gimp/po/ko.po

6087 lines
123 KiB
Plaintext

# gimp ko.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998, 1999
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-27 17:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-27 11:24:27+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/about_dialog.c:156
msgid "About the GIMP"
msgstr "GIMP에 대하여"
#: app/about_dialog.c:198
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:201
msgid "Version "
msgstr "판번호 "
#: app/about_dialog.c:202
msgid " brought to you by"
msgstr " brought to you by"
#: app/about_dialog.c:208
msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis"
msgstr "Spencer Kimball & Peter Mattis"
#: app/about_dialog.c:240
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "더 많은 정보를 원하시면 http://www.gimp.org/를 방문해 주세요"
#: app/airbrush.c:129
msgid "Rate:"
msgstr "비율:"
#. the pressure scale
#: app/airbrush.c:147 app/convolve.c:153 app/smudge.c:114
msgid "Pressure:"
msgstr "압력:"
#: app/airbrush.c:209
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
msgstr ""
#: app/app_procs.c:359
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP 시작"
#: app/app_procs.c:472 app/gimprc.c:401
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 해석중\n"
#. initialize the xcf file format routines
#: app/app_procs.c:529
msgid "Looking for data files"
msgstr "데이타 파일을 찾는 중"
#: app/app_procs.c:529
msgid "Parasites"
msgstr ""
#. initialize the global parasite table
#: app/app_procs.c:531 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Brushes"
msgstr "브러쉬"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/app_procs.c:533 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/app_procs.c:535 app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Palettes"
msgstr "팔렛"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/app_procs.c:537 app/gradient_select.c:557 app/internal_procs.c:109
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Gradients"
msgstr "색감변화도"
#: app/app_procs.c:705 app/app_procs.c:706 app/app_procs.c:731
#: app/app_procs.c:732 app/menus.c:93 app/menus.c:108
msgid "/File/Quit"
msgstr "/파일/종료"
#: app/app_procs.c:736
msgid "Really Quit?"
msgstr "정말 종료할까요?"
#: app/app_procs.c:744 app/install.c:107 app/install.c:392
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: app/app_procs.c:753 app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:83
#: app/channels_dialog.c:2397 app/channels_dialog.c:2586
#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:50 app/color_notebook.c:193
#: app/color_select.c:196 app/color_select.c:241 app/convert.c:295
#: app/curves.c:516 app/file_new_dialog.c:209 app/file_new_dialog.c:398
#: app/gdisplay_ops.c:352 app/gimpprogress.c:135 app/global_edit.c:712
#: app/gradient.c:1553 app/gradient.c:4599 app/gradient.c:5178
#: app/hue_saturation.c:362 app/interface.c:910 app/interface.c:1007
#: app/layers_dialog.c:3297 app/layers_dialog.c:3528 app/layers_dialog.c:3663
#: app/layers_dialog.c:3800 app/layers_dialog.c:4116 app/levels.c:350
#: app/posterize.c:196 app/preferences_dialog.c:1471 app/resize.c:116
#: app/threshold.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: app/app_procs.c:779
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
msgstr ""
"저장 않된 파일이 있습니다.\n"
"\n"
"GIMP를 종료할까요?"
#: app/batch.c:65
msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n"
msgstr "script-fu를 사용할 수 없음: 일괄처리 모드 꺼짐\n"
#: app/batch.c:74
msgid "reading batch commands from stdin\n"
msgstr "표준입력 장치로부터 일괄처리 명령을 읽는 중\n"
#: app/batch.c:114
msgid "batch command: experienced an execution error.\n"
msgstr "일괄처리 명령: 실행 에러.\n"
#: app/batch.c:117
msgid "batch command: experienced a calling error.\n"
msgstr "일괄처리 명령: 호출 에러.\n"
#: app/batch.c:120
msgid "batch command: executed successfully.\n"
msgstr "일괄처리 명령: 성공적으로 수행됨.\n"
#: app/batch.c:204
msgid "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n"
msgstr "extension_perl_server 사용불가: 펄 서버를 시작할 수 없습니다\n"
#: app/batch.c:220
msgid "perl server: experienced an execution error.\n"
msgstr "perl 서버: 실행 에러.\n"
#: app/batch.c:223
msgid "perl server: experienced a calling error.\n"
msgstr "perl 서버: 호출 에러.\n"
#: app/batch.c:226
msgid "perl server: executed successfully.\n"
msgstr "perl 서버: 성공적으로 수행됨.\n"
#: app/bezier_select.c:467
msgid "Bezier path already closed."
msgstr ""
#: app/bezier_select.c:488
msgid "Corrupt curve"
msgstr ""
#: app/bezier_select.c:1002
msgid ""
"bezier_select_button_press(): Tried to edit on open bezier curve in edit "
"selection"
msgstr ""
"bezier_select_button_press(): 편집 선택에서 열린 베지에 곡선을 편집하려고 함"
#: app/bezier_select.c:1282
msgid "bezier_select_motion(): Encountered orphaned bezier control point"
msgstr "bezier_select_motion(): 홀로된 베지어 제어점을 만남"
#: app/bezier_select.c:1963
msgid "bezier_draw_segment(): Bad bezier segment"
msgstr "bezier_draw_segment(): 나쁜 베지어 조각"
#: app/bezier_select.c:1980
#, c-format
msgid "bezier_draw_segment(): Unknown coordinate space: %d"
msgstr "bezier_draw_segment(): 모르는 좌표 영역: %d"
#: app/bezier_select.c:2123
msgid "bezier_convert(): tried to convert an open bezier curve"
msgstr "bezier_convert(): 열린 베지어 곡선을 변환하려고 함"
#: app/bezier_select.c:2624
#, c-format
msgid "test_add_point_on_segment(): Unknown coordinate space: %d"
msgstr "test_add_point_on_segment(): 모르는 좌표 영역: %d"
#: app/bezier_select.c:3163
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "색칠 동작 실패."
#: app/bezier_select.c:3207
msgid "bezier_draw_segment_for_distance(): Bad bezier segment"
msgstr ""
#: app/blend.c:255
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG to BG (RGB)"
#: app/blend.c:257
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG to BG (HSV)"
#: app/blend.c:259
msgid "FG to Transparent"
msgstr ""
#: app/blend.c:261
msgid "Custom from editor"
msgstr ""
#: app/blend.c:267 app/gradient.c:468 app/preferences_dialog.c:1711
msgid "Linear"
msgstr "선형"
#: app/blend.c:269
msgid "Bi-Linear"
msgstr ""
#: app/blend.c:271
msgid "Radial"
msgstr ""
#: app/blend.c:273
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
#: app/blend.c:275
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "원뿔형 (대칭)"
#: app/blend.c:277
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "원뿔형 (비대칭)"
#: app/blend.c:279
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr ""
#: app/blend.c:281
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr ""
#: app/blend.c:283
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr ""
#: app/blend.c:285
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "나선형 (시계방향)"
#: app/blend.c:287
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "나선형 (반시계방향)"
#: app/blend.c:293 app/preferences_dialog.c:1763
msgid "None"
msgstr ""
#: app/blend.c:295
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "톱니모양의 웨이브"
#: app/blend.c:297
msgid "Triangular wave"
msgstr "삼각형 웨이브"
#: app/blend.c:325
msgid "Offset:"
msgstr "오프셋:"
#. the blend mode menu
#: app/blend.c:343
msgid "Blend:"
msgstr "혼합:"
#. the gradient type menu
#: app/blend.c:361
msgid "Gradient:"
msgstr "색감변화도:"
#. the repeat option
#: app/blend.c:379
msgid "Repeat:"
msgstr "반복:"
#: app/blend.c:412
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr ""
#. max depth scale
#: app/blend.c:434
msgid "Max depth:"
msgstr "최대 깊이:"
#. threshold scale
#: app/blend.c:452 app/bucket_fill.c:133 app/fuzzy_select.c:641
#: app/iscissors.c:383
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#: app/blend.c:490
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "혼합: 색인된 이미지에는 유효하지 않음."
#: app/blend.c:515
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "혼합: 0, 0"
#: app/blend.c:578
msgid "Blend operation failed."
msgstr "혼합 동작 실패."
#: app/blend.c:584
msgid "Blending..."
msgstr "혼합중..."
#: app/blend.c:654 app/blend.c:664
msgid "Blend: "
msgstr "혼합: "
#: app/blend.c:1319
#, c-format
msgid "gradient_render_pixel(): Unknown gradient type %d"
msgstr "gradient_render_pixel(): 모르는 색감변화도 형식 %d"
#: app/blend.c:1457
#, c-format
msgid "gradient_fill_region(): Unknown blend mode %d"
msgstr "gradient_fill_region(): 모르는 혼합 모드 %d"
#: app/blend.c:1498
#, c-format
msgid "gradient_fill_region(): Unknown gradient type %d"
msgstr "gradient_fill_region(): 모르는 색감변화도 형식 %d"
#: app/blend.c:1520
#, c-format
msgid "gradient_fill_region(): Unknown repeat mode %d"
msgstr "gradient_fill_region(): 모르는 반복 모드 %d"
#: app/boundary.c:202
msgid "make_seg(): Unable to reallocate segments array for mask boundary."
msgstr ""
#: app/boundary.c:244
msgid ""
"allocate_empty_segs(): Unable to reallocate empty segments array for mask "
"boundary."
msgstr ""
#: app/brightness_contrast.c:135
msgid "Brightness-Contrast Options"
msgstr "Brightness-Contrast 옵션"
#: app/brightness_contrast.c:171
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/brightness_contrast.c:213 app/channel_ops.c:82
#: app/channels_dialog.c:2396 app/channels_dialog.c:2585
#: app/color_balance.c:273 app/color_notebook.c:49 app/color_notebook.c:192
#: app/color_select.c:195 app/color_select.c:240 app/convert.c:294
#: app/curves.c:515 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:396
#: app/hue_saturation.c:361 app/interface.c:1006 app/interface.c:1384
#: app/layers_dialog.c:3296 app/layers_dialog.c:3527 app/layers_dialog.c:3662
#: app/layers_dialog.c:4115 app/levels.c:349 app/module_db.c:263
#: app/posterize.c:195 app/preferences_dialog.c:1467 app/resize.c:115
#: app/threshold.c:278
msgid "OK"
msgstr "예"
#: app/brightness_contrast.c:225 app/tools.c:533
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "환함-대조"
#. Create the brightness scale widget
#: app/brightness_contrast.c:241
msgid "Brightness"
msgstr "환함"
#. Create the contrast scale widget
#: app/brightness_contrast.c:274
msgid "Contrast"
msgstr "대조"
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:438 app/curves.c:649
#: app/fileops.c:395 app/hue_saturation.c:572 app/levels.c:547
#: app/palette.c:2946 app/posterize.c:242 app/threshold.c:354
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#. The close push button
#: app/brush_edit.c:37 app/brush_select.c:139 app/by_color_select.c:664
#: app/color_notebook.c:187 app/color_picker.c:235 app/color_select.c:235
#: app/colormap_dialog.i.c:94 app/colormap_dialog.i.c:103 app/crop.c:1027
#: app/devices.c:124 app/docindexif.c:103 app/errorconsole.c:269
#: app/gdisplay_ops.c:351 app/gradient.c:675 app/gradient_select.c:76
#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:267 app/lc_dialog.c:196
#: app/measure.c:179 app/palette.c:2006 app/palette.c:2012 app/palette.c:2833
#: app/palette_select.c:55 app/pattern_select.c:87 app/tips_dialog.c:146
#: app/tools.c:890 libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: app/brush_edit.c:199
msgid "Brush Editor"
msgstr "브러쉬 편집기"
#. brush radius scale
#: app/brush_edit.c:239 app/color_picker.c:179 app/tool_options.c:285
msgid "Radius:"
msgstr "반경:"
#. brush hardness scale
#: app/brush_edit.c:256
msgid "Hardness:"
msgstr "경도"
#. brush aspect ratio scale
#: app/brush_edit.c:272
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "방위 비율:"
#. brush angle scale
#: app/brush_edit.c:288 app/measure.c:268 app/rotate_tool.c:87
msgid "Angle:"
msgstr "각도:"
#: app/brush_select.c:138 app/gradient.c:674 app/module_db.c:303
#: app/palette.c:2011 app/pattern_select.c:86
msgid "Refresh"
msgstr "다시 그림"
#: app/brush_select.c:159
msgid "Brush Selection"
msgstr "브러쉬 선택"
#: app/brush_select.c:248 app/pattern_select.c:144
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. Create the opacity scale widget
#: app/brush_select.c:278 app/layers_dialog.c:386 app/tool_options.c:597
msgid "Opacity:"
msgstr "불투명:"
#. Create the paint mode option menu
#: app/brush_select.c:296 app/layers_dialog.c:360 app/tool_options.c:627
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
#: app/brush_select.c:319
msgid "Edit Brush"
msgstr "브러쉬 편집"
#: app/brush_select.c:325
msgid "New Brush"
msgstr "새 브러쉬"
#: app/brush_select.c:347
msgid "Spacing:"
msgstr "간격"
#: app/brush_select.c:540
msgid "failed to run brush callback function"
msgstr "브러쉬 콜백 함수 실행 실패"
#: app/brush_select.c:1181
msgid ""
"We are all fresh out of brush editors today,\n"
"please write your own or try back tomorrow\n"
msgstr ""
"오늘은 브러쉬 편집기를 사용할 수 없습니다,\n"
"당신 자신의 것을 만들거나 내일 다시 시도하십시오\n"
#: app/bucket_fill.c:110
msgid "FG Color Fill"
msgstr "FG 색상 채움"
#: app/bucket_fill.c:111
msgid "BG Color Fill"
msgstr "BG 색상 채움"
#: app/bucket_fill.c:112
msgid "Pattern Fill"
msgstr "채울 패턴"
#: app/bucket_fill.c:153 app/color_picker.c:154 app/tool_options.c:359
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
#. fill type
#: app/bucket_fill.c:161 app/file_new_dialog.c:686
msgid "Fill Type"
msgstr "채움 유형"
#: app/bucket_fill.c:241
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "버킷 채움 동작이 실패했습니다."
#: app/bucket_fill.c:344
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr "이 동작에 사용할 만한 패턴이 없습니다."
