
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş."
#: ../app/actions/image-commands.c:511
msgid "Change Print Size"
msgstr "Yazdırma Boyutunu Değiştir"
#: ../app/actions/image-commands.c:535 ../app/core/gimpimage-scale.c:72
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:961
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1349
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1507
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:461 ../app/tools/gimpscaletool.c:153
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgid "Images Menu"
msgstr "Resimler Menüsü"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Görünümleri Yükselt"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72
msgid "_New View"
msgstr "Yeni _Görünüm"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Bu resim için yeni bir görünüm oluştur"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Resmi Sil"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgid "Delete this image"
msgstr "Bu resmi sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
msgid "Layers Menu"
msgstr "Katmanlar Menüsü"
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
msgid "_Layer"
msgstr "_Katman"
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgid "Stac_k"
msgstr "Kü_me"
#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:648
msgid "_Auto"
msgstr "_Otomatik"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgid "_Mask"
msgstr "_Maske"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Ş_effaflık"
#: ../app/actions/layers-actions.c:58
msgid "_Properties"
msgstr "Ö_zellikler"
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Katman Ki_pi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Metin _Aracı"
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "Katma_n Özniteliklerini Düzenle..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
msgid "Edit layer attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgid "_New Layer..."
msgstr "Y_eni Katman..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
msgid "New layer..."
msgstr "Yeni katman..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgid "_New Layer"
msgstr "_Yeni Katman"
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
msgid "New layer with last values"
msgstr "Son değerlerle yeni katman"
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Katmanı Ç_oğalt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Katmanı Çoğalt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
msgid "_Delete Layer"
msgstr "Katma_nı Sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:857
msgid "Delete layer"
msgstr "Katmanı sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
msgid "_Raise Layer"
msgstr "K_atmanı Yükselt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
msgid "Raise layer"
msgstr "Katmanı yükselt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
msgid "Layer to _Top"
msgstr "_Katmanı En Üste Çıkart"
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
msgid "Raise layer to top"
msgstr "Katmanı En Üste Çıkart"
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
msgid "_Lower Layer"
msgstr "K_atmanı Alçalt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
msgid "Lower layer"
msgstr "Katmanı Alçalt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Katmanı _En Alta İndir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
msgid "Lower layer to bottom"
msgstr "Katmanı En Alta İndir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "Kat_manı Çıpala"
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
msgid "Anchor floating layer"
msgstr "Yüzen katmanı çıpala"
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Aşağı _Birleştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:143
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Metin Bilgisini Sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:148
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Katman Sınır _Boyutları..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "_Katmanı Resim Boyutuna"
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "Katmanı Ölçe_klendir..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgid "Cr_op Layer"
msgstr "_Katmanı Kırp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Katman Maske_si Ekle..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:173
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Alfa Kan_alı Ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
#, fuzzy
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Katman Maskesini Düzenle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "K_atman Maskesini Göster"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Katman _Maskesini Etkisiz Yap"
#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Katm_an Maskesini Uygula"
#: ../app/actions/layers-actions.c:213
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "K_atman Maskesini Sil"
#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Maskeden _Seçime"
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Alfa_dan Seçime"
#: ../app/actions/layers-actions.c:249
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Seçime _Ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "En Üs_tteki Katmanı Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:272
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "_En Alttaki Katmanı Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:277
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Önceki Katmanı _Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Sonraki _Katmanı Seç"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgid "Set Opacity"
msgstr "Opaklığı Tanımla"
#: ../app/actions/layers-commands.c:198
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Katman Öznitelikleri"
#: ../app/actions/layers-commands.c:201
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/layers-commands.c:234 ../app/actions/layers-commands.c:236
#: ../app/actions/layers-commands.c:293 ../app/actions/layers-commands.c:297
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871
msgid "New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: ../app/actions/layers-commands.c:239
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Yeni Katman Oluştur"
#: ../app/actions/layers-commands.c:472
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sınırlarını Belirle"
#: ../app/actions/layers-commands.c:514 ../app/core/gimplayer.c:286
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmanı Ölçekle"
#: ../app/actions/layers-commands.c:547
msgid "Crop Layer"
msgstr "Katmanı Kırp"
#: ../app/actions/layers-commands.c:685
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Katman Maskesinden Seçime"
#: ../app/actions/layers-commands.c:906 ../app/core/gimplayer.c:1287
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: ../app/actions/layers-commands.c:977 ../app/actions/layers-commands.c:1010
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr "Geçersiz genişlik veya yükseklik. İkisi de pozitif olmalı."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Palet Düzenleyici Menüsü"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Rengi Sil"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgid "Delete color"
msgstr "Rengi Sil"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Ö_nplandan yeni renk"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgid "New color from FG"
msgstr "Önplandan yeni renk"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Arkaplandan _yeni renk"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69
msgid "New color from BG"
msgstr "Arkaplandan yeni renk"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77
#: ../app/actions/view-actions.c:227
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83
#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom _All"
msgstr "_Tamamını Göster"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Palet Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Paletler Menüsü"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgid "_New Palette"
msgstr "_Yeni Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
msgid "New palette"
msgstr "Yeni palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Palet Al..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgid "Import palette"
msgstr "Palet Al"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "_Paleti Çoğalt"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
msgid "Duplicate palette"
msgstr "Paleti çoğalt"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Paletleri Birleştir..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
msgid "Merge palettes"
msgstr "Paletleri birleştir"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgid "_Delete Palette"
msgstr "P_aleti Sil"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgid "Delete palette"
msgstr "Paleti sil"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "P_aletleri Tazele"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Paletleri tazele"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:87
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "Paleti _Düzenle..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:88
msgid "Edit palette"
msgstr "Paleti düzenle"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "Paletleri Birleştir"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Birleştirilmiş palet için bir isim belirle"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Desenler Menüsü"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr ""
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
msgid "Open pattern as image"
msgstr "Deseni resim olarak aç"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Yeni Desen"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
msgid "New pattern"
msgstr "Yeni Desen"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "_Deseni Çoğalt"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
msgid "Duplicate pattern"
msgstr "Deseni çoğalt"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgid "_Delete Pattern..."
msgstr "D_eseni Sil..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgid "Delete pattern"
msgstr "Deseni sil"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Desenleri Tazele"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Desenleri tazele"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:80
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Deseni Düzenle..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:81
msgid "Edit pattern"
msgstr "Deseni düzenle"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62
msgid "Filte_rs"
msgstr "_Filtreler"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63
msgid "_Blur"
msgstr "B_ulanıklaştır"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65
msgid "Ma_p"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66
msgid "_Noise"
msgstr "_Gürültü"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Kenar Tanı_ma"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68
msgid "En_hance"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69
msgid "_Effects"
msgstr "_Efektler"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Işık ve Gölge"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71
msgid "_Distorts"
msgstr "_Bozulma"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72
msgid "_Artistic"
msgstr "_Sanatsal"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73
msgid "_Map"
msgstr "_Harita"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74
msgid "_Render"
msgstr "_Tarama"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75
msgid "_Clouds"
msgstr "_Bulutlar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76
msgid "_Nature"
msgstr "_Doğa"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79
msgid "An_imation"
msgstr "_Canlandırma"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80
msgid "C_ombine"
msgstr "B_irleştir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "_Tüm Filtreleri Sıfırla"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Sonuncuyu Tekrarla"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "S_onuncuyu Yeniden Göster"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:393
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:407
msgid "Repeat Last"
msgstr "Sonuncuyu Tekrarla"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:409
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Tüm Filtreleri Sıfıla"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Tüm filtreleri öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?"
#: ../app/actions/qmask-actions.c:42
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Hızlı Maske Menüsü"
#: ../app/actions/qmask-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
#: ../app/actions/qmask-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_Quick Mask Active"
msgstr "Hızlı Maske Menüsü"
#: ../app/actions/qmask-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir"
#: ../app/actions/qmask-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "/Seçilen Bölgeleri Maskele"
#: ../app/actions/qmask-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "/Seçi_lmeyen Bölgeleri Maskele"
#: ../app/actions/qmask-commands.c:106
#, fuzzy
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir"
#: ../app/actions/qmask-commands.c:109
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir"
#: ../app/actions/qmask-commands.c:111
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Q Maske Rengini Düzenle"
#: ../app/actions/qmask-commands.c:112
msgid "_Mask Opacity:"
msgstr "_Maske Saydamsızlığı:"
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40
#, fuzzy
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Yolu Ölçeklendir"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Seçim Düzenleyici"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgid "_All"
msgstr "_Tümü"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü Seç"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgid "_None"
msgstr "_Hiçbiri"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgid "Select none"
msgstr "Hiçbirini seçme"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgid "_Invert"
msgstr "_Tersine Çevir"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgid "Invert selection"
msgstr "Seçimi tersine çevir"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgid "_Float"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Fea_ther..."
msgstr "/Seç/Yumuşa_t..."
#: ../app/actions/select-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Sharpen"
msgstr "Keskinleştir"
#: ../app/actions/select-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "S_hrink..."
msgstr "Eğiliyor..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgid "_Grow..."
msgstr "_Büyüt..."
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgid "Bo_rder..."
msgstr "_Sınır..."
#: ../app/actions/select-actions.c:98
msgid "Save to _Channel"
msgstr "_Kanala Kaydet"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgid "Save selection to channel"
msgstr "Seçimi kanala kaydet"
#: ../app/actions/select-actions.c:104
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "S_eçimi Darbele..."
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgid "Stroke selection..."
msgstr "Seçimi darbele..."
#: ../app/actions/select-actions.c:110
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Seçimi Darbele"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgid "Stroke selection with last values"
msgstr "Son değerlerle seçimi darbele"
#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:196
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: ../app/actions/select-commands.c:140
msgid "Feather selection by"
msgstr "Seçimi yumuşat: "
#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:203
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: ../app/actions/select-commands.c:175
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Seçimi küçült"
#: ../app/actions/select-commands.c:184
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült"
#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:202
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: ../app/actions/select-commands.c:209
msgid "Grow selection by"
msgstr "Seçimi büyüt"
#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:201
msgid "Border Selection"
msgstr "Sınırdan Seçim"
#: ../app/actions/select-commands.c:232
msgid "Border selection by"
msgstr "Kenarlık seçimi"
#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301
#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:180
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Seçimi Darbele"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "Templates Menu"
msgstr "Şablonlar Menüsü"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Create Image from Template..."
msgstr "/Re_simden Şablon Oluştur..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Template..."
msgstr "/_Yeni Şablon..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgid "Create a new template"
msgstr "Yeni şablon oluştur"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "/Ş_ablonu Çoğalt..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr ""
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Edit Template..."
msgstr "/Şab_lonu Düzenle..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Delete Template"
msgstr "/Ş_ablonu Sil"
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
msgid "New Template"
msgstr "Yeni Şablon"
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
msgid "Create a New Template"
msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur"
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
msgid "Edit Template"
msgstr "Şablonu Düzenle"
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
#, fuzzy
msgid "Delete Template"
msgstr "/Katmanı Sil"
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
"istediğinize emin misiniz?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgid "Load text from file"
msgstr "Metin dosyasından yükle"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:342
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgid "Clear all text"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgid "LTR"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
#, fuzzy
msgid "From left to right"
msgstr "Soldan Sağa"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgid "RTL"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
msgid "From right to left"
msgstr "Sağdan sola"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Metin Dosyasını Aç (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:137
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
#: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:302
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:614 ../app/xcf/xcf.c:293
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: %s"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgid "_Save Options to"
msgstr "S_eçenekleri Farklı Kaydet"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgid "_Restore Options from"
msgstr "Ka_yıtlı Seçenekleri Al"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "K_ayıtlı Seçenekleri Yeniden Adlandır"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "Kayıtlı _Seçenekleri Sil"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgid "_New Entry..."
