gimp/po/el.po

12894 lines
311 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation of gimp.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2004.
# Nikos 14aug03 update 417 translated messages
# ta panta rei 25Jab04 update 791 trasnlated messages
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 01:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 15:36-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:144
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr ""
#: app/app_procs.c:236
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:276
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
"(currently \"%s\")."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:334 app/core/gimppalette-import.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#: app/main.c:210
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#: app/main.c:221 app/widgets/gimptoolbox.c:553
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP"
msgstr "Το GIMP"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
#: app/main.c:495
msgid "GIMP version"
msgstr "Έκδοση GIMP"
#: app/main.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:505
#, fuzzy
msgid "Options:\n"
msgstr "επιλογές:\n"
#: app/main.c:506
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:507
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:508
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:509
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
#
#: app/main.c:510
#, fuzzy
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
#: app/main.c:511
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
#
#: app/main.c:512
#, fuzzy
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
#: app/main.c:513
#, fuzzy
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n"
#: app/main.c:514
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:515
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:516
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:517
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:518
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:519
msgid ""
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:520
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:521
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:522
#, fuzzy
msgid ""
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr " Άλφα: "
#: app/main.c:524
msgid ""
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
" Procedural Database compatibility mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:526
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
msgstr ""
#: app/actions/brushes-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Πινέλα"
#: app/actions/brushes-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/brushes-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Edit brush"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/actions/brushes-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "New Brush"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#
#: app/actions/brushes-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "New brush"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/actions/brushes-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/brushes-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Duplicate brush"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/brushes-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "_Delete Brush"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/actions/brushes-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Delete brush"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/actions/brushes-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: app/actions/brushes-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: app/actions/buffers-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/actions/buffers-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
# sysdeps/names/swap.c:44
#: app/actions/buffers-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Επικόλληση Στο"
#
#: app/actions/buffers-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/actions/buffers-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Επικόλληση ως Νέο"
#: app/actions/buffers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer as new image"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/actions/buffers-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/actions/channels-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Channels Menu"
msgstr "Κανάλια"
#: app/actions/channels-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/channels-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/actions/channels-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/channels-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Delete Channel"
msgstr "Διαγραφή Λαβής"
#: app/actions/channels-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/actions/channels-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Κανάλι"
#: app/actions/channels-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Lower Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/actions/channels-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/actions/channels-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:180
#: app/actions/vectors-actions.c:136
#, fuzzy
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:185
#: app/actions/layers-actions.c:208 app/actions/vectors-actions.c:141
#, fuzzy
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:190
#: app/actions/layers-actions.c:213 app/actions/vectors-actions.c:146
#, fuzzy
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/actions/channels-commands.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/actions/channels-commands.c:223 app/core/gimpselection.c:605
#: app/pdb/selection_cmds.c:937 app/pdb/selection_cmds.c:1057
#, fuzzy
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/actions/channels-commands.c:323 app/actions/channels-commands.c:350
#: app/actions/channels-commands.c:388
msgid "New Channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/actions/channels-commands.c:326
#, fuzzy
msgid "Empty Channel"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/actions/channels-commands.c:341
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/actions/channels-commands.c:352
msgid "New Channel Options"
msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού"
#: app/actions/channels-commands.c:390 app/actions/channels-commands.c:547
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Όνομα καναλιού:"
#
#: app/actions/channels-commands.c:394 app/actions/channels-commands.c:551
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
#: app/actions/channels-commands.c:458 app/actions/channels-commands.c:507
#, fuzzy
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
#: app/actions/channels-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/actions/channels-commands.c:509 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette Menu"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/actions/context-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Context"
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια βάσει Περιεχομένου..."
#
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:51
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Χρώμα"
#
#: app/actions/context-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: app/actions/context-actions.c:49 app/gui/preferences-dialog.c:1392
#, fuzzy
msgid "_Brush"
msgstr "Πινέλο:"
#: app/actions/context-actions.c:50 app/actions/plug-in-actions.c:78
#: app/gui/preferences-dialog.c:1395
#, fuzzy
msgid "_Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
#: app/actions/context-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Παλέττα"
#: app/actions/context-actions.c:52 app/gui/palette-import-dialog.c:219
#: app/gui/preferences-dialog.c:1398
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
#: app/actions/context-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#: app/actions/context-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Default Colors"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/actions/context-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
#: app/actions/data-commands.c:77 app/core/gimpimage.c:1290
#: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:527
#: app/core/gimppalette.c:638 app/gui/palette-import-dialog.c:684
#: app/pdb/image_cmds.c:3578
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο"
#: app/actions/data-commands.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: app/actions/data-commands.c:181
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
#, fuzzy
msgid "_Dialogs"
msgstr "/_Διάλογοι"
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
#, fuzzy
msgid "Create New Doc_k"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
msgid "_Misc. Stuff"
msgstr ""
#
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Tool_box"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Tool _Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλείων"
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Device Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "_Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
#, fuzzy
msgid "_Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Inde_xed Palette"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Histogra_m"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Επιλογή: "
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Na_vigation"
msgstr "Περιήγηση"
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "_Undo History"
msgstr " Ιστορικό URL "
#
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "Colo_rs"
msgstr "Χρώμα"
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
#, fuzzy
msgid "Brus_hes"
msgstr "Πινέλα"
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "P_atterns"
msgstr "Σχέδια"
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
#, fuzzy
msgid "_Gradients"
msgstr "Διαβάθμιση"
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
#, fuzzy
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Παλέττες"
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
msgid "_Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
#, fuzzy
msgid "_Buffers"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
#, fuzzy
msgid "_Images"
msgstr "Εικόνα"
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "Document Histor_y"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
#, fuzzy
msgid "_Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
#, fuzzy
msgid "T_ools"
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
#, fuzzy
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
#
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
#, fuzzy
msgid "_Module Manager"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
#, fuzzy
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "/Βοήθεια/Υπόδειξη της Ημέρας..."
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Αυτόματο"
#: app/actions/dockable-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "/_Διάλογοι"
#: app/actions/dockable-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Add Tab"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: app/actions/dockable-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Preview Si_ze"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/actions/dockable-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_Tab Style"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: app/actions/dockable-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Close Tab"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: app/actions/dockable-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Επιλογή"
#: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "Move to Screen..."
msgstr "Εμφάνιση/Μετακίνηση στην Οθόνη..."
#: app/actions/dockable-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "Show Image _Menu"
msgstr "εικόνα"
#: app/actions/dockable-actions.c:81
msgid "Auto Follow Active _Image"
msgstr ""
#: app/actions/dockable-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Tiny"
msgstr "Μικροσκοπικό"
#: app/actions/dockable-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Πολύ Μικρό"
#: app/actions/dockable-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "_Small"
msgstr "Μικρό"
#: app/actions/dockable-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "_Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: app/actions/dockable-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "_Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: app/actions/dockable-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
#
#: app/actions/dockable-actions.c:106
#, fuzzy
msgid "_Huge"
msgstr "Πελώριο"
#: app/actions/dockable-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "_Enormous"
msgstr "Τεράστιο"
#: app/actions/dockable-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "_Gigantic"
msgstr "Γιγαντιαίο"
#: app/actions/dockable-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "_Icon"
msgstr "_Εικονίδιο:"
#: app/actions/dockable-actions.c:114
#, fuzzy
msgid "Current _Status"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#
#: app/actions/dockable-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Κείμενο"
#: app/actions/dockable-actions.c:116
#, fuzzy
msgid "I_con & Text"
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
#
#: app/actions/dockable-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/actions/dockable-actions.c:126
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/actions/dockable-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "View as _Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/actions/documents-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "Documents Menu"
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
#: app/actions/documents-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/actions/documents-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/actions/documents-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/actions/documents-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
#
#: app/actions/documents-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/actions/documents-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/actions/documents-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "/Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης"
#: app/actions/documents-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "Recreate preview"
msgstr "/Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης"
#
#: app/actions/documents-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/actions/documents-actions.c:78
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr ""
#: app/actions/documents-commands.c:265 app/actions/file-commands.c:144
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:329 app/gui/file-open-dialog.c:184
#: app/gui/file-open-location-dialog.c:170 app/widgets/gimplayertreeview.c:820
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#
#: app/actions/drawable-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Desaturate"
msgstr "Αποκορεσμός"
#
#: app/actions/drawable-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "In_vert"
msgstr "Αντιστροφή"
#: app/actions/drawable-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Equalize"
msgstr "Ισοστάθμιση"
#: app/actions/drawable-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_Offset..."
msgstr "Μετατόπιση"
#: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/image-actions.c:127
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια:"
#: app/actions/drawable-actions.c:74 app/actions/image-actions.c:132
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Κατακόρυφα:"
#
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/actions/drawable-actions.c:82 app/actions/image-actions.c:141
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 90΀ δεξιόστροφα"
#
#: app/actions/drawable-actions.c:87 app/actions/image-actions.c:146
#, fuzzy
msgid "Rotate _180 degrees"
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή _180΀"
#
#: app/actions/drawable-actions.c:92 app/actions/image-actions.c:151
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή 90΀ _Αριστερόστροφα"
#: app/actions/drawable-commands.c:56
#, fuzzy
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: app/actions/drawable-commands.c:74
#, fuzzy
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/actions/drawable-commands.c:92
#, fuzzy
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/actions/drawable-commands.c:134 app/core/gimplayer.c:257
msgid "Flip Layer"
msgstr "Αναστροφή Στρώματος"
#: app/actions/drawable-commands.c:171 app/core/gimplayer.c:258
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Περιστροφή Στρώματος"
#
#: app/actions/edit-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Επεξεργασία"
#: app/actions/edit-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Buffer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/gui/dialogs-constructors.c:806
#: app/pdb/internal_procs.c:189
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#
#: app/actions/edit-actions.c:72
msgid "Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: app/actions/edit-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Clear Undo History"
msgstr " Ιστορικό URL "
#: app/actions/edit-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Clear undo history..."
msgstr " Ιστορικό URL "
#: app/actions/edit-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκοπή"
#
#: app/actions/edit-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#
#: app/actions/edit-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: app/actions/edit-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Paste _Into"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
#: app/actions/edit-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Paste as _New"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
#: app/actions/edit-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
#: app/actions/edit-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "_Copy Named..."
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#: app/actions/edit-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "_Paste Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Επικόλληση Επώνυμου..."
#
#: app/actions/edit-actions.c:123
#, fuzzy
msgid "Cl_ear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: app/actions/edit-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/actions/edit-actions.c:136
#, fuzzy
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#: app/actions/edit-actions.c:141
#, fuzzy
msgid "Fill with P_attern"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#
#: app/actions/edit-actions.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: app/actions/edit-actions.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: app/actions/edit-commands.c:102
#, fuzzy
msgid "Clear Undo History"
msgstr " Ιστορικό URL "
#: app/actions/edit-commands.c:106
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:187
msgid "Cut Named"
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
#: app/actions/edit-commands.c:190 app/actions/edit-commands.c:210
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/actions/edit-commands.c:207
msgid "Copy Named"
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#: app/actions/edit-commands.c:314
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:326 app/actions/edit-commands.c:363
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Ανώνυμος ενταμιευτής)"
#: app/actions/edit-commands.c:351
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
#: app/actions/error-console-actions.c:39
#, fuzzy
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
#: app/actions/error-console-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "_Clear Errors"
msgstr "/_Καθαρισμός Σφαλμάτων"
#
#: app/actions/error-console-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Save _All Errors to File..."
msgstr "/Αποθήκευση _Όλων των σφαλμάτων σε αρχείο..."
#: app/actions/error-console-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Save _Selection to File..."
msgstr "/Αποθήκευση _Επιλογής σε αρχείο..."
#: app/actions/file-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Αρχείο"
#: app/actions/file-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα _Πρόσφατου"
#: app/actions/file-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Acquire"
msgstr "/Αρχείο/Λήψη"
#: app/actions/file-actions.c:70 app/actions/file-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "/Αρχείο/_Άνοιγμα..."
#
#: app/actions/file-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "_Open Location..."
msgstr "Τοποθεσία:"
#
#: app/actions/file-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: app/actions/file-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Save _as..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
#: app/actions/file-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση Ως..."
#: app/actions/file-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "Save as _Template..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως _Πρότυπο"
#
#: app/actions/file-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Re_vert"
msgstr "Επαναφορά"
#: app/actions/file-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "/Αρχείο/_Έξοδος"
#: app/actions/file-commands.c:189 app/gui/file-save-dialog.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
"%s"
#
#: app/actions/file-commands.c:227
#, fuzzy
msgid "Create New Template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/actions/file-commands.c:231
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/actions/file-commands.c:253
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
#: app/actions/file-commands.c:266
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/actions/file-commands.c:274
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/actions/file-commands.c:330
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/actions/file-commands.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία επαναφοράς.\n"
"%s"
#: app/actions/fonts-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
#: app/actions/fonts-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/actions/fonts-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Rescan font list"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr ""
#
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
#, fuzzy
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
#, fuzzy
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
#, fuzzy
msgid "_FG Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
#, fuzzy
msgid "_BG Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
#, fuzzy
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
#, fuzzy
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
#, fuzzy
msgid "_Curved"
msgstr "Καμπύλες"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
msgid "_Sinusoidal"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:109
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "RGB"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
#, fuzzy
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
#, fuzzy
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:478
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:480
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:483
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Αναστροφή τεμαχίου"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:485
#, fuzzy
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:487
#, fuzzy
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:489
#, fuzzy
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:491
#, fuzzy
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:493
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:495
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:500
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:502
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:505
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
#
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:507
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:509
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:511
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:513
#, fuzzy
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:515
#, fuzzy
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:517
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:84
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:86
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:177
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:179
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:327
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:328
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:332
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:333
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:345
msgid "Replicate"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:360
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί το επιλεγμένο τμήμα."
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί η επιλογή."
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:418
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτος"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:419
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:423
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτων"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:424
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:436
msgid "Split"
msgstr "Διαίρεση"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "Επιλέξτε σε πόσα ομοιόμορφα τμήματα να διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
#
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:455
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: app/actions/gradients-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#: app/actions/gradients-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/actions/gradients-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/actions/gradients-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_New Gradient"
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
#: app/actions/gradients-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "New gradient"
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
#: app/actions/gradients-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#: app/actions/gradients-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Duplicate gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#: app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/actions/gradients-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/actions/gradients-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Delete Gradient..."
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#: app/actions/gradients-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Delete gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#
#: app/actions/gradients-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
#
#: app/actions/gradients-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
#: app/actions/gradients-commands.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
#: app/actions/help-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Context Help"
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια βάσει Περιεχομένου..."
