gimp/po-plug-ins/el.po

14749 lines
326 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for gimp-plugins.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:289
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1395 plug-ins/gfig/gfig.c:3269
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:279
msgid "About"
msgstr "Περί"
#
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:312 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1150
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1402 plug-ins/common/CML_explorer.c:1191
#: plug-ins/common/blinds.c:339 plug-ins/common/curve_bend.c:1378
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:722
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/common/grid.c:664
#: plug-ins/common/iwarp.c:1208 plug-ins/common/mapcolor.c:578
#: plug-ins/common/nlfilt.c:466 plug-ins/common/polar.c:821
#: plug-ins/common/sharpen.c:557 plug-ins/common/sinus.c:2047
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486 plug-ins/common/tileit.c:405
#: plug-ins/common/waves.c:454 plug-ins/common/whirlpinch.c:673
#: plug-ins/flame/flame.c:946 plug-ins/gfig/gfig.c:3859
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2328 plug-ins/gflare/gflare.c:3254
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:501
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:434
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:931 plug-ins/print/gimp_main_window.c:411
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:358
#, fuzzy
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:365
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368
#, fuzzy
msgid "Redraw"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:374
#, fuzzy
msgid "Redraw preview"
msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:377
#, fuzzy
msgid "Zoom Options"
msgstr "Επιλογές C"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:391
#, fuzzy
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:401
#, fuzzy
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:433 plug-ins/gflare/gflare.c:2678
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3594
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3733
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:436
#, fuzzy
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:450
#, fuzzy
msgid "XMIN:"
msgstr "UIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:453
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:461
msgid "XMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:464
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:472
#, fuzzy
msgid "YMIN:"
msgstr "UIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:475
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:483
msgid "YMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:486
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:494
#, fuzzy
msgid "ITER:"
msgstr "SIGTERM"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:497
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:506
msgid "CX:"
msgstr "ΚΧ:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:509
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:518
msgid "CY:"
msgstr "ΚΨ:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:521
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:538
#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:546
#, fuzzy
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:558
#, fuzzy
msgid "Fractal Type"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
msgid "Julia"
msgstr "Τζούλια"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
#, fuzzy
msgid "Spider"
msgstr "Διαφάνεια"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
#, fuzzy
msgid "Man'o'war"
msgstr "Διευθυντής"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:585
msgid "Lambda"
msgstr "Λάμδα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:587
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637 plug-ins/common/sinus.c:1785
#: plug-ins/common/sinus.c:1803
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641 plug-ins/common/borderaverage.c:414
msgid "Number of Colors"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:654
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
#, fuzzy
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:664
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:675
#, fuzzy
msgid "Color Density"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:689 plug-ins/common/compose.c:129
#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/common/exchange.c:419
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699 plug-ins/common/compose.c:130
#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/exchange.c:463
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:702
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709 plug-ins/common/compose.c:131
#: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/common/exchange.c:507
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:712
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
#, fuzzy
msgid "Color Function"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729 plug-ins/common/AlienMap.c:1226
#: plug-ins/common/decompose.c:121
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815
#, fuzzy
msgid "Sine"
msgstr "Μονή"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
#, fuzzy
msgid "Cosine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:444
#: plug-ins/common/align_layers.c:477 plug-ins/common/ps.c:2721
#: plug-ins/common/ps.c:2734 plug-ins/common/psp.c:443
#: plug-ins/fits/fits.c:1026
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:783
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:824
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:745
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:748
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:789
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:830
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:757
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
#, fuzzy
msgid "Inversion"
msgstr "Μετατροπή"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:765
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:806
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:847
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 plug-ins/common/AlienMap.c:1249
#: plug-ins/common/decompose.c:122
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 plug-ins/common/AlienMap.c:1272
#: plug-ins/common/decompose.c:127
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:863
#, fuzzy
msgid "As Specified above"
msgstr "Μη ορισμένο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:875
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:885
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:897
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:902
#, fuzzy
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:934
#, fuzzy
msgid "Fractals"
msgstr "Μορφές"
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1590 plug-ins/gfig/gfig.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1592 plug-ins/gfig/gfig.c:1356
#, fuzzy
msgid "Could not save."
msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1608
#, fuzzy
msgid "Failed to write file\n"
msgstr ""
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1628
#, fuzzy
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
#, fuzzy
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο αποθήκευσης:\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1680
#, fuzzy
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
#, fuzzy
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1699
#, fuzzy
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1717
#, fuzzy
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1729
#, fuzzy
msgid "Click here to save your file"
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1736
#, fuzzy
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2002
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2007
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1194
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:213
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:353
#, fuzzy
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:4893
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα "
"Απορρίμματα;"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735
#, fuzzy
msgid "Delete Fractal"
msgstr "_Διαγραφή όλων"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:821
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:832
#, fuzzy
msgid "Fractal name:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:873
#, fuzzy
msgid "New Fractal"
msgstr "Νέα Επαφή"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1266
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1319
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1331
#, fuzzy
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1386
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1405
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:135 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:166
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr ""
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές:"
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.bump_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (toggle, "toggled",
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
#. &mapvals.bump_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
#. NULL);
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.env_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (toggle, "toggled",
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
#. &mapvals.env_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
#. NULL);
#.
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383
#, fuzzy
msgid "T_ransparent Background"
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Cre_ate New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602
#, fuzzy
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
#, fuzzy
msgid "High _Quality Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426
#, fuzzy
msgid "E_nable Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:572
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:861 plug-ins/common/struc.c:1321
#, fuzzy
msgid "_Depth:"
msgstr "Τμήμ."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:450 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:638
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:457
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:655
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:681
#, fuzzy
msgid "Light Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:520
#, fuzzy
msgid "Directional"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:522
msgid "Point"
msgstr "Σημείο"
# gconf/gconftool.c:865
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
#, fuzzy
msgid "L_ight Type:"
msgstr "Είδος Λίστας: %s\n"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708
msgid "Type of light source to apply"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
#, fuzzy
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:545
#, fuzzy
msgid "Lig_ht Color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:549 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
#, fuzzy
msgid "Set light source color"
msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:725
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1034
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:462
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 plug-ins/common/flarefx.c:770
#: plug-ins/common/nova.c:482 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:1204 plug-ins/gflare/gflare.c:2657
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "Χ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:750
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/common/flarefx.c:791
#: plug-ins/common/nova.c:503 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/common/xbm.c:1255 plug-ins/flame/flame.c:1218
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2661
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Ψ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:597 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:603
#, fuzzy
msgid "_Z:"
msgstr "ΤΚ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:613 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:778
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:616 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:781
#, fuzzy
msgid "Direction Vector"
msgstr "Κατεύθυνση"
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:632 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:797
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1046
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1093 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:805
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr ""
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:756
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:810
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
msgid "Y:"
msgstr "Ψ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:658 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:663 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:770