msgstr "_Yeni Girdi..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Alet Seçeneklerini _Sıfırla"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgid "Reset to default values"
msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Tüm _Araç Seçeneklerini Sıfırla..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Tüm araç seçeneklerini sıfırla"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Kaydetme Aracı Seçenekleri"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Kaydedilen seçenekler için bir yol adı girin"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
msgid "Saved Options"
msgstr "Kayıtlı Seçenekler"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:148
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:191
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "Alet Seçeneklerini Sıfırla"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:213
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Tüm alet seçeneklerini öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgid "Tools Menu"
msgstr "Araçlar Menüsü"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Seçim Araçla_rı"
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Boyama Araçları"
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Dönüşüm Araçları"
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
msgid "_Color Tools"
msgstr "R_enk Araçları"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgid "R_aise Tool"
msgstr "A_leti Yükselt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Raise tool"
msgstr "Yolu Yükselt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Ra_ise to Top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Raise tool to top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "L_ower Tool"
msgstr "Taşı: "
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "Lower tool"
msgstr "Yolu Alçalt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "Lo_wer to Bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
msgid "Lower tool to bottom"
msgstr "Katmanı alta alçalt"
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "_Reset Order & Visibility"
msgstr "Öğe Görünürlüğü"
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
msgid "_Show in Toolbox"
msgstr "_Araç kutusunda göster"
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
msgid "_By Color"
msgstr "_Renge Göre"
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Rastgele Dönüşüm..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgid "Paths Menu"
msgstr "Yollar Menüsü"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Path _Tool"
msgstr "/Yol _Aracı"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "/Yol Ö_zniteliklerini Düzenle..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_New Path..."
msgstr "/_Yeni Yol..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "New path..."
msgstr "/_Yeni Yol..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "_New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "New path with last values"
msgstr ""
"Yeni Katman\n"
"%s Yeni Katman Penceresi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "/Yolu Ç_oğalt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Duplicate path"
msgstr "Yolu Çoğalt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Delete Path"
msgstr "/Yo_lu Sil"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Delete path"
msgstr "Yolu Sil"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "_Raise Path"
msgstr "/Yolu Yü_kselt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
#, fuzzy
msgid "Raise path"
msgstr "Yolu Yükselt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
#, fuzzy
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Raise path to top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Lower Path"
msgstr "/Yolu _Alçalt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Lower path"
msgstr "Yolu Alçalt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
#, fuzzy
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "Lower path to bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "/Yolu _Darbele"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "Stroke path..."
msgstr "/Yolu _Darbele"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgid "Stroke path with last values"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
#, fuzzy
msgid "Co_py Path"
msgstr "/Yolu Kop_yala"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "/Yolu _Yapıştır"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
#, fuzzy
msgid "I_mport Path..."
msgstr "/Yolu _Al..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
#, fuzzy
msgid "E_xport Path..."
msgstr "/Yolu Ak_tar..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
#, fuzzy
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "/Yoldan _Seçime"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1882
#, fuzzy
msgid "Path to selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
#, fuzzy
msgid "Fr_om Path"
msgstr "/Seçim/_Yola"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
#, fuzzy
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "/S_eçimden Yola"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
#, fuzzy
msgid "Selection to path"
msgstr "/S_eçimden Yola"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
#, fuzzy
msgid "To _Path"
msgstr "Yolu Taşı"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
#, fuzzy
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Seçimden Yola"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Kayıtlı Seçenekler"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168
#: ../app/actions/vectors-commands.c:190
msgid "New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
msgid "New Path Options"
msgstr "Yeni Yol Seçenekleri"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1212
msgid "Path to Selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: ../app/actions/view-actions.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: ../app/actions/view-actions.c:65
msgid "_Zoom"
msgstr "_Odakla"
#: ../app/actions/view-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: ../app/actions/view-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "Move to Screen"
msgstr "/Ekrana Taşı..."
#: ../app/actions/view-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Kopyala"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "Fit image in window"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: ../app/actions/view-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "Fit Image _to Window"
msgstr "Pencereye Uydur"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
#, fuzzy
msgid "Fit image to window"
msgstr "Pencereye Uydur"
#: ../app/actions/view-actions.c:94
#, fuzzy
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "/Görünüm/_Gezgin Penceresi"
#: ../app/actions/view-actions.c:99
#, fuzzy
msgid "Display _Filters..."
msgstr "/Görünüm/Görünüm _Filtreleri..."
#: ../app/actions/view-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: ../app/actions/view-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Shrink wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Bire Bir"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgid "Show _Selection"
msgstr "_Seçimi Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Show _Guides"
msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:137
#, fuzzy
msgid "S_how Grid"
msgstr "_Kılavuzu Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:143
#, fuzzy
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: ../app/actions/view-actions.c:149
#, fuzzy
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "/Görünüm/Kılavuza Yapıştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
#, fuzzy
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır"
#: ../app/actions/view-actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Geçerli yolu taşı"
#: ../app/actions/view-actions.c:173
#, fuzzy
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
#, fuzzy
msgid "Show R_ulers"
msgstr "_Cetvelleri Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:185
#, fuzzy
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Tam _Ekran"
#: ../app/actions/view-actions.c:246
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (%%1600)"
#: ../app/actions/view-actions.c:251
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (%%800)"
#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (%%400)"
#: ../app/actions/view-actions.c:261
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (%200)"
#: ../app/actions/view-actions.c:266
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (%%100)"
#: ../app/actions/view-actions.c:267
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 Yakınlaş"
#: ../app/actions/view-actions.c:272
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (%%50)"
#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (%%25)"
#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (%%12.5)"
#: ../app/actions/view-actions.c:287
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (%%6.25)"
#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Diğer..."
#: ../app/actions/view-actions.c:300
msgid "From _Theme"
msgstr "_Temadan"
#: ../app/actions/view-actions.c:305
#, fuzzy
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Açık Kareler"
#: ../app/actions/view-actions.c:310
msgid "_Dark Check Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:315
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Öze_l Renk Seç..."
#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Ter_cihlerdeki Gibi"
#: ../app/actions/view-actions.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Othe_r (%s) ..."
msgstr "Diğer (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:616
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Yakınlaş (%s)"
#: ../app/actions/view-commands.c:584
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: ../app/actions/view-commands.c:586
#, fuzzy
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: ../app/actions/window-actions.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d (%s)"
msgstr "Ekran"
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuşak"
#: ../app/base/base-enums.c:24
msgid "Freehand"
msgstr "Serbest Çizim"
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: ../app/base/base-enums.c:59
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/base/base-enums.c:108
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../app/base/base-enums.c:109
msgid "Dissolve"
msgstr "Çözülme"
#: ../app/base/base-enums.c:110
msgid "Behind"
msgstr "Arkada"
#: ../app/base/base-enums.c:111
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Çarpma (Yakma)"
#: ../app/base/base-enums.c:112
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: ../app/base/base-enums.c:113
msgid "Overlay"
msgstr "Üstekoyum"
#: ../app/base/base-enums.c:114
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
#: ../app/base/base-enums.c:115
msgid "Addition"
msgstr "Toplam"
#: ../app/base/base-enums.c:117
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "Sadece Koyult"
#: ../app/base/base-enums.c:118
#, fuzzy
msgid "Lighten only"
msgstr "Sadece Aydınlat"
#: ../app/base/base-enums.c:119
msgid "Hue"
msgstr "Renk"
#: ../app/base/base-enums.c:120
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:99
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: ../app/base/base-enums.c:123
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Aygıtlar"
#: ../app/base/base-enums.c:124
msgid "Dodge"
msgstr "Temizleme"
#: ../app/base/base-enums.c:125
msgid "Burn"
msgstr "Yakma"
#: ../app/base/base-enums.c:126
#, fuzzy
msgid "Hard light"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: ../app/base/base-enums.c:127
#, fuzzy
msgid "Soft light"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: ../app/base/base-enums.c:128
#, fuzzy
msgid "Grain extract"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: ../app/base/base-enums.c:129
msgid "Grain merge"
msgstr ""
#: ../app/base/base-enums.c:130
#, fuzzy
msgid "Color erase"
msgstr "Renk Paleti"
#: ../app/base/tile-swap.c:482
msgid ""
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
"swap directory in your Preferences."
msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142
#: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:613 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: ../app/xcf/xcf.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Dosya %s açılamadı: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Dosya %s açılamadı: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
#: ../app/config/gimprc.c:555
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "'%s' kaydediliyor\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
"versions."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid ""
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
"tool."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda "
"\"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda "
"\"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
#, fuzzy
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
msgstr "Başlangıçta GIMP ipuçlarını gösterir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid "Enable tooltips display."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid ""
"Sets the swap file location. The GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid ""
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
"since it was opened."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130
#: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204
#: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ../app/core/core-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)"
#: ../app/core/core-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)"
#: ../app/core/core-enums.c:56
#, fuzzy
msgid "Positioned"
msgstr "Konum: %0.6f"
#: ../app/core/core-enums.c:85
#, fuzzy
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Optimal Palet Oluştur:"
#: ../app/core/core-enums.c:86
#, fuzzy
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
#: ../app/core/core-enums.c:87
#, fuzzy
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Siyah Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
#: ../app/core/core-enums.c:88
#, fuzzy
msgid "Use custom palette"
msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:"
#: ../app/core/core-enums.c:199
msgid "Foreground color"
msgstr "Önplan rengi"
#: ../app/core/core-enums.c:200
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
#: ../app/core/core-enums.c:201
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#. Transparency
#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:294
#: ../app/pdb/internal_procs.c:180
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
#: ../app/core/core-enums.c:234
#, fuzzy
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:235
#, fuzzy
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:236
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:237
msgid "Double dashed"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293
msgid "Solid"
msgstr "Katı"
#: ../app/core/core-enums.c:265
#, fuzzy
msgid "Stroke line"
msgstr "Seçimi Darbele"
#: ../app/core/core-enums.c:266
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:322
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "Ana:"
#: ../app/core/core-enums.c:323 ../app/core/core-enums.c:353
msgid "Round"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:324
#, fuzzy
msgid "Bevel"
msgstr "Seviyeler"
#: ../app/core/core-enums.c:352
msgid "Butt"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:354 ../app/core/core-enums.c:429
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: ../app/core/core-enums.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: ../app/core/core-enums.c:391
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Doğrusal"
#: ../app/core/core-enums.c:392
msgid "Long dashes"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:393
#, fuzzy
msgid "Medium dashes"
msgstr "Orta"
#: ../app/core/core-enums.c:394
msgid "Short dashes"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:395
msgid "Sparse dots"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:396
msgid "Normal dots"
msgstr "Normal noktalar"
#: ../app/core/core-enums.c:397
msgid "Dense dots"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:398
#, fuzzy
msgid "Stipples"
msgstr "Durum:"
#: ../app/core/core-enums.c:399
msgid "Dash, dot"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:400
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:428
msgid "Circle"
msgstr "Çember"
#: ../app/core/core-enums.c:430
msgid "Diamond"
msgstr "Elmas"
#: ../app/core/core-enums.c:458 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: ../app/core/core-enums.c:460
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: ../app/core/core-enums.c:491
#, fuzzy
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:492
#, fuzzy
msgid "All visible layers"
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
#: ../app/core/core-enums.c:493
#, fuzzy
msgid "All linked layers"
msgstr "%d katman"
#: ../app/core/core-enums.c:494
#, fuzzy
msgid "All layers"
msgstr "Mevcut Filtreler"
#: ../app/core/core-enums.c:558
msgid "Tiny"
msgstr "Küçük"
#: ../app/core/core-enums.c:559
msgid "Very small"
msgstr "Çok küçük"
#: ../app/core/core-enums.c:560
msgid "Small"
msgstr "Ufak"
#: ../app/core/core-enums.c:561
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: ../app/core/core-enums.c:562
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: ../app/core/core-enums.c:563
msgid "Very large"
msgstr "Çok büyük"
#: ../app/core/core-enums.c:564
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
#: ../app/core/core-enums.c:565
msgid "Enormous"
msgstr "Dev gibi"
#: ../app/core/core-enums.c:566
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:628
msgid "No thumbnails"
msgstr "Küçük resim yok"
#: ../app/core/core-enums.c:629
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:630
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Büyük (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:804
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
#: ../app/core/core-enums.c:805
msgid "Scale image"
msgstr "Resmi ölçekle"
#: ../app/core/core-enums.c:806
msgid "Resize image"
msgstr "Resim boyutunu değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:807
#, fuzzy
msgid "Flip image"
msgstr "Yeni Resim"
#: ../app/core/core-enums.c:808
msgid "Rotate image"
msgstr "Resmi Döndür"
#: ../app/core/core-enums.c:809
msgid "Crop image"
msgstr "Resmi kırp"
#: ../app/core/core-enums.c:810
msgid "Convert image"
msgstr "Resmi dönüştür"
#: ../app/core/core-enums.c:811
msgid "Remove item"
msgstr "Öğeyi sil"
#: ../app/core/core-enums.c:812
msgid "Merge layers"
msgstr "Katmanları birleştir"
#: ../app/core/core-enums.c:813
msgid "Merge vectors"
msgstr "Vektörleri birleştir"
#: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/gimpchannel.c:404
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maske"
#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:845
msgid "Guide"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
#: ../app/tools/tools-enums.c:203
msgid "Grid"
msgstr "Kılavuz"
#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847
#, fuzzy
msgid "Sample Point"
msgstr "Yolu Ölçeklendir"
#: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:850
#, fuzzy
msgid "Drawable mod"
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
#: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851
msgid "Selection mask"
msgstr "Seçim maskesi"
#: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:854
msgid "Item visibility"
msgstr "Öğe görünürlüğü"
#: ../app/core/core-enums.c:822
msgid "Linked item"
msgstr "Bağlantılı öğe"
#: ../app/core/core-enums.c:823
msgid "Item properties"
msgstr "Öğe özellikleri"
#: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:853
msgid "Move item"
msgstr "Öğeyi taşı"
#: ../app/core/core-enums.c:825
#, fuzzy
msgid "Scale item"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: ../app/core/core-enums.c:826
#, fuzzy
msgid "Resize item"
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:827 ../app/core/core-enums.c:864
#, fuzzy
msgid "Add layer mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:866
#, fuzzy
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: ../app/core/core-enums.c:829
#, fuzzy
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Katmana Yüzen Seçim"
#: ../app/core/core-enums.c:830
#, fuzzy
msgid "Float selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: ../app/core/core-enums.c:831
#, fuzzy
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#: ../app/core/core-enums.c:832
#, fuzzy
msgid "Remove floating selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/gimp-edit.c:248
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:412
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:862
#: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:879
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911
msgid "Transform"
msgstr "Dönüştür"
#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:882
#, fuzzy
msgid "Attach parasite"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:883
#, fuzzy
msgid "Remove parasite"
msgstr "Paraziti Kaldır"
#: ../app/core/core-enums.c:840
#, fuzzy
msgid "Import paths"
msgstr "Yolları Al"
#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1696
msgid "Plug-In"
msgstr "Eklentiler"
#: ../app/core/core-enums.c:842
#, fuzzy
msgid "Image type"
msgstr "Resim Tipi"
#: ../app/core/core-enums.c:843
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: ../app/core/core-enums.c:844
#, fuzzy
msgid "Resolution change"
msgstr "Çözünürlük Değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:848
#, fuzzy
msgid "Change indexed palette"
msgstr "İndisli Paleti Değiştir"
#: ../app/core/core-enums.c:852
#, fuzzy
msgid "Rename item"
msgstr "Parça Adlandır"
#: ../app/core/core-enums.c:855
#, fuzzy
msgid "Set item linked"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: ../app/core/core-enums.c:856
#, fuzzy
msgid "New layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: ../app/core/core-enums.c:858
#, fuzzy
msgid "Reposition layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştirz"
#: ../app/core/core-enums.c:859
#, fuzzy
msgid "Set layer mode"
msgstr "Katman Kipini Tanımla"
#: ../app/core/core-enums.c:860
#, fuzzy
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Katman Opaklığını Tanımla"
#: ../app/core/core-enums.c:861
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:863
#, fuzzy
msgid "Text modified"
msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
#: ../app/core/core-enums.c:865
#, fuzzy
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: ../app/core/core-enums.c:867
#, fuzzy
msgid "Show layer mask"
msgstr "Katman Maskesini Göster"
#: ../app/core/core-enums.c:868
#, fuzzy
msgid "New channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:870
#, fuzzy
msgid "Reposition channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: ../app/core/core-enums.c:871
#, fuzzy
msgid "Channel color"
msgstr "Kanal Rengi"
#: ../app/core/core-enums.c:872
#, fuzzy
msgid "New vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: ../app/core/core-enums.c:873
#, fuzzy
msgid "Delete vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: ../app/core/core-enums.c:874
#, fuzzy
msgid "Vectors mod"
msgstr "Vektör Değişikliği"
#: ../app/core/core-enums.c:875
#, fuzzy
msgid "Reposition vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: ../app/core/core-enums.c:876
#, fuzzy
msgid "FS to layer"
msgstr "YS Katmana"
#: ../app/core/core-enums.c:877
#, fuzzy
msgid "FS rigor"
msgstr "FS Rigor"
#: ../app/core/core-enums.c:878
#, fuzzy
msgid "FS relax"
msgstr "FS Relax"
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/paint/gimpink.c:103
#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
msgid "Ink"
msgstr "Mürekkep"
#: ../app/core/core-enums.c:884
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor"
#: ../app/core/gimp-edit.c:114 ../app/core/gimpselection.c:653
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
#: ../app/core/gimp-edit.c:176 ../app/core/gimp-edit.c:310
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Yapıştırılan Katman"
#: ../app/core/gimp-edit.c:361
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "ÖP rengiyle doldur"
#: ../app/core/gimp-edit.c:365 ../app/core/gimp-edit.c:386
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "AP rengiyle doldur"
#: ../app/core/gimp-edit.c:369
msgid "Fill with White"
msgstr "Beyaz ile Doldur"
#: ../app/core/gimp-edit.c:373
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Şeffaf doldur"
#: ../app/core/gimp-edit.c:377
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:68
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:73
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:78
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Önplandan Şeffafa"
#: ../app/core/gimp-gui.c:154
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:647
msgid "Procedural Database"
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
#: ../app/core/gimp.c:650
#, fuzzy
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Eklenti Dizini"
#: ../app/core/gimp.c:656
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Eklenti Sistemi"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:867
msgid "Looking for data files"
msgstr "Veri dosyaları taranıyor"
#: ../app/core/gimp.c:867
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitler"
#. initialize the document history
#: ../app/core/gimp.c:892
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:900 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamıyor: %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294
#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:374
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334
msgid "Unnamed"
msgstr "Isimsiz"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Dosya %s açılamadı: %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:742
msgid "File is truncated"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c:96
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanalı Yeniden Adlandır"
#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgid "Move Channel"
msgstr "Kanalı Taşı"
#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kanalı Boyutlandır"
#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgid "Resize Channel"
msgstr "Kanalın Boyutunu Değiştir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgid "Flip Channel"
msgstr "Kanalı Döndür"
#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kanalı Çevir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:303 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178
msgid "Transform Channel"
msgstr "Kanalı Dönüştür"
#: ../app/core/gimpchannel.c:304
#, fuzzy
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Kanalı Küçült"
#: ../app/core/gimpchannel.c:325
msgid "Feather Channel"
msgstr "Yumuşatma Kanalı"
#: ../app/core/gimpchannel.c:326
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Kanalı Keskinleştir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:327
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kanalı Temizle"
#: ../app/core/gimpchannel.c:328
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanalı Doldur"
#: ../app/core/gimpchannel.c:329
msgid "Invert Channel"
msgstr "Kanalı Ters Çevir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:330
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanalın Kenarlarını Tanımla"
#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kanalı Büyüt"
#: ../app/core/gimpchannel.c:332
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanalı Küçült"
#: ../app/core/gimpchannel.c:732
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpchannel.c:1629
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Kanal Rengini Belirle"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanal Opaklığını Belirle"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1745 ../app/core/gimpselection.c:548
msgid "Selection Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95
msgid "Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:104
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptik Seçim"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:364
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfadan Seçime"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:402
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s Kanalından Seçime"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanık Seçim"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
msgid "Select by Color"
msgstr "Renk ile Seç"
#: ../app/core/gimpdata.c:425
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı: %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Uyarı: veri kaydı başarısız:\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437
#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:284
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyası"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Uyarı: veri okunması başarısız:\n"
"'%s'"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101
msgid "Blend"
msgstr "Harmanlama"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Bu işlem için hiç desen yok."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Doygunluk"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78
msgid "Equalize"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
msgid "Levels"
msgstr "Seviyeler"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Metin Katmanı"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
msgid "Render Stroke"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:81
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:290
msgid "Transform Layer"
msgstr "Katmanı Dönüştür"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191
msgid "Transformation"
msgstr "Dönüştürme"
#: ../app/core/gimpenvirontable.c:286
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpenvirontable.c:304
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:88
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:178 ../app/core/gimpgradient-load.c:192
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata"
#: ../app/core/gimpgrid.c:126
msgid "Line style used for the grid."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:132
#, fuzzy
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Önplan"
#: ../app/core/gimpgrid.c:137
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:143
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:157
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:164
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
#, fuzzy
msgid "Set Colormap"
msgstr "Renk haritası"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
#, fuzzy
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Resim Birimini Değiştir"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
#, fuzzy
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "/_Arkaplandan Renk Ekle"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:824
#, fuzzy
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Resmi Dönüştür"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:828
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Resmi Gri Ölçeğe Çevir"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:832
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:914
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:959
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:124
msgid "Crop Image"
msgstr "Resmi Kırp"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:84
msgid "Resize Image"
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Yatay Kılavuz Ekle"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dikey Kılavuz Ekle"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571
msgid "Remove Guide"
msgstr "Kılavuzu Sil"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167
msgid "Move Guide"
msgstr "Kılavuzu Taşı"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalı."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Resmi Düzleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193
msgid "Merge Down"
msgstr "Aşağı Birleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:544
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:581
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalıdır."
#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67
#, fuzzy
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir"
#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117
#, fuzzy
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Kapat"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
msgid "Add Sample_Point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439
#, fuzzy
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Yolu Sil"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
#, fuzzy
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Seçimi Taşı"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:1423
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir"
#: ../app/core/gimpimage.c:1463
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Resim Birimini Değiştir"
#: ../app/core/gimpimage.c:2276
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: ../app/core/gimpimage.c:2309
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Resimdeki Paraziti Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage.c:2777
msgid "Add Layer"
msgstr "Katman Ekle"
#: ../app/core/gimpimage.c:2841 ../app/core/gimpimage.c:2854
msgid "Remove Layer"
msgstr "Katmanı Sil"
#: ../app/core/gimpimage.c:2928
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
#: ../app/core/gimpimage.c:2933
msgid "Raise Layer"
msgstr "Katmanı Yükselt"
#: ../app/core/gimpimage.c:2950
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz."