#: app/actions/image-actions.c:46
msgid "Toolbox Menu"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "Image Menu"
msgstr "εικόνα"
#: app/actions/image-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Xtns"
msgstr "/_Επκτς"
#
#: app/actions/image-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "/_Εικόνα"
#: app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#
#: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/image-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/actions/image-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
#: app/actions/image-actions.c:76
#, fuzzy
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#
#: app/actions/image-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "_Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/actions/image-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/image-actions.c:91
#, fuzzy
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: app/actions/image-actions.c:96 app/actions/layers-actions.c:119
#, fuzzy
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/actions/image-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Συνέχεια"
#: app/actions/image-actions.c:114
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: app/actions/image-actions.c:119
#, fuzzy
msgid "_Indexed..."
msgstr "Καταλόγου"
#: app/actions/image-commands.c:260
#, fuzzy
msgid "Flipping..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: app/actions/image-commands.c:280 app/tools/gimprotatetool.c:164
msgid "Rotating..."
msgstr "Περιστροφή..."
#: app/actions/image-commands.c:302 app/actions/layers-commands.c:327
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/actions/image-commands.c:352
msgid "Merge Layers"
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
#: app/actions/image-commands.c:354
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Περισσότερες Επιλογές"
#: app/actions/image-commands.c:372
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:376
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:379
#, fuzzy
msgid "Clipped to image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: app/actions/image-commands.c:382
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:451
#, fuzzy
msgid "Resizing..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: app/actions/image-commands.c:468
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0."
#: app/actions/image-commands.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μια εικόνα η οποία \n"
"έχει ένα αρχικό μέγεθος %s.\n"
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να δημιουργήσετε μια εικόνα \n"
"έτσι και αλλιώς.\n"
"Επιλέξτε Άκυρο αν δε θέλετε να\n"
"δημιουργήσετε τόσο μεγάλη εικόνα.\n"
"\n"
"Για να παρακάμψετε την εμφάνιση του διαλόγου αυτού\n"
"αυξήστε τη ρύθμιση του \"Μέγιστου Μεγέθους Εικόνας\"\n"
"(τώρα %s) στο διάλογο προτιμήσεων."
#: app/actions/image-commands.c:518
msgid "Image exceeds maximum image size"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:526
#, fuzzy
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Κάτω Σύνολο"
#: app/actions/image-commands.c:527
msgid ""
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:591 app/core/gimpimage-scale.c:70
#: app/gui/resize-dialog.c:212
msgid "Scale Image"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: app/actions/image-commands.c:607 app/actions/layers-commands.c:1096
#: app/tools/gimpscaletool.c:160
#, fuzzy
msgid "Scaling..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: app/actions/image-commands.c:620
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/actions/images-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "Images Menu"
msgstr "εικόνα"
#: app/actions/images-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Raise Views"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/actions/images-actions.c:47
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_New View"
msgstr "/Προβολή/_Νέα Προβολή"
#: app/actions/images-actions.c:53
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/actions/images-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "_Delete Image"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/actions/images-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/actions/layers-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Layers Menu"
msgstr "Στρώμα"
#: app/actions/layers-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "_Layer"
msgstr "/_Στρώμα"
#: app/actions/layers-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "Stac_k"
msgstr "/Στρώμα/_Στοίβαγμα"
#: app/actions/layers-actions.c:52 app/tools/gimplevelstool.c:672
msgid "_Auto"
msgstr "_Αυτόματο"
#: app/actions/layers-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Mask"
msgstr "Πρωτεύων"
#: app/actions/layers-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Διαφανές"
#: app/actions/layers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#: app/actions/layers-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_New Layer..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#: app/actions/layers-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/layers-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/actions/layers-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/actions/layers-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#
#: app/actions/layers-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "Anchor floating layer"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/actions/layers-actions.c:109
#, fuzzy
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/actions/layers-actions.c:114
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: app/actions/layers-actions.c:124
#, fuzzy
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: app/actions/layers-actions.c:129
#, fuzzy
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: app/actions/layers-actions.c:134
#, fuzzy
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/actions/layers-actions.c:139
#, fuzzy
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/actions/layers-actions.c:144
#, fuzzy
msgid "Cr_op Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:149
#, fuzzy
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/actions/layers-actions.c:154
#, fuzzy
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/actions/layers-actions.c:162
#, fuzzy
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#: app/actions/layers-actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:175
#, fuzzy
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/actions/layers-actions.c:198
#, fuzzy
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:203
#, fuzzy
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/actions/layers-actions.c:221
#, fuzzy
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Στρώματος στην _Κορυφή"
#: app/actions/layers-actions.c:226
#, fuzzy
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Στρώματος στον _Πάτο"
#: app/actions/layers-actions.c:231
#, fuzzy
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Π_ροηγουμένου Στρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:236
#, fuzzy
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή _Επομένου Στρώματος"
#: app/actions/layers-actions.c:244
#, fuzzy
msgid "Set Opacity"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/actions/layers-commands.c:337
#, fuzzy
msgid "Crop Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/actions/layers-commands.c:401
#, fuzzy
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/actions/layers-commands.c:646 app/actions/layers-commands.c:670
#: app/actions/layers-commands.c:705 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218
msgid "New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#
#: app/actions/layers-commands.c:650
#, fuzzy
msgid "Empty Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/actions/layers-commands.c:672
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/actions/layers-commands.c:707
#, fuzzy
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#. The size labels
#. the image size labels
#: app/actions/layers-commands.c:711 app/tools/gimpcroptool.c:1013
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:566 app/widgets/gimptemplateeditor.c:225
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: app/actions/layers-commands.c:717 app/tools/gimpcroptool.c:1017
#: app/tools/gimpscaletool.c:172 app/tools/gimpselectionoptions.c:574
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:231
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: app/actions/layers-commands.c:774
#, fuzzy
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Τύπος αρχείου"
#: app/actions/layers-commands.c:882
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: app/actions/layers-commands.c:884 app/widgets/gimplayertreeview.c:234
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#
#: app/actions/layers-commands.c:917 app/core/gimpselection.c:851
#, fuzzy
msgid "Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/actions/layers-commands.c:920
#, fuzzy
msgid "Layer _Name"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#: app/actions/layers-commands.c:931
#, fuzzy
msgid "Set Name from _Text"
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
#: app/actions/layers-commands.c:977 app/actions/layers-commands.c:1016
#: app/core/gimplayer.c:1087
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
#
#: app/actions/layers-commands.c:1018
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας στο Στρώμα"
#: app/actions/layers-commands.c:1043
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#
#: app/actions/layers-commands.c:1054
#, fuzzy
msgid "In_vert Mask"
msgstr "Αντιστροφή"
#: app/actions/layers-commands.c:1114 app/actions/layers-commands.c:1192
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr ""
#: app/actions/palette-editor-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "New Color from _FG"
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "New Color from _BG"
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Delete Color"
msgstr "/_Διαγραφή Χρώματος"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "Zoom _All"
msgstr "Μεγέθυνση όλων"
#: app/actions/palettes-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Παλέττες"
#: app/actions/palettes-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/palettes-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Edit palette"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/palettes-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_New Palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/actions/palettes-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "New palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/actions/palettes-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_Import Palette..."
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#: app/actions/palettes-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Import palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#: app/actions/palettes-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/palettes-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Duplicate palette"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/palettes-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/actions/palettes-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Merge palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/actions/palettes-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Delete Palette"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/actions/palettes-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Delete palette"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/actions/palettes-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/actions/palettes-actions.c:84
#, fuzzy
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/actions/palettes-commands.c:83
#, fuzzy
msgid "Merge Palette"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/actions/palettes-commands.c:87
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/actions/patterns-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Σχέδια"
#: app/actions/patterns-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/patterns-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Edit pattern"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/patterns-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Pattern"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/actions/patterns-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "New pattern"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/actions/patterns-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/patterns-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Duplicate pattern"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/patterns-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Delete Pattern..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/actions/patterns-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Delete pattern"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/actions/patterns-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#: app/actions/patterns-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Σχέδια"
#
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Filte_rs"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Blur"
msgstr "Θόλωση"
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
msgid "Ma_p"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_Noise"
msgstr "Κανένα"
#
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Αρχεία/"
#
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "En_hance"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "_Generic"
msgstr "Κέντρο"
#
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "Gla_ss Effects"
msgstr "Αρχεία/"
#
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Light Effects"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Distorts"
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "_Artistic"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "_Map"
msgstr "M"
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Render"
msgstr "Κέντρο"
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
msgid "_Clouds"
msgstr ""
#
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Nature"
msgstr "_Όνομα:"
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
msgid "_Web"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "An_imation"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "C_ombine"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "To_ys"
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
#: app/actions/plug-in-actions.c:88 app/actions/plug-in-actions.c:230
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:232
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: app/actions/plug-in-actions.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Επανάληψη:"
#: app/actions/plug-in-actions.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-show \"%s\""
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: app/actions/qmask-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "QuickMask Menu"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/actions/qmask-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: app/actions/qmask-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_QuickMask Active"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/actions/qmask-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Toggle _QuickMask"
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
#: app/actions/qmask-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/actions/qmask-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/actions/qmask-commands.c:139
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Color"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/qmask-commands.c:149
#, fuzzy
msgid "QuickMask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/qmask-commands.c:151
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/actions/qmask-commands.c:194
#, fuzzy
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#
#: app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/actions/select-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "/_Επιλογή"
#: app/actions/select-actions.c:50
msgid "_All"
msgstr ""
#: app/actions/select-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "/Επιλογή/Όλα"
#: app/actions/select-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Κανένα"
#
#: app/actions/select-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Select none"
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
#
#: app/actions/select-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
#: app/actions/select-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/actions/select-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#: app/actions/select-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Επιλογή..."
#
#: app/actions/select-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: app/actions/select-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "S_hrink..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: app/actions/select-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "_Grow..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/actions/select-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/actions/select-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Save to _Channel"
msgstr "/Επιλογή/Αποθήκευση στο _Κανάλι"
#: app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
msgid "Save selection to channel"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: app/actions/select-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Stroke selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#
#: app/actions/select-commands.c:132 app/core/gimpselection.c:203
msgid "Feather Selection"
msgstr "Επιλογή Πλουμίσματος"
#
#: app/actions/select-commands.c:136
msgid "Feather selection by"
msgstr "Επιλογή πλουμίσματος κατά:"
#: app/actions/select-commands.c:168 app/core/gimpselection.c:210
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/actions/select-commands.c:172
#, fuzzy
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής κατά:"
#: app/actions/select-commands.c:181
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Σμίκρυνση από το όριο της εικόνας"
#: app/actions/select-commands.c:202 app/core/gimpselection.c:209
msgid "Grow Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/actions/select-commands.c:206
msgid "Grow selection by"
msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:"
#: app/actions/select-commands.c:225 app/core/gimpselection.c:208
msgid "Border Selection"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: app/actions/select-commands.c:229
msgid "Border selection by"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος από:"
#: app/actions/select-commands.c:272 app/actions/vectors-commands.c:280
#: app/gui/stroke-dialog.c:291
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
#: app/actions/templates-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "Templates Menu"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#
#: app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Create Image from Template..."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#
#: app/actions/templates-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Template..."
msgstr "/_Νέο Πρότυπο..."
#
#: app/actions/templates-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Create a new template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#: app/actions/templates-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Edit Template..."
msgstr "/_Επεξεργασία Προτύπου..."
#: app/actions/templates-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Delete Template"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/actions/templates-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/actions/templates-commands.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: app/actions/templates-commands.c:202
#, fuzzy
msgid "Delete Template"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#
#: app/actions/templates-commands.c:252
msgid "New Template"
msgstr "Νέο Πρότυπο"
#
#: app/actions/templates-commands.c:254
#, fuzzy
msgid "Create a New Template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/actions/templates-commands.c:275 app/core/gimpbrush.c:608
#: app/core/gimpcontext.c:1300 app/core/gimpitem.c:481
#: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:339
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: app/actions/templates-commands.c:322 app/actions/templates-commands.c:324
msgid "Edit Template"
msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"
#: app/actions/tool-options-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Save Options to"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: app/actions/tool-options-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Restore Options from"
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/actions/tool-options-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
#
#: app/actions/tool-options-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "_New Entry..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/actions/tool-options-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/actions/tool-options-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Reset _all Tool Options..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/actions/tool-options-commands.c:71
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/actions/tool-options-commands.c:75
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/actions/tool-options-commands.c:76
#: app/actions/tool-options-commands.c:239
#: app/actions/tool-options-commands.c:257
#, fuzzy
msgid "Saved Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: app/actions/tool-options-commands.c:144
#, fuzzy
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/actions/tool-options-commands.c:148
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/actions/tool-options-commands.c:213
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "Επαναφορά Επιλογών Εργαλείων"
#: app/actions/tool-options-commands.c:218
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
"προκαθορισμένες τιμές;"
#: app/actions/tools-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Tools Menu"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/actions/tools-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#: app/actions/tools-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/actions/tools-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#
#: app/actions/tools-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Μεταφορά"
#
#: app/actions/tools-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Color Tools"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/actions/tools-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Reset Order & Visibility"
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
#: app/actions/tools-actions.c:57
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Show in Toolbox"
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
#: app/actions/tools-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "_By Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/actions/tools-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Ελεύθερη Περιστροφή..."
#: app/actions/vectors-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Paths Menu"
msgstr "Μονοπάτια"
#: app/actions/vectors-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Path _Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: app/actions/vectors-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/actions/vectors-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_New Path..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/actions/vectors-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/actions/vectors-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Delete Path"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/actions/vectors-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: app/actions/vectors-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "_Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: app/actions/vectors-actions.c:92
#, fuzzy
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: app/actions/vectors-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Διαγραμμένα"
#: app/actions/vectors-actions.c:98 app/tools/gimpvectoroptions.c:218
#, fuzzy
msgid "Stroke path"
msgstr "Διαγραμμένα"
#: app/actions/vectors-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Co_py Path"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας"
#: app/actions/vectors-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "I_mport Path..."
msgstr "_Εισαγωγή..."
#: app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "E_xport Path..."
msgstr "_Εξαγωγή..."
#: app/actions/vectors-actions.c:126
#, fuzzy
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: app/actions/vectors-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Fr_om Path"
msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή"
#: app/actions/vectors-actions.c:154
#, fuzzy
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#
#: app/actions/vectors-actions.c:159
#, fuzzy
msgid "To _Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/actions/vectors-actions.c:164
#, fuzzy
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: app/actions/vectors-commands.c:215 app/pdb/paths_cmds.c:1183
#, fuzzy
msgid "Path to Selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: app/actions/vectors-commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Empty Path"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#
#: app/actions/vectors-commands.c:454 app/actions/vectors-commands.c:502
msgid "New Path"
msgstr "Νέα Διαδρομή"
#: app/actions/vectors-commands.c:456
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#. The name entry hbox, label and entry
#. The name entry
#: app/actions/vectors-commands.c:491 app/actions/vectors-commands.c:604
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#: app/actions/vectors-commands.c:567
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/actions/vectors-commands.c:569
#, fuzzy
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/actions/vectors-commands.c:661
#, fuzzy
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/actions/vectors-commands.c:728
#, fuzzy
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "_Εξαγωγή..."