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:823
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1113
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1214
#, fuzzy
msgid "Z:"
msgstr "ΤΚ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:831
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:856
#, fuzzy
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Έ_να Επίπεδο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
#, fuzzy
msgid "_Ambient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:747
#, fuzzy
msgid "_Diffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:914
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
#, fuzzy
msgid "Reflectivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791
#, fuzzy
msgid "D_iffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:954
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:822
#, fuzzy
msgid "_Specular:"
msgstr "&Ειδικό:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:980
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:853
#, fuzzy
msgid "_Highlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
#, fuzzy
msgid "E_nable Bump Mapping"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:934
#, fuzzy
msgid "Bumpm_ap Image:"
msgstr "Εικόνα:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 plug-ins/flame/flame.c:725
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942
msgid "Logarithmic"
msgstr "Λογαριθμικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 plug-ins/flame/flame.c:726
#, fuzzy
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Διωνυμική"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:727
#, fuzzy
msgid "Spherical"
msgstr "Σειριακό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947
#, fuzzy
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum Height:"
msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:960
#, fuzzy
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:966
#, fuzzy
msgid "M_inimum Height:"
msgstr "Ελάχιστη Τιμή:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:973
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976
msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:986
msgid "Fit into value range"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
#, fuzzy
msgid "E_nable Environment Mapping"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1040
#, fuzzy
msgid "En_vironment Image:"
msgstr "Περιβάλλον"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
#, fuzzy
msgid "Environment image to use"
msgstr "Περιβάλλοντα"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067
#, fuzzy
msgid "Op_tions"
msgstr "Επιλογές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1071 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1335
#, fuzzy
msgid "_Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1075 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1339
#, fuzzy
msgid "_Material"
msgstr "Υλικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1079
#, fuzzy
msgid "_Bump Map"
msgstr "Παραγωγή XML"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083
#, fuzzy
msgid "_Environment Map"
msgstr "Περιβάλλον"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1187 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "Ανανέωση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1194 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1445
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1196
#, fuzzy
msgid "I_nteractive"
msgstr "Διασύνδεση"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1211
#, fuzzy
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:202
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:252
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Box"
msgstr "Κουτί"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1355
#, fuzzy
msgid "C_ylinder"
msgstr "Caldera"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
#, fuzzy
msgid "Map to:"
msgstr "Τοποθέτηση σε:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:553
#, fuzzy
msgid "Plane"
msgstr "Ταμπλώ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554
#, fuzzy
msgid "Sphere"
msgstr "Ταχύτητα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
msgid "Box"
msgstr "Κουτί"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
#, fuzzy
msgid "Cylinder"
msgstr "Caldera"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:564
msgid "Transparent Background"
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577
#, fuzzy
msgid "Tile Source Image"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591
#, fuzzy
msgid "Create New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:610
#, fuzzy
msgid "Enable _Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:617
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647 plug-ins/common/unsharp.c:692
#: plug-ins/common/wind.c:1022 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:696
#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "Λίστα Τηλεφώνων"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698
#, fuzzy
msgid "Directional Light"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:700
#, fuzzy
msgid "No Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:705
#, fuzzy
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Ειδος # τηλ.:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
#, fuzzy
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
#, fuzzy
msgid "Ambient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:900 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:940
#, fuzzy
msgid "Diffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
#, fuzzy
msgid "Specular:"
msgstr "&Ειδικό:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:992
#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1049
#, fuzzy
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
#, fuzzy
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1073
#, fuzzy
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/common/ps.c:2905
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστ_ροφή"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1096
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1116
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141