#: ../app/core/gimpimage.c:2955
msgid "Lower Layer"
msgstr "Katmanı Alçalt"
#: ../app/core/gimpimage.c:2972
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: ../app/core/gimpimage.c:2977
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Katmanı En Üste Çıkart"
#: ../app/core/gimpimage.c:2997
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: ../app/core/gimpimage.c:3002
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Katmanı En Alta İndir"
#: ../app/core/gimpimage.c:3075
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal Ekle"
#: ../app/core/gimpimage.c:3119 ../app/core/gimpimage.c:3130
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanal Sil"
#: ../app/core/gimpimage.c:3177
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
#: ../app/core/gimpimage.c:3182
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: ../app/core/gimpimage.c:3199
#, fuzzy
msgid "Channel is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: ../app/core/gimpimage.c:3204
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt"
#: ../app/core/gimpimage.c:3221
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz."
#: ../app/core/gimpimage.c:3226
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanalı Alçalt"
#: ../app/core/gimpimage.c:3246
#, fuzzy
msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: ../app/core/gimpimage.c:3251
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Kanalı En Alta İndir"
#: ../app/core/gimpimage.c:3326
msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle"
#: ../app/core/gimpimage.c:3371
msgid "Remove Path"
msgstr "Yolu Sil"
#: ../app/core/gimpimage.c:3415
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
#: ../app/core/gimpimage.c:3420
msgid "Raise Path"
msgstr "Yolu Yükselt"
#: ../app/core/gimpimage.c:3437
#, fuzzy
msgid "Path is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: ../app/core/gimpimage.c:3442
#, fuzzy
msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: ../app/core/gimpimage.c:3459
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz."
#: ../app/core/gimpimage.c:3464
msgid "Lower Path"
msgstr "Yolu Alçalt"
#: ../app/core/gimpimage.c:3484
#, fuzzy
msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: ../app/core/gimpimage.c:3489
#, fuzzy
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
msgid "Special File"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
#, fuzzy
msgid "Remote File"
msgstr "Uzak resim"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:613
#, fuzzy
msgid "Click to create preview"
msgstr "Önizleme oluşturulamıyor"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:617
msgid "Loading preview ..."
msgstr "Önizleme yükleniyor..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:621
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Önizleme oluşturulamıyor"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:632
#, fuzzy
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:289
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d piksel"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
msgid "1 Layer"
msgstr "1 Katman"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:655
#, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "%d Katman"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
"%s küçükresim dosyasıılamadı:\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpitem.c:1091
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: ../app/core/gimpitem.c:1101
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Paraziti Kaldır"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Sil"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
#, fuzzy
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n"
"yüzen seçim değil."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n"
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
"kanala ait."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Katmana Yüzen Seçim"
#: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:153
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: ../app/core/gimplayer.c:284
msgid "Rename Layer"
msgstr "Katmanın Adını Değiştir"
#: ../app/core/gimplayer.c:285 ../app/pdb/layer_cmds.c:669
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:742
msgid "Move Layer"
msgstr "Katmanı Taşı"
#: ../app/core/gimplayer.c:287
msgid "Resize Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: ../app/core/gimplayer.c:288
msgid "Flip Layer"
msgstr "Katmanı Çevir"
#: ../app/core/gimplayer.c:289
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Katmanı Döndür"
#: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1331
#: ../app/core/gimplayermask.c:237
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maskesi"
#: ../app/core/gimplayer.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Yüzen Seçim\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1257
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
"Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: ../app/core/gimplayer.c:1264
#, fuzzy
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n"
"yeni maske eklenemiyor."
#: ../app/core/gimplayer.c:1271
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
"Alfa kanalı olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: ../app/core/gimplayer.c:1281
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n"
"bir katman maskesi eklenemez."
#: ../app/core/gimplayer.c:1385
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1545 ../app/core/gimplayermask.c:264
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: ../app/core/gimplayer.c:1546
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: ../app/core/gimplayer.c:1647
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
#: ../app/core/gimplayer.c:1669
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: ../app/core/gimplayermask.c:133
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Taşı"
#: ../app/core/gimplayermask.c:325
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Göster"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "/Sekme Ekle/_Palet"
#: ../app/core/gimppalette.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n"
"Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?"
#: ../app/core/gimppalette.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420
#: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatası (satır %d)"
#: ../app/core/gimppalette.c:410
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatası (satır %d)"
#. maybe we should just abort?
#: ../app/core/gimppalette.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)"
#: ../app/core/gimppalette.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
"Kayıp YEŞİL öğe"
#: ../app/core/gimppalette.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
"Kayıp MAVİ öğe"
#: ../app/core/gimppalette.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatası (satır %d)"
#: ../app/core/gimppattern.c:311 ../app/core/gimppattern.c:358
#: ../app/core/gimppattern.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimppattern.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: ../app/core/gimppattern.c:341
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern.c:367
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:261 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
msgid "Move Selection"
msgstr "Seçimi Taşı"
#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Seçimi Keskinleştir"
#: ../app/core/gimpselection.c:198
msgid "Select None"
msgstr "Hiçbirisini Seçme"
#: ../app/core/gimpselection.c:199
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: ../app/core/gimpselection.c:200
msgid "Invert Selection"
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
#: ../app/core/gimpselection.c:301
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Darbelenecek seçim yok."
#: ../app/core/gimpselection.c:807
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili alan boş."
#: ../app/core/gimpselection.c:814
msgid "Float Selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: ../app/core/gimpselection.c:831
#, fuzzy
msgid "Floated Layer"
msgstr "Katmanı Döndür"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:156
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:163
#, fuzzy
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Yatay resim çözünürlüğü."
#: ../app/core/gimptemplate.c:168
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Dikey resim çözünürlüğü."
#: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#. pseudo unit
#: ../app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: ../app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: ../app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetre"
#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#. professional units
#: ../app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "punto"
#: ../app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "punto"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:45
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:51
msgid "Translation by"
msgstr "Çeviri"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr "Görkem Çetin"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:59
msgid "Contributions by"
msgstr "Destekleyenler"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:153
msgid "About The GIMP"
msgstr "GIMP Hakkında"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
#, fuzzy
msgid "Channel _Name:"
msgstr "Kanal Adı:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "İndisli Renk Dönüşümü"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:178
msgid "Colormap"
msgstr "Renk haritası"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Remove unused colors from final palette"
msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:218 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266
msgid "Dithering"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:230
#, fuzzy
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Renk Geçişi Yok"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:271
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed..."
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:386
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61
#, fuzzy
msgid "Remove colors"
msgstr "_Renkleri sıfırla"
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 ../app/gui/gui.c:143
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP İletisi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:130
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:130
msgid "Device Status"
msgstr "Aygıt Durumu"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:134
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "/Hataları _Temizle"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
msgid "Image Templates"
msgstr "Resim Şablonları"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:182
msgid "Histogram"
msgstr "Historgram"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
msgid "Selection Editor"
msgstr "Seçim Düzenleyici"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
msgid "Undo History"
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:200
msgid "Navigation"
msgstr "Gezgin"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:200
msgid "Display Navigation"
msgstr "Gezgini Görüntüle"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "FG/BG"
msgstr "Önplan/Arkaplan"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fırça Düzenleyici"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Adres:"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
#, fuzzy
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Aradeğerleme:"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
#. remote URI
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "/Uzantıya Göre"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418
msgid "Do you want to use this name anyway?"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80
msgid "Configure Grid"
msgstr "Kılavuzları Yapılandır"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
msgid "Merge Layers"
msgstr "Katmanları Birleştir"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Son, Birleşmiş katman:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89
msgid "Clipped to image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95
msgid "Create a New Image"
msgstr "Yeni Bir Resim Oluştur"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
msgid "_Template:"
msgstr "Ş_ablon:"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:198
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Ölçeklemeyi Onayla"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:204
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"Seçilen resim boyutu bazı\n"
"katmanları küçülterek yokedecek.\n"
"Yapmak istediğiniz bu mu?"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:223
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr ""
#. General
#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Katmana Maske Ekle"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "İlklendirilen Maske:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100
msgid "In_vert Mask"
msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Katman _Adı:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:585
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcroptool.c:1054
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:593
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Set Name from _Text"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122
msgid "Module Manager"
msgstr "Modül Düzenleyici"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168
msgid "Autoload"
msgstr "Otomatik Yükleme"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Module path"
msgstr "Modül Yolu"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418
msgid "<No modules>"
msgstr "<Modül Yok>"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439
msgid "On disk"
msgstr "Diskte"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430
msgid "Only in memory"
msgstr "Sadece bellekte"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439
msgid "No longer available"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
msgid "Query"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484
msgid "Unload"
msgstr "Boşalt"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Purpose:"
msgstr "Amaç:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif hakkı:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
msgid "Available Types:"
msgstr "Kullanılabilir Türler:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98
msgid "Offset Layer"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102
msgid "Offset Channel"
msgstr ""
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211
#, fuzzy
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Pencere Davranışı"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Arkaplan"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Arkaplan Rengini Düzenle"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
msgstr "Ş_effaf"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
msgid "Import Palette"
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181
msgid "_Import"
msgstr "İçe _Aktar"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Seçim/Keskinleştir"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "Resim"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
#, fuzzy
msgid "Palette _file"
msgstr "Palet"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Select palette file"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Import Options"
msgstr "Alma Seçenekleri"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324
#, fuzzy
msgid "New import"
msgstr "İçe Aktar"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Palet"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332
#, fuzzy
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Adet:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Aralık:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431
#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtlarını Yapılandır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:497
#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:594
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "Show _menubar"
msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
#, fuzzy
msgid "Show _rulers"
msgstr "_Cetvelleri Göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
#, fuzzy
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
#, fuzzy
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
#, fuzzy
msgid "Show s_election"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
#, fuzzy
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
msgid "Show gri_d"
msgstr "Kılavuzu _göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
#, fuzzy
msgid "Select custom canvas padding color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Kaynak Harcaması"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
#, fuzzy
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Asgari Geri Alma Sayısı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
#, fuzzy
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Azami Geri Alma Belleği"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
#, fuzzy
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
#, fuzzy
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
#, fuzzy
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
#, fuzzy
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Resim maskesi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
#, fuzzy
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Küçük Resim Dosyası Boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr ""
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
#, fuzzy
msgid "Saving Images"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
#, fuzzy
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Kaydedilmemiş Dosyalar Kapatılırken Onayla"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
msgid "Previews"
msgstr "Önizlemeler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Katman ve kanal önizlemelerini etkinleştir"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
msgid "Default _layer & channel preview size:"
msgstr "Öntanımlı k_atman ve kanal önizleme boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Gezgin önizleme _boyutu:"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
#, fuzzy
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dinamik _Klavye Kısayollarını Kullan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
#, fuzzy
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
#, fuzzy
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Çıkış_ta Klavye Kısayollarını Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
#, fuzzy
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Klavye Kısayollarını Şimdi Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Başlangıçta Klavye Kısayollarını Öğren"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
msgid "Theme"
msgstr "Temalar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
msgid "Select Theme"
msgstr "Tema Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Güncel Temayı Yeniden Yükle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgid "Help System"
msgstr "Yardım Sistemi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Show tool _tips"
msgstr "_İpuçlarını göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
msgid "Show help _buttons"
msgstr "_Yardım düğmelerini göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "Show tips on _startup"
msgstr "_Başlangıçta ipuçlarını göster"
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardım Gezgini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Kullanılacak yardım gezgini:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Tarayıcı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Select web browser"
msgstr "Web tarayıcısını seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "_Kullanılacak web tarayıcı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Kaydetme Aracı Seçenekleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
msgid "Guide and Grid Snapping"
msgstr "Kılavuz ve Yanaştırma"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Yanaştırma uzaklığı:"
#. Scaling
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Öntanımlı _aradeğerleme:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "Move Tool"
msgstr "Taşıma Aracı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
#, fuzzy
msgid "Change current layer or path"
msgstr "Sadece etkin katman"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "Toolbox"
msgstr "Araç kutusu"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
#, fuzzy
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
#, fuzzy
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
#, fuzzy
msgid "Show active _image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "Default New Image"
msgstr "Öntanımlı Yeni Resim"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
msgid "Default Image"
msgstr "Öntanımlı Resim"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Default Grid"
msgstr "Öntanımlı Kılavuz"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "Image Windows"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Öntanımlı olarak \"Noktaya Nokta\" kullan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
#, fuzzy
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Yürüyen _Karıncaların Hızı"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Odaklama ve Boyutlama Davranışı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
#, fuzzy
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
#, fuzzy
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
msgid "Fit to window"
msgstr "Pencereye uydur"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
#, fuzzy
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "İlk Odaklama Oranı:"
#. Mouse Cursors
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "Mouse Cursors"
msgstr "Fare İmleçleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Show _brush outline"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "Show paint _tool cursor"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "Cursor _mode:"
msgstr "İ_mleç kipi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
#, fuzzy
msgid "Cursor re_ndering:"
msgstr "İ_mleç Kipi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Resim Penceresi Görünümü"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Resim Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
msgid "Title & Status"
msgstr "Başlık & Durum"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "Current format"
msgstr "Geçerli biçim"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Default format"
msgstr "Öntanımlı biçim"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Odak yüzdesini göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Odaklama oranını göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
#, fuzzy
msgid "Show image size"
msgstr "/Resim Menüsünü _Göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "Image Title Format"
msgstr "Resim Başlık Formatı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Resim Durum Çubuğu Formatı"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
#, fuzzy
msgid "_Check Style:"
msgstr "Durum:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
#, fuzzy
msgid "Check _Size:"
msgstr "_Boyutu Denetle:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:321
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "_Manually"
msgstr "_Elle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "C_alibrate..."