#: app/by_color_select.c:542 app/paint_funcs.c:99
msgid "Replace"
msgstr "바꿈"
#: app/by_color_select.c:543 app/colormap_dialog.i.c:99
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: app/by_color_select.c:544 app/layers_dialog.c:243 app/tool_options.c:837
msgid "Subtract"
msgstr "빼기"
#: app/by_color_select.c:545
msgid "Intersect"
msgstr "교차"
#: app/by_color_select.c:564
msgid "By Color Selection"
msgstr "색상 선택에 의해"
#: app/by_color_select.c:607
msgid "Inactive"
msgstr "불활성"
#. Create the selection mode radio box
#: app/by_color_select.c:614
msgid "Selection Mode"
msgstr "선택 모드"
#: app/by_color_select.c:638
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr ""
#. The reset push button
#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:514 app/file_new_dialog.c:397
#: app/tools.c:889 app/transform_core.c:231
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
#: app/channel.c:190 app/channel.c:192 app/layer.c:310 app/layer.c:312
msgid "copy"
msgstr "복사"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:198 app/gradient.c:1387 app/layer.c:318 app/layer.c:1472
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 복사"
#: app/channel.c:569
msgid "Selection Mask"
msgstr "선택 마스크"
#: app/channel_ops.c:95 app/resize.c:397
msgid "Offset"
msgstr "오프셋"
#. The offset labels
#: app/channel_ops.c:113
msgid "Offset X:"
msgstr "오프셋 X:"
#: app/channel_ops.c:119 app/crop.c:1039 app/file_new_dialog.c:590
#: app/resize.c:335 app/resize.c:420 app/resize.c:578 app/rotate_tool.c:105
#: app/scale_tool.c:99 app/shear_tool.c:83
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. The wrap around option
#: app/channel_ops.c:168
msgid "Wrap-Around"
msgstr ""
#. The fill options
#: app/channel_ops.c:173
msgid "Fill Options"
msgstr "채움 옵션"
#: app/channel_ops.c:180 app/layers_dialog.c:3302
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: app/channel_ops.c:192 app/layers_dialog.c:3304
msgid "Transparent"
msgstr "투명"
#. The by half height and half width option
#: app/channel_ops.c:205
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr ""
#: app/channels_dialog.c:200 app/channels_dialog.c:2446
msgid "New Channel"
msgstr "새 채널"
#: app/channels_dialog.c:202
msgid "Raise Channel"
msgstr "채널 올리기"
#: app/channels_dialog.c:204
msgid "Lower Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/channels_dialog.c:206
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "채널 이중화"
#: app/channels_dialog.c:209
msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
#: app/channels_dialog.c:214
msgid "Delete Channel"
msgstr "채널 삭제"
#: app/channels_dialog.c:625 app/menus.c:286
msgid "/New Channel"
msgstr "/새로운 채널"
#: app/channels_dialog.c:628 app/menus.c:287
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/채널 올리기"
#: app/channels_dialog.c:631 app/menus.c:288
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/채널 내리기"
#: app/channels_dialog.c:634 app/menus.c:289
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/채널 복제"
#: app/channels_dialog.c:637 app/menus.c:291
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/선택할 채널"
#: app/channels_dialog.c:640 app/menus.c:292
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/선택에 추가"
#: app/channels_dialog.c:641 app/menus.c:293
msgid "/Subtract From Selection"
msgstr "/선택에서 빼기"
#: app/channels_dialog.c:642 app/menus.c:294
msgid "/Intersect With Selection"
msgstr "/Intersect With Selection"
#: app/channels_dialog.c:644 app/menus.c:296
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/채널 삭제"
#: app/channels_dialog.c:695 app/channels_dialog.c:749
#, c-format
msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen."
msgstr "%s의 %d에서 에러: 결코 일어날 수 없음."
#: app/channels_dialog.c:1126
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "빈 채널 복사"
#: app/channels_dialog.c:1142
msgid ""
"channels_dialog_drop_new_channel_callback():\n"
"could not allocate new channel"
msgstr ""
#: app/channels_dialog.c:1356 app/color_balance.c:370 app/curves.c:403
#: app/histogram_tool.c:279 app/levels.c:243
msgid "Red"
msgstr "적색"
#: app/channels_dialog.c:1360 app/color_balance.c:397 app/curves.c:404
#: app/histogram_tool.c:280 app/levels.c:244
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#: app/channels_dialog.c:1364 app/color_balance.c:424 app/curves.c:405
#: app/histogram_tool.c:281 app/levels.c:245
msgid "Blue"
msgstr "청색"
#: app/channels_dialog.c:1368
msgid "Gray"
msgstr "회색"
#: app/channels_dialog.c:1372
msgid "Indexed"
msgstr "색인됨"
#: app/channels_dialog.c:2411
msgid "New Channel Options"
msgstr "새 채널 옵션"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/channels_dialog.c:2435 app/channels_dialog.c:2628
msgid "Channel name:"
msgstr "채널 이름:"
#. The opacity scale
#: app/channels_dialog.c:2450 app/channels_dialog.c:2643
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "불투명 채움:"
#: app/channels_dialog.c:2604
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "채널 속성 편집"
#: app/clone.c:142
msgid "Image Source"
msgstr "이미지 소스"
#: app/clone.c:143
msgid "Pattern Source"
msgstr "패턴 소스"
#: app/clone.c:149
msgid "Non Aligned"
msgstr "정렬 않됨"
#: app/clone.c:150
msgid "Aligned"
msgstr "정렬됨"
#: app/clone.c:151
msgid "Registered"
msgstr "등록됨"
#. the radio frame and box
#: app/clone.c:167
msgid "Source"
msgstr "소스"
#. the radio frame and box
#: app/clone.c:192
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#: app/clone.c:320
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "이 작업을 할 수 있는 패턴이 없습니다."
#: app/color_balance.c:184
msgid "Color Balance Options"
msgstr "색상 균형 옵션"
#: app/color_balance.c:222
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/color_balance.c:279 app/dodgeburn.c:122
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
#: app/color_balance.c:280 app/dodgeburn.c:121
msgid "Midtones"
msgstr ""
#: app/color_balance.c:281 app/dodgeburn.c:120
msgid "Highlights"
msgstr "강조"
#: app/color_balance.c:299 app/tools.c:518
msgid "Color Balance"
msgstr "색상 균형"
#: app/color_balance.c:314
msgid "Color Levels: "
msgstr "색상 수준: "
#. Create the cyan-red scale widget
#: app/color_balance.c:353
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
#. Create the magenta-green scale widget
#: app/color_balance.c:380
msgid "Magenta"
msgstr "진홍색"
#. Create the yellow-blue scale widget
#: app/color_balance.c:407
msgid "Yellow"
msgstr "황색"
#. The preserve luminosity toggle
#: app/color_balance.c:447
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "밝음 유지"
#: app/color_notebook.c:117 app/color_select.c:216
msgid "Color Selection"
msgstr "색상 선택"
#: app/color_notebook.c:188 app/color_select.c:236
msgid "Revert to Old Color"
msgstr "이전 색상으로 복원"
#: app/color_picker.c:142
msgid "Color Picker Options"
msgstr "색상 고르기 옵션"
#: app/color_picker.c:169
msgid "Sample Average"
msgstr "표본 평균"
#: app/color_picker.c:212
msgid "Update Active Color"
msgstr ""
#: app/color_picker.c:251 app/tools.c:307
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 고르기"
#: app/color_picker.c:257 app/color_picker.c:267
msgid "Red:"
msgstr "적색:"
#: app/color_picker.c:258 app/color_picker.c:268
msgid "Green:"
msgstr "녹색:"
#: app/color_picker.c:259 app/color_picker.c:269
msgid "Blue:"
msgstr "청색:"
#: app/color_picker.c:260 app/color_picker.c:266 app/color_picker.c:275
msgid "Alpha:"
msgstr "알파:"
#: app/color_picker.c:261 app/color_picker.c:276 app/color_select.c:459
#: app/colormap_dialog.i.c:201
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "세개의 십육진수:"
#: app/color_picker.c:265 app/colormap_dialog.i.c:194
msgid "Index:"
msgstr "색인:"
#: app/color_picker.c:270
msgid "Hex Triplet"
msgstr "세개의 십육진수"
#: app/color_picker.c:274 app/histogram_tool.c:271
msgid "Intensity:"
msgstr "명암:"
#: app/color_picker.c:620 app/color_picker.c:621 app/color_picker.c:622
#: app/color_picker.c:623 app/color_picker.c:624 app/color_picker.c:625
#: app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:644 app/color_picker.c:659
#: app/color_picker.c:677
msgid "N/A"
msgstr ""
#: app/colormap_dialog.i.c:101 app/gradient_select.c:75 app/palette.c:1445
#: app/palette.c:2005 app/palette_select.c:54
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: app/colormap_dialog.i.c:121
msgid "Indexed Color Palette"
msgstr "색인된 색상 팔렛"
#. The GIMP image option menu
#: app/colormap_dialog.i.c:136 app/lc_dialog.c:131
msgid "Image:"
msgstr "이미지:"
#: app/colormap_dialog.i.c:155
msgid "Operations"
msgstr "동작"
#: app/colormap_dialog.i.c:833 app/lc_dialog.c:613
msgid "none"
msgstr ""
#: app/commands.c:331
msgid "Border Selection"
msgstr "테두리 선택"
#: app/commands.c:332
msgid "Border selection by:"
msgstr "...에 의해 테두리 선택:"
#: app/commands.c:349
msgid "Feather Selection"
msgstr ""
#: app/commands.c:350
msgid "Feather selection by:"
msgstr ""
#: app/commands.c:367
msgid "Grow Selection"
msgstr ""
#: app/commands.c:368
msgid "Grow selection by:"
msgstr ""
#: app/commands.c:388
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
#: app/commands.c:389
msgid "Shrink selection by:"
msgstr ""
#: app/commands.c:398
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: app/commands.c:1196
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "크기 바꾸기 에러: 넓이와 높이는 0보다 커야 합니다."
#: app/commands.c:1246
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "비율 바꾸기 에러: 넓이와 높이는 0보다 커야 합니다."
#: app/convert.c:340
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "색인된 색상 변환"
#: app/convert.c:345
msgid "Palette Options"
msgstr "팔렛 옵션"
#: app/convert.c:362
msgid "Generate optimal palette: "
msgstr "최적의 팔렛 생성: "
#: app/convert.c:370
msgid "# of colors: "
msgstr "색상 수: "
#: app/convert.c:420
msgid "Use custom palette"
msgstr "사용자 팔렛 사용"
#: app/convert.c:452
msgid "Use WWW-optimised palette"
msgstr ""
#: app/convert.c:470
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr "흑백 (1비트) 팔렛 사용"
#: app/convert.c:480
msgid "Dither Options"
msgstr ""
#: app/convert.c:494
msgid "Enable Floyd-Steinberg dithering"
msgstr ""
#: app/convert.c:518
msgid " [ Warning ] "
msgstr " [ 경고 ] "
#: app/convert.c:525
msgid ""
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
"INDEXED.\n"
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
"create a transparent or animated GIF file from this image."
msgstr ""
#: app/convolve.c:135
msgid "Blur"
msgstr ""
#: app/convolve.c:135
msgid "Sharpen"
msgstr "Sharpen"
#: app/convolve.c:170
msgid "Convolve Type"
msgstr "곡선 종류"
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1025
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1026
msgid "Resize"
msgstr "크기조정"
#: app/crop.c:176
msgid "Crop & Resize Options"
msgstr ""
#: app/crop.c:187
msgid "Current layer only"
msgstr "현재 계층만"
#. enlarge toggle
#: app/crop.c:198
msgid "Allow Enlarging"
msgstr ""
#. tool toggle
#: app/crop.c:209 app/flip_tool.c:88
msgid "Tool Toggle"
msgstr "도구 토글"
#: app/crop.c:501 app/crop.c:509
msgid "Crop: "
msgstr "잘라내기: "
#: app/crop.c:1005
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "잘라내기: 0 x 0"
#. create the info dialog
#: app/crop.c:1033
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr ""
#. add the information fields
#: app/crop.c:1036
msgid "Origin X:"
msgstr "X 시작:"
#. the pixel size labels
#: app/crop.c:1052 app/file_new_dialog.c:451 app/file_new_dialog.c:469
#: app/tool_options.c:406
msgid "Width:"
msgstr "넓이:"
#: app/crop.c:1055 app/file_new_dialog.c:457 app/file_new_dialog.c:475
#: app/layers_dialog.c:3357 app/resize.c:246 app/resize.c:271 app/resize.c:515
#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 app/tool_options.c:428
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#: app/crop.c:1077
msgid "From Selection"
msgstr ""
#: app/crop.c:1083
msgid "Auto Shrink"
msgstr ""
#: app/curves.c:366
msgid "Curves Options"
msgstr "곡선 옵션"
#: app/curves.c:402 app/histogram_tool.c:278 app/layers_dialog.c:255
#: app/levels.c:242 app/paint_funcs.c:96 app/tool_options.c:843
msgid "Value"
msgstr "값"
#: app/curves.c:406 app/levels.c:246
msgid "Alpha"
msgstr "알파"
#: app/curves.c:417
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/curves.c:521
msgid "Smooth"
msgstr "부드럽게"
#: app/curves.c:522
msgid "Free"
msgstr "자유롭게"
#: app/curves.c:548 app/tools.c:593
msgid "Curves"
msgstr "곡선"
#: app/curves.c:562
msgid "Modify Curves for Channel: "
msgstr "채널에서 곡선 수정: "
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:636
msgid "Curve Type: "
msgstr "곡선 종류: "
#: app/desaturate.c:35
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/devices.c:123 app/gradient.c:673 app/levels.c:562 app/palette.c:2010
#: app/preferences_dialog.c:1469
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: app/devices.c:380
msgid "devices_rc_update called multiple times for not present device\n"
msgstr ""
#: app/devices.c:680
msgid "Device Status"
msgstr "장치 상태"
#: app/devices.c:1056
msgid "Failed to find device_info\n"
msgstr "장치 정보 찾기 실패\n"
#: app/docindex.c:574
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr "이 파일은 위로 옮길 수 없습니다."
#: app/docindex.c:578
msgid "There's no selection to move up."
msgstr "위로 옮길만한 선택된 것이 없습니다."
#: app/docindex.c:592
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr "이 파일은 아래로 옮길 수 없습니다."
#: app/docindex.c:596
msgid "There's no selection to move down."
msgstr "아래로 옮길만한 선택된 것이 없습니다."