#, fuzzy
msgid "Front:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141
#, fuzzy
msgid "Back:"
msgstr "Πίσω"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:524
msgid "Top:"
msgstr "Κορυφή:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
msgid "Bottom:"
msgstr "Κάτω:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
msgid "Left:"
msgstr "Αριστερά:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:537
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1149
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2671
msgid "Scale X:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
#, fuzzy
msgid "X scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
#, fuzzy
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1217
#, fuzzy
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1241
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "Κορυφή:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1241
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "Κάτω:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1246
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1110
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287
#, fuzzy
msgid "R_adius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
#, fuzzy
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Ακτίνα γωνίας"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300 plug-ins/common/mblur.c:791
#, fuzzy
msgid "L_ength:"
msgstr "Μήκος: "
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304
#, fuzzy
msgid "Cylinder length"
msgstr "_Απόσταση & μήκος"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1331
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "Επιλογές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343
#, fuzzy
msgid "O_rientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1380
#, fuzzy
msgid "Map to Object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1436 plug-ins/common/diffraction.c:575
#, fuzzy
msgid "_Preview!"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1459
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1473
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1475
#, fuzzy
msgid "Show Preview _Wireframe"
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1484
#, fuzzy
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad colormap"
msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:93 plug-ins/common/CEL.c:256
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
#: plug-ins/common/gih.c:623 plug-ins/common/hrz.c:331
#: plug-ins/common/jpeg.c:732 plug-ins/common/pat.c:262
#: plug-ins/common/pcx.c:297 plug-ins/common/pix.c:327
#: plug-ins/common/png.c:480 plug-ins/common/png.c:482
#: plug-ins/common/pnm.c:401 plug-ins/common/psd.c:1651
#: plug-ins/common/sunras.c:437 plug-ins/common/tga.c:428
#: plug-ins/common/xbm.c:738 plug-ins/common/xpm.c:334
#: plug-ins/common/xwd.c:434 plug-ins/faxg3/faxg3.c:195
#: plug-ins/gfli/gfli.c:451 plug-ins/sgi/sgi.c:323 plug-ins/sgi/sgi.c:325
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3259
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Μεταφορτώνεται το %s"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\""
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:116 plug-ins/bmp/bmpread.c:124
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:129 plug-ins/bmp/bmpread.c:136
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:161 plug-ins/bmp/bmpread.c:179
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:199 plug-ins/bmp/bmpread.c:217
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:235 plug-ins/bmp/bmpread.c:240
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
#
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:331 plug-ins/bmp/bmpread.c:338
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:345 plug-ins/common/CEL.c:294
#: plug-ins/common/blinds.c:376 plug-ins/common/compose.c:604
#: plug-ins/common/decompose.c:501 plug-ins/common/film.c:995
#: plug-ins/common/gifload.c:847 plug-ins/common/hrz.c:372
#: plug-ins/common/jpeg.c:886 plug-ins/common/lic.c:718
#: plug-ins/common/pat.c:337 plug-ins/common/pcx.c:328
#: plug-ins/common/pcx.c:334 plug-ins/common/pix.c:371
#: plug-ins/common/png.c:607 plug-ins/common/pnm.c:489
#: plug-ins/common/psd.c:1998 plug-ins/common/smooth_palette.c:247
#: plug-ins/common/sunras.c:927 plug-ins/common/tga.c:914
#: plug-ins/common/tiff.c:667 plug-ins/common/tile.c:278
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/wmf.c:2140
#: plug-ins/common/xbm.c:876 plug-ins/faxg3/faxg3.c:447
#: plug-ins/fits/fits.c:514 plug-ins/gfig/gfig.c:2728
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3085 plug-ins/sgi/sgi.c:371 plug-ins/twain/twain.c:744
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:210 plug-ins/common/CEL.c:500
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gif.c:948
#: plug-ins/common/gih.c:1222 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/hrz.c:469 plug-ins/common/jpeg.c:1197
#: plug-ins/common/pat.c:380 plug-ins/common/pcx.c:543
#: plug-ins/common/pix.c:514 plug-ins/common/png.c:856
#: plug-ins/common/png.c:858 plug-ins/common/pnm.c:773
#: plug-ins/common/ps.c:1002 plug-ins/common/sunras.c:520
#: plug-ins/common/tga.c:1013 plug-ins/common/tiff.c:1409
#: plug-ins/common/xbm.c:986 plug-ins/common/xpm.c:595
#: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:465 plug-ins/gfli/gfli.c:673
#: plug-ins/sgi/sgi.c:541 plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/xjt/xjt.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Αποθήκευση του %s"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:556
#, fuzzy
msgid "Save as BMP"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:574
msgid "Save Options"
msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:582
#, fuzzy
msgid "_RLE encoded"
msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:941
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1084
msgid "AlienMap: Transforming..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1151
#, fuzzy
msgid "AlienMap"
msgstr "Ψευδ/μο"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1156 plug-ins/common/AlienMap2.c:1141
msgid "About..."
msgstr "Περί..."