msgstr "İ_nce ayarlama..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Color Management"
msgstr "Renk Yönetimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profili:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
#, fuzzy
msgid "Select RGB color profile"
msgstr "Renge Göre Seçim"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profili:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Select CMYK color profile"
msgstr "CMYK renk profilini seçin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "_Monitor profile:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
#, fuzzy
msgid "Select monitor color profile"
msgstr "Alet işlemleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
#, fuzzy
msgid "Select printer color profile"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "_Mode of operation:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
msgid "Input Devices"
msgstr "Giriş Aygıtları"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
#, fuzzy
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtlarını Yapılandır"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
#, fuzzy
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Şimdi Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Input Controllers"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Window Management"
msgstr "Pencere Yönetimi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Pencere Yöneticisi İpuçları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "_Araç çubuğu ipuçları:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
#, fuzzy
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr "_Araç çubuğu ipuçları:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "Focus"
msgstr "Odaklama"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Activate the _focused image"
msgstr ""
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Window Positions"
msgstr "Pencere Boyutları"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
#, fuzzy
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Çıkar_ken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Pencere Konumlarını Şimdi Kaydet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
#, fuzzy
msgid "Temp folder:"
msgstr "Tema Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
#, fuzzy
msgid "Select Temp Folder"
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1420
msgid "Swap folder:"
msgstr "Takas dizini:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fırça Dizini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Fırça Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palet Dizini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradyan Dizini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Font Folders"
msgstr "Yazıtipi Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Yazıtipi Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Eklenti Dizini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Eklenti Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Scripts"
msgstr "Betikler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Betik Dizini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Betik Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Module Folders"
msgstr "Modül Dizini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modül Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
#, fuzzy
msgid "Interpreters"
msgstr "Öğe özellikleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
#, fuzzy
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Desen Dizini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
#, fuzzy
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Environment Folders"
msgstr "Çevresel Dizinler"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Çevresel Dizinleri Seç"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Theme Folders"
msgstr "Tema Dizinleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134
msgid "Print Size"
msgstr "Yazdırma Boyutu"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239
msgid "H_eight:"
msgstr "_Yükseklik:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X çözünürlüğü:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y çözünürlüğü:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87
msgid "Quit The GIMP"
msgstr "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "GIMP'ten şimdi çıkarsanız, değişiklikler kaybedilecektir."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180
#, c-format
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr "Kaydedilmemiş değişikliği olan %d resim var:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Değişiklikleri Sil"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutu"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107
msgid "Layer Size"
msgstr "Katman Boyutu"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
#, fuzzy
msgid "Resize _Layers:"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
#, fuzzy
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın."
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Yatay:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Dikey:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210
msgid "Image Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "_Aradeğerleme:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and masks only."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Darbeleme Yöntemini Seç"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212
msgid "Paint Tool:"
msgstr "Boyama Aleti:"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP ipuçları dosyası bulunamadı. \"%s\" isimli bir dosyanın sistemde "
"bulunması gerekiyor. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
msgstr "<b>GIMP ipuçları dosyası okunamadı!</b>"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Günün GIMP İpucu"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "GIMP tekrar başlatıldığında yeni ipuçlarını göster"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218
msgid "_Previous tip"
msgstr "Ö_nceki ipucu"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227
msgid "_Next tip"
msgstr "_Sonraki ipucu"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
msgstr ""
"gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n"
"ayarların saklanmasında kullanılır.\n"
"Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n"
"eklentilerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n"
"burada belirlenir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n"
"diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs which provide additional "
"functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality is cached in this file. This file is "
"intended to be written to by GIMP only, and should not be edited."
msgstr ""
"Eklentiler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n"
"ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n"
"Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n"
"işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
"sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n"
"değiştirilmemelidir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your "
"configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit "
"this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within "
"GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
"menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n"
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n"
"fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n"
"dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved "
"position."
msgstr ""
"sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n"
"olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
"pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
msgstr ""
"unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n"
"ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n"
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
"GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder "
"in addition to the system-wide brushes installation."
msgstr ""
"Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n"
"alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n"
"fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP "
"checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use "
"this only if you really want to have fonts available in GIMP only, otherwise "
"put them in your global font directory."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide gradients installation."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n"
"dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n"
"gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder "
"in addition to the system-wide palettes installation."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder "
"in addition to the system-wide patterns installation when searching for "
"patterns."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide plug-in folder."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide module folder."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n"
"Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store configuration for user created, temporary, or "
"otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when "
"searching for plug-in interpreter configuration files."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı eklentilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, eklentileri tararken sisteme ek eklentiler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide scripts folder."
msgstr ""
"Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n"
"senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n"
"bu alt dizini tarar."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266
#, fuzzy
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "This folder is used for temporary files."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
msgstr ""
"Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291
#, fuzzy
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
"Kurulum başarıyla tamamlandı. Devam etmek için \"Devam\" düğmesine tıklayın."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Kurulum tamamlanamadı. Sistem yöneticisi ile görüşün."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumu"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#. GPL_PAGE
#. version number
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP %d.%d User Installation"
msgstr ""
"GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n"
"Hoşgeldiniz"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2004\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"<b>GIMP GNU Resim Düzenleme Programı</b>\n"
"Telif hakkı (C) 1995-2003\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Grubu."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n"
"tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n"
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n"
"2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n"
"Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n"
"Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821
msgid "Migrate User Settings"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:826
#, c-format
msgid "It seems you have used GIMP %s before."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:828
#, c-format
msgid "_Migrate GIMP %s user settings"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:837
#, fuzzy
msgid "Do a _fresh user installation"
msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:868
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Kişisel GIMP Dizini"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:913
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
msgstr ""
"GIMP kurulumu için <b>%s</b> isimli bir alt dizininin oluşturulması "
"gereklidir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:920
msgid ""
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Bu alt dizin bir çok önemli dosyayı barındıracaktır. Herhangi bir alt dizin "
"veya dosya hakkında daha fazla bilgi almak için yandaki ağaçta üzerine "
"tıklamak yeterlidir."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1008
msgid "User Installation Log"
msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
msgstr "Kişisel GIMP ayarları oluşturulurken lütfen bekleyin..."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP Performans Ayarlaması"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr ""
"<b>Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir.</"
"b>"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1101
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1379
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır (Döşeme "
"Önbelleği). Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu "
"ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek "
"miktarını hesaba katmayı unutmayın."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392
msgid "Tile cache size:"
msgstr "Döşeme önbelleği boyutu:"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1404
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Döşeme önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas "
"dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan yerel "
"bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin geçici "
"dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1415
msgid "Select swap dir"
msgstr "Takas dizinini seç"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
msgid "Export Path to SVG"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
msgid "Export the active path"
msgstr "Geçerli yolu taşı"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
msgid "Export all paths from this image"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
#, fuzzy
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
#, fuzzy
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "Yolları Al"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118
msgid "Path Name:"
msgstr "Yol Adı:"
#: ../app/display/display-enums.c:24
msgid "Tool icon"
msgstr "Alet simgesi"
#: ../app/display/display-enums.c:25
#, fuzzy
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi"
#: ../app/display/display-enums.c:26
msgid "Crosshair only"
msgstr "Sadece Kesişik Yollar"
#: ../app/display/display-enums.c:55
msgid "From theme"
msgstr "Temadan"
#: ../app/display/display-enums.c:56
#, fuzzy
msgid "Light check color"
msgstr "Açık Kareler"
#: ../app/display/display-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "Dark check color"
msgstr "Koyu Kareler"
#: ../app/display/display-enums.c:58
msgid "Custom color"
msgstr "Özel renk"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:913
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:933
#, fuzzy
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "'%s' Dosyası Kapatılsın mı?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135
msgid "Do_n't Save"
msgstr "Ka_ydetme"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "%s resmi üzerinde yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Eğer resmi kaydetmezseniz, son %s içinde yapılan değişiklikler kaybolacaktır."
#. one second, the time period
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279
msgid "second"
msgstr "saniye"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniye"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288
msgid "minute"
msgstr "dakika"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dakika"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Yeni Katmanı Düşür"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
msgid "Drop New Path"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:352
#, fuzzy
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "/T_amponu Sil"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:603
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Ölçek Oranı"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Ölçek Oranını Seçin"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:672
msgid "Zoom:"
msgstr "Odakla:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-boş"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
msgid "grayscale-empty"
msgstr "griölçek-boş"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
msgid "grayscale"
msgstr "griölçek"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
msgid "indexed-empty"
msgstr "indisli-boş"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
msgid "indexed"
msgstr "indisli"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:281
msgid "(modified)"
msgstr "(değiştirildi)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
msgid "(clean)"
msgstr "(temiz)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314
msgid "1 layer"
msgstr "1 Katman"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314
#, c-format
msgid "%d layers"
msgstr "%d katman"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:146
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge tipi"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:147
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:228
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:452
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."
#: ../app/file/file-open.c:105
msgid "Unknown file type"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108
msgid "Not a regular file"
msgstr "Normal bir dosya değil"
#: ../app/file/file-open.c:173
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:181
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: ../app/file/file-open.c:417
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
msgstr ""
#: ../app/file/file-save.c:181
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: ../app/file/file-utils.c:107
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası"
#: ../app/gui/session.c:246 ../app/menus/menus.c:389
#: ../app/tools/gimp-tools.c:401 ../app/widgets/gimpdevices.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s"
#: ../app/gui/splash.c:118
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Başlangıcı"
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253
#, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" yazılıyor\n"
#: ../app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok."
#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69
msgid "Convolve"
msgstr "Evriştirme"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Temizle/Yak"
#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Boya Fırçası"
#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: ../app/paint/paint-enums.c:24
#, fuzzy
msgid "Non-aligned"
msgstr "Hizasız"
#: ../app/paint/paint-enums.c:25
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalı"
#: ../app/paint/paint-enums.c:26
msgid "Registered"
msgstr "Kayıtlı"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklaştır"
#: ../app/paint/paint-enums.c:54
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleştir"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklık-Kontrast"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:460 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleştirme"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:811 ../app/pdb/color_cmds.c:937
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136
msgid "Curves"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1057 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1177 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96
msgid "Colorize"
msgstr "Renklendir"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1449 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk-Doygunluk"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:1556 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Threshold"
msgstr "Alt Sınır"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
#, fuzzy
msgid "Flip..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:564
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:198
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektif..."