#: app/docindex.c:612
msgid "There's no selection to remove."
msgstr "지울만한 선택된 것이 없습니다."
#: app/docindexif.c:83
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: app/docindexif.c:83
msgid "Open a file"
msgstr "파일 열기"
#: app/docindexif.c:88
msgid "Up"
msgstr "위로"
#: app/docindexif.c:88
msgid "Move the selected entry up in the index"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 위로 이동"
#: app/docindexif.c:93
msgid "Down"
msgstr "아래로"
#: app/docindexif.c:93
msgid "Move the selected entry down in the index"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 아래로 이동"
#: app/docindexif.c:98
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: app/docindexif.c:98
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/docindexif.c:103
msgid "Close the Document Index"
msgstr "문서 인덱스 닫기"
#. Set the GOWindow title
#: app/docindexif.c:236
msgid "Document Index"
msgstr "문서 색인"
#: app/docindexif.c:243
msgid "GTK successfully started"
msgstr "GDK가 성공적으로 시작됨"
#: app/dodgeburn.c:117
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge"
#: app/dodgeburn.c:117
msgid "Burn"
msgstr "Burn"
#: app/dodgeburn.c:145
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposure:"
#. the type (dodge or burn)
#: app/dodgeburn.c:165 app/ink.c:415
msgid "Type"
msgstr "유형"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: app/dodgeburn.c:176
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: app/drawable.c:68
msgid "drawable_fill called with unknown fill type"
msgstr "drawable_fill이 모르는 채우기 유형으로 불려짐"
#: app/edit_selection.c:163
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "이동: 0, 0"
#: app/edit_selection.c:442 app/edit_selection.c:452
msgid "Move: "
msgstr "이동: "
#: app/equalize.c:36
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#. the hard toggle
#: app/eraser.c:106
msgid "Hard edge"
msgstr ""
#. the anti_erase toggle
#: app/eraser.c:116
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti erase"
#: app/errorconsole.c:182
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/errorconsole.c:197
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr "저장할 수 없음, 선택된 것이 없음!"
#: app/errorconsole.c:201
msgid "Save error log to file..."
msgstr "파일에 에러기록 저장..."
#: app/errorconsole.c:268
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: app/errorconsole.c:286
msgid "GIMP Error console"
msgstr "GIMP 에러 콘솔"
#: app/errorconsole.c:297
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "파일에 모든 에러 쓰기..."
#: app/errorconsole.c:304
msgid "Write selection to file..."
msgstr "파일에 선택된 내용 쓰기..."
#: app/errors.c:75 app/errors.c:77
#, c-format
msgid "%s: fatal error: %s\n"
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:218
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "이미지 크기 확인"
#: app/file_new_dialog.c:235
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
msgstr ""
"당신은 초기 크기가 %s인 이미지를 생성\n"
"하려고 하고 있습니다.\n"
"\n"
"무조건 이미지를 생성하려면 확인을 선택하세요.\n"
"그렇게 큰 이미지를 생성하려고 했던 게 아니면\n"
"취소를 선택하세요.\n"
"\n"
"이 다이아로그를 보고 싶지 않으시면\n"
"속성 다이아로그에서 \"최대 이미지 크기\"\n"
"(현재 %s)를 늘리세요."
#: app/file_new_dialog.c:342
#, c-format
msgid "Image Size: %s"
msgstr "이미지 크기: %s"
#: app/file_new_dialog.c:409
msgid "New Image"
msgstr "새 이미지"
#: app/file_new_dialog.c:515 app/preferences_dialog.c:1540
msgid "Pixels"
msgstr "픽셀"
#. the resolution labels
#: app/file_new_dialog.c:584 app/resize.c:572
msgid "Resolution X:"
msgstr "해상도 X:"
#: app/file_new_dialog.c:605 app/resize.c:593
msgid "pixels/%a"
msgstr "픽셀/%a"
#. frame for Image Type
#: app/file_new_dialog.c:649
msgid "Image Type"
msgstr "이미지 유형"
#: app/fileops.c:224 app/fileops.c:253
msgid "Load Image"
msgstr "이미지 불러들이기"
#. format-chooser frame
#: app/fileops.c:263
msgid "Open Options"
msgstr "열기 옵션"
#: app/fileops.c:278 app/fileops.c:482
msgid "Determine file type:"
msgstr "파일 형식 결정:"
#: app/fileops.c:443 app/fileops.c:465
msgid "Save Image"
msgstr "이미지 저장"
#: app/fileops.c:474
msgid "Save Options"
msgstr "저장 옵션"
#: app/fileops.c:526
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
msgstr "원상복구 할 수 없습니다. 이 이미지는 파일명이 없습니다"
#: app/fileops.c:541
msgid "Revert failed."
msgstr "원상복구 실패."
#: app/fileops.c:1365 app/fileops.c:1455
msgid "Open failed: "
msgstr "열기 실패: "
#: app/fileops.c:1521
#, c-format
msgid "%s is an irregular file (%s)"
msgstr "%s는 비정상적인 파일입니다 (%s)"
#: app/fileops.c:1535 app/fileops.c:1642
msgid "Save failed: "
msgstr "저장 실패: "
#: app/fileops.c:1547 app/fileops.c:1548 app/fileops.c:1560 app/fileops.c:1561
#: app/menus.c:67 app/menus.c:100
msgid "/File/Open"
msgstr "/파일/열기"
#: app/fileops.c:1549 app/fileops.c:1565 app/gdisplay.c:1624 app/menus.c:101
msgid "/File/Save"
msgstr "/파일/저장"
#: app/fileops.c:1550 app/fileops.c:1566 app/gdisplay.c:1625 app/menus.c:102
msgid "/File/Save as"
msgstr "/파일/다른 이름으로 저장"
#: app/fileops.c:1577
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: app/fileops.c:1578
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: app/fileops.c:1587
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s가 존재합니다. 덮어쓸까요?"
#: app/fileops.c:1593
msgid "File Exists!"
msgstr "파일이 존재합니다!"
#: app/flip_tool.c:74 app/preferences_dialog.c:1586
#: app/preferences_dialog.c:2294
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: app/flip_tool.c:74 app/preferences_dialog.c:1588
#: app/preferences_dialog.c:2296
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: app/flip_tool.c:80
msgid "Flip Tool Options"
msgstr ""
#: app/floating_sel.c:109
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/floating_sel.c:175
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/free_select.c:75
msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in free_select."
msgstr ""
#: app/free_select.c:230
msgid "Cannot properly scanline convert polygon!\n"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:210
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:210 app/preferences_dialog.c:1631
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/gdisplay.c:213
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:213
msgid "grayscale"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:216
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:216
msgid "indexed"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:1626 app/menus.c:103
msgid "/File/Revert"
msgstr "/파일/원래대로 복구"
#: app/gdisplay.c:1627 app/gdisplay_ops.c:303 app/gdisplay_ops.c:318
#: app/gdisplay_ops.c:365 app/menus.c:107
msgid "/File/Close"
msgstr "/파일/닫기"
#: app/gdisplay.c:1629
msgid "/Edit"
msgstr "/편집"
#: app/gdisplay.c:1632 app/menus.c:112
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/편집/자르기"
#: app/gdisplay.c:1633 app/menus.c:113
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/편집/복사"
#: app/gdisplay.c:1634 app/menus.c:114
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/편집/붙이기"
#: app/gdisplay.c:1635 app/menus.c:115
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/편집/안에 붙이기"
#: app/gdisplay.c:1636 app/menus.c:116
msgid "/Edit/Paste As New"
msgstr "/편집/새롭게 붙이기"
#: app/gdisplay.c:1637 app/menus.c:118
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/편집/지우기"
#: app/gdisplay.c:1638 app/menus.c:119
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/편집/채우기"
#: app/gdisplay.c:1639 app/menus.c:120
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/편집/Stroke"
#: app/gdisplay.c:1640 app/menus.c:124
msgid "/Edit/Cut Named"
msgstr "/편집/이름붙여 자르기"
#: app/gdisplay.c:1641 app/menus.c:125
msgid "/Edit/Copy Named"
msgstr "/편집/이름붙여 복사"
#: app/gdisplay.c:1642 app/menus.c:126
msgid "/Edit/Paste Named"
msgstr "/편집/이름붙여 붙이기"
#: app/gdisplay.c:1645
msgid "/Select"
msgstr "/선택"
#: app/gdisplay.c:1646 app/menus.c:141
msgid "/Select/Save To Channel"
msgstr "/선택/채널로 저장"
#: app/gdisplay.c:1648
msgid "/View"
msgstr "/보기"
#: app/gdisplay.c:1651 app/menus.c:160
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/보기/선택 토글"
#: app/gdisplay.c:1652 app/menus.c:161
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/보기/룰러 토글"
#: app/gdisplay.c:1654 app/menus.c:163
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/보기/가이드 토글"
#: app/gdisplay.c:1655 app/menus.c:164
msgid "/View/Snap To Guides"
msgstr "/보기/Snap To Guides"
#: app/gdisplay.c:1656 app/menus.c:162
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/보기/상태막대 토글"
#: app/gdisplay.c:1658 app/menus.c:155
msgid "/View/Dot for dot"
msgstr "/보기/Dot for dot"
#: app/gdisplay.c:1661
msgid "/Image"
msgstr "/이미지"
#: app/gdisplay.c:1662 app/gdisplay.c:1672
msgid "/Image/Colors"
msgstr "/이미지/색"
#: app/gdisplay.c:1663
msgid "/Image/Channel Ops"
msgstr "/이미지/채널 Ops"
#: app/gdisplay.c:1664
msgid "/Image/Alpha"
msgstr "/이미지/알파"
#: app/gdisplay.c:1667 app/menus.c:183
msgid "/Image/RGB"
msgstr "/이미지/RGB"
#: app/gdisplay.c:1668 app/menus.c:184
msgid "/Image/Grayscale"
msgstr "/이미지/Grayscale"
#: app/gdisplay.c:1669 app/menus.c:185
msgid "/Image/Indexed"
msgstr "/이미지/색인"
#: app/gdisplay.c:1670 app/tools.c:625
msgid "/Image/Histogram"
msgstr "/이미지/Histogram"
#: app/gdisplay.c:1673 app/tools.c:580
msgid "/Image/Colors/Threshold"
msgstr "/이미지/색/Threshold"
#: app/gdisplay.c:1674 app/tools.c:565
msgid "/Image/Colors/Posterize"
msgstr "/이미지/색/Posterize"
#: app/gdisplay.c:1675 app/menus.c:172
msgid "/Image/Colors/Equalize"
msgstr "/이미지/색/Equalize"
#: app/gdisplay.c:1676 app/menus.c:173
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/이미지/색/Invert"
#: app/gdisplay.c:1677 app/tools.c:520
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
msgstr "/이미지/색/Color Balance"
#: app/gdisplay.c:1678 app/tools.c:535
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
msgstr "/이미지/색/Brightness-Contrast"
#: app/gdisplay.c:1680 app/tools.c:550
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
msgstr "/이미지/색/Hue-Saturation"
#: app/gdisplay.c:1681 app/tools.c:595
msgid "/Image/Colors/Curves"
msgstr "/이미지/색/Curves"
#: app/gdisplay.c:1682 app/tools.c:610
msgid "/Image/Colors/Levels"
msgstr "/이미지/색/Levels"
#: app/gdisplay.c:1683 app/menus.c:175
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/이미지/색/Desaturate"
#: app/gdisplay.c:1685 app/menus.c:180
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/이미지/알파/알파 채널 추가"
#: app/gdisplay.c:1688 app/menus.c:178
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
msgstr "/이미지/채널 Ops/옵셋"
#: app/gdisplay.c:1691
msgid "/Layers/Stack"
msgstr "/계층/스택"
#: app/gdisplay.c:1694 app/menus.c:194
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/계층/스택/이전 계층"
#: app/gdisplay.c:1696 app/menus.c:195
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/계층/스택/다음 계층"
#: app/gdisplay.c:1698 app/menus.c:196
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/계층/스택/계층 올리기"
#: app/gdisplay.c:1700 app/menus.c:197
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/계층/스택/계층 내리기"
#: app/gdisplay.c:1702 app/menus.c:198
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/계층/스택/최상층으로"
#: app/gdisplay.c:1704 app/menus.c:199
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/계층/스택/최하층으로"
#: app/gdisplay.c:1708 app/menus.c:201
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/계층/Anchor Layer"
#: app/gdisplay.c:1709 app/menus.c:202
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
msgstr "/계층/Merge Visible Layers"
#: app/gdisplay.c:1710 app/menus.c:203
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/계층/Flatten Image"
#: app/gdisplay.c:1711 app/menus.c:204
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
msgstr "/계층/Alpha To Selection"
#: app/gdisplay.c:1712 app/menus.c:205
msgid "/Layers/Mask To Selection"
msgstr "/계층/Mask To Selection"
#: app/gdisplay.c:1713 app/menus.c:206
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/계층/Add Alpha Channel"
#: app/gdisplay.c:1716
msgid "/Filters"
msgstr "/필터"
#: app/gdisplay.c:1718
msgid "/Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu"
#: app/gdisplay.c:2138
msgid "gdisplays_flush() called recursively."
msgstr "gdisplays_flush()가 재귀 호출되었습니다."
#: app/gdisplay_ops.c:388
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s가 바뀌었습니다.\n"
"그래도 닫을까요?"
#: app/gimage_mask.c:212
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
"선택된 영역이 비어있어서 자르기/복사를\n"
"할 수 없습니다."
#: app/gimage_mask.c:342
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr ""
#. Create a new layer from the buffer
#: app/gimage_mask.c:353
msgid "Floated Layer"
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:490
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"활성 계층에 선택된 것으로 변환할\n"
"알파 채널이 없습니다."
#: app/gimage_mask.c:509
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"활성 계층에 선택된 것으로 변환할\n"
"마스크가 없습니다."
#: app/gimage_mask.c:556
msgid "No selection to stroke!"
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:250
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr "GIMP 브러쉬 파일에 에러...중지됨."
#: app/gimpbrush.c:257 app/patterns.c:266
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:275
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr "GIMP 브러쉬 파일이 불완전해 보입니다."
#: app/gimpbrush.c:278
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "모르는 브러쉬 형식 버젼 #%d가 \"%s\"에 있음\n"
#: app/gimpbrushlist.c:233
msgid "get_active_brush(): Specified default brush not found!"
msgstr "get_active_brush(): 기본 브러쉬를 찾을 수 없습니다!"