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1199 plug-ins/common/diffraction.c:601
#: plug-ins/common/diffraction.c:639 plug-ins/common/diffraction.c:677
#: plug-ins/common/noisify.c:371 plug-ins/common/noisify.c:378
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1202
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1208 plug-ins/common/diffraction.c:610
#: plug-ins/common/diffraction.c:648 plug-ins/common/diffraction.c:686
#: plug-ins/common/noisify.c:372 plug-ins/common/noisify.c:379
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1211
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1217 plug-ins/common/diffraction.c:619
#: plug-ins/common/diffraction.c:657 plug-ins/common/diffraction.c:695
#: plug-ins/common/noisify.c:373 plug-ins/common/noisify.c:380
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1220
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1230 plug-ins/common/AlienMap.c:1253
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1276
#, fuzzy
msgid "_Sine"
msgstr "Μονή"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1231 plug-ins/common/AlienMap.c:1254
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1277
#, fuzzy
msgid "Cos_ine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1232 plug-ins/common/AlienMap.c:1255
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1278 plug-ins/common/tiff.c:1674
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Κανένα"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1237
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1239
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1241
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1260
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1262
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1264
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1283
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1285
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1287
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1353
msgid "About AlienMap"
msgstr "Περί του AlienMap"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:949
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1069
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1136
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1185
#, fuzzy
msgid "R/H-_Frequency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1188
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1195
#, fuzzy
msgid "R/H-_Phaseshift:"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1198
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1205
#, fuzzy
msgid "G/S-Fr_equency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1208
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1215
msgid "G/S-Ph_aseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1218
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1225
#, fuzzy
msgid "B/L-Freq_uency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1228
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1235
msgid "B/L-Pha_seshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1238
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1246 plug-ins/common/deinterlace.c:315
#: plug-ins/common/hot.c:611 plug-ins/common/waves.c:333
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1250
#, fuzzy
msgid "_RGB Color Model"
msgstr "GColorsel"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1251
#, fuzzy
msgid "_HSL Color Model"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1263
msgid "_Modify Red/Hue Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1268
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1275
msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1281
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1288
msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1294
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1371
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Περί του AlienMap2"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:184
#, fuzzy
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Φόρτωμα παλέττας"
#: plug-ins/common/CEL.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη αναγνώσιμα)"
#: plug-ins/common/CEL.c:286
#, fuzzy
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου"
#: plug-ins/common/CEL.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος"
#: plug-ins/common/CEL.c:482
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
#, fuzzy
msgid "Keep image's values"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
#, fuzzy
msgid "Keep the first value"
msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
#, fuzzy
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "kx^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
#, fuzzy
msgid "Delta function"
msgstr "Συνάρτηση χρήστη"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
#, fuzzy
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε"
# # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation...
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
#, fuzzy
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Συνάρτηση ευχής"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 plug-ins/common/sunras.c:1606
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1639
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
#, fuzzy
msgid "Use average value"
msgstr "Εισάγετε τιμή"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
#, fuzzy
msgid "Use reverse value"
msgstr "ανάποδα λοξά"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
#, fuzzy
msgid "All black"
msgstr "μαύρο"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
#, fuzzy
msgid "All gray"
msgstr "Αλγερία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
#, fuzzy
msgid "All white"
msgstr "λευκό"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
#, fuzzy
msgid "The first row of the image"
msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
#, fuzzy
msgid "Continuous gradient"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
#, fuzzy
msgid "Random shared"
msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:292 plug-ins/fp/fp_gtk.c:426
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:145
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:132
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:430 plug-ins/fp/fp_gtk.c:494
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:543
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/decompose.c:133
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:300 plug-ins/fp/fp_gtk.c:434
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:106
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:475
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:757
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1164
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1231
#, fuzzy
msgid "Random Seed"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
#, fuzzy
msgid "Fix Seed"
msgstr "Σπόρος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1253
#, fuzzy
msgid "New Seed"
msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1275 plug-ins/common/lic.c:866
#, fuzzy
msgid "_Hue"
msgstr "Απόχρωση:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279
#, fuzzy
msgid "Sat_uration"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1283
#, fuzzy
msgid "_Value"
msgstr "Τιμή:"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287
#, fuzzy
msgid "_Advanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
#, fuzzy
msgid "Channel Independed Parameters"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1351
#, fuzzy
msgid "Initial Value:"
msgstr "Η αρχική τιμή"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1355
#, fuzzy
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1363
#, fuzzy
msgid "Start Offset:"
msgstr "Εκκίνηση Στο:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1371
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1383 plug-ins/maze/maze_face.c:296
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1415
#, fuzzy
msgid "O_thers"
msgstr "Άλλοι:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
#, fuzzy
msgid "Copy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1451
#, fuzzy
msgid "Source Channel:"
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468 plug-ins/common/CML_explorer.c:1526
#, fuzzy
msgid "Destination Channel:"
msgstr "Προορισμός"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1471
#, fuzzy
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1480
#, fuzzy
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1496 plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
#, fuzzy
msgid "NULL"
msgstr "#NULL!"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1507
#, fuzzy
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1530
#, fuzzy
msgid "_Misc Ops."