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1655
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1797
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:590 ../app/tools/gimpsheartool.c:158
msgid "Shearing..."
msgstr "Eğiliyor..."
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1949
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2130
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2317
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2518
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:723
msgid "2D Transform..."
msgstr "2D Dönüştürme..."
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending..."
msgstr "Harmanlanıyor..."
#: ../app/pdb/image_cmds.c:3975
#, fuzzy
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n"
"yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor."
#: ../app/pdb/internal_procs.c:87
msgid "Internal Procedures"
msgstr "İçsel İşlemler"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:87
msgid "Brush"
msgstr "Fırça"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:90
msgid "Brush UI"
msgstr "Fırça Arabirimi"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:105
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:108
msgid "Display procedures"
msgstr "Görüntü işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:111
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:114
msgid "Transformation procedures"
msgstr "Dönüşüm işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:117
msgid "Edit procedures"
msgstr "Düzenleme işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:120
msgid "File Operations"
msgstr "Dosya İşlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:123
msgid "Floating selections"
msgstr "Yüzen Seçimler"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:126
msgid "Font UI"
msgstr "Yazıtipi Arayüzü"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:132
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:135
msgid "Gradient"
msgstr "Gradyan"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:138
msgid "Gradient UI"
msgstr "Gradyan Arabirimi"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:144
msgid "Guide procedures"
msgstr "Kılavuz işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:147
msgid "Help procedures"
msgstr "Yardım işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:156
msgid "Message procedures"
msgstr "Mesaj işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:159
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:162
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Boyama aracı işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:165
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:168
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet Arayüzü"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:174
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parazit işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:183
msgid "Pattern UI"
msgstr "Desen Arabirimi"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:189
msgid "Plug-in"
msgstr "Eklenti"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:192
msgid "Procedural database"
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:195 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252
msgid "Progress"
msgstr "İşlem"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:198
msgid "Image mask"
msgstr "Resim maskesi"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:201
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Seçim aleti işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:204
msgid "Text procedures"
msgstr "Metin işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:207
#, fuzzy
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Alet işlemleri"
#: ../app/pdb/internal_procs.c:213 ../app/widgets/gimpcursorview.c:179
msgid "Units"
msgstr "Birim"
#: ../app/pdb/procedural_db.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı"
#: ../app/pdb/procedural_db.c:294 ../app/pdb/procedural_db.c:420
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:238
#, fuzzy
msgid "Modify Path"
msgstr "Yolu Taşı"
#: ../app/plug-in/plug-in.c:563 ../app/plug-in/plug-in.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n"
#: ../app/plug-in/plug-in.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Eklenti çöktü: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n"
"Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n"
"kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:138
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kaynak ayarları"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:152
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Yeni eklentiler aranıyor"
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n"
#. initialize the plug-ins
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:179
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Eklentiler Çalıştırılıyor"
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "Eklenti çalıştırılıyor: \"%s\"\n"
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:321
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Uzantılar Başlatılıyor"
#: ../app/plug-in/plug-ins.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "Eklenti başlatılıyor: \"%s\"\n"
#: ../app/text/text-enums.c:81
msgid "Left justified"
msgstr "Sola hizalı"
#: ../app/text/text-enums.c:82
msgid "Right justified"
msgstr "Sağa hizalı"
#: ../app/text/text-enums.c:83
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
#: ../app/text/text-enums.c:84
msgid "Filled"
msgstr "Doldurulmuş"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı Ekle"
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:168
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:169
#, fuzzy
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Katmanın Adını Değiştir"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:170
#, fuzzy
msgid "Move Text Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:171
#, fuzzy
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Katmanı Ölçekle"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:172
#, fuzzy
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:173
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Katman"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:174
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:175
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Dönüştür"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:529
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Metin Bilgisini Sil"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptextlayer.c:614
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Boş Metin Katmanı"
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
msgid "Pick only"
msgstr "Sadece al"
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
msgid "Set foreground color"
msgstr "Önplan rengini tanımla"
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
msgid "Set background color"
msgstr "Arkaplan rengini tanımla"
#: ../app/tools/tools-enums.c:54
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
#: ../app/tools/tools-enums.c:55 ../app/tools/tools-enums.c:83
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandır"
#: ../app/tools/tools-enums.c:82
msgid "Execute"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:111
msgid "Free select"
msgstr "Serbest seçim"
#: ../app/tools/tools-enums.c:112
msgid "Fixed size"
msgstr "Sabit boyut"
#: ../app/tools/tools-enums.c:113
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Sabit görünüm oranı"
#: ../app/tools/tools-enums.c:141
#, fuzzy
msgid "Transform layer"
msgstr "Katmanı Dönüştür"
#: ../app/tools/tools-enums.c:142
#, fuzzy
msgid "Transform selection"
msgstr "Seçimi Dönüştür"
#: ../app/tools/tools-enums.c:143
#, fuzzy
msgid "Transform path"
msgstr "Yolu Dönüştür"
#: ../app/tools/tools-enums.c:171
msgid "Design"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:173 ../app/tools/gimpmovetool.c:116
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Taşı: "
#: ../app/tools/tools-enums.c:202
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:205
#, fuzzy
msgid "Image + Grid"
msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu"
#: ../app/tools/tools-enums.c:232
#, fuzzy
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Kılavuz Çizgilerinin Sayısı"
#: ../app/tools/tools-enums.c:233
#, fuzzy
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Kılavu Çizgileri Arasındaki Boşluk"
#: ../app/tools/gimp-tools.c:298
msgid "This tool has no options."
msgstr "Bu aletin seçeneği yok."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Değişken basınçlı sprey"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128
msgid "Pressure:"
msgstr "Basınç:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
msgid "Shape:"
msgstr "Şekil:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430
msgid "Repeat:"
msgstr "Tekrarlama:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
#, fuzzy
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Adaptif En İyi Örnekleme"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294
msgid "Max Depth:"
msgstr "Azami Derinlik:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:522
msgid "Threshold:"
msgstr "Alt sınır:"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Bir renk gradyanı ile doldur"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103
msgid "Blen_d"
msgstr "_Harmanlama"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:186
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Harman: İndisli resimler için uygun değil."
#. initialize the statusbar display
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299
msgid "Blend: "
msgstr "Harman:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
#, fuzzy
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Parlaklık-Kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Parlaklık-kontrast indisli katmanlar üzerinde kullanılamaz."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Parlaklık:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337
msgid "Con_trast:"
msgstr "_Kontrast:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:161
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237
#, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "Doldurma Türü: %s"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
msgstr "Etkilenen Bölge %s"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Tüm seçimi doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Benzer renklerle doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Benzer Renklerin Bulunması"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276
#, fuzzy
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Şeffaf Alanları Doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:510
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:558
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "Birleşimi Örnekle"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:94
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Kovadan Dolum"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgid "Select By Color"
msgstr "Renge Göre Seçim"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
msgid "Select regions by color"
msgstr "Bölümleri renge göre seç"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
#, fuzzy
msgid "_By Color Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "Desenlerle ya da Resim Alanlarıyla Boya"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "_Clone"
msgstr "_Kopyala"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:258
#, fuzzy
msgid "Ctrl-Click to set a clone source."
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:316
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:325
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Renk _Dengesi..."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Renk Dengesini Ayarla"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192
#, fuzzy
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307
msgid "Magenta"
msgstr "Pembe"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324
msgid "R_eset Range"
msgstr "Aralığı _Sıfırla"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Parlaklığı _koru"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "Colorize the image"
msgstr "Resmi renklendir"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Renklendir..."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Resmi Renklendir"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195
#, fuzzy
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235
msgid "Select Color"
msgstr "Rengi Seç"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Renk:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doygunluk:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Aydınlanma:"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "Ortalama Örnekle"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:472
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
msgid "Radius:"
msgstr "Yarıçap:"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
msgstr "Rengi Alma Yöntemi %s"
#. the add to palette toggle
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
#, c-format
msgid "Add to palette %s"
msgstr "Palete ekle %s"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Alıcı"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Resimden renk al"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Renk Alıcı"
#. tool->gdisp->shell
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Renk Alıcı Bilgisi"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
#, fuzzy
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Seçimi Taşı"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
msgid "Add Sample Point: "
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Bulanıklaştır veya Keskinleştir"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71
#, fuzzy
msgid "Con_volve"
msgstr "Evriştirme"
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr "Evriştime Türü %s"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:186 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215
#, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "%s ile Geçiş Yap"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:198
msgid "Current layer only"
msgstr "Sadece etkin katman"
#. enlarge toggle
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:203
#, c-format
msgid "Allow enlarging %s"
msgstr "Büyütmeye izin ver %s"
#. layer toggle
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:213
#, c-format
msgid "Keep aspect ratio %s"
msgstr "Sabit görünüm oranı %s"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Kırp ve Boyutlandır"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:165
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Resmi kırp veya boyutlandır"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:166
msgid "_Crop & Resize"
msgstr "_Kırp ve Boyutlandır"
#. initialize the statusbar display
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:498 ../app/tools/gimpcroptool.c:982
msgid "Crop: "
msgstr "Kırp: "
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1009
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Kırpma ve Boyutlandırma Bilgileri"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033
msgid "Origin X:"
msgstr "Orjin X:"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1037
msgid "Origin Y:"
msgstr "Orjin Y:"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1075 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Görüntü oranı:"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1086
msgid "From selection"
msgstr "Seçimden"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1094
msgid "Auto shrink"
msgstr "Otomatik küçült"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
msgid "_Curves..."
msgstr "_Eğriler..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199
msgid "Load Curves"
msgstr "Eğriler Yükle"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200
#, fuzzy
msgid "Load curves settings from file"
msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201
msgid "Save Curves"
msgstr "Eğrileri Kaydet"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202
msgid "Save curves settings to file"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "İndisli katmanların eğrileri ayarlanamaz."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Kanal:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493
msgid "R_eset channel"
msgstr "Kanalı _sıfırla"
#. Horizontal button box for load / save
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623
msgid "All Channels"
msgstr "Tüm Kanallar"
#. The radio box for selecting the curve type
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613
msgid "Curve Type"
msgstr "Eğri Türü"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
#, fuzzy
msgid "Dod_geBurn"
msgstr "Temizle/Yak"
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "Tür %s"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215
msgid "Exposure:"
msgstr "Belirlilik:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:266
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
#, fuzzy
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
msgid "Move: "
msgstr "Taşı: "
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Eliptik alanlar seç"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Elips Seçimi"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Arkaplana ya da şeffaflığa yönelik sil"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "_Eraser"
msgstr "_Silgi"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:184
#, c-format
msgid "Anti erase %s"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322
msgid "Affect:"
msgstr "Etki:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165
#, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr "Çevirme Yöntemi %s"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "Çevir"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
msgid "_Free Select"
msgstr "_Serbest Seçim"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Devamlı alanların seçimi"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "_Bulanık Seçim"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216
msgid "Move the mouse to change threshold."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogram Ölçekleme"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "_Renk-Doygunluk..."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
msgstr "Renk / aydınlanma / doygunluk ayarları"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
msgid "M_aster"
msgstr "_Ana"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
msgid "Modify all colors"
msgstr "Tüm renkleri değiştir"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366
#, fuzzy
msgid "_Overlap:"
msgstr "Üstekoyum"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "Seçilen Rengi Değiştir"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458
msgid "R_eset color"
msgstr "_Renkleri sıfırla"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368
msgid "_Preview"
msgstr "Öniz_leme"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:298
msgid "Quick Load"
msgstr "Hızlı Yükle"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328
msgid "Quick Save"
msgstr "Hızlı Kaydet"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "Açı:"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83
msgid "Sensitivity"
msgstr "Duyarlılık"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
msgid "Tilt:"
msgstr "Yatma:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109
msgid "Speed:"
msgstr "Hız:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Blob shape widget
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
msgid "Draw in ink"
msgstr "Mürekkeple çizim"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:64
#, fuzzy
msgid "In_k"
msgstr "Mürekkep"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Makas"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Akıllı _Makaslar"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
msgid "_Levels..."