#: app/gimpdrawable.c:167
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr "모르는 이미지 유형을 채울 수 없습니다."
#: app/gimpdrawable.c:493
msgid "parasite attach to drawable"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:526
msgid "detach parasite from drawable"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:719
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:736
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "계층 유형 %d는 지원되지 않습니다."
#: app/gimpimage.c:665 app/gimpimage.c:761
msgid "gimp_image_apply_image sent illegal parameters"
msgstr "gimp_image_apply_image가 비정상적인 파라미터를 보냈습니다"
#: app/gimpimage.c:1089
msgid "attach parasite to image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:1112
msgid "detach parasite from image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:1194
msgid "Unable to project indexed image."
msgstr ""
#. Dirty the image, but we're too lazy to provide a
#. * proper undo.
#: app/gimpimage.c:2111
msgid "raise layer"
msgstr "계층 올리기"
#: app/gimpimage.c:2117
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr "더이상 계층을 올릴 수 없습니다"
#: app/gimpimage.c:2185
msgid "lower layer"
msgstr "계층 내리기"
#: app/gimpimage.c:2191
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr "더이상 계층을 내릴 수 없습니다"
#. layer_arg is already the top_layer
#: app/gimpimage.c:2222
msgid "Layer is already on top"
msgstr "계층이 이미 최상층에 있습니다"
#: app/gimpimage.c:2227
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr "알파없이 계층을 올릴 수 없습니다"
#: app/gimpimage.c:2268
msgid "raise layer to top"
msgstr "최상층으로 계층 올리기"
#. there is no next layer below layer_arg
#: app/gimpimage.c:2321
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr "계층이 이미 최하층에 있습니다"
#: app/gimpimage.c:2334 app/gimpimage.c:2422
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2363
msgid "lower layer to bottom"
msgstr "최하층으로 계층 내리기"
#: app/gimpimage.c:2442
msgid "re-position layer"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2475
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"합칠 수 있을 만큼의 계층이 보이지 않습니다.\n"
"적어도 두개는 보여야만 합니다."
#: app/gimpimage.c:2551
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2665 app/gimpimage.c:2696
msgid "gimp_image_merge_layers: could not allocate merge layer"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2735
msgid "gimp_image_merge_layers attempting to merge incompatible layers\n"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2818
msgid "gimp_image_add_layer: attempt to add layer to wrong image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2825
msgid "gimp_image_add_layer: trying to add layer to image twice"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2954
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"계층이 이미 마스크를 가지고 있으므로\n"
"더 이상 추가할 수 없습니다."
#: app/gimpimage.c:2958
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"색인된 이미지 안의 계층에는\n"
"마스크를 추가할 수 없습니다."
#: app/gimpimage.c:2962
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"알파 채널이 없는 계층에는\n"
"마스크를 추가할 수 없습니다."
#: app/gimpimage.c:2969
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:3074
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr "더 이상 채널을 올릴 수 없습니다"
#: app/gimpimage.c:3123
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "더 이상 채널을 내릴 수 없습니다"
#: app/gimpimage.c:3200
msgid "gimp_image_add_channel: attempt to add channel to wrong image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:3207
msgid "gimp_image_add_channel: trying to add channel to image twice"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:3328 app/palette.c:542 app/palette.c:569 app/palette.c:931
#: app/palette.c:935 app/palette.c:2383 app/palette.c:3077
msgid "Untitled"
msgstr "제목없음"
#: app/gimpparasite.c:130
msgid ""
"# GIMP parasiterc\n"
"# This file will be entirely rewritten every time you quit the gimp.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/gimpprogress.c:115
msgid "Progress"
msgstr "진행"
#: app/gimprc.c:361 app/plug_in.c:305
msgid "Resource configuration"
msgstr "자원 설정"
#: app/gimprc.c:420
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "해석 에러: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:421
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:422
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " 이상한 토큰: %s\n"
#: app/gimprc.c:1346
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr "pluginrc 해석 에러"
#: app/gimprc.c:1681
#, c-format
msgid "transform_path(): gimprc token referenced but not defined: %s"
msgstr "transform_path(): gimprc 토큰이 참조되었는 데, 정의되지는 않음: %s"
#: app/gimprc.c:2589
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "%s 열 수 없음; %s"
#: app/gimprc.c:2608
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "%s를 %s.old로 바꿀 수 없음; %s"
#: app/gimprc.c:2614
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "%s를 다시 열 수 없습니다\n"
#: app/gimprc.c:2626
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "%s로 쓸 수 없습니다; %s"
#. pseudo unit
#: app/gimpunit.c:58 libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "픽셀"
#: app/gimpunit.c:58 app/measure.c:428 app/measure.c:432 libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "픽셀"
#. standard units
#: app/gimpunit.c:61 libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "인치"
#: app/gimpunit.c:61 libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "인치"
#: app/gimpunit.c:62 libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:62 libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr ""
#. professional units
#: app/gimpunit.c:65 libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:65 libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:66 libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:66 libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:73 libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:299
msgid ""
"# GIMP unitrc\n"
"# This file contains your user unit database. You can\n"
"# modify this list with the unit editor. You are not\n"
"# supposed to edit it manually, but of course you can do.\n"
"# This file will be entirely rewritten every time you\n"
"# quit the gimp.\n"
"\n"
msgstr ""
#. Make a new floating layer
#: app/global_edit.c:288 app/global_edit.c:343 app/global_edit.c:353
msgid "Pasted Layer"
msgstr "붙여진 계층"
#: app/global_edit.c:705
msgid "Paste"
msgstr "붙이기"
#: app/global_edit.c:706
msgid "Paste Into"
msgstr "Paste Into"
#: app/global_edit.c:707
msgid "Paste As New"
msgstr ""
#: app/global_edit.c:711 app/gradient.c:1552 app/palette.c:1460
#: app/palette.c:2218
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: app/global_edit.c:720
msgid "Paste Named Buffer"
msgstr "이름있는 버퍼 붙이기"
#: app/global_edit.c:732
msgid "Select a buffer to paste:"
msgstr "붙일 버퍼 선택:"
#: app/global_edit.c:820
msgid "Cut Named"
msgstr "이름붙여 자르기"
#: app/global_edit.c:821 app/global_edit.c:853
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "이 버퍼의 이름 입력"
#: app/global_edit.c:852
msgid "Copy Named"
msgstr "이름붙여 복사"
#: app/gradient.c:469
msgid "Curved"
msgstr "곡선"
#: app/gradient.c:470
msgid "Sinusoidal"
msgstr "사인파형"
#: app/gradient.c:471
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "구형 (증가하는)"
#: app/gradient.c:472
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "구형 (감소하는)"
#: app/gradient.c:477
msgid "Plain RGB"
msgstr ""
#: app/gradient.c:478
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:479
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:500
msgid "Default"
msgstr ""
#: app/gradient.c:580
#, c-format
msgid "grad_get_color_at(): Unknown gradient type %d"
msgstr "grad_get_color_at(): 모르는 색감변화도 형식 %d"
#: app/gradient.c:637
#, c-format
msgid "grad_get_color_at(): Unknown coloring mode %d"
msgstr "grad_get_color_at(): 모르는 혼합 모드 %d"
#: app/gradient.c:704
msgid "Gradient Editor"
msgstr "색감변화도 편집기"
#: app/gradient.c:730 app/gradient_select.c:475 app/paintbrush.c:211
#: app/palette.c:2895
msgid "Gradient"
msgstr "색감변화도"
#: app/gradient.c:731 app/gradient_select.c:476 app/palette.c:2180
#: app/palette_select.c:276
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. Frame & vbox for gradient functions
#: app/gradient.c:752
msgid "Gradient Ops"
msgstr "Gradient Ops"
#. Buttons for gradient functions
#: app/gradient.c:760
msgid "New Gradient"
msgstr "새 색감변화도"
#: app/gradient.c:766
msgid "Copy Gradient"
msgstr "색감변화도 복사"
#: app/gradient.c:772
msgid "Delete Gradient"
msgstr "색감변화도 삭제"
#: app/gradient.c:778
msgid "Rename Gradient"
msgstr "색감변화도 이름바꾸기"
#: app/gradient.c:784 app/gradient.c:1684
msgid "Save as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray로 저장"
#. Zoom all button
#: app/gradient.c:800
msgid "Zoom all"
msgstr "전부 확대"
#: app/gradient.c:865
msgid "Instant update"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1328
msgid "New gradient"
msgstr "새 색감변화도"
#: app/gradient.c:1329
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr "새 색감변화도의 이름 입력"
#: app/gradient.c:1330
msgid "untitled"
msgstr "제목없음"
#: app/gradient.c:1348
msgid "ed_do_new_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1389
msgid "Copy gradient"
msgstr "색감변화도 복사"
#: app/gradient.c:1390
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr "복사된 색감변화도의 이름 입력"
#: app/gradient.c:1412
msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1472
msgid "Rename gradient"
msgstr "색감변화도 이름바꾸기"
#: app/gradient.c:1473
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "색감변화도의 새 이름 입력"
#: app/gradient.c:1495
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1516
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, can't find gradient to rename"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1561
msgid "Delete gradient"
msgstr "색감변화도 삭제"
#: app/gradient.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1629
msgid "ed_do_delete_gradient_callback(): Could not find gradient to delete!"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1716
#, c-format
msgid "ed_do_save_pov_callback(): oops, could not open \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:1839
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2083
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2107
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2130
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2419
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2421 app/gradient.c:2423
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2428
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2439
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2678 app/gradient.c:2687
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2704
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2711
#, c-format
msgid "control_motion(): Attempt to move bogus handle %d"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3163 app/gradient.c:4214
msgid "Left endpoint's color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3174 app/gradient.c:3216
msgid "Load from"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3178
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3179
msgid "Right endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3189 app/gradient.c:3231
msgid "Save to"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3205 app/gradient.c:4292
msgid "Right endpoint's color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3220
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3221
msgid "Left endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3332
msgid "Selection operations"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3508
msgid "Blending function for segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3510
msgid "Coloring type for segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3512
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3514 app/gradient.c:4608
msgid "Split segment uniformly"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3516
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3518
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3520
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3522
msgid "Flip segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3524 app/gradient.c:5187
msgid "Replicate segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3529
msgid "Blending function for selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3531
msgid "Coloring type for selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3533
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3535 app/gradient.c:4609
msgid "Split segments uniformly"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3537
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3539
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3541
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3543
msgid "Flip selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3545 app/gradient.c:5188
msgid "Replicate selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3821
msgid "FG color"
msgstr "FG 색상"
#: app/gradient.c:3866
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4383 app/gradient.c:4455
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4598
msgid "Split"
msgstr ""
#. Instructions
#: app/gradient.c:4624
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4630
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4631
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5006
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5018
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5177
msgid "Replicate"
msgstr ""
#. Instructions
#: app/gradient.c:5202
msgid "Please select the number of times"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5207
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5208
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5584
#, c-format
msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:5607
#, c-format
msgid ""
"grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- bad "
"things may happen soon"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5641
msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5647
#, c-format
msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:5849
#, c-format
msgid "seg_get_segment_at(): No matching segment for position %0.15f"
msgstr ""
#: app/gradient_select.c:508
msgid "Gradient Selection"
msgstr "색감변화도 선택"
#: app/histogram_tool.c:172
msgid "Histogram Options"
msgstr "Histogram 옵션"
#: app/histogram_tool.c:210
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:267
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:268
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:269
msgid "Median:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:270
msgid "Pixels:"
msgstr "픽셀:"
#: app/histogram_tool.c:272
msgid "Count:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:273
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:623
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:315
msgid "Information on Channel:"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:260
msgid "Hue-Saturation Options"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:298
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:367
msgid "Master"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:368
msgid "R"
msgstr "R"
#: app/hue_saturation.c:369
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: app/hue_saturation.c:370
msgid "G"
msgstr "G"
#: app/hue_saturation.c:371
msgid "C"
msgstr "C"
#: app/hue_saturation.c:372
msgid "B"
msgstr "B"
#: app/hue_saturation.c:373
msgid "M"
msgstr "M"
#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:548
msgid "Hue-Saturation"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:456
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr ""
#. Create the hue scale widget
#: app/hue_saturation.c:466 app/layers_dialog.c:249 app/paint_funcs.c:93
#: app/tool_options.c:840
msgid "Hue"
msgstr "색조"
#. Create the lightness scale widget
#: app/hue_saturation.c:500
msgid "Lightness"
msgstr ""
#. Create the saturation scale widget
#: app/hue_saturation.c:534 app/layers_dialog.c:251 app/paint_funcs.c:94
#: app/tool_options.c:841
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
#: app/image_map.c:283
msgid "image depth change, unable to restore original image"
msgstr ""
#: app/info_window.c:59
msgid "Static Gray"
msgstr ""
#: app/info_window.c:60 app/info_window.c:447 app/preferences_dialog.c:1632
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: app/info_window.c:61
msgid "Static Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:62
msgid "Pseudo Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:63
msgid "True Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:64
msgid "Direct Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:236
msgid "Extended"
msgstr ""
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:285
#, c-format
msgid "%s: Window Info"
msgstr "%s: 창 정보"
#. add the information fields
#: app/info_window.c:302
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr ""