msgstr "Διάφορα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1616
#, fuzzy
msgid "Function Type:"
msgstr "Συνάρτηση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1673
#, fuzzy
msgid "Composition:"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1715
#, fuzzy
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "Σελίδα Διαφόρων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1729
#, fuzzy
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
#, fuzzy
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1747
#, fuzzy
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1756
msgid "# of Subranges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1765
#, fuzzy
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "Power Share"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1774
#, fuzzy
msgid "Parameter k:"
msgstr "Παράμετροι:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1783
#, fuzzy
msgid "Range Low:"
msgstr "Αλλαγή &Σε:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1792
#, fuzzy
msgid "Range High:"
msgstr "Διάστημα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1804
#, fuzzy
msgid "Plot the Graph of the Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1850
#, fuzzy
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1860
#, fuzzy
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "Είδος κουμπιού: "
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1870
#, fuzzy
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1899
#, fuzzy
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1913
#, fuzzy
msgid "The Graph"
msgstr "Γράφημα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2019
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2085
#, fuzzy
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2157 plug-ins/common/CML_explorer.c:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2209
#, c-format
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2227
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2284
#, fuzzy
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2286
#, fuzzy
msgid "Selective Load from"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2390
#, fuzzy
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2397
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2399
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2460
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr ""
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:340
#, fuzzy
msgid "Save as Text"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:358 plug-ins/common/pnm.c:932
#: plug-ins/common/sunras.c:1598
#, fuzzy
msgid "Data Formatting"
msgstr "Μορφή Ημ/νίας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Align Visible Layers..."
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#: plug-ins/common/align_layers.c:187
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:411
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:428 plug-ins/common/apply_lens.c:403
#: plug-ins/common/blinds.c:401 plug-ins/common/blur.c:609
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:395
#: plug-ins/common/cubism.c:281 plug-ins/common/despeckle.c:737
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:441
#: plug-ins/common/emboss.c:542 plug-ins/common/engrave.c:234
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:368 plug-ins/common/gauss_rle.c:362
#: plug-ins/common/glasstile.c:265 plug-ins/common/grid.c:709
#: plug-ins/common/illusion.c:422 plug-ins/common/jpeg.c:1642
#: plug-ins/common/lic.c:898 plug-ins/common/max_rgb.c:285
#: plug-ins/common/nlfilt.c:376 plug-ins/common/noisify.c:337
#: plug-ins/common/nova.c:347 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:339
#: plug-ins/common/png.c:1217 plug-ins/common/polar.c:841
#: plug-ins/common/randomize.c:721 plug-ins/common/ripple.c:590
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:403 plug-ins/common/sel_gauss.c:255
#: plug-ins/common/sharpen.c:617 plug-ins/common/shift.c:344
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/snoise.c:518
#: plug-ins/common/sobel.c:262 plug-ins/common/sparkle.c:363
#: plug-ins/common/struc.c:1283 plug-ins/common/threshold_alpha.c:245
#: plug-ins/common/unsharp.c:660 plug-ins/common/video.c:2169
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1085 plug-ins/common/waves.c:359
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:695 plug-ins/common/wind.c:912
#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/maze/maze_face.c:205
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672 plug-ins/xjt/xjt.c:814
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#
#: plug-ins/common/align_layers.c:446 plug-ins/common/align_layers.c:479
#, fuzzy
msgid "Collect"
msgstr "CollabNet"
#: plug-ins/common/align_layers.c:448
#, fuzzy
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
#: plug-ins/common/align_layers.c:450
#, fuzzy
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3302
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#: plug-ins/common/align_layers.c:457
#, fuzzy