msgstr "_Seviyeler..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:215
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Renk Seviyelerini Ayarla"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217
msgid "Load Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:218
#, fuzzy
msgid "Load levels settings from file"
msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:219
msgid "Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Seviye ayarlarını dosyaya kaydet"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "İndisli katmanların seviyeleri ayarlanamaz."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:346
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "Siyah Noktayı Al"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:350
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "Gri Noktayı Al"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:354
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "Beyaz Noktayı Al"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:429
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Kanalı _Sıfırla"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:444
msgid "Input Levels"
msgstr "Giriş Seviyeleri"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558
msgid "Output Levels"
msgstr "Çıkış Seviyeleri"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Seviyeleri otomatik ayarla"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Pencereyi otomatik boyutlandır"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Yakınlaşma ve uzaklaşma"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97
msgid "M_agnify"
msgstr "_Büyüteç"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154
msgid "Use info window"
msgstr "Bilgi penceresini kullan"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118
msgid "Measure"
msgstr "Ölçüm"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120
msgid "_Measure"
msgstr "Ö_lçüm"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266
msgid "Add Guides"
msgstr "Kılavuz Ekle"
#. tool->gdisp->shell
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Açı ve Uzunlukları Ölç"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905
msgid "Distance:"
msgstr "Uzaklık:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169
#, fuzzy
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Bir Katmanı/Kılavuzu Taşımak İçin Seç"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170
#, fuzzy
msgid "Move the current layer"
msgstr "Geçerli Katmanı Taşı"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174
#, fuzzy
msgid "Move selection"
msgstr "Seçimi Taşı"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
#, fuzzy
msgid "Pick a path"
msgstr "Taşımak İçin Yol Seçin"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Move the current path"
msgstr "Geçerli Yolu Taşı"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Taşı: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577
msgid "Move Guide: "
msgstr "Kılavuzu Taşı: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:571
msgid "Cancel Guide"
msgstr "İptal Et"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:577
msgid "Add Guide: "
msgstr "Kılavuz Ekle: "
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Boya Fırçası"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Opacity:"
msgstr "Saydamsızlık:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
msgid "Brush:"
msgstr "Fırça:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradyan:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Incremental"
msgstr "Artımlı"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
#, fuzzy
msgid "Hard edge"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217
#, fuzzy
msgid "Pressure sensitivity"
msgstr "Basınç Duyarlılığı"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamsızlık"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
msgid "Fade out"
msgstr "Soldurma Uygula"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
#, fuzzy
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Gradyandaki Rengi Kullan"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:714
msgid "Press Shift to draw a straight line."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Kalem"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Katman ya da seçimin perspektifini değiştir"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektif"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Perspective Dönüşüm Bilgisi"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149
msgid "Matrix:"
msgstr "Matris:"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
#, fuzzy
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterleştir.."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posterleştirme indisli katmanlarda çalışmaz."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Seviyeleri _posterleştir:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
#, fuzzy
msgid "Highlight rectangle"
msgstr "Yüksektonlar"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119
msgid "Fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:291 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
msgid "Fixed height"
msgstr "Sabit yükseklik"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:130
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:301 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:135
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Sabit görünüm oranı"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:138
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:311
msgid "Aspect"
msgstr "Görünüm Oranı"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143
msgid "Fixed center"
msgstr "Sabit merkez"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
msgid "Center X"
msgstr "Merkez X"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:150
msgid "Center Y"
msgstr "Merkez Y"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:274
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Yüksektonlar"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:286
msgid "Fix"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319
msgid "Center"
msgstr "Ortalanmış"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:805 ../app/tools/gimprectangletool.c:1178
msgid "Rectangle: "
msgstr "Dikdörtgen:"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1577
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1578
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1579 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1580 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97
#, fuzzy
msgid "_Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99
msgid "_Rotate"
msgstr "_Döndür"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158
msgid "Rotation Information"
msgstr "Döndürme Bilgisi"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185
msgid "Center X:"
msgstr "Merkez X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190
msgid "Center Y:"
msgstr "Merkez Y:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale"
msgstr "Ölçeklendir"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Katman ya da seçimi ölçeklendir"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
msgid "_Scale"
msgstr "Ö_lçeklendir"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152
msgid "Scaling information"
msgstr "Ölçekleme bilgisi"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163
msgid "Original Width:"
msgstr "Orjinal Genişlik:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170
msgid "Current width:"
msgstr "Geçerli genişlik:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174
msgid "Current height:"
msgstr "Geçerli yükseklik:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189
msgid "Scale ratio X:"
msgstr "X ölçeklendirme oranı:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192
msgid "Scale ratio Y:"
msgstr "Y ölçeklendirme oranı:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Görüntü Oranı:"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:136
msgid "Smooth edges"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:150
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:156
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:171
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:437 ../app/tools/gimptextoptions.c:458
msgid "Antialiasing"
msgstr "Yazıtipi yumuşatma"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455
msgid "Feather edges"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:481
msgid "Show interactive boundary"
msgstr "Etkileşimli kenarları göster"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:504
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Şeffaf alanları seç"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:544
msgid "Auto shrink selection"
msgstr "Seçimi otomatik küçült"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
msgid "Move the selection mask"
msgstr "Seçim maskesini taşı"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Move the selected pixels"
msgstr "Seçili pikselleri taşı"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:267
msgid "Move a copy of the selected pixels"
msgstr "Seçili piksellerin kopyasını hazırla"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271
#, fuzzy
msgid "Anchor the floating selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98
msgid "Shear"
msgstr "Eğme"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Katmanı ya da seçimi eğ"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100
msgid "S_hear"
msgstr "_Eğme"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157
msgid "Shearing Information"
msgstr "Eğme Bilgisi"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
msgid "Shear magnitude X:"
msgstr "X eğme genliği:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174
msgid "Shear magnitude Y:"
msgstr "Y eğme genliği:"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge image"
msgstr "Resmi lekele"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
msgstr "_Lekeleme"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:178
msgid "Indentation of the first line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Modify line spacing"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
#, fuzzy
msgid "Modify letter spacing"
msgstr "Kılavu Çizgileri Arasındaki Boşluk"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430
msgid "Font:"
msgstr "Yazıtipi:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:449
msgid "Force auto-hinter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
msgid "Justify:"
msgstr "Hizalama:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:480
msgid "Indent:"
msgstr "Girinti:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:486
msgid ""
"Line\n"
"spacing:"
msgstr ""
"Çizgi\n"
"aralığı:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Letter\n"
"spacing:"
msgstr ""
"Çizgi\n"
"Aralığı:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
msgid "Create path from text"
msgstr "Metinden yol oluştur"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:504
msgid "Text along path"
msgstr "Yol boyunca metin"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:147
msgid "Add text to the image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:148
msgid "Te_xt"
msgstr "_Metin"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:794
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP Metin Düzenleyici"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:934
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
#, fuzzy
msgid "_Threshold..."
msgstr "Alt Sınır"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Sınırı Uygula"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Alt sınır işlemi indisli katmanlarda çalışamaz."
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Dönüştürme"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337
msgid "Interpolation:"
msgstr "Aradeğerleme:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#, fuzzy
msgid "Supersampling"
msgstr "Boşluk"
#. the clip resulting image toggle button
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
#, fuzzy
msgid "Clip result"
msgstr "Sonucu Kes"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Önizleme"
#. the constraints frame
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412
msgid "Constraints"
msgstr "Kısıtlar"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "15 degrees %s"
msgstr "15 Derece %s"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep height %s"
msgstr "Yüksekliği Koru %s"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep width %s"
msgstr "Genişliği Koru %s"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect %s"
msgstr "Yüksekliği Koru %s"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:255
msgid "Transforming..."
msgstr "Dönüştürülüyor..."
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
msgid "Edit Mode"
msgstr "Düzenleme Kipi"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonal"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194
#, fuzzy
msgid "Create selection from path"
msgstr "Yoldan Seçim Oluştur"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205
#, fuzzy
msgid "Stroke path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:155
msgid "Create and edit paths"
msgstr "Yolları oluştur ve düzenle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:358
msgid "Add Stroke"
msgstr "Darbe Ekle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376
msgid "Add Anchor"
msgstr "Çıpa Ekle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:399
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Çıpayı Araya Ekle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:428
msgid "Drag Handle"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Çıpayı Sürükle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:474
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Çıpaları Sürükle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Eğriyi Sürükle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:552
msgid "Drag Path"
msgstr "Yolu Sürükle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:562
msgid "Convert Edge"
msgstr "Kenarları Dönüştür"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Çıpayı Sil"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:614
msgid "Delete Segment"
msgstr "Segmenti Sil"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:826
msgid "Move Anchors"
msgstr "Çıpaları Taşı"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit."
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path."
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path."