#: app/info_window.c:304 app/iscissors.c:354
msgid "Resolution:"
msgstr "해상도:"
#: app/info_window.c:306 app/tool_options.c:450
msgid "Unit:"
msgstr "단위:"
#: app/info_window.c:308
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "확대 비율:"
#: app/info_window.c:310
msgid "Display Type:"
msgstr "표시 유형:"
#: app/info_window.c:312
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:314
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:317
msgid "Shades of Color:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:320
msgid "Shades:"
msgstr "색조:"
#: app/info_window.c:323
msgid "Shades of Gray:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:445
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB 색상"
#: app/info_window.c:449
msgid "Indexed Color"
msgstr "색인된 색상"
#. size slider
#: app/ink.c:290
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#. sens slider
#: app/ink.c:308 app/ink.c:332 app/ink.c:362
msgid "Sensitivity:"
msgstr ""
#. tilt sens slider
#: app/ink.c:326
msgid "Tilt"
msgstr ""
#. velocity sens slider
#: app/ink.c:356
msgid "Speed"
msgstr ""
#. angle adjust slider
#: app/ink.c:386
msgid "Angle"
msgstr "각도"
#: app/ink.c:392
msgid "Adjust:"
msgstr ""
#. Brush shape widget
#: app/ink.c:479
msgid "Shape"
msgstr ""
#: app/install.c:84
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "현재 사용자는 GIMP를 적절하게 인스톨하지 않았습니다\n"
#: app/install.c:85
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"'--nointerface' 플래그를 만났기 때문에 사용자 인스톨은 생략되었습니다\n"
#: app/install.c:86
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"사용자 인스톨을 수행하려면 GIMP를 '--nointerface' 플래그 없이 실행하십시오\n"
#: app/install.c:105
msgid "Install"
msgstr "인스톨"
#: app/install.c:106
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: app/install.c:120
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
msgstr ""
"The GIMP - 그누 이미지 조작 프로그램\n"
"\n"
#: app/install.c:121
msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
msgstr "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
#: app/install.c:125
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:130
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:135
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:141
msgid ""
"Personal GIMP Installation\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:142
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
msgstr ""
#. will be replaced with gimp_directory()
#: app/install.c:144
msgid ""
" needs to be created. This\n"
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:147
msgid "gimprc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:148
msgid ""
"\t\tThe gimprc is used to store personal preferences\n"
"\t\tsuch as default GIMP behaviors & plug-in hotkeys.\n"
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients\n"
"\t\tpatterns, plug-ins and modules are also configured here.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:153
msgid "unitrc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:154
msgid ""
"\t\tThe unitrc is used to store your user units database.\n"
"\t\tYou can define additional units and use them just\n"
"\t\tlike you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n"
"\t\tyou quit the GIMP.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:160
msgid "pluginrc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:161
msgid ""
"\t\tPlug-ins and extensions are external programs run by\n"
"\t\tthe GIMP which provide additional functionality.\n"
"\t\tThese programs are searched for at run-time and\n"
"\t\tinformation about their functionality and mod-times\n"
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:168
msgid "brushes\n"
msgstr ""
#: app/install.c:169
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined brushes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp brushes installation when searching for\n"
"\t\tbrushes.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:175
msgid "gradients\n"
msgstr ""
#: app/install.c:176
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gradients. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp gradients installation when searching for\n"
"\t\tgradients.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:182
msgid "gfig\n"
msgstr ""
#: app/install.c:183
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined figures to be used by the gfig plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gfig installation\n"
"\t\twhen searching for gfig figures.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:189
msgid "gflares\n"
msgstr ""
#: app/install.c:190
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gflares to be used by the gflare plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n"
"\t\twhen searching for gflares.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:196
msgid "fractalexplorer\n"
msgstr ""
#: app/install.c:197
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
"\t\tplug-in. The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n"
"\t\twhen searching for fractals.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:203
msgid "palettes\n"
msgstr ""
#: app/install.c:204
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined palettes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"\t\tinstallation) when searching for palettes. During\n"
"\t\tinstallation, the system palettes will be copied\n"
"\t\there. This is done to allow modifications made to\n"
"\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n"
"\t\tsessions.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:213
msgid "patterns\n"
msgstr ""
#: app/install.c:214
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined patterns. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp patterns installation when searching for\n"
"\t\tpatterns.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:220
msgid "plug-ins\n"
msgstr ""
#: app/install.c:221
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"\t\tsupported plug-ins. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide GIMP plug-in directories when searching for\n"
"\t\tplug-ins.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:228
msgid "modules\n"
msgstr ""
#: app/install.c:229
msgid ""
"\t\tThis subdirectory can be used to store user created,\n"
"\t\ttemporary, or otherwise non-system-supported DLL modules.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory\n"
"\t\tin addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"\t\twhen searching for modules to load when initialising.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:235
msgid "scripts\n"
msgstr ""
#: app/install.c:236
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to store \n"
"\t\tuser created and installed scripts. The default gimprc\n"
"\t\tfile checks this subdirectory in addition to the system\n"
"\t\t-wide gimp scripts subdirectory when searching for scripts\n"
msgstr ""
#: app/install.c:241
msgid "tmp\n"
msgstr ""
#: app/install.c:242
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"\t\tstore undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"\t\tunceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:256
msgid "GIMP Installation"
msgstr "GIMP 인스톨"
#: app/install.c:391
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: app/install.c:411
msgid "Installation Log"
msgstr ""
#: app/install.c:443
msgid ""
"User Installation Log\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:453
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:461
msgid ""
" has invalid permissions.\n"
"Cannot install."
msgstr ""
#: app/install.c:527
msgid ""
"\n"
"Installation successful!\n"
msgstr ""
"\n"
"인스톨 성공!\n"
#: app/install.c:536
msgid ""
"\n"
"Installation failed. Contact system administrator.\n"
msgstr ""
"\n"
"인스톨 실패. 시스템 관리자를 만나보십시오.\n"
#: app/interface.c:304
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
#: app/interface.c:527
msgid "The GIMP"
msgstr "The GIMP"
#: app/interface.c:1376
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP 메시지"
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Internal Procedures"
msgstr "내부 프로시져"
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Brush UI"
msgstr "브러쉬 UI"
#: app/internal_procs.c:73
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: app/internal_procs.c:76
msgid "Channel Ops"
msgstr "채널 Ops"
#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:253 app/paint_funcs.c:95
#: app/tool_options.c:842
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: app/internal_procs.c:82
msgid "Convert"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:85
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:88
msgid "Edit procedures"
msgstr "프로시져 편집"
#: app/internal_procs.c:91
msgid "File Operations"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:94
msgid "Floating selections"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:97
msgid "GDisplay procedures"
msgstr "GDisplay 프로시져"
#: app/internal_procs.c:100
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: app/internal_procs.c:103
msgid "Image mask"
msgstr "이미지 마스크"
#: app/internal_procs.c:106
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc 프로시져"
#: app/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "색감변화도 UI"
#: app/internal_procs.c:115
msgid "Guide procedures"
msgstr "가이드 프로시져"
#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1725
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#. the layer name label
#: app/internal_procs.c:121 app/layer_select.c:137
msgid "Layer"
msgstr "계층"
#: app/internal_procs.c:124
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:127 app/palette.c:2166 app/palette.c:2178
#: app/palette_select.c:274
msgid "Palette"
msgstr "팔렛"
#: app/internal_procs.c:130
msgid "Parasite procedures"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:180
msgid "Paths"
msgstr "경로"
#: app/internal_procs.c:136
msgid "Pattern UI"
msgstr "패턴 UI"
#: app/internal_procs.c:142
msgid "Plug-in"
msgstr "플러그인"
#: app/internal_procs.c:145
msgid "Procedural database"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:148
msgid "Text procedures"
msgstr "텍스트 프로시져"
#: app/internal_procs.c:151
msgid "Tool procedures"
msgstr "도구 프로시져"
#: app/internal_procs.c:154
msgid "Undo"
msgstr "편집취소"
#: app/internal_procs.c:157
msgid "Units"
msgstr "단위"
#: app/invert.c:43
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/invert.c:53
msgid "Invert operation failed."
msgstr ""
#: app/iscissors.c:348
msgid "Curve"
msgstr "곡선"
#. the threshold scale
#: app/iscissors.c:377
msgid "Edge Detect "
msgstr ""
#. the elasticity scale
#: app/iscissors.c:406
msgid "Elasticity:"
msgstr ""
#: app/layer.c:248
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr ""
#: app/layer.c:349
msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layer.c:426
msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layer.c:479
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr ""
#: app/layer_select.c:101
msgid "Layer Select"
msgstr "계층 선택"
#: app/layers_dialog.c:227 app/paint_funcs.c:82 app/tool_options.c:828
msgid "Normal"
msgstr "표준"
#: app/layers_dialog.c:229 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:829
msgid "Dissolve"
msgstr "분해"
#: app/layers_dialog.c:231 app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:831
msgid "Multiply (Burn)"
msgstr "곱하기 (Burn)"
#: app/layers_dialog.c:233 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:832
msgid "Divide (Dodge)"
msgstr "나누기 (Dodge)"
#: app/layers_dialog.c:235 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:833
msgid "Screen"
msgstr "화면"
#: app/layers_dialog.c:237 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:834
msgid "Overlay"
msgstr "씌우기"
#: app/layers_dialog.c:239 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:835
msgid "Difference"
msgstr "차이점"
#: app/layers_dialog.c:241 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:836
msgid "Addition"
msgstr "더하기"
#: app/layers_dialog.c:245 app/paint_funcs.c:91 app/tool_options.c:838
msgid "Darken Only"
msgstr "어둡게만"
#: app/layers_dialog.c:247 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:839
msgid "Lighten Only"
msgstr "밝게만"
#: app/layers_dialog.c:274 app/layers_dialog.c:3347
msgid "New Layer"
msgstr "새 계층"
#: app/layers_dialog.c:276
msgid ""
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:279
msgid ""
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:282
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "계층 복제"
#: app/layers_dialog.c:284
msgid "Anchor Layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:286
msgid "Delete Layer"
msgstr "계층 삭제"
#: app/layers_dialog.c:373
msgid "Keep Trans."
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:550
msgid "layers_dialog_update(): layersD->layer_widgets not empty!"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:1007 app/menus.c:258
msgid "/Stack/Previous Layer"
msgstr "/스택/이전 계층"
#: app/layers_dialog.c:1008 app/menus.c:259
msgid "/Stack/Next Layer"
msgstr "/스택/다음 계층"
#: app/layers_dialog.c:1010 app/menus.c:260
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/스택/계층 올리기"
#: app/layers_dialog.c:1014 app/menus.c:261
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/스택/계층 내리기"
#: app/layers_dialog.c:1018 app/menus.c:262
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/스택/최상층으로"
#: app/layers_dialog.c:1020 app/menus.c:263
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/스택/최하층으로"
#: app/layers_dialog.c:1023 app/menus.c:257
msgid "/New Layer"
msgstr "/새 계층"
#: app/layers_dialog.c:1026 app/menus.c:264
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/계층 복제"
#: app/layers_dialog.c:1029 app/menus.c:265
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Anchor Layer"
#: app/layers_dialog.c:1032 app/menus.c:266
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/layers_dialog.c:1035 app/menus.c:268
msgid "/Scale Layer"
msgstr "/Scale Layer"
#: app/layers_dialog.c:1036 app/menus.c:269
msgid "/Resize Layer"
msgstr "/Resize Layer"
#: app/layers_dialog.c:1038 app/menus.c:271
msgid "/Merge Visible Layers"
msgstr "/Merge Visible Layers"
#: app/layers_dialog.c:1039 app/menus.c:272
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Merge Down"
#: app/layers_dialog.c:1040 app/menus.c:273
msgid "/Flatten Image"
msgstr "/Flatten Image"
#: app/layers_dialog.c:1042 app/menus.c:275
msgid "/Add Layer Mask"
msgstr "/Add Layer Mask"
#: app/layers_dialog.c:1043 app/menus.c:276
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Apply Layer Mask"
#: app/layers_dialog.c:1044 app/menus.c:277
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alpha to Selection"
#: app/layers_dialog.c:1045 app/menus.c:278
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Mask to Selection"
#: app/layers_dialog.c:1046 app/menus.c:279
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Add Alpha Channel"
#: app/layers_dialog.c:1244
msgid "Unknown layer mode"
msgstr "모르는 계층 모드"
#: app/layers_dialog.c:1768
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:1784
msgid ""
"layers_dialog_drop_new_layer_callback():\n"
"could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:2029 app/layers_dialog.c:3114 app/layers_dialog.c:3567
msgid "Floating Selection"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:3236
msgid ""
"new_layer_query_ok_callback():\n"
"could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:3301
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:3303
msgid "White"
msgstr "흰색"
#: app/layers_dialog.c:3317
msgid "New Layer Options"
msgstr "새 계층 옵션"
#. The name label and entry
#: app/layers_dialog.c:3337
msgid "Layer Name:"
msgstr "계층 이름:"
#. The size labels
#: app/layers_dialog.c:3351
msgid "Layer Width:"
msgstr "계층 넓이:"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3410
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "계층 채움 유형"
#: app/layers_dialog.c:3541
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/layers_dialog.c:3559
msgid "Layer name:"
msgstr "계층 이름:"
#: app/layers_dialog.c:3667
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "백색 (완전 불투명)"
#: app/layers_dialog.c:3668
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "흑색 (완전 투명)"
#: app/layers_dialog.c:3669
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "계층의 알파 채널"
#: app/layers_dialog.c:3681
msgid "Add Mask Options"
msgstr "마스크 옵션 추가"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3696
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Initialize Layer Mask to:"
#: app/layers_dialog.c:3798
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: app/layers_dialog.c:3799
msgid "Discard"
msgstr "취소"
#: app/layers_dialog.c:3810
msgid "Layer Mask Options"
msgstr "계층 마스크 옵션"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/layers_dialog.c:3825
msgid "Apply layer mask?"
msgstr "계층 마스크를 적용할까요?"
#: app/layers_dialog.c:3884 app/layers_dialog.c:3983
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"넓이 혹은 높이가 틀립니다.\n"
"둘 다 양수이어야 합니다."