#: app/actions/view-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "/_Προβολή"
#: app/actions/view-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/actions/view-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Padding Color"
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
#
#: app/actions/view-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: app/actions/view-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/actions/view-actions.c:92 app/display/gimpnavigationview.c:483
#, fuzzy
msgid "Fit Image to Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/actions/view-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "_Info Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/actions/view-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "/Εμφάνιση/Παράθυρο πλοή_γησης"
#: app/actions/view-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "Display _Filters..."
msgstr "//Εμφάνιση/Εμφάνιση Φίλτρων..."
#: app/actions/view-actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/actions/view-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "/Εμφάνιση/_Κουκίδα προς Κουκίδα"
#: app/actions/view-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Show _Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/actions/view-actions.c:137
#, fuzzy
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: app/actions/view-actions.c:143
#, fuzzy
msgid "Show _Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/actions/view-actions.c:149
#, fuzzy
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Προσκόλληση στους Οδηγούς"
#: app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "S_how Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/actions/view-actions.c:161
#, fuzzy
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Προσκόλληση στο Πλέγμα"
#
#: app/actions/view-actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/actions/view-actions.c:173
#, fuzzy
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: app/actions/view-actions.c:179
#, fuzzy
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
#
#: app/actions/view-actions.c:185
#, fuzzy
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/actions/view-actions.c:191
#, fuzzy
msgid "Fullscr_een"
msgstr "/Εμφάνιση/Πλήρης Οθόνη"
#: app/actions/view-actions.c:200
#, fuzzy
msgid "16:1 (1600%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/16:1"
#: app/actions/view-actions.c:205
#, fuzzy
msgid "8:1 (800%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/8:1"
#: app/actions/view-actions.c:210
#, fuzzy
msgid "4:1 (400%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/4:1"
#: app/actions/view-actions.c:215
#, fuzzy
msgid "2:1 (200%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/2:1"
#: app/actions/view-actions.c:220
#, fuzzy
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:1"
#: app/actions/view-actions.c:225
#, fuzzy
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:2"
#: app/actions/view-actions.c:230
#, fuzzy
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:2"
#: app/actions/view-actions.c:235
#, fuzzy
msgid "1:8 (12.5%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:1"
#: app/actions/view-actions.c:240
#, fuzzy
msgid "1:16 (6.25%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:16"
#: app/actions/view-actions.c:253
#, fuzzy
msgid "From _Theme"
msgstr "Από _Πρότυπο:"
#: app/actions/view-actions.c:258
#, fuzzy
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/actions/view-actions.c:263
#, fuzzy
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#
#: app/actions/view-actions.c:268
#, fuzzy
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: app/actions/view-actions.c:273
#, fuzzy
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: app/actions/view-actions.c:550
#, c-format
msgid "Other (%s) ..."
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/actions/view-commands.c:554
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Κατάσταση Γεμίσματος Παλέττας:"
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:453
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:454
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:455
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: app/base/base-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Light Checks"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark Checks"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "White Only"
msgstr "Μόνο Λευκό"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "Gray Only"
msgstr "Μόνο Γκρι"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Black Only"
msgstr "Μόνο Μαύρο"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"
#
#: app/base/base-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "Freehand"
msgstr "Ελεύθερο"
#
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: app/base/base-enums.c:80 app/core/core-enums.c:388
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/base/base-enums.c:98
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:99 app/core/core-enums.c:211
#: app/widgets/widgets-enums.c:130
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: app/base/base-enums.c:100
msgid "Cubic (Best)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Midtones"
msgstr "Ημίτονοι"
#: app/base/base-enums.c:160
msgid "Highlights"
msgstr "Υπερτόνιση"
#: app/base/tile-swap.c:451
msgid ""
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
"swap directory in your Preferences."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
#: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:132
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:180
msgid "fatal parse error"
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:609
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:786
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:391 app/core/gimpbrushgenerated.c:477
#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient.c:347
#: app/core/gimppalette.c:364 app/core/gimppattern.c:328
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:545 app/widgets/gimptexteditor.c:435
#: app/xcf/xcf.c:292
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:227 app/core/gimpgradient.c:493
#: app/core/gimpgradient.c:579 app/core/gimppalette.c:571 app/gui/themes.c:238
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:544 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: app/xcf/xcf.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
#
#: app/config/gimpconfigwriter.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
"Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
#
#: app/config/gimpconfigwriter.c:624
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
"Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
#: app/config/gimpconfigwriter.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:653
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s"
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "Επεξεργασία του '%s'\n"
#: app/config/gimprc.c:595
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Καθορίζει πώς να ζωγραφίζεται η περιοχή γύρω από την εικόνα."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Καθορίζει ποιο χρώμα γεμίσματος καμβά να χρησιμοποιηθεί, αν η λειτουργία "
"γεμίσματος έχει ρυθμιστεί ως επιλογή χρήστη."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
"Να ζητάται επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει "
"αποθηκευθεί."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
#, fuzzy
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:237
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:260
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:270
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
"tool."
msgstr ""
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
"μεταβληθεί από την στιγμή που ανοίχθηκε."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr ""
"Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την έναρξη."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:366
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ρυθμίζει τον τρόπο με τον οποίο η διαφάνεια εμφανίζεται στις εικόνες."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
"διαφάνειας."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
"μεταβληθεί από την στιγμή που ανοίχθηκε."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:389
#, fuzzy
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr ""
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
"διαφάνειας."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Εάν έχει επιλεγεί, πατώντας το πλήκτρο F1 ανοίγει το παράθυρο βοηθείας."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:395
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#
#: app/config/gimpscanner.c:220
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
#: app/config/gimpscanner.c:515
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s"
#
#: app/core/core-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
#: app/core/core-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
#: app/core/core-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Selection"
msgstr "_Επιλογή"
#: app/core/core-enums.c:18
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG σε BG (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:37
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:38
#, fuzzy
msgid "FG to transparent"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:39
#, fuzzy
msgid "Custom gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#: app/core/core-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "FG color fill"
msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
#: app/core/core-enums.c:58
#, fuzzy
msgid "BG color fill"
msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
#: app/core/core-enums.c:59
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#: app/core/core-enums.c:77
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/core/core-enums.c:78
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: app/core/core-enums.c:79
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:80
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:101
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:392
msgid "Indexed"
msgstr "Καταλόγου"
#: app/core/core-enums.c:140
#, fuzzy
msgid "No color dithering"
msgstr "Καμία Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#: app/core/core-enums.c:141
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg color dithering (normal)"
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Κανονική)"
#: app/core/core-enums.c:142
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg color dithering (reduced color bleeding)"
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Μειωμένη Διαρροή Χρώματος)"
#: app/core/core-enums.c:143
#, fuzzy
msgid "Positioned color dithering"
msgstr "Τοποθετημένη Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:188
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/core/core-enums.c:189
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Φόντο"
#: app/core/core-enums.c:190
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#. Transparency
#: app/core/core-enums.c:191 app/gui/preferences-dialog.c:1675
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
msgid "Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:477
#: app/tools/gimptransformoptions.c:501
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: app/core/core-enums.c:212
#, fuzzy
msgid "Bi-linear"
msgstr "Δι-Γραμμικό"
#: app/core/core-enums.c:213
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινωτό"
#
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: app/core/core-enums.c:215
#, fuzzy
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
#: app/core/core-enums.c:216
#, fuzzy
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
#: app/core/core-enums.c:217
#, fuzzy
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
#: app/core/core-enums.c:218
#, fuzzy
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
#: app/core/core-enums.c:219
#, fuzzy
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
#: app/core/core-enums.c:220
#, fuzzy
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
#: app/core/core-enums.c:221
#, fuzzy
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
#: app/core/core-enums.c:239
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Τομές (κουκίδες)"
#: app/core/core-enums.c:240
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Τομές (σταυροί)"
#: app/core/core-enums.c:241
msgid "Dashed"
msgstr "Διακεκομμένη"
#: app/core/core-enums.c:242
#, fuzzy
msgid "Double dashed"
msgstr "Διπλή Διακεκομμένη"
#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγής"
#: app/core/core-enums.c:280
msgid "Miter"
msgstr "Φάλτσο"
#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301
msgid "Round"
msgstr "Στρογγυλό"
#: app/core/core-enums.c:282
msgid "Bevel"
msgstr "Γωνία"
#: app/core/core-enums.c:300
msgid "Butt"
msgstr ""
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1561
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: app/core/core-enums.c:321
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Γραμμικό"
#: app/core/core-enums.c:322
msgid "Long dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:323
#, fuzzy
msgid "Medium dashes"
msgstr "Μεσαίο"
#: app/core/core-enums.c:324
msgid "Short dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:325
msgid "Sparse dots"
msgstr ""
#
#: app/core/core-enums.c:326
#, fuzzy
msgid "Normal dots"
msgstr "Κανονικό"
#: app/core/core-enums.c:327
msgid "Dense dots"
msgstr ""
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/core/core-enums.c:328
#, fuzzy
msgid "Stipples"
msgstr "_Στύλ:"
#: app/core/core-enums.c:329
msgid "Dash dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Dash dot dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:348
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:349
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:350
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:368
#, fuzzy
msgid "RGB color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/core/core-enums.c:369 app/core/core-enums.c:390
#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:544
msgid "Grayscale"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: app/core/core-enums.c:370
#, fuzzy
msgid "Indexed color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: app/core/core-enums.c:389
#, fuzzy
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-Άλφα"
#: app/core/core-enums.c:391
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι-Άλφα"
#: app/core/core-enums.c:393
#, fuzzy
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Με δείκτη-Άλφα"
#: app/core/core-enums.c:411 app/gui/preferences-dialog.c:1707
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: app/core/core-enums.c:412 app/gui/preferences-dialog.c:1709
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: app/core/core-enums.c:413
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: app/core/core-enums.c:451
msgid "Tiny"
msgstr "Μικροσκοπικό"
#: app/core/core-enums.c:452
#, fuzzy
msgid "Very small"
msgstr "Πολύ Μικρό"
#: app/core/core-enums.c:456
#, fuzzy
msgid "Very large"
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
#
#: app/core/core-enums.c:457
msgid "Huge"
msgstr "Πελώριο"
#: app/core/core-enums.c:458
msgid "Enormous"
msgstr "Τεράστιο"
#: app/core/core-enums.c:459
msgid "Gigantic"
msgstr "Γιγαντιαίο"
#: app/core/core-enums.c:478
#, fuzzy
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Πριονωτό Κύμα"
#: app/core/core-enums.c:479
#, fuzzy
msgid "Triangular wave"
msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
#: app/core/core-enums.c:519
#, fuzzy
msgid "No thumbnails"
msgstr "Χωρίς Εικονίδια"
#: app/core/core-enums.c:520
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Κανονικό (128χ128)"
#: app/core/core-enums.c:521
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Μεγάλο (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:539
#, fuzzy
msgid "Forward (traditional)"
msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
#: app/core/core-enums.c:540
#, fuzzy
msgid "Backward (corrective)"
msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
#: app/core/core-enums.c:602
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<Μη έγκυρο>>"
#: app/core/core-enums.c:603
#, fuzzy
msgid "Scale image"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:604
#, fuzzy
msgid "Resize image"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
#
#: app/core/core-enums.c:605
#, fuzzy
msgid "Flip image"
msgstr "Αναστροφή Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:606
#, fuzzy
msgid "Rotate image"
msgstr "Περιστροφή Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:607
#, fuzzy
msgid "Convert image"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας"
#
#: app/core/core-enums.c:608
#, fuzzy
msgid "Crop image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:609
#, fuzzy
msgid "Merge layers"
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
#: app/core/core-enums.c:610
#, fuzzy
msgid "Merge vectors"
msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων"
#: app/core/core-enums.c:611
msgid "QuickMask"
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:641
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:145
#: app/tools/tools-enums.c:114
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:642
msgid "Guide"
msgstr "Οδηγός"
#
#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:644
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:645
#, fuzzy
msgid "Drawable mod"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:616 app/core/core-enums.c:646
#, fuzzy
msgid "Selection mask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:617 app/core/core-enums.c:649
#, fuzzy
msgid "Item visibility"
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
#: app/core/core-enums.c:618
#, fuzzy
msgid "Linked item"
msgstr "Συνδεδεμένο Αντικείμενο"
#: app/core/core-enums.c:619
#, fuzzy
msgid "Item properties"
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
#: app/core/core-enums.c:620 app/core/core-enums.c:648
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου"
#: app/core/core-enums.c:621
#, fuzzy
msgid "Scale item"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:622
#, fuzzy
msgid "Resize item"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:623 app/core/core-enums.c:653
#, fuzzy
msgid "Add layer mask"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
#: app/core/core-enums.c:624
#, fuzzy
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
#
#: app/core/core-enums.c:625
#, fuzzy
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
#
#: app/core/core-enums.c:626
#, fuzzy
msgid "Float selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#
#: app/core/core-enums.c:627
#, fuzzy
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
#
#: app/core/core-enums.c:628
#, fuzzy
msgid "Remove floating selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/core/core-enums.c:629 app/core/gimp-edit.c:131
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: app/core/core-enums.c:630 app/core/gimp-edit.c:329
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#
#: app/core/core-enums.c:631 app/core/core-enums.c:659
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:151
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#
#: app/core/core-enums.c:632 app/core/core-enums.c:672
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:868
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: app/core/core-enums.c:633 app/core/core-enums.c:673
#: app/paint/gimppaintcore.c:344
msgid "Paint"
msgstr "Βαφή"
#
#: app/core/core-enums.c:634 app/core/core-enums.c:674
#, fuzzy
msgid "Attach parasite"
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
#: app/core/core-enums.c:635 app/core/core-enums.c:675
#, fuzzy
msgid "Remove parasite"
msgstr "Αφαίρεση Παρασίτου"
#: app/core/core-enums.c:636
#, fuzzy
msgid "Import paths"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#: app/core/core-enums.c:637 app/pdb/drawable_cmds.c:1539
msgid "Plug-In"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/core/core-enums.c:638
#, fuzzy
msgid "Image type"
msgstr "Τύπος Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:639
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#
#: app/core/core-enums.c:640
#, fuzzy
msgid "Resolution change"
msgstr "Αλλαγή Ανάλυσης"
#: app/core/core-enums.c:643
#, fuzzy
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Αλλαγής Παλέττας με Δείκτη"
#
#: app/core/core-enums.c:647
#, fuzzy
msgid "Rename item"
msgstr "Μετονομασία Αντικειμένου"
#: app/core/core-enums.c:650
#, fuzzy
msgid "Set item linked"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: app/core/core-enums.c:651
#, fuzzy
msgid "New layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/core/core-enums.c:652
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:654
#, fuzzy
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: app/core/core-enums.c:655
#, fuzzy
msgid "Reposition layer"
msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:656
#, fuzzy
msgid "Set layer mode"
msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:657
#, fuzzy
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:658
#, fuzzy
msgid "Set preserve trans"
msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών"
#: app/core/core-enums.c:660
#, fuzzy
msgid "Text modified"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#: app/core/core-enums.c:661
#, fuzzy
msgid "New channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/core/core-enums.c:662
#, fuzzy
msgid "Delete channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/core/core-enums.c:663
#, fuzzy
msgid "Reposition channel"
msgstr "Αλλαγή θέσης Καναλιού"
#: app/core/core-enums.c:664
#, fuzzy
msgid "Channel color"
msgstr "Χρώμα Καναλιού"
#: app/core/core-enums.c:665
#, fuzzy
msgid "New vectors"
msgstr "Νέα Ανύσματα"
#: app/core/core-enums.c:666
#, fuzzy
msgid "Delete vectors"
msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων"
#
#: app/core/core-enums.c:667
#, fuzzy
msgid "Vectors mod"
msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων"
#: app/core/core-enums.c:668
#, fuzzy
msgid "Reposition vectors"
msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων"
#
#: app/core/core-enums.c:669
#, fuzzy
msgid "FS to layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:670
#, fuzzy
msgid "FS rigor"
msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
#: app/core/core-enums.c:671
msgid "FS relax"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:676
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας"
#: app/core/gimp-edit.c:123 app/core/gimp-edit.c:232
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#
#: app/core/gimp-edit.c:262
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: app/core/gimp-edit.c:280
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/core/gimp-edit.c:284 app/core/gimp-edit.c:305
#, fuzzy
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#: app/core/gimp-edit.c:288
msgid "Fill with White"
msgstr "Γέμισμα με Λευκό"
#: app/core/gimp-edit.c:292
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Γέμισμα με Διαφάνεια"
#: app/core/gimp-edit.c:296
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
#: app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/core/gimp-gui.c:166 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
msgid "GIMP"
msgstr "Το GIMP"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:626
msgid "Procedural Database"
msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών"
#
#: app/core/gimp.c:629
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Περιβάλλον Αρθρωμάτων"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:840
msgid "Looking for data files"
msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
#: app/core/gimp.c:840
msgid "Parasites"
msgstr "Παράσιτα"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:844 app/gui/dialogs-constructors.c:277
#: app/gui/dialogs-constructors.c:479 app/gui/preferences-dialog.c:2181
#: app/pdb/internal_procs.c:84
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:848 app/gui/dialogs-constructors.c:297
#: app/gui/dialogs-constructors.c:499 app/gui/preferences-dialog.c:2185
#: app/pdb/internal_procs.c:168
msgid "Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:852 app/gui/dialogs-constructors.c:341
#: app/gui/dialogs-constructors.c:543 app/gui/preferences-dialog.c:2189
#: app/pdb/internal_procs.c:156
msgid "Palettes"
msgstr "Παλέττες"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:856 app/gui/dialogs-constructors.c:319
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:2193
#: app/pdb/internal_procs.c:126
msgid "Gradients"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:860 app/gui/dialogs-constructors.c:360
#: app/gui/dialogs-constructors.c:562 app/gui/preferences-dialog.c:2197
#: app/pdb/internal_procs.c:114
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:864
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:868 app/gui/dialogs-constructors.c:436
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#. initialize the module list
#: app/core/gimp.c:872 app/gui/preferences-dialog.c:2209
msgid "Modules"
msgstr "Μονάδες"
#: app/core/gimpbrush.c:529
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
#: app/core/gimpbrush.c:564
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d."