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
#, fuzzy
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
#, fuzzy
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
msgid "Click to delete this anchor."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click to open up the path."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
msgid "Click to make this node angular."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1740
#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Çıpayı Sil"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1907
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgid "Rename Path"
msgstr "Yolu Yeniden Adlandır"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:358
msgid "Move Path"
msgstr "Yolu Taşı"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgid "Scale Path"
msgstr "Yolu Ölçeklendir"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgid "Resize Path"
msgstr "Yolu Boyutlandır"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:452
msgid "Flip Path"
msgstr "Yolu Çevir"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:483
msgid "Rotate Path"
msgstr "Yolu Döndür"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:514
msgid "Transform Path"
msgstr "Yolu Dönüştür"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:542
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr ""
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287
msgid "Import Paths"
msgstr "Yolları Al"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298
msgid "Imported Path"
msgstr ""
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "%s içinde yol bulunamadı"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Tamponda yol bulunamadı"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata: %s"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:331
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:360
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:382
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:512 ../app/widgets/gimpactionview.c:694
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:552
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:558
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:569
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:573
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:630
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:635
msgid "Invalid shortcut."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
#, fuzzy
msgid "Spikes:"
msgstr "Büyüklük:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
msgid "Hardness:"
msgstr "Sertlik:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Boşluk:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle"
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378
#, fuzzy
msgid "Empty Channel"
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:258
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:175
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180
msgid "Available Filters"
msgstr "Mevcut Filtreler"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207
#, fuzzy
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292
msgid "Active Filters"
msgstr "Etkin Filtreler"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:333
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Filtre Seçilmedi"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446
msgid "Index:"
msgstr "Sıra:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471
msgid "Red:"
msgstr "Kırmızı:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472
msgid "Green:"
msgstr "Yeşil:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
msgid "Hex:"
msgstr "Onaltılı:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Renk:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492
msgid "Sat.:"
msgstr "Doyg.:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509
msgid "Cyan:"
msgstr "Turkuaz:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Yellow:"
msgstr "Sarı:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
msgid "Black:"
msgstr "Siyah:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:167
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:173 ../app/widgets/gimpcursorview.c:189
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:195 ../app/widgets/gimpcursorview.c:458
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:459 ../app/widgets/gimpcursorview.c:460
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:461
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:246
msgid "Color index:"
msgstr "Renk indisi:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:256
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML gösterim:"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Daha Küçük Önizlemeler"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
msgid "Larger Previews"
msgstr "Daha Büyük Önizlemeler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216
msgid "Dump events from this controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221
msgid "Enable this controller"
msgstr "Bu denetleyiciyi etkinleştir"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393
msgid "Event"
msgstr "Olay"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418
msgid "_Grab Event"
msgstr "_Olayı Yakala"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441
msgid "Assign an action to the selected event"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453
#, fuzzy
msgid "Remove the action from the selected event"
msgstr "Seçili girdiyi sil"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
#, fuzzy
msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
#, fuzzy
msgid "Cursor Up (Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
#, fuzzy
msgid "Cursor Up (Shift + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
#, fuzzy
msgid "Cursor Up (Shift + Control)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
#, fuzzy
msgid "Cursor Up (Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
#, fuzzy
msgid "Cursor Up (Control)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
#, fuzzy
msgid "Cursor Up (Shift)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
#, fuzzy
msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
#, fuzzy
msgid "Cursor Down (Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
#, fuzzy
msgid "Cursor Down (Shift + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
#, fuzzy
msgid "Cursor Down (Shift + Control)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
msgid "Cursor Down (Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
#, fuzzy
msgid "Cursor Down (Control)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
#, fuzzy
msgid "Cursor Down (Shift)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
#, fuzzy
msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
#, fuzzy
msgid "Cursor Left (Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
#, fuzzy
msgid "Cursor Left (Shift + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
#, fuzzy
msgid "Cursor Left (Shift + Control)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
msgid "Cursor Left (Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
#, fuzzy
msgid "Cursor Left (Control)"
msgstr "Sağa Kaydır (Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
#, fuzzy
msgid "Cursor Left (Shift)"
msgstr "Sağa Kaydır (Shift)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Eğriler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
#, fuzzy
msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
#, fuzzy
msgid "Cursor Right (Control + Alt)"
msgstr "Sağa Kaydır (Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
#, fuzzy
msgid "Cursor Right (Shift + Alt)"
msgstr "Sağa Kaydır (Shift)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
#, fuzzy
msgid "Cursor Right (Shift + Control)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
#, fuzzy
msgid "Cursor Right (Alt)"
msgstr "Sağa Kaydır (Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
#, fuzzy
msgid "Cursor Right (Control)"
msgstr "Sağa Kaydır (Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
#, fuzzy
msgid "Cursor Right (Shift)"
msgstr "Sağa Kaydır (Shift)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Sağa Kaydır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Klavye Olayları"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:213
msgid "Available Controllers"
msgstr "Mevcut Denetleyiciler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
#, fuzzy
msgid "Create a controller of the selected type."
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:313
msgid "Active Controllers"
msgstr "Etkin Denetleyiciler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:329
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Seçili denetleyiciyi yapılandır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:337
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Seçili denetleyiciyi yukarı taşı"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:345
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Seçili denetleyiciyi aşağı taşı"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Denetleyiciyi Sil?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
msgid "Disable Controller"
msgstr "Denetleyiciyi Kapat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller"
msgstr "Denetleyiciyi Sil"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "%s Denetleyicisini Sil?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634
#, fuzzy
msgid "Configure Controller"
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
msgid "Configure Input Controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
msgid "Scroll Up (Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
msgid "Scroll Up (Control)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
msgid "Scroll Up (Shift)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
msgid "Scroll Up"
msgstr "Yukarı Kaydır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
msgid "Scroll Down (Alt)"
msgstr "Aşağı Kaydır (Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
msgid "Scroll Down (Control)"
msgstr "Aşağı Kaydır (Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
msgid "Scroll Down (Shift)"
msgstr "Aşağı Kaydır (Shift)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
msgid "Scroll Down"
msgstr "Aşağı Kaydır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
msgid "Scroll Left (Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
msgid "Scroll Left (Control)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
msgid "Scroll Left (Shift)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
msgid "Scroll Right (Alt)"
msgstr "Sağa Kaydır (Alt)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
msgid "Scroll Right (Control)"
msgstr "Sağa Kaydır (Control)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
msgid "Scroll Right (Shift)"
msgstr "Sağa Kaydır (Shift)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
msgid "Scroll Right"
msgstr "Sağa Kaydır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Fare Tekerleği"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Fare Tekerleği Olayları"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:214
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:222
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:354
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
msgid "Save device status"
msgstr "Aygıt durumunu kaydet"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Önplan: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Arkaplan: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdock.c:342 ../app/widgets/gimpdock.c:358
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Tüm sekmeler kapatılsın mı?"
#: ../app/widgets/gimpdock.c:348
msgid "Close all Tabs"
msgstr "Tüm Sekmeleri Kapat"
#: ../app/widgets/gimpdock.c:360
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
"tabs."
msgstr ""
"Bu pencerede %d sekme bulunuyor. Pencereyi kapatırsanız tüm sekmeler de "
"kapatılacaktır."
#: ../app/widgets/gimpdock.c:695
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:195
msgid "Configure this tab"
msgstr "Bu sekmeyi yapılandır"
#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s Mesajı"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Çok fazla hata mesajı!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230
#, fuzzy
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Otomatik Tanıma"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:333
msgid "By Extension"
msgstr "Uzantıya Göre"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:469
msgid "File exists"
msgstr "Dosya zaten var"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:474
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:485
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:490
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:550
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Mevcut Filtreler"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:555
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Resimler"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:694
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "_Dosya Türünü Seç (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234
msgid "File Type"
msgstr "Dosya Türü"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantılar"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:399
msgid "Instant update"
msgstr "Anında tazeleme"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:746
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Odaklama oranı: %d: 1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:749
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:944
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Konum: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:946
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opaklık: %0.3f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1019
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Önplan rengi değiştirildi:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028
msgid "Background color set to:"
msgstr "Arkaplan rengi değiştirildi:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1231
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1237
msgid "Drag: move"
msgstr "Sürükle: taşı"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1244
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1264
msgid "Click: select"
msgstr "Tıkla: seç"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Uzaklık: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219
msgid "Line _style:"
msgstr "Çizgi _biçemi:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223
#, fuzzy
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Önplan"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Ö_nplan rengi:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
#, fuzzy
msgid "Change grid background color"
msgstr "Kılavuz Arkaplan Rengini Değiştir"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
msgid "_Background color:"
msgstr "_Arkaplan rengi:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluk"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:187
msgid "Help browser not found"
msgstr "Yardım gezgini bulunamadı"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:188
msgid "Could not find GIMP help browser."
msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:189
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:213
#, fuzzy
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:214
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:240
msgid "Use _web browser instead"
msgstr "_Yerine bir web tarayıcı kullan"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Mean:"
msgstr "Ortalama:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
msgid "Std Dev:"
msgstr "Standart Sapma:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
msgid "Median:"
msgstr "Ortanca:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Count:"
msgstr "Adet:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Percentile:"
msgstr "Yüzde:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:150
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:181
msgid "Pixel dimensions:"
msgstr "Piksel ölçüleri:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:184
msgid "Print size:"
msgstr "Yazdırma boyutu:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190
msgid "Color space:"
msgstr "Renk uzayı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193
msgid "Size in memory:"
msgstr "Bellekte kapladığı yer:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196
#, fuzzy
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Katman Sayısı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199
#, fuzzy
msgid "Number of layers:"
msgstr "Katman Sayısı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202
#, fuzzy
msgid "Number of channels:"
msgstr "Katman Sayısı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:205
#, fuzzy
msgid "Number of paths:"
msgstr "Katman Sayısı:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:316
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "piksel/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:318
#, c-format
msgid "%g x %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:338
msgid "colors"
msgstr "renk"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021
#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Katmanı Yeniden Sırala"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332
#, fuzzy
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:344
#, fuzzy
msgid "Lock:"
msgstr "Rıhtım"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
#, fuzzy
msgid "Empty Layer"
msgstr "Boş Metin Katmanı"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464
msgid "Message repeated once."
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:270
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:692
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:278
msgid "Columns:"
msgstr "Sütunlar:"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:318
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:322
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Geçersiz UTF-8"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
#, c-format
msgid "%d x %d dpi"
msgstr "%d x %d dpi"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
msgid "Line Width:"
msgstr "Çizgi Genişliği:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212
msgid "_Line Style"
msgstr "Çizgi _Biçemi"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
#, fuzzy
msgid "_Cap style:"
msgstr "Durum:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237
#, fuzzy
msgid "_Join style:"
msgstr "Durum:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
msgid "_Miter limit:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249
#, fuzzy
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Desenler"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291
#, fuzzy
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Desenler"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Yazıtipi Yumuşatma"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Gelişmiş Seçenekler"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433
msgid "Color _space:"
msgstr "Renk _uzayı:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Doldur:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Açıklama:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561
msgid "_Name:"
msgstr "İsi_m:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
msgid "_Icon:"
msgstr "_Simge:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695
#, c-format
msgid "%d x %d dpi, %s"
msgstr "%d x %d dpi, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697
#, c-format
msgid "%d dpi, %s"
msgstr "%d dpi, %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Seçili yazıtipini kullan"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491
msgid "No selection"
msgstr "Seçim yok"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766
msgid "Creating Preview ..."
msgstr "Önizleme Oluşturuluyor..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Önplan Resmini Değiştir"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Background Color"
msgstr "Arkaplan Resmini Değiştir"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Etken fırça.\n"
"Fırça Penceresini açmak için basın."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Etkin gradyan.\n"
"Gradyan Penceresini açmak için basın."
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:830
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar "
"renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187
msgid "Save options to..."
msgstr "Seçenekleri kaydet..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
#, fuzzy
msgid "Restore options from..."
msgstr "Kaynak Harcaması"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Kayıtlı seçenekleri sil..."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "GIMP kurulumu tamamlanamadı:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:700
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Temel Resim ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151
#, fuzzy
msgid "Reorder path"
msgstr "Yolu Göster"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293
msgid "Empty Path"
msgstr "Boş Yol"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167
msgid "Reverse"
msgstr "Ters"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210
#, fuzzy
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:392
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr "<%s>"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
msgid "Black & white"
msgstr "Siyah ve beyaz"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
msgid "Fancy"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
msgid "GIMP help browser"
msgstr "GIMP yardım gezgini"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
msgid "Web browser"
msgstr "Web tarayıcı"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmik"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
msgid "Current status"
msgstr "Geçerli durum"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
msgid "Icon & text"
msgstr "Simge ve metin"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
msgid "Icon & desc"
msgstr "Simge ve açıklama"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
msgid "Status & text"
msgstr "Durum ve metin"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
msgid "Status & desc"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:295
msgid "View as list"
msgstr "Liste olarak göster"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
#, fuzzy
msgid "View as grid"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:324
msgid "Normal window"
msgstr "Normal pencere"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:325
msgid "Utility window"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:326
msgid "Keep above"
msgstr "Üzerinde tut"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:297
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
"indisli renk haritalarını düzgün saklamaz.\n"
"Griölçekli palet ile değiştiriliyor."
#: ../app/xcf/xcf-read.c:107
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167
#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187
#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:344
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "XCF dosyası kaydedilirken bir hata oldu: %s"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "XCF dosyasına yazılırken bir hata oldu: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "XCF dosyasıılamadı: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:144
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF dosyası"
#: ../app/xcf/xcf.c:284
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Resim Düzenleme Programı"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "Resim Düzenleyici"
#: ../tools/gimp-remote.c:83
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:88
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:93
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:196
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:197
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr ""
#. if execv and execvp return, there was an error
#: ../tools/gimp-remote.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#~ msgid "Kee_p Transparency"
#~ msgstr "Ş_effaflığı Koru"
#, fuzzy
#~ msgid "Set preserve trans"
#~ msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep transparency"
#~ msgstr "Şeffaflığı Koru"