#: app/layers_dialog.c:4120
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "필요한 만큼 확장"
#: app/layers_dialog.c:4121
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:4122
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:4135
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "계층 합병 옵션"
#: app/layers_dialog.c:4151
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:4153
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/lc_dialog.c:111
msgid "Layers & Channels"
msgstr "계층과 채널"
#. The Auto-button
#: app/lc_dialog.c:150
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: app/lc_dialog.c:170
msgid "Layers"
msgstr "계층"
#: app/lc_dialog.c:175
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#: app/levels.c:209
msgid "Levels Options"
msgstr "Levels 옵션"
#: app/levels.c:257
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/levels.c:348
msgid "Auto Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:365 app/tools.c:608
msgid "Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:380
msgid "Modify Levels for Channel: "
msgstr ""
#: app/levels.c:396
msgid "Input Levels: "
msgstr "입력 Levels: "
#: app/levels.c:484
msgid "Output Levels: "
msgstr "출력 Levels: "
#: app/levels.c:555 app/module_db.c:808
msgid "Load"
msgstr ""
#: app/levels.c:1060
msgid "Load Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:1075
msgid "Save Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:1390
msgid "Load/Save Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:1414 app/levels.c:1432 app/paths_dialog.c:2183
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#: app/magnify.c:95
msgid "Magnify Options"
msgstr "확대 옵션"
#: app/magnify.c:104
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "창 크기 조정을 허용"
#: app/main.c:287
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 판번호"
#: app/main.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "사용법: %s [옵션 ...] [파일명 ...]\n"
#: app/main.c:292
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "사용가능한 옵션:\n"
#: app/main.c:293
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help 이 도움말 출력.\n"
#: app/main.c:294
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version 판번호 정보 출력.\n"
#: app/main.c:295
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <commands> 일괄처리 모드로 실행.\n"
#: app/main.c:296
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> 다른 gimprc 파일을 사용.\n"
#: app/main.c:297
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface 사용자 인터페이스없이 실행.\n"
#: app/main.c:298
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session 저장된 세션 되깔기 시도.\n"
#: app/main.c:299
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data 패턴, gradients, 팔레트, 브러쉬를 읽어오지 않음.\n"
#: app/main.c:300
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose 시작 메시지 보임.\n"
#: app/main.c:301
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash 시작 창을 보여주지 않음.\n"
#: app/main.c:302
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image 시작 창에 그림을 보여주지 않음.\n"
#: app/main.c:303
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP와 플러그인들 사이에서 공유 메모리를 "
"사용않함.\n"
#: app/main.c:304
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm X 공유 메모리 확장기능을 사용않함.\n"
#: app/main.c:305
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages 다이알로그 박스 대신에 콘솔로 경고 메시지를 "
"출력.\n"
#: app/main.c:306
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers 디버깅을 위한 시그널처리기 사용.\n"
#: app/main.c:307
msgid ""
" --display <display> Use the designated X display.\n"
"\n"
msgstr ""
" --display <display> 지정된 X display 사용.\n"
"\n"
#: app/main.c:308
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> 다른 시스템 gimprc 파일 사용.\n"
#: app/main.c:418
msgid "sighup caught"
msgstr ""
#: app/main.c:423
msgid "sigint caught"
msgstr ""
#: app/main.c:428
msgid "sigquit caught"
msgstr ""
#: app/main.c:433
msgid "sigabrt caught"
msgstr ""
#: app/main.c:438
msgid "sigbus caught"
msgstr ""
#: app/main.c:443
msgid "sigsegv caught"
msgstr ""
#: app/main.c:448
msgid "sigpipe caught"
msgstr ""
#: app/main.c:453
msgid "sigterm caught"
msgstr ""
#: app/main.c:458
msgid "sigfpe caught"
msgstr ""
#: app/main.c:462
msgid "unknown signal"
msgstr ""
#: app/measure.c:117
msgid "Measure Options"
msgstr ""
#: app/measure.c:126
msgid "Use Info Window"
msgstr ""
#: app/measure.c:266
msgid "Measure Tool"
msgstr ""
#: app/measure.c:267
msgid "Distance:"
msgstr ""
#: app/measure.c:428 app/measure.c:433 app/measure.c:441 app/measure.c:466
msgid "degrees"
msgstr ""
#: app/menus.c:46
msgid "/File/MRU00 "
msgstr "/파일/MRU00 "
#: app/menus.c:47
msgid "/File"
msgstr "/파일"
#: app/menus.c:48
msgid "/File/Dialogs"
msgstr "/파일/대화상자"
#: app/menus.c:49
msgid "/Layers"
msgstr "/계층"
#: app/menus.c:50
msgid "/Tools"
msgstr "/도구"
#: app/menus.c:51
msgid "/Dialogs"
msgstr "/대화상자"
#: app/menus.c:52
msgid "/View/Zoom"
msgstr "/보기/확대"
#: app/menus.c:65 app/menus.c:98
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/파일/tearoff1"
#: app/menus.c:66 app/menus.c:99
msgid "/File/New"
msgstr "/파일/새 그림"
#: app/menus.c:68
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/파일/Acquire"
#: app/menus.c:69
msgid "/File/About..."
msgstr "/파일/이 프로그램은..."
#: app/menus.c:70 app/menus.c:104
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/파일/선택사항..."
#: app/menus.c:71
msgid "/File/Tip of the day"
msgstr "/파일/오늘의 팁"
#: app/menus.c:73
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/파일/대화상자/브러쉬..."
#: app/menus.c:74
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/파일/대화상자/패턴..."
#: app/menus.c:75
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/파일/대화상자/팔렛..."
#: app/menus.c:76
msgid "/File/Dialogs/Gradient..."
msgstr "/파일/대화상자/색감변화도..."
#: app/menus.c:77
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/파일/대화상자/계층과 채널..."
#: app/menus.c:78
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/파일/대화상자/도구 옵션..."
#: app/menus.c:79
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/파일/대화상자/입력 장치..."
#: app/menus.c:80
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/파일/대화상자/장치 상태..."
#: app/menus.c:81
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..."
#: app/menus.c:82
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/파일/대화상자/에러 콘솔..."
#: app/menus.c:84
msgid "/Xtns/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:85
msgid "/Xtns/Module Browser"
msgstr "/Xtns/모듈 브라우저"
#: app/menus.c:86 app/menus.c:87 app/menus.c:92 app/menus.c:105
msgid "/File/---"
msgstr "/파일/---"
#: app/menus.c:97
msgid "/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:109
msgid "/File/---moved"
msgstr "/파일/---moved"
#: app/menus.c:111
msgid "/Edit/tearoff1"
msgstr "/편집/tearoff1"
#: app/menus.c:117 app/menus.c:123 app/menus.c:127
msgid "/Edit/---"
msgstr "/편집/---"
#: app/menus.c:121
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/편집/취소"
#: app/menus.c:122
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/편집/반복"
#: app/menus.c:129
msgid "/Select/tearoff1"
msgstr "/선택/tearoff1"
#: app/menus.c:130
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/선택/Invert"
#: app/menus.c:131
msgid "/Select/All"
msgstr "/선택/모두"
#: app/menus.c:132
msgid "/Select/None"
msgstr "/선택/None"
#: app/menus.c:133
msgid "/Select/Float"
msgstr "/선택/Float"
#: app/menus.c:134 app/menus.c:140
msgid "/Select/---"
msgstr "/선택/---"
#: app/menus.c:135
msgid "/Select/Feather"
msgstr "/선택/Feather"
#: app/menus.c:136
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/선택/Sharpen"
#: app/menus.c:137
msgid "/Select/Shrink"
msgstr "/선택/Shrink"
#: app/menus.c:138
msgid "/Select/Grow"
msgstr "/선택/Grow"
#: app/menus.c:139
msgid "/Select/Border"
msgstr "/선택/Border"
#: app/menus.c:143
msgid "/View/tearoff1"
msgstr "/보기/tearoff1"
#: app/menus.c:144
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/보기/확대 In"
#: app/menus.c:145
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/보기/확대 Out"
#: app/menus.c:146
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/보기/확대/16:1"
#: app/menus.c:147
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/보기/확대/8:1"
#: app/menus.c:148
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/보기/확대/4:1"
#: app/menus.c:149
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/보기/확대/2:1"
#: app/menus.c:150
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/보기/확대/1:1"
#: app/menus.c:151
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/보기/확대/1:2"
#: app/menus.c:152
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/보기/확대/1:4"
#: app/menus.c:153
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/보기/확대/1:8"
#: app/menus.c:154
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/보기/확대/1:16"
#: app/menus.c:156
msgid "/View/Window Info..."
msgstr "/보기/창 정보..."
#: app/menus.c:157
msgid "/View/Window Nav..."
msgstr "/보기/Window Nav..."
#: app/menus.c:159 app/menus.c:165
msgid "/View/---"
msgstr "/보기/---"
#: app/menus.c:167
msgid "/View/New View"
msgstr "/보기/새로운 보기"
#: app/menus.c:168
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/보기/Shrink Wrap"
#: app/menus.c:170
msgid "/Image/tearoff1"
msgstr "/이미지/tearoff1"
#: app/menus.c:171
msgid "/Image/Colors/tearoff1"
msgstr "/이미지/색/tearoff1"
#: app/menus.c:174
msgid "/Image/Colors/---"
msgstr "/이미지/색/---"
#: app/menus.c:176
msgid "/Image/Channel Ops/tearoff1"
msgstr "/이미지/채널 Ops/tearoff1"
#: app/menus.c:177
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
msgstr "/이미지/채널 Ops/Offset"
#: app/menus.c:179
msgid "/Image/Alpha/tearoff1"
msgstr "/이미지/알파/tearoff1"
#: app/menus.c:182 app/menus.c:186 app/menus.c:189
msgid "/Image/---"
msgstr "/이미지/---"
#: app/menus.c:187
msgid "/Image/Resize"
msgstr "/이미지/Resize"
#: app/menus.c:188
msgid "/Image/Scale"
msgstr "/이미지/Scale"
#: app/menus.c:191
msgid "/Layers/tearoff1"
msgstr "/계층/tearoff1"
#: app/menus.c:192
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
msgstr "/계층/계층과 채널..."
#: app/menus.c:193
msgid "/Layers/Stack/tearoff1"
msgstr "/계층/스택/tearoff1"
#: app/menus.c:200 app/menus.c:207
msgid "/Layers/---"
msgstr "/계층/---"
#: app/menus.c:209
msgid "/Tools/tearoff1"
msgstr "/도구/tearoff1"
#: app/menus.c:210
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/도구/도구상자"
#: app/menus.c:211
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/도구/기본 색"
#: app/menus.c:212
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/도구/색 바꾸기"
#: app/menus.c:213
msgid "/Tools/---"
msgstr "/도구/---"
#. the tool entries themselves are built on the fly
#: app/menus.c:217
msgid "/Filters/tearoff1"
msgstr "/필터/tearoff1"
#: app/menus.c:218 app/plug_in.c:1285
msgid "/Filters/Repeat last"
msgstr "/필터/마지막 반복"
#: app/menus.c:219 app/plug_in.c:1286
msgid "/Filters/Re-show last"
msgstr "/필터/마지막 다시 보여주기"
#: app/menus.c:220
msgid "/Filters/---"
msgstr "/필터/---"
#: app/menus.c:222
msgid "/Script-Fu/tearoff1"
msgstr "/Script-Fu/tearoff1"
#: app/menus.c:223
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: app/menus.c:225
msgid "/Dialogs/tearoff1"
msgstr "/대화상자/tearoff1"
#: app/menus.c:226
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/대화상자/브러쉬..."
#: app/menus.c:227
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/menus.c:228
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/대화상자/팔렛..."
#: app/menus.c:229
msgid "/Dialogs/Gradient..."
msgstr "/대화상자/색감변화도..."
#: app/menus.c:230
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/대화상자/계층과 채널..."
#: app/menus.c:231
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/대화상자/색인된 팔렛..."
#: app/menus.c:232
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/대화상자/도구 옵션..."
#: app/menus.c:233
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/대화상자/입력 장치..."
#: app/menus.c:234
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/대화상자/장치 상태..."
#: app/menus.c:241
msgid "/Automatic"
msgstr "/자동"
#: app/menus.c:249
msgid "/By extension"
msgstr "/확장자로"
#: app/menus.c:303 app/paths_dialog.c:202
msgid "/New Path"
msgstr "/새 경로"
#: app/menus.c:304 app/paths_dialog.c:206
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/경로 복제"
#: app/menus.c:305 app/paths_dialog.c:210
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Path to Selection"
#: app/menus.c:306 app/paths_dialog.c:214
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Stroke Path"
#: app/menus.c:307 app/paths_dialog.c:218
msgid "/Delete Path"
msgstr "/경로 삭제"
#: app/menus.c:309 app/paths_dialog.c:222
msgid "/Copy Path"
msgstr "/경로 복사"
#: app/menus.c:310 app/paths_dialog.c:225
msgid "/Paste Path"
msgstr "/경로 붙이기"
#: app/menus.c:311
msgid "/Import Path"
msgstr "/Import Path"
#: app/menus.c:312
msgid "/Export Path"
msgstr "/Export Path"
#: app/menus.c:610
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "파일 열기 에러: %s\n"
#: app/menus.c:632 app/menus.c:714
#, c-format
msgid "/File/MRU%02d"
msgstr "/파일/MRU%02d"
#: app/menus.c:865
msgid "tearoff menu not in top level window"
msgstr ""
#: app/menus.c:883
msgid "can't unregister tearoff menu top level window"
msgstr ""
#: app/module_db.c:269
msgid "Module DB"
msgstr "모듈 DB"
#: app/module_db.c:551
#, c-format
msgid "load module: \"%s\"\n"
msgstr "모듈 적재: \"%s\"\n"
#: app/module_db.c:558
#, c-format
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
msgstr "모듈 건너뜀: \"%s\"\n"
#: app/module_db.c:582
#, c-format
msgid "module load error: %s: %s"
msgstr "모듈 적재 에러: %s: %s"
#: app/module_db.c:600
msgid "missing module_init() symbol"
msgstr "missing module_init() 심볼"
#: app/module_db.c:603
#, c-format
msgid "%s: module_init() symbol not found"
msgstr "%s: module_init() 심볼을 찾을 수 없습니다"
#: app/module_db.c:756
msgid "<No modules>"
msgstr "<모듈 없음>"
#: app/module_db.c:769 app/module_db.c:778
msgid "on disk"
msgstr ""
#: app/module_db.c:769
msgid "only in memory"
msgstr ""
#: app/module_db.c:778
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr ""
#: app/module_db.c:817
msgid "Unload"
msgstr ""
#: app/module_db.c:830
msgid "Purpose: "
msgstr "목적: "
#: app/module_db.c:831
msgid "Author: "
msgstr "저자: "
#: app/module_db.c:832
msgid "Version: "
msgstr "판번호: "
#: app/module_db.c:833
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
#: app/module_db.c:834
msgid "Date: "
msgstr "날짜: "
#: app/module_db.c:835
msgid "Location: "
msgstr "위치: "
#: app/module_db.c:836
msgid "State: "
msgstr "State: "
#: app/module_db.c:855
msgid "Autoload during startup"
msgstr "시작할 때 자동으로 적재"
#: app/move.c:444
msgid "Move Tool Options"
msgstr "도구 옵션 이동"
#: app/paint_core.c:597
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "이 도구을 사용하기 위해 사용가능한 브러쉬 없음."