#: app/core/gimpbrush.c:577
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d."
#: app/core/gimpbrush.c:593 app/core/gimpbrush.c:713
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να "
"τελειώνει πρόωρα"
#: app/core/gimpbrush.c:601 app/core/gimpbrushgenerated.c:517
#: app/core/gimpbrushpipe.c:360
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'."
#: app/core/gimpbrush.c:702
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος %"
"d\n"
"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι γκρι ή RGBA"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:490
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο\n"
"πινέλων του GIMP."
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:504
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων "
"GIMP."
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:580
msgid "File is truncated"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395
#: app/core/gimpbrushpipe.c:485
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
"καταστραφεί."
#: app/core/gimpchannel.c:278 app/pdb/internal_procs.c:87
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpchannel.c:279
msgid "Rename Channel"
msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:280
msgid "Move Channel"
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:281
msgid "Scale Channel"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:282
msgid "Resize Channel"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:283
msgid "Flip Channel"
msgstr "Αναστροφή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:284
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Περιστροφή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:285 app/core/gimpdrawable-transform.c:1101
msgid "Transform Channel"
msgstr "Μετασχηματισμός Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:286
#, fuzzy
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Συστολή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:308
msgid "Feather Channel"
msgstr "Πλούμισμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:309
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Όξυνση Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:310
msgid "Clear Channel"
msgstr "Καθαρισμός Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:311
msgid "Fill Channel"
msgstr "Γέμισμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:312
msgid "Invert Channel"
msgstr "Αντιστροφή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:313
#, fuzzy
msgid "Border Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:314
msgid "Grow Channel"
msgstr "Ανάπτυξη Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:315
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Συστολή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:617
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:1531
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Καθορισμός Χρώματος Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1580
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1653 app/core/gimpselection.c:573
msgid "Selection Mask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:97
msgid "Rect Select"
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Επιλογή από Άλφα"
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή από Κανάλι %s"
#
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
#
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
msgid "Select by Color"
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
#: app/core/gimpdata.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Αδυναμίας διαγραφής '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:500
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Προσοχή: Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n"
"%s"
#
#: app/core/gimpdatafactory.c:405 app/core/gimpdatafactory.c:408
#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278
msgid "copy"
msgstr "αντιγραφή"
#: app/core/gimpdatafactory.c:417 app/core/gimpitem.c:287
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s αντίγραφο"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/core/gimpdatafactory.c:603
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Προσοχή: Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n"
"%s"
#
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:236 app/tools/gimpblendtool.c:100
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμιξη"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:183
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δείγματα για τη λειτουργία αυτή."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
#
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
msgid "Desaturate"
msgstr "Αποκορεσμός"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:82
msgid "Equalize"
msgstr "Ισοστάθμιση"
#
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
#
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:315
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:926 app/tools/gimpfliptool.c:84
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:995 app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1099 app/core/gimplayer.c:259
msgid "Transform Layer"
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1114
msgid "Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s"
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
#: app/core/gimpgradient.c:356
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο "
"κλιμακώσεων του GIMP."
#
#: app/core/gimpgradient.c:371
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
#: app/core/gimpgradient.c:399
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Το αρχείο είναι "
"κατεστραμμένο."
#: app/core/gimpgradient.c:456
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
#: app/core/gimpgrid.c:128
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Ρυθμός γραμμής που χρησιμοποιείται για πλέγμα."
#
#: app/core/gimpgrid.c:134
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Χρώμα προσκηνίου πλέγματος"
#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:145
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Οριζόντια απόσταση γραμμών πλέγματος."
#: app/core/gimpgrid.c:150
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Κατακόρυφη απόσταση γραμμών πλέγματος."
#: app/core/gimpgrid.c:159
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Οριζόντια μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
"αριθμός."
#: app/core/gimpgrid.c:166
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Κατακόρυφη μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
"αριθμός."
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr "Καθορισμός Παλέττας με Δείκτη"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr "Αλλαγή Στοιχείου Παλέττας με Δείκτη"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr "Προσθήκη Χρώματος σε Παλέττα με Δείκτη"
#: app/core/gimpimage-convert.c:767
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε RGB"
#: app/core/gimpimage-convert.c:771
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι"
#: app/core/gimpimage-convert.c:775
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
#
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:66
msgid "Resize Image"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Προσθήκη Οριζόντιου Οδηγού"
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Προσθήκη Κατακόρυφου Οδηγού"
#
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
msgid "Remove Guide"
msgstr "Αφαίρεση Οδηγού"
#
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
msgid "Move Guide"
msgstr "Μετακίνηση Οδηγού"
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον δύο."
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
msgid "Merge Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο."
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Διαδρομών"
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αρκετές ορατές διαδρομές για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον "
"δύο."
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
msgid "Enable QuickMask"
msgstr "Ενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
msgid "Disable QuickMask"
msgstr "Απενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2997
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της προηγούμενης ενέργειας %s"
#
#: app/core/gimpimage.c:1364
#, fuzzy
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#: app/core/gimpimage.c:1404
#, fuzzy
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#
#: app/core/gimpimage.c:2186
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: app/core/gimpimage.c:2219
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#: app/core/gimpimage.c:2687
msgid "Add Layer"
msgstr "Προσθήκη στρώματος"
#
#: app/core/gimpimage.c:2754
msgid "Remove Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/core/gimpimage.c:2825
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί ανυψωθεί περισσότερο."
#: app/core/gimpimage.c:2831 app/core/gimpimage.c:2881
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2836 app/widgets/gimplayertreeview.c:242
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#: app/core/gimpimage.c:2853
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί να βυθισθεί περισσότερο."
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/core/gimpimage.c:2858 app/widgets/gimplayertreeview.c:246
msgid "Lower Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#
#: app/core/gimpimage.c:2875
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:2886 app/widgets/gimplayertreeview.c:244
#, fuzzy
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#
#: app/core/gimpimage.c:2906
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:2911 app/widgets/gimplayertreeview.c:248
#, fuzzy
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/core/gimpimage.c:2950
#, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3002
#, fuzzy
msgid "Add Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/core/gimpimage.c:3047
#, fuzzy
msgid "Remove Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/core/gimpimage.c:3091
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3096 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
#, fuzzy
msgid "Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#
#: app/core/gimpimage.c:3113
#, fuzzy
msgid "Channel is already on top."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:3118 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpimage.c:3135
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#
#: app/core/gimpimage.c:3160
#, fuzzy
msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:3165 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpimage.c:3240
#, fuzzy
msgid "Add Path"
msgstr "Μονοπάτια"
#
#: app/core/gimpimage.c:3285
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/core/gimpimage.c:3329
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3334
#, fuzzy
msgid "Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#
#: app/core/gimpimage.c:3351
#, fuzzy
msgid "Path is already on top."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:3356
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:3373
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3378
#, fuzzy
msgid "Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#
#: app/core/gimpimage.c:3398
#, fuzzy
msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:3403
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: app/core/gimpimagefile.c:464
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "εικόνα"
#: app/core/gimpimagefile.c:469 app/gui/preferences-dialog.c:1240
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελοι"
#: app/core/gimpimagefile.c:474
msgid "Special File"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:501
msgid "No preview available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση"
#: app/core/gimpimagefile.c:505
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:509
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:513
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#. width and height
#: app/core/gimpimagefile.c:520 app/gui/info-window.c:496
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:535
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/core/gimpimagefile.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/core/gimpimagefile.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#
#: app/core/gimpitem.c:1085
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
#
#: app/core/gimpitem.c:1095
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: app/core/gimpitem.c:1134 app/core/gimpitem.c:1141
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
#, fuzzy
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
#
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:135
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
#
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:229
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:138
msgid "Layer"
msgstr "Στρώμα"
#
#: app/core/gimplayer.c:253
msgid "Rename Layer"
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
#: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:642 app/pdb/layer_cmds.c:719
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#
#: app/core/gimplayer.c:255 app/gui/resize-dialog.c:204
msgid "Scale Layer"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
#: app/core/gimplayer.c:256
msgid "Resize Layer"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
#: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1114
#: app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s μάσκα"
#: app/core/gimplayer.c:1040
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
"Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων σε στρώμα που δεν είναι τμήμα της "
"εικόνας."
#: app/core/gimplayer.c:1047
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων αφού το στρώμα έχει ήδη μία."
#: app/core/gimplayer.c:1054
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1064
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1168
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1328
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
#: app/core/gimplayer.c:1329
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: app/core/gimplayer.c:1434
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/core/gimplayer.c:1456
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/core/gimplayermask.c:132
#, fuzzy
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/core/gimppalette-import.c:408
#, c-format
msgid ""
"Not a RIFF palette file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:379
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:385
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:399 app/core/gimppalette.c:424
#: app/core/gimppalette.c:454 app/core/gimppalette.c:540
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:414
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:442
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:488
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:496
#, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:504
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:514
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:685
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
#: app/core/gimppattern.c:415
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:357
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:367
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:393
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:185 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
#, fuzzy
msgid "Move Selection"
msgstr "Καμία Επιλογή"
#: app/core/gimpselection.c:186
#, fuzzy
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/core/gimpselection.c:204
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Επιλογή Σμίκρυνσης"
#
#: app/core/gimpselection.c:205
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
#: app/core/gimpselection.c:206
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "/Επιλογή/Όλα"
#: app/core/gimpselection.c:207
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/core/gimpselection.c:312
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
#: app/core/gimpselection.c:679
#, fuzzy
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/core/gimpselection.c:827
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: app/core/gimpselection.c:834
msgid "Float Selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#: app/core/gimptemplate.c:159
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#
#: app/core/gimptemplate.c:166
#, fuzzy
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#
#: app/core/gimptemplate.c:171
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Η κατακόρυφη ανάλυση της εικόνας."
#
#: app/core/gimptemplate.c:452 app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "εικονοστοιχείο"
#
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:761
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:849 app/tools/gimppainttool.c:679
msgid "pixels"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "ίντσα"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "ίντσες"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "χιλιοστό"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "χιλιοστά"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "στιγμή"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "στιγμές"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr ""
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr ""
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "ποσοστό"
#
#: app/display/display-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "Tool icon"
msgstr "Κενό εικονίδιο"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Crosshair only"
msgstr "Μόνο γκρι"
#: app/display/display-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "From theme"
msgstr "Από _Πρότυπο:"
#: app/display/display-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Light check color"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/display/display-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark check color"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#: app/display/display-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "Custom color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:868
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:888
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
#
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Κλείσιμο"
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:121
msgid "_Discard changes"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:149
#, c-format
msgid "Changes were made to '%s'."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:95
#, fuzzy
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:139
#, fuzzy
msgid "Drop New Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
msgid "Layer Select"
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:535
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
#, fuzzy
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:572
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:599
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-κενό"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
msgid "grayscale"
msgstr "απόχρωση του γκρι"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:242
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:242
msgid "indexed"
msgstr "καταλόγου"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
#, fuzzy
msgid "(modified)"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:300
msgid "(clean)"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
#, fuzzy
msgid "1 layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "Κανένα"
#: app/display/gimpnavigationview.c:451 app/widgets/gimppaletteeditor.c:327
#: app/widgets/widgets-enums.c:214
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:459 app/widgets/gimppaletteeditor.c:335
#: app/widgets/widgets-enums.c:213
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:467
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:475
#, fuzzy
msgid "Fit Image in Window"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/display/gimpnavigationview.c:491
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#
#: app/display/gimpprogress.c:138
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: app/display/gimpprogress.c:156 app/display/gimpprogress.c:216
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:116
#, fuzzy
msgid "Shadow type"
msgstr "Σκιές"
#: app/display/gimpstatusbar.c:117
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#
#: app/display/gimpstatusbar.c:191
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: app/file/file-open.c:97 app/file/file-save.c:123
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s σφάλμα.\n"
"%s: Άγνωστος τύπος αρχείου."