msgid "_Horizontal Style:"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#: plug-ins/common/align_layers.c:464
#, fuzzy
msgid "Left Edge"
msgstr "Αριστερόχειρας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:465 plug-ins/common/align_layers.c:498
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2645
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/common/align_layers.c:466
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:470
#, fuzzy
msgid "Ho_rizontal Base:"
msgstr "Οριζόντια:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:481
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:483
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:490
#, fuzzy
msgid "_Vertical Style:"
msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
#: plug-ins/common/align_layers.c:497
#, fuzzy
msgid "Top Edge"
msgstr "Ακμή"
#
#: plug-ins/common/align_layers.c:499
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/align_layers.c:503
#, fuzzy
msgid "Ver_tical Base:"
msgstr "Κατακόρυφη:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:508
msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:519
msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:530
#, fuzzy
msgid "_Grid Size:"
msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:"
#: plug-ins/common/animationplay.c:241
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:544
#, fuzzy
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:565 plug-ins/common/animationplay.c:568
#, fuzzy
msgid "Playback: "
msgstr "Πλάτη χαρτιών: "
#
#: plug-ins/common/animationplay.c:598
#, fuzzy
msgid "Play/Stop"
msgstr "Παύση"
#: plug-ins/common/animationplay.c:604
msgid "Rewind"
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
#: plug-ins/common/animationplay.c:610
msgid "Step"
msgstr "Βήμα"
#: plug-ins/common/animationplay.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%p%% (%v από %u)"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:176
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:224
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:423
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:426
#, fuzzy
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:429
#, fuzzy
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:433
#, fuzzy
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:470
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:195
#, fuzzy
msgid "Applying lens..."
msgstr "Ρ_αντεβού..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:386
#, fuzzy
msgid "Lens Effect"
msgstr "Εφφέ"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:413
#, fuzzy
msgid "_Keep Original Surroundings"
msgstr "Επιλογή Σήματος"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:438
#, fuzzy
msgid "_Make Surroundings Transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:456
msgid "_Lens Refraction Index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
msgid "<Image>/Image/Transform/Autocrop"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
#, fuzzy
msgid "Cropping..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
#, fuzzy
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Αυτόματη σύνδεση..."
#: plug-ins/common/blinds.c:185
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/blinds.c:274
#, fuzzy
msgid "Adding Blinds..."
msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:314
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Αναλαμπή"
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/common/blinds.c:365 plug-ins/common/ripple.c:543
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/common/blinds.c:369 plug-ins/common/ripple.c:548
#: plug-ins/common/tileit.c:448
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/blinds.c:370 plug-ins/common/ripple.c:551
#: plug-ins/common/tileit.c:458
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/blinds.c:385 plug-ins/common/fractaltrace.c:802
#: plug-ins/common/papertile.c:383
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: plug-ins/common/blinds.c:414
#, fuzzy
msgid "_Displacement:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/common/blinds.c:423
#, fuzzy
msgid "_Num Segments:"
msgstr "Τμήματα:"
#: plug-ins/common/blur.c:196
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#.
#. * JUST DO IT!
#.
#: plug-ins/common/blur.c:316 plug-ins/common/mblur.c:669
#: plug-ins/common/unsharp.c:259
#, fuzzy
msgid "Blurring..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/randomize.c:736
#: plug-ins/common/snoise.c:533
#, fuzzy
msgid "_Random Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/common/blur.c:633
#, fuzzy
msgid "R_andomization %:"
msgstr "Οργανισμός:"
#: plug-ins/common/blur.c:636 plug-ins/common/randomize.c:748
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:645 plug-ins/common/randomize.c:757
#, fuzzy
msgid "R_epeat:"
msgstr "Επανάληψη"
#: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/randomize.c:760
#, fuzzy
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:99
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:162
#, fuzzy
msgid "Border Average..."