#: app/paint_core.c:1588
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
msgstr "set_undo_tiles: undo_tiles이 NULL입니다"
#: app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:830
msgid "Behind"
msgstr "뒤로"
#: app/paint_funcs.c:90
msgid "Subtraction"
msgstr ""
#: app/paint_funcs.c:98
msgid "Erase"
msgstr "지우기"
#: app/paint_funcs.c:100
msgid "Anti Erase"
msgstr "Anti Erase"
#: app/paintbrush.c:157
msgid "Once Forward"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:159
msgid "Once Backward"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:161
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:163
msgid "Loop Triangle"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:192
msgid "Fade Out:"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:219
msgid "Length:"
msgstr ""
#. the gradient type
#: app/paintbrush.c:244
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
#: app/palette.c:503
#, c-format
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
msgstr "팔렛 \"%s\"을 저장할 수 없습니다\n"
#: app/palette.c:643
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette:\n"
"missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/palette.c:648
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
#: app/palette.c:661
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Read error"
msgstr ""
#: app/palette.c:676
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing RED component"
msgstr ""
#: app/palette.c:684
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing GREEN component"
msgstr ""
#: app/palette.c:691
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing BLUE component"
msgstr ""
#: app/palette.c:700
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"RGB value out of range"
msgstr ""
#: app/palette.c:908
msgid "Black"
msgstr "흑색"
#: app/palette.c:1077
msgid "New Palette"
msgstr "새 팔렛"
#: app/palette.c:1078
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr "새 팔렛에 대한 이름 입력"
#: app/palette.c:1453 app/palette.c:1474 app/palette.c:2209
msgid "New"
msgstr "새 것"
#: app/palette.c:1948 app/palette.c:2116
msgid "Undefined"
msgstr "정의않됨"
#: app/palette.c:2032
msgid "Color Palette Edit"
msgstr "색상 팔렛 편집"
#: app/palette.c:2038
msgid "Color Palette"
msgstr "색상 팔렛"
#: app/palette.c:2168 app/palette.c:2963 libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: app/palette.c:2179 app/palette_select.c:275
msgid "Ncols"
msgstr ""
#: app/palette.c:2200
msgid "Palette Ops"
msgstr "팔렛 Ops"
#. The "Import" frame
#: app/palette.c:2227 app/palette.c:2832 app/palette.c:2856
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: app/palette.c:2236
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
#: app/palette.c:2493
msgid "Merge Palette"
msgstr "팔렛 합치기"
#: app/palette.c:2494
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "합쳐진 팔렛에 대한 이름 입력"
#: app/palette.c:2842
msgid "Import Palette"
msgstr "팔렛 가져오기"
#. The source's name
#: app/palette.c:2872
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: app/palette.c:2881
msgid "new_import"
msgstr ""
#. The source type
#: app/palette.c:2885
msgid "Source:"
msgstr "소스:"
#. The sample size
#: app/palette.c:2915
msgid "Sample Size:"
msgstr "표본 크기:"
#. The interval
#: app/palette.c:2928
msgid "Interval:"
msgstr "간격:"
#: app/palette_select.c:304
msgid "Palette Selection"
msgstr "팔렛 선택"
#: app/paths_dialog.c:172
msgid "New Path"
msgstr "새 경로"
#: app/paths_dialog.c:173
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Duplicate Path"
#: app/paths_dialog.c:174
msgid "Path to Selection"
msgstr "Path to Selection"
#: app/paths_dialog.c:175
msgid "Selection to Path"
msgstr "Selection to Path"
#: app/paths_dialog.c:176
msgid "Stroke Path"
msgstr "Stroke Path"
#: app/paths_dialog.c:177
msgid "Delete Path"
msgstr "경로 삭제"
#: app/paths_dialog.c:188
msgid "New Point"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:189
msgid "Add Point"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:190
msgid "Delete Point"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:191
msgid "Edit Point"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:228
msgid "paths_ops_button_set_sensitive:: invalid button specified"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:251
msgid "point_ops_button_set_sensitive:: invalid button specified"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:417
msgid "Path %d"
msgstr "경로 %d"
#: app/paths_dialog.c:1121
msgid "paths list: internal list error"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:1231
msgid "Rename path"
msgstr "경로명 변경"
#: app/paths_dialog.c:1232
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "경로의 새 이름 입력"
#: app/paths_dialog.c:1543
msgid "Selection to path (advanced) procedure lookup failed"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:1581
msgid "Selection to path procedure lookup failed"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2197
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2212
#, c-format
msgid "Failed to read path from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2219
#, c-format
msgid "No points specified in path file %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2230
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2243 app/paths_dialog.c:2773
msgid "Invalid single point in path\n"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2250 app/paths_dialog.c:2779
msgid "Invalid point type passed\n"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2309 app/xcf.c:418
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2330
msgid "Load/Store Bezier Curves"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2351
msgid "Load Path"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2369
msgid "Store Path"
msgstr "경로 저장"
#: app/paths_dialog.c:2736
msgid "wrong number of points\n"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2898
msgid "paths_get_tattoo: invalid path"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2946
msgid "paths_delete_path: invalid path"
msgstr ""
#: app/pattern_select.c:105
msgid "Pattern Selection"
msgstr "패턴 선택"
#: app/patterns.c:143
msgid "get_active_pattern(): Specified default pattern not found!"
msgstr "get_active_pattern(): 명시된 기본 패턴을 찾을 수 없음!"
#: app/patterns.c:183
msgid "Pattern load failed"
msgstr "패턴 적재 실패"
#: app/patterns.c:242
#, c-format
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "모르는 GIMP 판번호 #%d가 \"%s\"에 있음\n"
#: app/patterns.c:259
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/patterns.c:273
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
msgstr "GIMP 패턴 파일이 불완전한 것으로 보입니다."
#: app/perspective_tool.c:60
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr ""
#: app/perspective_tool.c:309
msgid "Perspective..."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:207
msgid "shmget failed...disabling shared memory tile transport"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:213
msgid "shmat failed...disabling shared memory tile transport"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:312
msgid "Plug-ins"
msgstr "플러그인"
#: app/plug_in.c:324
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:362
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:377
msgid "Starting extensions: "
msgstr ""
#: app/plug_in.c:378
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:693
#, c-format
msgid "\"%s\" executable not found\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:746
#, c-format
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
msgstr "플러그인을 찾을 수 없음: \"%s\""
#: app/plug_in.c:828
msgid "unable to open pipe"
msgstr "파이프를 열 수 없음"
#: app/plug_in.c:917
#, c-format
msgid "unable to run plug-in: %s"
msgstr "플러그인을 실행할 수 없음: %s"
#: app/plug_in.c:1648 app/plug_in.c:1661 app/plug_in.c:1674 app/plug_in.c:1689
#, c-format
msgid ""
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which does not take the "
"standard plug-in args"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:1697
#, c-format
msgid ""
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" in an invalid menu "
"location. Use either \"<Toolbox>\", \"<Image>\", \"<Load>\", or \"<Save>\"."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:1717
#, c-format
msgid ""
"plug_in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which fails to comply "
"with the array parameter passing standard. Argument %d is noncompliant."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2149
#, c-format
msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2357
msgid "Unknown procedure type."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2438
#, c-format
msgid "removing duplicate PDB procedure \"%s\""
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2694 app/plug_in.c:2859 app/plug_in.c:2976 app/plug_in.c:3061
msgid "the \"region\" arg type is not currently supported"
msgstr ""
#: app/posterize.c:160
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/posterize.c:207 app/tools.c:563
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/posterize.c:221
msgid "Posterize Levels: "
msgstr "Posterize Levels: "
#: app/preferences_dialog.c:205
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:211
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:217
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:223
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:229
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:236
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:243
msgid "Error: default resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:251
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:258
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:265
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:536
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1465
msgid "Preferences"
msgstr "속성..."
#. The categories tree
#: app/preferences_dialog.c:1483
msgid "Categories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1510
msgid "New File Settings"
msgstr "새 파일 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1512
msgid "New File"
msgstr "새 파일"
#: app/preferences_dialog.c:1522
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "기본 이미지 크기와 단위"
#: app/preferences_dialog.c:1536
msgid "Width"
msgstr "넓이"
#: app/preferences_dialog.c:1538
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: app/preferences_dialog.c:1565
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "기본 이미지 해상도와 해상도 단위"
#: app/preferences_dialog.c:1590 app/preferences_dialog.c:2298
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: app/preferences_dialog.c:1635
msgid "Default Image Type:"
msgstr "기본 이미지 형식:"
#: app/preferences_dialog.c:1640
msgid "Display Settings"
msgstr "디스플레이 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1642
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
#: app/preferences_dialog.c:1649
msgid "Transparency"
msgstr "투명"
#: app/preferences_dialog.c:1667
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1669
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1671
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1673
msgid "White Only"
msgstr "흰색만"
#: app/preferences_dialog.c:1675
msgid "Gray Only"
msgstr "회색만"
#: app/preferences_dialog.c:1677
msgid "Black Only"
msgstr "흑색만"
#: app/preferences_dialog.c:1681
msgid "Transparency Type:"
msgstr "투명 종류:"
#: app/preferences_dialog.c:1687 app/preferences_dialog.c:1764
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: app/preferences_dialog.c:1689 app/preferences_dialog.c:1765
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: app/preferences_dialog.c:1691 app/preferences_dialog.c:1766
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: app/preferences_dialog.c:1695
msgid "Check Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1697 app/transform_tool.c:190
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1709
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1713
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1723
msgid "Interface Settings"
msgstr "인터페이스 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1732
msgid "General"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1769
msgid "Preview Size:"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/preferences_dialog.c:1778
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "편집 취소 레벨:"
#: app/preferences_dialog.c:1787
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1790
msgid "Help System"
msgstr "도움말 시스템"
#: app/preferences_dialog.c:1799
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "도구팁 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1810
msgid "Image Windows Settings"
msgstr "이미지 창 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1812
msgid "Image Windows"
msgstr "이미지 창"
#: app/preferences_dialog.c:1819
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1828
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "확대시 창 크기 조정"
#: app/preferences_dialog.c:1837
msgid "Show Rulers"
msgstr "룰러 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1846
msgid "Show Statusbar"
msgstr "상태바 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1870
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr ""
#. Set the currently used string as "Custom"
#: app/preferences_dialog.c:1878
msgid "Custom"
msgstr ""
#. set some commonly used format strings
#: app/preferences_dialog.c:1884
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: app/preferences_dialog.c:1889
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "확대 퍼센트 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1894
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "확대 비율 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1899
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "역 확대율 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1910
msgid "Image Title Format:"
msgstr "이미지 제목 형식:"
#. End of the title format string
#: app/preferences_dialog.c:1913
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1923
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1932
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1943
msgid "Tool Options Settings"
msgstr "도구 옵션 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1945 app/tools.c:900
msgid "Tool Options"
msgstr "도구 옵션"
#: app/preferences_dialog.c:1952
msgid "Paint Options"
msgstr "페인트 옵션"
#: app/preferences_dialog.c:1962
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1978
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1992
msgid "Environment Settings"
msgstr "환경 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1994
msgid "Environment"
msgstr "환경"
#: app/preferences_dialog.c:2001
msgid "Resource Consumption"
msgstr "자원 소비량"
#: app/preferences_dialog.c:2010
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "보수적인 메모리 사용"
#: app/preferences_dialog.c:2061 app/preferences_dialog.c:2102
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2062 app/preferences_dialog.c:2103
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2063 app/preferences_dialog.c:2104
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2068
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2109
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2119
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "사용할 프로세서 갯수:"
#: app/preferences_dialog.c:2123
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8비트 디스플레이"
#: app/preferences_dialog.c:2134
msgid "Install Colormap"
msgstr "컬러맵 인스톨"
#: app/preferences_dialog.c:2143
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "컬러맵 사이클링"
#: app/preferences_dialog.c:2152
msgid "File Previews / Thumbnails"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2175
msgid "Always"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2176
msgid "Never"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2179
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2184
msgid "Session Management"
msgstr "세션 관리"
#: app/preferences_dialog.c:2186
msgid "Session"
msgstr "세션"
#: app/preferences_dialog.c:2193
msgid "Window Positions"
msgstr "창 위치"
#: app/preferences_dialog.c:2202
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "종료시 창 위치 저장"
#: app/preferences_dialog.c:2216
msgid "Clear Saved Window Positions"
msgstr "저장된 창 위치 지움"
#: app/preferences_dialog.c:2223
msgid "Always Try to Restore Session"
msgstr "항상 세션 복구 시도"
#: app/preferences_dialog.c:2232
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#: app/preferences_dialog.c:2241
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "종료시 장치 상태 저장"
#: app/preferences_dialog.c:2252
msgid "Monitor Information"
msgstr "모니터 정보"
#: app/preferences_dialog.c:2254
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
#: app/preferences_dialog.c:2261
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "모니터 해상도 얻기"
#: app/preferences_dialog.c:2276
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(현재 %d x %d dpi)"
#: app/preferences_dialog.c:2323
msgid "From X Server"
msgstr "X 서버로 부터"
#: app/preferences_dialog.c:2338
msgid "Manually:"
msgstr "수동으로:"
#: app/preferences_dialog.c:2351
msgid "Directories Settings"
msgstr "디렉토리 설정"
#: app/preferences_dialog.c:2353
msgid "Directories"
msgstr "디렉토리"
#: app/preferences_dialog.c:2366
msgid "Temp Dir:"
msgstr "임시 디렉토리:"
#: app/preferences_dialog.c:2366
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "임시 디렉토리 선택"
#: app/preferences_dialog.c:2367
msgid "Swap Dir:"
msgstr "스왑 디렉토리:"
#: app/preferences_dialog.c:2367
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "스왑 디렉토리 선택"
#: app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Brushes Directories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Patterns Directories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Palettes Directories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Select Palettes Dir"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Gradients Directories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2407
msgid "Plug-Ins"
msgstr "플러그인"
#: app/preferences_dialog.c:2407
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "플러그인 디렉토리"
#: app/preferences_dialog.c:2407
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "플러그인 디렉토리 선택"
#: app/preferences_dialog.c:2409
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
#: app/preferences_dialog.c:2409
msgid "Modules Directories"
msgstr "모듈 디렉토리"
#: app/preferences_dialog.c:2409
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "모듈 디렉토리 선택"
#: app/procedural_db.c:44
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
#: app/procedural_db.c:142
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr ""
#: app/procedural_db.c:218
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
#: app/procedural_db_cmds.c:64
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "내부 GIMP 프로시져"
#: app/procedural_db_cmds.c:65
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP 플러그인"
#: app/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP 확장"
#: app/procedural_db_cmds.c:67
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "임시 프로시져"
#: app/rect_select.c:180
msgid "Selection: ADD"
msgstr "선택: ADD"
#: app/rect_select.c:183
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "선택: SUBTRACT"
#: app/rect_select.c:186
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "선택: INTERSECT"
#: app/rect_select.c:189
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "선택: REPLACE"
#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412
msgid "Selection: "
msgstr "선택: "
#: app/resize.c:160
msgid "Scale Layer"
msgstr "계층 스케일"
#: app/resize.c:161 app/resize.c:182
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: app/resize.c:165
msgid "Image Scale"
msgstr "이미지 스케일"
#: app/resize.c:166
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr ""
#: app/resize.c:175
msgid "Resize Layer"
msgstr "계층 크기바꾸기"
#: app/resize.c:179
msgid "Image Resize"
msgstr "이미지 크기조정"
#. the original width & height labels
#: app/resize.c:240 app/scale_tool.c:76
msgid "Original Width:"
msgstr "원래 넓이:"
#. the new size labels
#: app/resize.c:265 app/resize.c:509
msgid "New Width:"
msgstr "새 넓이:"
#. the scale ratio labels
#: app/resize.c:329
msgid "Ratio X:"
msgstr "비율 X:"
#. the x and y offset labels
#: app/resize.c:414
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/resize.c:495
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:84
msgid "Rotation Information"
msgstr "회전 정보"
#: app/rotate_tool.c:102
msgid "Center X:"
msgstr "중앙 X:"
#: app/rotate_tool.c:397
msgid "Rotating..."
msgstr "회전..."