#
#: app/file/file-open.c:112 app/file/file-save.c:137
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s απέτυχε.\n"
"%s: δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: app/file/file-open.c:176
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:184
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/file/file-open.c:320
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
msgstr ""
#: app/file/file-save.c:216
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/file/file-utils.c:105
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:45
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Η έκδοση %s προέρχεται από τους"
#: app/gui/about-dialog.c:51
#, fuzzy
msgid "Translation by"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
#: app/gui/about-dialog.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:59
msgid "Contributions by"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:153
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "Περί του GIMP"
#: app/gui/color-notebook.c:184
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:118
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Μετατροπή Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/convert-dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/convert-dialog.c:145
msgid "General Palette Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές Παλέτας:"
#: app/gui/convert-dialog.c:158
#, fuzzy
msgid "Generate optimum palette:"
msgstr "Δημιουργία Βέλτιστης Παλέττας:"
#: app/gui/convert-dialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Max. number of colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/convert-dialog.c:202
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Χρήση WWW-Βελτιστοποιημένης Παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Χρήση Ασπρόμαυρης(1-Bit) παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Remove unused colors from final palette"
msgstr "Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων Χρωμάτων από την Τελική Παλέττα"
#: app/gui/convert-dialog.c:245
#, fuzzy
msgid "Use custom palette:"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Παλέττας:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:285
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Επιλογές Αμφιταλάντευσης"
#: app/gui/convert-dialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Ενεργοποίηση Αμφιταλάντευσης της Διαφάνειας"
#: app/gui/convert-dialog.c:315
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Προειδοποίηση ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να μετατρέψετε μια εικόνα με άλφα/στρώματα από RGB/ΓΚΡΙ σε "
"ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΧΡΩΜΑΤΟΣ.\n"
"Δεν πρέπει να δημιουργείτε μια παλέττα με περισσότερα από 255 χρώματα αν "
"σκοπεύετε να δημιουργήσετε μια διαφανή ή κινούμενη εικόνα GIF από την εικόνα "
"αυτή."
#: app/gui/convert-dialog.c:457
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένης Παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:495
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:376
#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 app/gui/preferences-dialog.c:1353
msgid "Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλείων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
msgid "Device Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:256 app/gui/dialogs-constructors.c:458
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Εικόνα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:379 app/gui/dialogs-constructors.c:581
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:398 app/gui/dialogs-constructors.c:600
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:417 app/gui/dialogs-constructors.c:619
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:417 app/gui/dialogs-constructors.c:619
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:436
#, fuzzy
msgid "Image Templates"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:650
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:682
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:714 app/pdb/internal_procs.c:162
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:735
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Χρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:735
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:759
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:780
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:780
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Επιλογή: "
#: app/gui/dialogs-constructors.c:806
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr " Ιστορικό URL "
#: app/gui/dialogs-constructors.c:836
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:836
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:854
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:854
#, fuzzy
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:874
msgid "Brush Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:905
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:936
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#
#: app/gui/file-new-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "Create a New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/file-new-dialog.c:130 app/gui/preferences-dialog.c:1095
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "Πρότυπα"
#: app/gui/file-new-dialog.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μια εικόνα η οποία \n"
"έχει ένα αρχικό μέγεθος %s.\n"
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να δημιουργήσετε μια εικόνα \n"
"έτσι και αλλιώς.\n"
"Επιλέξτε Άκυρο αν δε θέλετε να\n"
"δημιουργήσετε τόσο μεγάλη εικόνα.\n"
"\n"
"Για να παρακάμψετε την εμφάνιση του διαλόγου αυτού\n"
"αυξήστε τη ρύθμιση του \"Μέγιστου Μεγέθους Εικόνας\"\n"
"(τώρα %s) στο διάλογο προτιμήσεων."
#: app/gui/file-new-dialog.c:274
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
#
#: app/gui/file-open-dialog.c:98
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/file-open-location-dialog.c:70
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Τοποθεσία:"
#: app/gui/file-open-location-dialog.c:103
#, fuzzy
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Παρεμβολή:"
#: app/gui/file-save-dialog.c:97 app/gui/file-save-dialog.c:144
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#: app/gui/file-save-dialog.c:126
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:231
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει!"
#: app/gui/file-save-dialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#
#: app/gui/grid-dialog.c:82
#, fuzzy
msgid "Configure Grid"
msgstr "Συνέχεια"
#: app/gui/grid-dialog.c:83
#, fuzzy
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
#
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1311
#: app/gui/preferences-dialog.c:1454 app/gui/preferences-dialog.c:1886
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Static Gray"
msgstr "Στατικό Γκρι"
#
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Static Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/gui/info-window.c:86
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Ψευδόχρωμα"
#: app/gui/info-window.c:87
msgid "True Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: app/gui/info-window.c:88
msgid "Direct Color"
msgstr "Απευθείας Χρώμα"
#: app/gui/info-window.c:132
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
#
#: app/gui/info-window.c:142 app/gui/preferences-dialog.c:1689
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: app/gui/info-window.c:152 app/gui/info-window.c:158
#: app/gui/info-window.c:174 app/gui/info-window.c:180
#: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370
#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
msgid "n/a"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:155 app/gui/info-window.c:177
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:183
#: app/tools/gimprotatetool.c:193
msgid "Y:"
msgstr "Υ:"
#: app/gui/info-window.c:164 app/pdb/internal_procs.c:192
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#: app/gui/info-window.c:225
#, fuzzy
msgid "Info Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/gui/info-window.c:227
msgid "Image Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:244
#, fuzzy
msgid "Pixel dimensions:"
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
#
#: app/gui/info-window.c:246
#, fuzzy
msgid "Print size:"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/info-window.c:248
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#: app/gui/info-window.c:250
#, fuzzy
msgid "Scale ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/gui/info-window.c:252
#, fuzzy
msgid "Number of layers:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#
#: app/gui/info-window.c:254
#, fuzzy
msgid "Size in memory:"
msgstr "Κύρια μνήμη"
#: app/gui/info-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Display type:"
msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
#: app/gui/info-window.c:258
#, fuzzy
msgid "Visual class:"
msgstr "Εικονική Κλάση:"
#: app/gui/info-window.c:260
#, fuzzy
msgid "Visual depth:"
msgstr "Εικονικό Βάθος:"
#
#: app/gui/info-window.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
#: app/gui/info-window.c:511
#, c-format
msgid "%g x %g %s"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1711
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: app/gui/info-window.c:541
msgid "RGB Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/gui/info-window.c:548
msgid "Indexed Color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/gui/info-window.c:548
msgid "colors"
msgstr "χρώματα"
#: app/gui/module-browser.c:122
#, fuzzy
msgid "Module Manager"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/gui/module-browser.c:124
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:168
msgid "Autoload"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:175
#, fuzzy
msgid "Module path"
msgstr "Γράφημα Φόρτου"
#: app/gui/module-browser.c:418
#, fuzzy
msgid "<No modules>"
msgstr "Μονάδες"
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "Λίστα Εικονιδίων"
#
#: app/gui/module-browser.c:430
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "Κύρια μνήμη"
#: app/gui/module-browser.c:439
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Κανένα Πρόγραμμα Προβολής Διαθέσιμο"
#
#: app/gui/module-browser.c:475
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:477
msgid "Query"
msgstr ""
#
#: app/gui/module-browser.c:484
msgid "Unload"
msgstr "Εκφόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:499
msgid "Purpose:"
msgstr "Σκοπός:"
#
#: app/gui/module-browser.c:500
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:"
#
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "State:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:507
#, fuzzy
msgid "Available Types:"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#
#: app/gui/offset-dialog.c:98
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/gui/offset-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/offset-dialog.c:102
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#. The offset frame
#: app/gui/offset-dialog.c:107 app/gui/offset-dialog.c:133
#: app/gui/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: app/gui/offset-dialog.c:165 app/gui/resize-dialog.c:481
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "Χ:"
#: app/gui/offset-dialog.c:167 app/gui/resize-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Υ:"
#: app/gui/offset-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "Μετατόπιση από (x/2),(y/2)"
#. The edge behaviour frame
#: app/gui/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "Edge Behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
#
#: app/gui/offset-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Φόντο"
#
#: app/gui/offset-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Φόντο"
#: app/gui/offset-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:171
#, fuzzy
msgid "Import Palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:179
msgid "_Import"
msgstr "_Εισαγωγή"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:208
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:231
msgid "I_mage"
msgstr "Ει_κόνα"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid "Palette _file"
msgstr "Παλέττες"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:273
#, fuzzy
msgid "Select palette file"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:304
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:317
#, fuzzy
msgid "New import"
msgstr "Νέα Εισαγωγή"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:319
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Παλέττα"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:338
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:350
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Διάστημα:"
#
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:362
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:278
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Πρέπει να επανεκκινήσετε το GDict\n"
"για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις."
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:864
#, fuzzy
msgid "Show _menubar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:867
#, fuzzy
msgid "Show _rulers"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:870
#, fuzzy
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:873
#, fuzzy
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:881
#, fuzzy
msgid "Show s_election"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:884
#, fuzzy
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:887
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Show gri_d"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:896
#, fuzzy
msgid "Canvas padding mode:"
msgstr "Κατάσταση Γεμίσματος Παλέττας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:900
#, fuzzy
msgid "Custom padding color:"
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:901
#, fuzzy
msgid "Select custom canvas padding color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:968
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1076 app/gui/preferences-dialog.c:1079
msgid "New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1117
#, fuzzy
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Εξ' ορισμού στυλ πλαισίου:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1120
#, fuzzy
msgid "Default Grid"
msgstr "Παλέττα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1143
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#
#. Previews
#: app/gui/preferences-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1159
#, fuzzy
msgid "Default _layer & channel preview size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1162
#, fuzzy
msgid "_Navigation preview size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1166
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
#, fuzzy
msgid "Use dynamic _keyboard shortcuts"
msgstr "Χρήση Δυναμικών Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
#, fuzzy
msgid "Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1177
#, fuzzy
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1184
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1196 app/gui/preferences-dialog.c:1199
#: app/gui/preferences-dialog.c:1235
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Θέματα"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1205
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1287
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1299 app/gui/preferences-dialog.c:1302
msgid "Help System"
msgstr "Σύστημα Βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1314
#, fuzzy
msgid "Show tool _tips"
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1317
#, fuzzy
msgid "Show tips on _startup"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1321
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1325
#, fuzzy
msgid "Help _browser to use:"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1330
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1334
#, fuzzy
msgid "Select web browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337
#, fuzzy
msgid "Web browser to use:"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#. Snapping Distance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1362
msgid "Guide and Grid Snapping"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1367
#, fuzzy
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Απόσταση:"
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1371
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1376
#, fuzzy
msgid "Default _threshold:"
msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1380
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1384
#, fuzzy
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Είδος παρεμβολής"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/gui/preferences-dialog.c:1388
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 app/gui/preferences-dialog.c:1413
#, fuzzy
msgid "Toolbox"
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
#. Appearance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1420 app/gui/preferences-dialog.c:1517
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1424
#, fuzzy
msgid "Show foreground & background _color"
msgstr "Φόντο"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1428
#, fuzzy
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1432
#, fuzzy
msgid "Show active _image"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1442 app/gui/preferences-dialog.c:1445
msgid "Image Windows"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1457
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1463
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1467
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1471
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1480
#, fuzzy
msgid "Fit to window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1482
#, fuzzy
msgid "Initial zoom ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#. Mouse Cursors
#: app/gui/preferences-dialog.c:1486
msgid "Mouse Cursors"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1490
msgid "Show _brush outline"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
#, fuzzy
msgid "Show paint _tool cursor"
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1499
#, fuzzy
msgid "Cursor m_ode:"
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1502
#, fuzzy
msgid "Cursor re_ndering:"
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1514
#, fuzzy
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1525
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1530
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1539
#, fuzzy
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1542
#, fuzzy
msgid "Title & Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1562
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1563
#, fuzzy
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Εμφάνιση μέσου φορτίου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1564
#, fuzzy
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1565
#, fuzzy
msgid "Show image size"
msgstr "εικόνα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1566
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1577
#, fuzzy
msgid "Image Title Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1578
#, fuzzy
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1663 app/gui/preferences-dialog.c:1666
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1679
#, fuzzy
msgid "Transparency _type:"
msgstr "Είδος διαφάνειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1682
#, fuzzy
msgid "Check _size:"
msgstr "Μέγεθος Τετραγωνιδίων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1685
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Λήψη Ανάλυσης Οθόνης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
msgstr "(τρέχουσα %d x %d dpi)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1750
msgid "_Manually"
msgstr "_Χειρωνακτικά"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1765
#, fuzzy
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Καιμπράρισμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1785 app/gui/preferences-dialog.c:1788
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Συσκευές Εισόδου"
#. Extended Input Devices
#: app/gui/preferences-dialog.c:1795
#, fuzzy
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Συσκευές Εισόδου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1799
#, fuzzy
msgid "Configure Extended Input Devices..."
msgstr "Byte Εισόδου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1806
#, fuzzy
msgid "Save input device settings on exit"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1810
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1817
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1829
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1832
msgid "Input Controllers"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1894
msgid "Dump events from this controller"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1897
msgid "Enable this controller"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1911
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "_Όνομα:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1994
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Περιβάλλον"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1999
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Προσθήκη"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2012 app/gui/preferences-dialog.c:2015
msgid "Window Management"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2021
#, fuzzy
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Σταθερή Θέση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2027
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2031
msgid "Hint for the _docks:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2034
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "στιγμές"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2038
msgid "Activate the _focused image"
msgstr ""
#
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:2042
#, fuzzy
msgid "Window Positions"
msgstr "Σταθερή Θέση"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2049
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2056
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2068 app/gui/preferences-dialog.c:2071
#: app/gui/preferences-dialog.c:2213
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
#, fuzzy
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2089
#, fuzzy
msgid "Minimal number of undo levels:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2092
msgid "Maximum undo memory:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2095 app/gui/user-install-dialog.c:1127
#, fuzzy
msgid "Tile cache size:"
msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2098
#, fuzzy
msgid "Maximum new image size:"
msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: "
#: app/gui/preferences-dialog.c:2103
#, fuzzy
msgid "Number of processors to use:"
msgstr "Αριθμός κύκλων προς χρήση."