#: app/scale_tool.c:74
msgid "Scaling Information"
msgstr "스케일 정보"
#: app/scale_tool.c:82
msgid "Current Width:"
msgstr "현재 넓이:"
#: app/scale_tool.c:97
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "확대 비율:"
#: app/scale_tool.c:494
msgid "Scaling..."
msgstr "스케일..."
#: app/session.c:139
msgid ""
"# GIMP sessionrc\n"
"# This file takes session-specific info (that is info,\n"
"# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n"
"# not supposed to edit it manually, but of course you\n"
"# can do. This file will be entirely rewritten every time\n"
"# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n"
"# are used.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:74
msgid "Shear Information"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:77
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:356
msgid "Shearing..."
msgstr ""
#: app/text_tool.c:157
msgid "Text Tool Options"
msgstr "텍스트 도구 옵션"
#: app/text_tool.c:168 app/tool_options.c:318
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:182
msgid "Border:"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:208
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:278
msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
msgstr ""
#. Create the shell
#: app/text_tool.c:399 app/text_tool.c:401
msgid "Text Tool"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:609
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:611
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
"options."
msgstr ""
#: app/text_tool.c:722
msgid "Text Layer"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:765
msgid "text_render: could not allocate image"
msgstr ""
#: app/threshold.c:189
msgid "Threshold Options"
msgstr ""
#: app/threshold.c:232
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/threshold.c:291 app/tools.c:578
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: app/threshold.c:306
msgid "Threshold Range: "
msgstr ""
#: app/tile_cache.c:266
msgid "starting tile preswapper\n"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:381
msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:501 app/tile_swap.c:562
#, c-format
msgid "unable to seek to tile location on disk: %d"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:520
#, c-format
msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:575
#, c-format
msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written"
msgstr ""
#: app/tips_dialog.c:57
msgid "gimp_tips.txt"
msgstr ""
#: app/tips_dialog.c:69
msgid "GIMP Tip of the day"
msgstr "오늘의 GIMP 팁"
#: app/tips_dialog.c:130
msgid "Previous Tip"
msgstr "이전 팁"
#: app/tips_dialog.c:138
msgid "Next Tip"
msgstr "다음 팁"
#: app/tips_dialog.c:158
msgid "Show tip next time"
msgstr "다음에도 팁 보여주기"
#: app/tips_dialog.c:256
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."
msgstr ""
#: app/tool_options.c:207
msgid "This tool has no options."
msgstr ""
#: app/tool_options.c:231
msgid "Rectangular Select Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:233
msgid "Elliptical Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:235
msgid "Free-hand Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:237
msgid "Fuzzy Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:239
msgid "Bezier Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:241
msgid "Intelligent Scissors Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:243
msgid "By-Color Select Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:244
msgid "ERROR: Unknown Selection Type"
msgstr "에러: 모르는 선택 유형"
#: app/tool_options.c:274
msgid "Feather"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:382
msgid "Fixed size / aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:553
msgid "Bucket Fill Options"
msgstr "버킷 채움 옵션"
#: app/tool_options.c:555
msgid "Blend Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:557
msgid "Pencil Options"
msgstr "연필 옵션"
#: app/tool_options.c:559
msgid "Paintbrush Options"
msgstr "페인트브러쉬 옵션"
#: app/tool_options.c:561
msgid "Erazer Options"
msgstr "지우개 옵션"
#: app/tool_options.c:563
msgid "Airbrush Options"
msgstr "에어브러쉬 옵션"
#: app/tool_options.c:565
msgid "Clone Tool Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:567
msgid "Convolver Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:569
msgid "Ink Options"
msgstr "잉크 옵션"
#: app/tool_options.c:571
msgid "Dodge or Burn Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:573
msgid "Smudge Options"
msgstr "얼룩 옵션"
#: app/tool_options.c:574
msgid "ERROR: Unknown Paint Type"
msgstr "에러: 모르는 페인트 유형"
#: app/tool_options.c:697
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: app/tools.c:82
msgid "Rect Select"
msgstr "사각 선택"
#: app/tools.c:84
msgid "/Tools/Rect Select"
msgstr "/도구/사각 선택"
#: app/tools.c:87
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "사각형으로 영역 선택"
#: app/tools.c:97
msgid "Ellipse Select"
msgstr "타원 선택"
#: app/tools.c:99
msgid "/Tools/Ellipse Select"
msgstr "/도구/타원 선택"
#: app/tools.c:102
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "타원형으로 영역 선택"
#: app/tools.c:112
msgid "Free Select"
msgstr "자유롭게 선택"
#: app/tools.c:114
msgid "/Tools/Free Select"
msgstr "/도구/자유롭게 선택"
#: app/tools.c:117
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "손으로 그려서 영역 선택"
#: app/tools.c:127
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "퍼지 선택"
#: app/tools.c:129
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/도구/퍼지 선택"
#: app/tools.c:132
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "연속적인 영역 선택"
#: app/tools.c:142
msgid "Bezier Select"
msgstr "베지어 선택"
#: app/tools.c:144
msgid "/Tools/Bezier Select"
msgstr "/도구/베지어 선택"
#: app/tools.c:147
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "베지어 곡선을 이용하여 영역 선택"
#: app/tools.c:157
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr ""
#: app/tools.c:159
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/도구/Intelligent Scissors"
#: app/tools.c:162
msgid "Select shapes from image"
msgstr ""
#: app/tools.c:172
msgid "Move"
msgstr "이동"
#: app/tools.c:174
msgid "/Tools/Move"
msgstr "/도구/이동"
#: app/tools.c:177
msgid "Move layers & selections"
msgstr "계층과 선택 이동"
#: app/tools.c:187
msgid "Magnify"
msgstr "확대"
#: app/tools.c:189
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/도구/확대"
#: app/tools.c:192
msgid "Zoom in & out"
msgstr "확대와 축소"
#: app/tools.c:202
msgid "Crop & Resize"
msgstr "자르고 크기 바꾸기"
#: app/tools.c:204
msgid "/Tools/Crop & Resize"
msgstr "/도구/자르고 크기 바꾸기"
#: app/tools.c:207
msgid "Crop or resize the image"
msgstr "이미지를 자르거나 크기 바꾸기"
#. the first radio frame and box, for transform type
#: app/tools.c:217 app/tools.c:232 app/tools.c:247 app/tools.c:262
#: app/transform_core.c:240 app/transform_tool.c:224
msgid "Transform"
msgstr "변환"
#: app/tools.c:219
msgid "/Tools/Transform"
msgstr "/도구/변환Transform"
#: app/tools.c:222
msgid "Transform the layer or selection"
msgstr "계층과 선택을 변환"
#: app/tools.c:277
msgid "Flip"
msgstr ""
#: app/tools.c:279
msgid "/Tools/Flip"
msgstr "/도구/Flip"
#: app/tools.c:282
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr ""
#: app/tools.c:292
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: app/tools.c:294
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/도구/텍스트"
#: app/tools.c:297
msgid "Add text to the image"
msgstr "이미지에 텍스트 추가"
#: app/tools.c:309
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/도구/Color Picker"
#: app/tools.c:312
msgid "Pick colors from the image"
msgstr ""
#: app/tools.c:322
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/tools.c:324
msgid "/Tools/Bucket Fill"
msgstr "/도구/Bucket Fill"
#: app/tools.c:327
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
#: app/tools.c:337
msgid "Blend"
msgstr ""
#: app/tools.c:339
msgid "/Tools/Blend"
msgstr "/도구/Blend"
#: app/tools.c:342
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr ""
#: app/tools.c:352
msgid "Pencil"
msgstr "연필"
#: app/tools.c:354
msgid "/Tools/Pencil"
msgstr "/도구/연필"
#: app/tools.c:357
msgid "Draw sharp pencil strokes"
msgstr "가는 연필을 움직여 그리기"
#: app/tools.c:367
msgid "Paintbrush"
msgstr ""
#: app/tools.c:369
msgid "/Tools/Paintbrush"
msgstr "/도구/Paintbrush"
#: app/tools.c:372
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
#: app/tools.c:382
msgid "Eraser"
msgstr "지우개"
#: app/tools.c:384
msgid "/Tools/Eraser"
msgstr "/도구/지우개"
#: app/tools.c:387
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "배경 혹은 투명을 지우기"
#: app/tools.c:397
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: app/tools.c:399
msgid "/Tools/Airbrush"
msgstr "/도구/Airbrush"
#: app/tools.c:402
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
#: app/tools.c:412
msgid "Clone"
msgstr ""
#: app/tools.c:414
msgid "/Tools/Clone"
msgstr "/도구/Clone"
#: app/tools.c:417
msgid "Paint using patterns or image regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:427
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/tools.c:429
msgid "/Tools/Convolve"
msgstr "/도구/Convolve"
#: app/tools.c:432
msgid "Blur or sharpen"
msgstr ""
#: app/tools.c:442
msgid "Ink"
msgstr "잉크"
#: app/tools.c:444
msgid "/Tools/Ink"
msgstr "/도구/잉크"
#: app/tools.c:447
msgid "Draw in ink"
msgstr "잉크로 그리기"
#: app/tools.c:457 app/tools.c:462
msgid "Dodge or Burn"
msgstr ""
#: app/tools.c:459
msgid "/Tools/DodgeBurn"
msgstr "/도구/DodgeBurn"
#: app/tools.c:472 app/tools.c:477
msgid "Smudge"
msgstr ""
#: app/tools.c:474
msgid "/Tools/Smudge"
msgstr "/도구/Smudge"
#: app/tools.c:487
msgid "Measure"
msgstr "측정"
#: app/tools.c:489
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/도구/측정"
#: app/tools.c:492
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "거리와 각도를 측정"
#: app/tools.c:503
msgid "By Color Select"
msgstr "색 선택에 의해"
#: app/tools.c:505
msgid "/Select/By Color..."
msgstr "/선택/색에 의해..."
#: app/transform_core.c:237
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
#: app/transform_core.c:238
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
#: app/transform_core.c:239
msgid "Shear"
msgstr ""
#: app/transform_core.c:345
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1267
msgid "homogeneous coordinate = 0...\n"
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1520
msgid "Transformation"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:189
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
#: app/transform_tool.c:191
msgid "Shearing"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:192
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:197
msgid "Traditional"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:198
msgid "Corrective"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:204
msgid "Transform Tool Options"
msgstr ""
#. the smoothing toggle button
#: app/transform_tool.c:251
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:258
msgid "Show path"
msgstr "경로 보기"
#. the second radio frame and box, for transform direction
#: app/transform_tool.c:272
msgid "Tool paradigm"
msgstr ""
#. the show grid toggle button
#: app/transform_tool.c:299
msgid "Show grid"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:310
msgid "Grid density:"
msgstr ""
#. the clip resulting image toggle button
#: app/transform_tool.c:331
msgid "Clip result"
msgstr ""
#: app/xcf.c:364
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1477 app/xcf.c:2474
msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1480 app/xcf.c:2478
msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1626
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1762
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#: app/xcf.c:1793
#, c-format
msgid "unknown compression type: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1833
msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1856
msgid "Error detected while loading an image's parasites"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1867
msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1931
#, c-format
msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2023
#, c-format
msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2100
#, c-format
msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2437
msgid "not enough tiles found in level"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2618
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile loading error: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2665
#, c-format
msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr "단위 "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr ""
#: app/regex.c:976
msgid "Success"
msgstr ""
#. REG_NOERROR
#: app/regex.c:977
msgid "No match"
msgstr ""
#. REG_NOMATCH
#: app/regex.c:978
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#. REG_BADPAT
#: app/regex.c:979
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
#. REG_ECOLLATE
#: app/regex.c:980
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
#. REG_ECTYPE
#: app/regex.c:981
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#. REG_EESCAPE
#: app/regex.c:982
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
#. REG_ESUBREG
#: app/regex.c:983
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""
#. REG_EBRACK
#: app/regex.c:984
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
#. REG_EPAREN
#: app/regex.c:985
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
#. REG_EBRACE
#: app/regex.c:986
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
#. REG_BADBR
#: app/regex.c:987
msgid "Invalid range end"
msgstr "무효한 범위 끝"
#. REG_ERANGE
#: app/regex.c:988
msgid "Memory exhausted"
msgstr "메모리 부족"
#. REG_ESPACE
#: app/regex.c:989
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "무효한 정규 표현식"
#. REG_BADRPT
#: app/regex.c:990
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "정규 표현식의 끝이 너무 빨리 끝남"
#. REG_EEND
#: app/regex.c:991
msgid "Regular expression too big"
msgstr "너무 큰 정규 표현식"
#. REG_ESIZE
#: app/regex.c:992
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") 혹은 \\)가 대칭않됨"
#: app/regex.c:5442
msgid "No previous regular expression"
msgstr "이전 정규 표현식이 없음"