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:2108
#, fuzzy
msgid "File Saving"
msgstr "Αποθηκεύεται"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2111
msgid "Confirm closing of unsaved images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2117
#, fuzzy
msgid "Size of thumbnail files:"
msgstr "Κατάληξη προς σύναψη στο αρχείο εικόνας γρήγορης προβολής:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2129 app/gui/preferences-dialog.c:2132
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2147
#, fuzzy
msgid "Temp folder:"
msgstr "Προσωρ. καταλ.:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2147
#, fuzzy
msgid "Select Temp Folder"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2148 app/gui/user-install-dialog.c:1155
#, fuzzy
msgid "Swap folder:"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2148
#, fuzzy
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2181
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Πινέλα"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2183
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2185
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2187
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2189
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Παλέττες"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2191
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2193
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2195
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "Font Folders"
msgstr "Φάκελοι"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2199
#, fuzzy
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2201
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2201
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2203
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2205
msgid "Scripts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2205
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2209
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2211
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2213
#, fuzzy
msgid "Environment Folders"
msgstr "Περιβάλλον"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2215
#, fuzzy
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2217
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2217
msgid "Theme Folders"
msgstr "Φάκελοι Θεμάτων"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2219
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/quit-dialog.c:80
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "Έξοδος από Το GIMP;"
#: app/gui/quit-dialog.c:135
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr ""
#: app/gui/quit-dialog.c:175
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgstr ""
#: app/gui/quit-dialog.c:179
#, c-format
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: app/gui/resize-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Scale Image Options"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: app/gui/resize-dialog.c:215
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις Εικονοστοιχείων"
#: app/gui/resize-dialog.c:227
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "Μέγεθος Ορίου Στρώματος"
#: app/gui/resize-dialog.c:228
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Ορίου Στρώματος"
#: app/gui/resize-dialog.c:234
msgid "Canvas Size"
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
#: app/gui/resize-dialog.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Καμβά"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:176
#, fuzzy
msgid "Current width:"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#: app/gui/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:180
#, fuzzy
msgid "Current height:"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#
#. the new size labels
#. the print size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:316 app/gui/resize-dialog.c:563
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "Νέο Πλάτος:"
#: app/gui/resize-dialog.c:322 app/gui/resize-dialog.c:569
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "Ύψος:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:379
#, fuzzy
msgid "X ratio:"
msgstr "Αναλογία Χ:"
#: app/gui/resize-dialog.c:385
#, fuzzy
msgid "Y ratio:"
msgstr "Αναλογία Χ:"
#: app/gui/resize-dialog.c:442
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Περιορισμός αναλογίας άποψης:"
#: app/gui/resize-dialog.c:504
#, fuzzy
msgid "C_enter"
msgstr "Κέντρο"
#: app/gui/resize-dialog.c:549
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Μέγεθος Εκτύπωσης & Μονάδα Απεικόνισης"
#
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:630 app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
#, fuzzy
msgid "X resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
#, fuzzy
msgid "Y resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
#: app/gui/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:380
msgid "Interpolation:"
msgstr "Παρεμβολή:"
#: app/gui/resize-dialog.c:725
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ρύθμιση Ανάλυσης Οθόνης"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:120
#, fuzzy
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους παρακάτω."
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Οριζόντια:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Κατακόρυφα:"
#
#: app/gui/splash.c:87
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
#: app/gui/stroke-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Stroke Options"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/gui/stroke-dialog.c:129
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "Stroke line"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/gui/stroke-dialog.c:192
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Paint Tool:"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
#: app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:88
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:90
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:96
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:193
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr ""
#
#: app/gui/tips-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "_Previous tip"
msgstr "Προηγ."
#: app/gui/tips-dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "_Next tip"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:165
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:127
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:142
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:152
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:162
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
"the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:169
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:175
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:184
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
"searching for brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:202
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
"searching for gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:209
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
"searching for palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:216
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
"searching for patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:223
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:231
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
"initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:240
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:250
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
"searching for scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:258
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:277
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:366
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:372
#, fuzzy
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε"
#: app/gui/user-install-dialog.c:561
#, fuzzy
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:566
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: app/gui/user-install-dialog.c:716
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:718
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:723
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2004\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:733
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Το εφαρμογίδιο αυτό προσθέτει μια γραμμή εντολών στο ταμπλώ. Υποστηρίζει "
"συμπλήρωση εντολών, ιστορία εντολών, παραμετροποιήσιμες μακροεντολές και ένα "
"προαιρετικό ενσωματωμένο ρολόι.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να το "
"αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
"άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
"Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε την έκδοση 2 "
"της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
#: app/gui/user-install-dialog.c:739
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:745
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:770
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Προσωπικό λεξικό:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:771
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:815
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:822
msgid ""
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:910
#, fuzzy
msgid "User Installation Log"
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
#: app/gui/user-install-dialog.c:911
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr " Επίδοση "
#: app/gui/user-install-dialog.c:919
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:924
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1007 app/gui/user-install-dialog.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1020 app/gui/user-install-dialog.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s': %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1066
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από '%s'..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1114
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1139
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Select swap dir"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Αερογράφος"
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
#, fuzzy
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Με συγχωρείτε, δεν υπάρχει βοήθεια για αυτές τις ρυθμίσεις."
#
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:87
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Κλείσιμο"
# FIX check against sourcecode
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Έλεγχος"
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Eraser"
msgstr "Γόμα"
#
#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62
msgid "Ink"
msgstr "Μελάνι"
#
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Πινέλο"
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Μολύβι"
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr ""
#
#: app/paint/paint-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "Image source"
msgstr "Πηγή Εικόνας"
#
#: app/paint/paint-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Pattern source"
msgstr "Πηγή Σχεδίου"
#: app/paint/paint-enums.c:32
#, fuzzy
msgid "Non-aligned"
msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Καταχωρημένο"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Dodge"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
msgid "Burn"
msgstr "Κάψιμο"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωση"
#
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: app/paint/paint-enums.c:110
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
#, fuzzy
msgid "Incremental"
msgstr "Ενόργανη μουσική"
#: app/pdb/color_cmds.c:133 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:385
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
msgid "Levels"
msgstr "Επίπεδα"
#: app/pdb/color_cmds.c:463 app/tools/gimpposterizetool.c:78
#, fuzzy
msgid "Posterize"
msgstr "στερεοφωνικό"
#: app/pdb/color_cmds.c:728 app/pdb/color_cmds.c:846
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "Curves"
msgstr "Καμπύλες"
#: app/pdb/color_cmds.c:965 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#
#: app/pdb/color_cmds.c:1245 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: app/pdb/color_cmds.c:1345 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: app/pdb/image_cmds.c:3712
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:81
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Εσωτερικές Διαδικασίες"
#: app/pdb/internal_procs.c:81
msgid "Brush UI"
msgstr ""
#
#: app/pdb/internal_procs.c:90 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: app/pdb/internal_procs.c:93
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:96
#, fuzzy
msgid "Display procedures"
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:99
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#
#: app/pdb/internal_procs.c:102
msgid "Edit procedures"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: app/pdb/internal_procs.c:105
msgid "File Operations"
msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:108
msgid "Floating selections"
msgstr "Επιλογές που επιπλέουν"
#: app/pdb/internal_procs.c:111
#, fuzzy
msgid "Font UI"
msgstr "Μετρητής:"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:117
msgid "Gimprc procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:120
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση:"
#: app/pdb/internal_procs.c:123
msgid "Gradient UI"
msgstr "Διαβάθμισης UI"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:129
msgid "Guide procedures"
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:132
msgid "Help procedures"
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:135 app/tools/tools-enums.c:115
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:141
#, fuzzy
msgid "Message procedures"
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#: app/pdb/internal_procs.c:144
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:147
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#: app/pdb/internal_procs.c:150
msgid "Palette"
msgstr "Παλέττα"
#: app/pdb/internal_procs.c:153
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Παλέττα"
#: app/pdb/internal_procs.c:159
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
#: app/pdb/internal_procs.c:165
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:171
msgid "Plug-in"
msgstr "Άρθρωμα"
#: app/pdb/internal_procs.c:174
msgid "Procedural database"
msgstr "Βάση Διαδικασιών"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:177
msgid "Image mask"
msgstr "Μάσκα εικόνας"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:180
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:183
msgid "Text procedures"
msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:186
#, fuzzy
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#: app/pdb/procedural_db.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr "Διεπιφάνεια ειδοποίησης για το `%s' δε βρέθηκε."
#: app/pdb/procedural_db.c:289 app/pdb/procedural_db.c:395
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
#, fuzzy
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Επέκταση Gimp"
#
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
#, fuzzy
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
#, fuzzy
msgid "Free Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/plug-in/plug-in.c:709
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:173
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
#: app/plug-in/plug-ins.c:137
#, fuzzy
msgid "Resource configuration"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:151
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/plug-in/plug-ins.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "Αρθρώματα"
#. initialize the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:178
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
#: app/plug-in/plug-ins.c:349
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From left to right"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From right to left"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:53
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Κέντρο"
#: app/text/text-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Filled"
msgstr "/_Αρχείο"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:698
#, fuzzy
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#
#: app/text/gimptextlayer.c:170
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/text/gimptextlayer.c:171
#, fuzzy
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
#: app/text/gimptextlayer.c:172
#, fuzzy
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
#
#: app/text/gimptextlayer.c:173
#, fuzzy
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
#: app/text/gimptextlayer.c:174
#, fuzzy
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
#: app/text/gimptextlayer.c:175
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/text/gimptextlayer.c:176
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
#
#: app/text/gimptextlayer.c:177
#, fuzzy
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
#: app/text/gimptextlayer.c:529
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#
#: app/text/gimptextlayer.c:614
#, fuzzy
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Pick only"
msgstr "Μόνο Μαύρο"
#
#: app/tools/tools-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Set foreground color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/tools/tools-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Set background color"
msgstr "Φόντο"
#
#: app/tools/tools-enums.c:34
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
#: app/tools/tools-enums.c:35
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#
#: app/tools/tools-enums.c:53
#, fuzzy
msgid "Free select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/tools/tools-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Fixed size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: %s"
#: app/tools/tools-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#
#: app/tools/tools-enums.c:73
#, fuzzy
msgid "Transform layer"
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
#: app/tools/tools-enums.c:74
#, fuzzy
msgid "Transform selection"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/tools/tools-enums.c:75
#, fuzzy
msgid "Transform path"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/tools/tools-enums.c:93
msgid "Design"
msgstr ""
#
#: app/tools/tools-enums.c:94
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: app/tools/tools-enums.c:113
msgid "Outline"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:116
#, fuzzy
msgid "Image + Grid"
msgstr "Μεταβολή Εικόνας"
#: app/tools/tools-enums.c:134
#, fuzzy
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#
#: app/tools/tools-enums.c:135
#, fuzzy
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Διάκενο:"
#: app/tools/gimp-tools.c:280
#, fuzzy
msgid "This tool has no options."
msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες."
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Airbrush"
msgstr "Αερογράφος"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
msgid "Rate:"
msgstr "Ρυθμός:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:128
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:259
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Σχήμα"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:484
msgid "Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:282
#, fuzzy
msgid "Dithering"
msgstr "Εκκινείται"
#
#: app/tools/gimpblendoptions.c:301
#, fuzzy
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:311
msgid "Max Depth:"
msgstr "Μέγιστο Βάθος:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:248 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:101
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
#, fuzzy
msgid "Blen_d"
msgstr "Ανάμιξη"
#: app/tools/gimpblendtool.c:190
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:208 app/tools/gimpblendtool.c:332
msgid "Blend: "
msgstr "Ανάμειξη: "
#: app/tools/gimpblendtool.c:246
msgid "Blending..."
msgstr "Γίνεται ανάμειξη..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
#, fuzzy
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
#, fuzzy
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Φωτεινότητα-Αντίθεση δε διεξάγεται σε εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Φωτεινότητα:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#. fill selection
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271
#, fuzzy
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
#, fuzzy
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
#, fuzzy
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:181 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:538
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
#, fuzzy
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
#
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
#, fuzzy
msgid "Select regions by color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
#, fuzzy
msgid "_By Color Select"
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
#: app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpclonetool.c:89
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: app/tools/gimpclonetool.c:263
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: app/tools/gimpclonetool.c:269
msgid "Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Adjust color balance"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
#, fuzzy
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
#, fuzzy
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Magenta"
msgstr "Πορφυρό"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
#, fuzzy
msgid "R_eset range"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
#, fuzzy
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Διατήρηση Φωτεινότητας"
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Χρώμα"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
#, fuzzy
msgid "Colorize the image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
#, fuzzy
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Χρώμα"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
#, fuzzy
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
#, fuzzy
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "Φωτισμός:"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:133
msgid "Radius:"
msgstr "Ακτίνα:"
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:186
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
msgstr ""
#. the add to palette toggle
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to palette %s"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
msgid "Pick colors from the image"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
#, fuzzy
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "(Καμία πληροφορία)"
#
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
# FIX check against sourcecode
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
#, fuzzy
msgid "Con_volve"
msgstr "Έλεγχος"
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr "Τύπος Τυλίγματος"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "Εργαλείο Μεταβολής"
#: app/tools/gimpcropoptions.c:210
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow enlarging %s"
msgstr "Επέτρεψε Μεγέθυνση"
#. layer toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect ratio %s"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: app/tools/gimpcroptool.c:162
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
#: app/tools/gimpcroptool.c:163
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
#, fuzzy
msgid "_Crop & Resize"
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:508 app/tools/gimpcroptool.c:949
msgid "Crop: "
msgstr "Κόψιμο: "
# sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:96
#: app/tools/gimpcroptool.c:977
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:996
msgid "Origin X:"
msgstr "Προέλευση Χ:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Προέλευση Χ:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1039 app/widgets/gimpbrusheditor.c:159
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
#
#: app/tools/gimpcroptool.c:1052
#, fuzzy
msgid "From selection"
msgstr "Από Επιλογή"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1060
#, fuzzy
msgid "Auto shrink"
msgstr "Αυτόματη ελάττωση:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:144
#, fuzzy
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:145
#, fuzzy
msgid "_Curves..."
msgstr "Καμπύλες"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
msgid "Load Curves"
msgstr "Φόρτωση Καμπύλων"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
msgid "Save Curves"
msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
#, fuzzy
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:413
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Κανάλι"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:428
#, fuzzy
msgid "R_eset channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "Κανάλια"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:610
#, fuzzy
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:620
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "Τύπος καμπύλης:"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
#, fuzzy
msgid "Dod_geBurn"
msgstr "Υπεκφυγή"
#
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "Τύπος %s"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
msgid "Exposure:"
msgstr "Έκθεση:"
#
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228
#, fuzzy
msgid "Move Floating Layer"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:754
msgid "Move: "
msgstr "Μετακίνηση: "
#
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
#, fuzzy
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
#: app/tools/gimperasertool.c:72
#, fuzzy
msgid "_Eraser"
msgstr "Γόμα"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti erase %s"
msgstr "Αντι-Διαγραφή"
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
#: app/tools/gimptransformoptions.c:365
#, fuzzy
msgid "Affect:"
msgstr "Μετατόπιση"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
#, fuzzy
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "_Free Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
#
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
#, fuzzy
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
#, fuzzy
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
#, fuzzy
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
#, fuzzy
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
#, fuzzy
msgid "M_aster"
msgstr "Πρωτεύων"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "Υ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
msgid "_C"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "M"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
msgid "Modify all colors"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
#, fuzzy
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
#, fuzzy
msgid "R_eset color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:241 app/widgets/gimpthumbbox.c:206
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:60
msgid "Adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"
#
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:73 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 app/tools/gimpmeasuretool.c:865
#: app/tools/gimprotatetool.c:173 app/widgets/gimpbrusheditor.c:172
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:85
msgid "Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:105
msgid "Tilt:"
msgstr "Γέρσιμο:"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:112
msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:123
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:155
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
#: app/tools/gimpinktool.c:63
#, fuzzy
msgid "Draw in ink"
msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
#
#: app/tools/gimpinktool.c:64
#, fuzzy
msgid "In_k"
msgstr "Μελάνι"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Ψαλίδια"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
#, fuzzy
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
#, fuzzy
msgid "_Intelligent Scissors"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος"
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
#, fuzzy
msgid "_Levels..."
msgstr "Επίπεδα"
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
#, fuzzy
msgid "Load Levels"
msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
#, fuzzy
msgid "Save Levels"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
#: app/tools/gimplevelstool.c:283
#, fuzzy
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/tools/gimplevelstool.c:353
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#: app/tools/gimplevelstool.c:357
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#: app/tools/gimplevelstool.c:361
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:443
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/tools/gimplevelstool.c:538
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:568
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimplevelstool.c:665
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/tools/gimplevelstool.c:674
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
msgid "Auto-resize window"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "Magnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
#, fuzzy
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
#, fuzzy
msgid "M_agnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
#, fuzzy
msgid "Use info window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Πίεση"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
msgid "Measure distances and angles"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
#, fuzzy
msgid "_Measure"
msgstr "Πίεση"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:262
#, fuzzy
msgid "Add Guides"
msgstr "Πλατύ"
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:821
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:839
msgid "Distance:"
msgstr "Απόσταση:"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Pick a layer or guide to Move"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
#, fuzzy
msgid "Move the current layer"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 app/tools/gimpmoveoptions.c:185
#, fuzzy
msgid "Move selection"
msgstr "Καμία Επιλογή"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
#, fuzzy
msgid "Pick a path to move"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
#, fuzzy
msgid "Move the current path"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
#, fuzzy
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
#, fuzzy
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Πινέλο"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 app/widgets/gimpbrushselect.c:202
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:330
msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 app/tools/gimpselectionoptions.c:395
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:323
msgid "Mode:"
msgstr "Κατάσταση:"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
#, fuzzy
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
msgid "Brush:"
msgstr "Πινέλο:"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
#, fuzzy
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Pattern:"
msgstr "Σχέδιο:"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
#, fuzzy
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Επαναφορά"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Gradient:"
msgstr "Διαβάθμιση:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
#, fuzzy
msgid "Hard edge"
msgstr "Σκληρή Άκρη"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
#, fuzzy
msgid "Pressure sensitivity"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Υλικό"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Rate"
msgstr "Ρυθμός"
# sysdeps/names/swap.c:45
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "Εξερχ. Σελίδα"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470
msgid "Length:"
msgstr "Μήκος:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:455
#, fuzzy
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#: app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
#, fuzzy
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Μολύβι"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Ιδιότητες..."
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#, fuzzy
msgid "_Perspective"
msgstr "Ιδιότητες..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:141
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:142
#, fuzzy
msgid "Perspective..."
msgstr "Ιδιότητες..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:148
#, fuzzy
msgid "Matrix:"
msgstr "Μέγιστο:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
#, fuzzy
msgid "_Posterize..."
msgstr "στερεοφωνικό"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
#, fuzzy
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
#, fuzzy
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Αρχικό Επίπεδο:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "_Rect Select"
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:237
#, fuzzy
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:240
#, fuzzy
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:243
#, fuzzy
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:246
#, fuzzy
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:481
msgid "Selection: "
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: app/tools/gimprotatetool.c:163
msgid "Rotation Information"
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
#: app/tools/gimprotatetool.c:189
msgid "Center X:"
msgstr "Κέντρο X:"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
msgid "Scale"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση στρώματος ή επιλογής"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
#: app/tools/gimpscaletool.c:159
#, fuzzy
msgid "Scaling information"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
#: app/tools/gimpscaletool.c:169
msgid "Original Width:"
msgstr "Αρχικό Πλάτος:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:195
#, fuzzy
msgid "Scale ratio X:"
msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:198
#, fuzzy
msgid "Scale ratio Y:"
msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
msgid "Smooth edges"
msgstr "Ομαλοποίηση ακμών"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Επιτρέπονται πλήρως διαφανείς περιοχές να επιλέγονται"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:469
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
#, fuzzy
msgid "Feather edges"
msgstr "Πλούμισμα Ακμών"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
#, fuzzy
msgid "Show interactive boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
#, fuzzy
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:530
#, fuzzy
msgid "Auto shrink selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Share"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
#, fuzzy
msgid "S_hear"
msgstr "Share"
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/tools/gimpsheartool.c:159
#, fuzzy
msgid "Shearing..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:166
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude X:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:173
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude Y:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "εικόνα"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Smudge"
msgstr "εικόνα"
#: app/tools/gimptextoptions.c:147
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:179
msgid "Indentation of the first line"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:184
msgid "Modify line spacing"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:424
msgid "_Font:"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:433
#, fuzzy
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "_Size:"
msgstr "_Μέγεθος:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
msgid "_Hinting"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:460
msgid "Force auto-hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:480
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:485
msgid "Justify:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:491
#, fuzzy
msgid "Indent:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"spacing:"
msgstr "Διάκενο:"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:500
#, fuzzy
msgid "Create path from text"
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
#
#: app/tools/gimptexttool.c:143
msgid "Add text to the image"
msgstr "Προσθήκη κειμένου στην εικόνα"
#
#: app/tools/gimptexttool.c:144
#, fuzzy
msgid "Te_xt"
msgstr "Κείμενο"
#: app/tools/gimptexttool.c:729
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP"
#: app/tools/gimptexttool.c:839 app/tools/gimptexttool.c:842
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:863
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα με χρήση κατωφλίου"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
#, fuzzy
msgid "_Threshold..."
msgstr "Κατώφλι"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Εφαρμογή Κατωφλίου"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Το Κατώφλι δε λειτουργεί σε στρώματα με δείκτες."
#: app/tools/gimptransformoptions.c:371
msgid "Transform Direction"
msgstr "Μετασχηματισμός Κατεύθυνσης"
#
#: app/tools/gimptransformoptions.c:390
#, fuzzy
msgid "Supersampling"
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:395
#, fuzzy
msgid "Clip result"
msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος"
#
#: app/tools/gimptransformoptions.c:409
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα:"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:456
msgid "Constraints"
msgstr "Περιορισμοί"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "15 degrees %s"
msgstr "15 Μοίρες %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep height %s"
msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep width %s"
msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect %s"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: app/tools/gimptransformtool.c:247
msgid "Transforming..."
msgstr "Μετασχηματισμός..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:353
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
msgid "restrict editing to polygonals"
msgstr "περιορισμός επεξεργασίας σε πολυγωνικά"
#
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit Mode"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
msgid "Polygonal"
msgstr "Πολυγωνικό"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογή\n"
"%s Προσθήκη\n"
"%s Αφαίρεση\n"
"%s%s%s Τομή"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
#, fuzzy
msgid "Create selection from path"
msgstr "Δημιουργία Επιλογής από Διαδρομή"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Create and edit paths"
msgstr "Δημιουργίας κι επεξεργασία διαδρομών"
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
msgid "Add Stroke"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
msgid "Add Anchor"
msgstr "Προσθήκη Άγκυρας"
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Εισαγωγή Άγκυρας"
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
msgid "Drag Handle"
msgstr "Σύρσιμο Χειρολαβής"
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Σύρσιμο Άγκυρας"
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Σύρσιμο Αγκυρών"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
msgid "Drag Curve"
msgstr "Σύρσιμο Καμπύλης"
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
#, fuzzy
msgid "Drag Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
#, fuzzy
msgid "Convert Edge"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
#: app/tools/gimpvectortool.c:829
msgid "Move Anchors"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:1186
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:1189
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:1192
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:1195
#, fuzzy
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1201
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1204
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1207
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1215
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
msgid "Click to delete this anchor."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1224
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
msgid "Click to open up the path."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
msgid "Click to make this node angular."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1745
#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1887
#, fuzzy
msgid "Path to selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1912
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors.c:236
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#
#: app/vectors/gimpvectors.c:237
#, fuzzy
msgid "Rename Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:378
#, fuzzy
msgid "Move Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Scale Path"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής"
#: app/vectors/gimpvectors.c:240
msgid "Resize Path"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Διαδρομής"
#: app/vectors/gimpvectors.c:241 app/vectors/gimpvectors.c:471
msgid "Flip Path"
msgstr "Αναστροφή Διαδρομής"
#: app/vectors/gimpvectors.c:242 app/vectors/gimpvectors.c:515
#, fuzzy
msgid "Rotate Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/vectors/gimpvectors.c:243 app/vectors/gimpvectors.c:547
#, fuzzy
msgid "Transform Path"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/vectors/gimpvectors.c:244
#, fuzzy
msgid "Stroke Path"
msgstr "Διαγραμμένα"
#: app/vectors/gimpvectors.c:577
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:264
msgid "Import Paths"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:275
#, fuzzy
msgid "Imported Path"
msgstr "_Εισαγωγή..."
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:301
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:723 app/widgets/gimpitemfactory.c:597
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
msgid "Hardness:"
msgstr "Σκληρότητα:"
#
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάκενο:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbufferview.c:168 app/widgets/gimpbufferview.c:249
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:649
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:146 app/widgets/gimphistogrameditor.c:364
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Κανένα"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New Channel\n"
"%s New Channel Dialog"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
#, fuzzy
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channel to selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογή. \n"
"<Shift> Προσθήκη <Ctrl> Αφαίρεση <Shift><Ctrl> Τομή"
#: app/widgets/gimpclipboard.c:281
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
#, fuzzy
msgid "Available Filters"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
#, fuzzy
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
msgid "Active Filters"
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure selected filter: %s"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
#, fuzzy
msgid "Configure selected filter"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
msgid "Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
#, fuzzy
msgid "Hex:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
#, fuzzy
msgid "Sat.:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
#, fuzzy
msgid "Cyan:"
msgstr "Κυανό"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
#, fuzzy
msgid "Yellow:"
msgstr "Κίτρινο"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "Πορφυρό"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
#, fuzzy
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 app/widgets/gimppaletteeditor.c:300
#, fuzzy
msgid "Edit color"
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:395
#, fuzzy
msgid "Color index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:406
#, fuzzy
msgid "He_x triplet:"
msgstr "Τριάδα σε Δεκαεξ. Μορφή:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:916
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:918
#, fuzzy
msgid "Edit indexed image palette color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
#, fuzzy
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
#, fuzzy
msgid "Larger Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
msgid "Key Up (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
msgid "Key Up (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
msgid "Key Up (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
msgid "Key Up (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
msgid "Key Up (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
msgid "Key Up"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
msgid "Key Down (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
msgid "Key Down (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
msgid "Key Down (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
msgid "Key Down (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
msgid "Key Down (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
#, fuzzy
msgid "Key Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
msgid "Key Left (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
msgid "Key Left (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
msgid "Key Left (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
msgid "Key Left (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
msgid "Key Left (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
msgid "Key Left"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
msgid "Key Right (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
msgid "Key Right (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
msgid "Key Right (Alt)"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
#, fuzzy
msgid "Key Right (Control)"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
msgid "Key Right (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
#, fuzzy
msgid "Key Right"
msgstr "Ύψος"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227
msgid "Main Keyboard"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
msgid "Scroll Up (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
msgid "Scroll Up (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
msgid "Scroll Up (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
msgid "Scroll Down (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
msgid "Scroll Down (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
msgid "Scroll Down (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
msgid "Scroll Left (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
msgid "Scroll Left (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
msgid "Scroll Left (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
msgid "Scroll Right (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
msgid "Scroll Right (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
msgid "Scroll Right (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
#, fuzzy
msgid "Scroll Right"
msgstr "Απαλό Φως"
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226
msgid "Main Mouse Wheel"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:151
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:159
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:283
#, fuzzy
msgid "Save device status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:290
#, fuzzy
msgid "Configure input devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpdock.c:429
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
#, fuzzy
msgid "Close this Tab"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
"Άνοιγμα της επιλεγμένης καταχώρησης\n"
"<Shift> Ανασήκωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοικτό \n"
"<Ctrl> Φόρτωση Διαλόγου Εικόνας"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:159
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175
#, fuzzy
msgid "Clear errors"
msgstr "Καθαρισμός Σφαλμάτων"
#
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save all errors\n"
"%s Save selection"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:178
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s Μήνυμα"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:341
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!"
#
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:352
#, fuzzy
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
#
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "/Αυτόματος"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:156
#, fuzzy
msgid "By Extension"
msgstr "/Βάσει Επέκτασης"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:316
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:196
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:215
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "/Βάσει Επέκτασης"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:361
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:367
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:373
msgid "Zoom All"
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386
msgid "Instant update"
msgstr "Άμεση ενημέρωση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:563
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:566
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:845
#, c-format
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:878 app/widgets/gimpgradienteditor.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:918
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:922
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1125 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1191
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1131
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1138 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1152
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1166 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1144 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1158
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1196
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1418 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1426
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1443
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Απόσταση: %0.6f"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
#, fuzzy
msgid "Line _Style:"
msgstr "Κατάσταση:"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
#, fuzzy
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
#, fuzzy
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
#, fuzzy
msgid "Change grid background color"
msgstr "Φόντο"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
msgstr "Φόντο"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο:"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: app/widgets/gimphelp.c:193
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: app/widgets/gimphelp.c:195
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
"because you don't have GtkHtml2 installed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:233
#, fuzzy
msgid "Use web browser instead"
msgstr "Χρήση Netscape αντίθετα"
#: app/widgets/gimphelp.c:230
#, fuzzy
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: app/widgets/gimphelp.c:232
#, fuzzy
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Mean:"
msgstr "Μέσο:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Median:"
msgstr "Ενδιάμεσος:"
#
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
msgid "Pixels:"
msgstr "Εικονοστοιχεία:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
msgid "Count:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1383
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1391
#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:236
#, c-format
msgid ""
"New Layer\n"
"%s New Layer Dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:238
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:240
msgid "Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:250
#, fuzzy
msgid "Reorder Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:311
#, fuzzy
msgid "Keep transparency"
msgstr "Διαφανές"
#
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:277 app/widgets/gimppaletteeditor.c:976
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Υπογραμμισμένα"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:285
msgid "Columns:"
msgstr "Στήλες:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:319
#, fuzzy
msgid "Delete color"
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:343
#, fuzzy
msgid "Zoom all"
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
#
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1050
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1052
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/widgets/gimppdbdialog.c:314
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1486
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:293
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:297
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selection to path\n"
"%s Advanced options"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
#, fuzzy
msgid "Line _Style"
msgstr "Κατάσταση:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
#, fuzzy
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Στύλ:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
#, fuzzy
msgid "_Join style:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
msgid "_Miter limit:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281
#, fuzzy
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Σχέδιο:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293
msgid "Dash preset:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#. Image size frame
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:213
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
#, c-format
msgid "%p"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299
#, fuzzy
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
#, fuzzy
msgid "Color_space:"
msgstr "Χρώμα:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
#, fuzzy
msgid "_Fill with:"
msgstr "Γέμισμα με Λευκό"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "Μετρητής:"
#
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
msgid "_Name:"
msgstr "_Όνομα:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:540
msgid "_Icon:"
msgstr "_Εικονίδιο:"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:183
#, fuzzy
msgid "Load text from file"
msgstr "Φόρτωση από"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:187
msgid "Clear all text"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:368
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimptexteditor.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:299
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "Καμία Επιλογή"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:385 app/widgets/gimpthumbbox.c:405
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:151
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox.c:850
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186
msgid "Save options to..."
msgstr "Αποθήκευση επιλογών σε..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
msgid "Restore options from..."
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
#, c-format
msgid ""
"Reset to default values\n"
"%s Reset all Tool Options"
msgstr ""
"Επαναφορά στις προκαθορισμένες τιμές\n"
"%s Επαναφορά όλων των Επιλογών Εργαλείων"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ βασική εικόνα ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136
#, fuzzy
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New path\n"
"%s new path dialog"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140
#, fuzzy
msgid "Duplicate path"
msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142
#, fuzzy
msgid "Delete path"
msgstr "Διαγραφή Διαδρομής"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:144
#, fuzzy
msgid "Raise path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:146
#, fuzzy
msgid "Raise path to top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:148
#, fuzzy
msgid "Lower path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:150
#, fuzzy
msgid "Lower path to bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152
#, fuzzy
msgid "Reorder path"
msgstr "Επαναταξινόμηση Διαδρομής"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Dissolve"
msgstr "Διάλυση"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
msgid "Behind"
msgstr "Πίσω"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#, fuzzy
msgid "Color erase"
msgstr "Διαγραφή χρώματος"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Multiply"
msgstr "Πολλαπ/μός"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Divide"
msgstr "Διαίρεση"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
#, fuzzy
msgid "Hard light"
msgstr "Σκληρό Φως"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
#, fuzzy
msgid "Soft light"
msgstr "Απαλό Φως"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
#, fuzzy
msgid "Grain extract"
msgstr "Εξαγωγή Κόκκων"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
#, fuzzy
msgid "Grain merge"
msgstr "Συγχώνευση Κόκκων"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
msgid "Difference"
msgstr "Διαφορά"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Addition"
msgstr "Προσθήκη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "Μόνο Εικόνες"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
#, fuzzy
msgid "Lighten only"
msgstr "Μόνο λευκό"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:141
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148
msgid "GIMP Message"
msgstr "Μήνυμα GIMP"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:536
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr "<%s>"
#
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "Landscape"
msgstr ""
#
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
#, fuzzy
msgid "Pixel values"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "HSV"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:55
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
msgid "Fancy"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:111
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Διάστημα:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:112
#, fuzzy
msgid "Web browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/widgets/widgets-enums.c:131
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:149
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: app/widgets/widgets-enums.c:150
#, fuzzy
msgid "Current status"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:152
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: app/widgets/widgets-enums.c:153
#, fuzzy
msgid "Icon & text"
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
#: app/widgets/widgets-enums.c:154
#, fuzzy
msgid "Icon & desc"
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
#
#: app/widgets/widgets-enums.c:155
#, fuzzy
msgid "Status & text"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: app/widgets/widgets-enums.c:156
#, fuzzy
msgid "Status & desc"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/widgets/widgets-enums.c:174
#, fuzzy
msgid "View as list"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/widgets/widgets-enums.c:175
#, fuzzy
msgid "View as grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/widgets/widgets-enums.c:193
#, fuzzy
msgid "Normal window"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/widgets/widgets-enums.c:194
#, fuzzy
msgid "Utility window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/widgets/widgets-enums.c:195
msgid "Keep above"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:297
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#
#: app/xcf/xcf-read.c:107
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος αρχείου\n"
" %s"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο αρχείο XCF: %s"
#: app/xcf/xcf.c:84 app/xcf/xcf.c:140
#, fuzzy
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Μήνυμα GIMP"
#: app/xcf/xcf.c:283
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Σρφάλμα XCF: βρέθηκε μη υποστηριζόμενη έκδοση αρχείου XCF %d"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "Δημιουργία κι επεξεργασία εικόνων ή φωτογραφιών"
#
#, fuzzy
#~ msgid "File Open Menu"
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "File Save Menu"
#~ msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground Color"
#~ msgstr "Προσκήνιο"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "File '%s' exists.\n"
#~ "Overwrite it?"
#~ msgstr "Το %s υπάρχει. γραφή επάνω του;"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some images have unsaved changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Really quit The GIMP?"
#~ msgstr ""
#~ "Μερικά αρχεία δεν έχουν αποθηκευθεί.\n"
#~ "\n"
#~ "Έξοδος από το GIMP;"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Select Temp Dir"
#~ msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap dir:"
#~ msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Swap Dir"
#~ msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't show grid"
#~ msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Determine File _Type:"
#~ msgstr "Καθορισμός Τύπου Αρχείου:"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection to path"
#~ msgstr "Η επιλογή έχει"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to _Fit Window"
#~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για να χωρά στο παράθυρο"
#~ msgid "Zoom to fit window"
#~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για να χωρά στο παράθυρο"
#, fuzzy
#~ msgid "Show S_election"
#~ msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#
#, fuzzy
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
#~ msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
#, fuzzy
#~ msgid "_Info Window Per Display"
#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Μενού"
#, fuzzy
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
#~ msgstr "_Παράκαμψη Μεγέθους Εγγράφου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "8-Bit Displays"
#~ msgstr "Εμφάνιση"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
#~ msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Colormap"
#~ msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
#~ msgid "Monitor Resolution"
#~ msgstr "Ανάλυση Οθόνης"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Έλεγχος"
#~ msgid "From _Windowing System"
#~ msgstr "Από Σύστημα _Παραθύρων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
#~ msgstr "Χρήση Μνήμης"
#, fuzzy
#~ msgid "Only when Modified"
#~ msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Πάντα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Έκδοση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
#~ msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
#~ msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "Δημιουργία"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#~ msgid "Threshold Range:"
#~ msgstr "Εύρος τιμών Κατωφλίου:"
#, fuzzy
#~ msgid "Intensity Range:"
#~ msgstr "Ένταση:"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Διαφανές"
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
#~ msgstr "Ελικοειδές (αριστερόστροφα)"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
#~ msgstr "_Αλλαγή... "
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
#~ msgstr "_Αλλαγή... "
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
#~ msgstr "_Αλλαγή... "
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#~ msgid "From _Template:"
#~ msgstr "Από _Πρότυπο:"
#, fuzzy
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
#~ msgstr "FG σε BG (HSV)"
#~ msgid "/File/_New..."
#~ msgstr "/Αρχείο/_Νέο..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Αρχείο/_Αποθήκευση"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Re_vert"
#~ msgstr "/Αρχείο/Επαναφορά..."
#~ msgid "/File/_Close"
#~ msgstr "/Αρχείο/_Κλείσιμο"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Undo"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Ακύρωση ενέργειας"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Redo"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Επανεκτέλεση ενέργειας"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αποκο_πή"
#~ msgid "/Edit/_Copy"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/_Αντιγραφή"
#~ msgid "/Edit/_Paste"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/_Επικόλληση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Καθαρισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αποκοπή Επώνυμου..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αντιγραφή Επώνυμου..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Καθαρισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
#~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
#~ msgstr "/Επεξεργασία/Πινελιά"
#~ msgid "/Select/_All"
#~ msgstr "/Επιλογή/_Όλα"
#
#~ msgid "/Select/_None"
#~ msgstr "/Επιλογή/_Κανένα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/_Invert"
#~ msgstr "/Επιλογή/Αντιστροφή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/_Float"
#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/_By Color"
#~ msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
#~ msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
#~ msgstr "Επιλογή..."
#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
#~ msgstr "/Επιλογή/Αλλαγή Κατάστασης _ΤαχυΜάσκας"
#~ msgid "/Select/To _Path"
#~ msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή"
#~ msgid "/View/_New View"
#~ msgstr "/Προβολή/_Νέα Προβολή"
#~ msgid "/View/_Zoom"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κ_λίμακα"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Με_γένθυνση"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Μεγένθυνση να χωράει στο _Παράθυρο"
#~ msgid "/View/_Info Window"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Παράθυρο Π_ληροφοριών"
#~ msgid "/View/Show _Selection"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση _Επιλογής"
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Ορίων _Στρώματος"
#~ msgid "/View/Show _Guides"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση _Οδηγών"
#~ msgid "/View/S_how Grid"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Πλέγματος"
#
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση γραμμής μενού"
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Χαράκων"
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση κυλιόμενων γραμμών"
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Γραμμής Κατάστασης"
#~ msgid "/Image/_Mode"
#~ msgstr "Εικόνα/_Κατάσταση"
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
#~ msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/_RGB"
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
#~ msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/Αποχρώσεις του _Γκρι"
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
#~ msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/Εικόνα με _Δείκτη"
#
#~ msgid "/Image/_Transform"
#~ msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός"
#
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/_Οριζόντια Αναστροφή"
#
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/_Κατακόρυφη Αναστροφή"
#
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
#~ msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή 90΀ _Δεξιόστροφα"
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
#~ msgstr "Εικόνα/Μέγεθος _Καμβά..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
#~ msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
#~ msgstr "/Εικόνα/Δημιουργία _Αντιγράφου"
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
#~ msgstr "/Εικόνα/Συγχώνευση Ορατών _Στρωμάτων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Ρυθμίσεις _Πλέγματος..."
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
#~ msgstr "/Στρώμα/_Νέο Στρώμα..."
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
#~ msgstr "/Στρώμα/Δημιουργία _Αντιγράφου"
# # FIX? see above for "send to back"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
#~ msgstr "/Στρώμα/Συγχώνευση με το _επόμενο"
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαγραφή Στρώματος"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
#~ msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
#~ msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
#~ msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Στρώμα στην _Κορυφή"
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
#~ msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Στρώμα στον _Πάτο"
#~ msgid "/Layer/_Colors"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Χρώματα"
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Εξισορρόπηση Χρώματος..."
#
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Απόχρωση-_Κορεσμός..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Χρωματισμός..."
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Φωτεινότητα-Αντίθεση..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Κατώφλι..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Επίπεδα Χρώματος..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Καμπύλες..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Δημιουργία Αφίσας..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αποκορεσμός"
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αντιστροφή"
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αυτόματα"
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Ισοστάθμιση"
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
#~ msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Ιστόγραμμα"
#~ msgid "/Layer/_Mask"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων..."
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Επιλογή από Μάσκα"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Προσθήκη στην Επιλογή"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Αφαίρεση από την Επιλογή"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Τομή με την Επιλογή"
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Προσθήκη καναλιού Άλφα"
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Επιλογή από κανάλι Άλφα"
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Προσθήκη στην Επιλογή"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Αφαίρεση από την Επιλογή"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Τομή με την Επιλογή"
#
#~ msgid "/Layer/_Transform"
#~ msgstr "/Στρώμα/_Μετασχηματισμός"
#
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Αναστροφή _Οριζόντια"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Αναστροφή Κατακόρυφα"
#
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 90΀ αριστερόστροφα"
#
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
#~ msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 180΀"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
#~ msgstr "Μεταφορά"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττα Καταλόγου..."
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιστόγραμμα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
#~ msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
#~ msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/_Blur"
#~ msgstr "/Φίλτρα/Θόλωση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/_Colors"
#~ msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
#~ msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/_Noise"
#~ msgstr "/Φίλτρα/Θόρυβος"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/_Generic"
#~ msgstr "FileRunner"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/_Map"
#~ msgstr "Αρχεία/"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/_Render"
#~ msgstr "FileRunner"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
#~ msgstr "FileRunner"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
#~ msgstr "FileRunner"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
#~ msgstr "FileRunner"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/_Web"
#~ msgstr "Αρχεία/"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/To_ys"
#~ msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset _X:"
#~ msgstr "Μετατόπιση Χ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#, fuzzy
#~ msgid "Qmask Attributes"
#~ msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Ανάλυση Χ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke"
#~ msgstr "Διαγραμμένα"
#, fuzzy
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής σε αρχείο..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
#~ msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
#~ msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#, fuzzy
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
#~ msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Αρχείο/_Προτιμήσεις..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Dialogs"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Επιλογές Εργαλείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττα Καταλόγου..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Διαβαθμίσεις..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "/File/D_ebug"
#~ msgstr "Αρχεία/"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
#~ msgstr "/Επκτς/Περιήγηση Συστατικών..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Help/_Help"
#~ msgstr "/Βοήθεια/_Βοήθεια..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/Βοήθεια/_Περί..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
#~ msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
#~ msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
#~ msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
#~ msgstr "Μεταφορά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
#~ msgstr "Μεταφορά"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
#~ msgstr "Μεταφορά"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
#~ msgstr "Επίπεδα Χρώματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow Window Resizing"
#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/_Measure"
#~ msgstr "Πίεση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
#~ msgstr "Μεταφορά"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
#~ msgstr "Μεταφορά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
#~ msgstr "Μεταφορά"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
#~ msgstr "/Εργαλεία/Εργαλεία Μετασχηματισμού/_Περιστροφή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
#~ msgstr "Μεταφορά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
#~ msgstr "Μεταφορά"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
#~ msgstr "/Εργαλεία/_Κείμενο"
#
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
#~ msgstr "/Εργαλεία/Εργαλεία Χρώματος/Κατώφλι..."
#~ msgid "/Tools/_Paths"
#~ msgstr "/Εργαλεία/_Διαδρομές"
#
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#, fuzzy
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "G"
#, fuzzy
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "B"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Foreground Color"
#~ msgstr "Προσκήνιο"
#
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Νέο"
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Ανανέωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke _Width:"
#~ msgstr "Διαγραμμένα"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#, fuzzy
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "_Στύλ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Comment"
#~ msgstr "εικόνα"
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "%s Επιλογές"
#~ msgid "Layer Mod"
#~ msgstr "Μεταβολή Στρώματος"
#~ msgid "Channel Mod"
#~ msgstr "Μεταβολή Καναλιού"
#~ msgid "Paste Transform"
#~ msgstr "Μετασχηματισμός Επικόλλησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
#~ msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
#~ msgstr "Διαμόρφωση Καμπυλών για Κανάλι:"
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:4"
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:8"
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
#~ msgstr "Το GIMP (ασταθές)"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
#~ msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
#~ msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
#~ msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
#, fuzzy
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ επισκεφθείτε το http://www.gimp.org/ για περισσότερες πληροφορίες"
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου: %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Misc Tool procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"