msgstr "Μέσος Φόρτος"
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:369
#, fuzzy
msgid "Borderaverage"
msgstr "Μέσο φορτίο"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:391
#, fuzzy
msgid "Border Size"
msgstr "Μέγεθος άβακα"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:400
#, fuzzy
msgid "_Thickness:"
msgstr "Μολυβιές"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:423
#, fuzzy
msgid "_Bucket Size:"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:431
#, fuzzy
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr "(κανένα)"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:439
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:371
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:523
#, fuzzy
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Ανανέωση..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:856
#, fuzzy
msgid "Bump Map"
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
#, fuzzy
msgid "Map Type"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952
#, fuzzy
msgid "_Linear Map"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
#, fuzzy
msgid "_Spherical Map"
msgstr "Σειριακό"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
#, fuzzy
msgid "S_inuosidal Map"
msgstr "Διωνυμική"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
#, fuzzy
msgid "Co_mpensate for Darkening"
msgstr "Ειβεβαίωση Αποθήκευσης"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:978
#, fuzzy
msgid "I_nvert Bumpmap"
msgstr "Αντιστρέφω"
#
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
#, fuzzy
msgid "_Tile Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1021
#, fuzzy
msgid "_Bump Map:"
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 plug-ins/common/emboss.c:554
#, fuzzy
msgid "_Azimuth:"
msgstr "Έγκριση:"
#
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049
#, fuzzy
msgid "_Elevation:"
msgstr "Επιλογή:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1069
#, fuzzy
msgid "_X Offset:"
msgstr "Μετατόπιση Χ:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1079
#, fuzzy
msgid "_Y Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1089
#, fuzzy
msgid "_Waterlevel:"
msgstr "Διάστημα:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
#, fuzzy
msgid "A_mbient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:88
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:104
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:169
#, fuzzy
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:369
#, fuzzy
msgid "Checkerboard"
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:405
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/checkerboard.c:438 plug-ins/common/papertile.c:305
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
#, fuzzy
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Όνομα χρώματος:"
#: plug-ins/common/colorify.c:132
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/colorify.c:190
#, fuzzy
msgid "Colorifying..."
msgstr "Επαλήθευση του %s..."
#
#: plug-ins/common/colorify.c:254
#, fuzzy
msgid "Colorify"
msgstr "Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/colorify.c:271 plug-ins/common/colortoalpha.c:333
#: plug-ins/common/ps.c:2705 plug-ins/common/xpm.c:433
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:106
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1411
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/colorify.c:285
msgid "Custom Color:"
msgstr "Χρώμα Επιλογής:"
#: plug-ins/common/colorify.c:290
#, fuzzy
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:108
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:181
#, fuzzy
msgid "Removing color..."
msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:316
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:345 plug-ins/common/mapcolor.c:646
#: plug-ins/gfli/gfli.c:842 plug-ins/gfli/gfli.c:912
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:350
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:362
#, fuzzy
msgid "to Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:118
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "GKB"
#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:142
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "HSV"
msgstr ""
#
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:150 plug-ins/print/gimp_color_window.c:338
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:482
msgid "Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/compose.c:151
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/decompose.c:134
#, fuzzy
msgid "CMY"
msgstr "PCM"
#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:281
#, fuzzy
msgid "Cyan:"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:300
msgid "Magenta:"
msgstr "Μωβ:"
#: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:319
#, fuzzy
msgid "Yellow:"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/compose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:166
#, fuzzy
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/compose.c:170
msgid "Luma_y470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:171
msgid "Blueness_cb470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:172
msgid "Redness_cr470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:177
msgid "Luma_y709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:178
msgid "Blueness_cb709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:179
msgid "Redness_cr709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:184
msgid "Luma_y470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:185
msgid "Blueness_cb470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:186
msgid "Redness_cr470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:191
msgid "Luma_y709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:192
msgid "Blueness_cb709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:193
msgid "Redness_cr709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:292
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Compose..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/compose.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s"
#: plug-ins/common/compose.c:407
#, fuzzy
msgid "Composing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
#: plug-ins/common/compose.c:475
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:492
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:506
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:523
#, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/compose.c:991
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:1014
#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:1027
#, fuzzy
msgid "Channel Representations"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85
#, fuzzy
msgid "Gr_ey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86
#, fuzzy
msgid "Re_d"
msgstr "Κόκκινο"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/newsprint.c:390
#, fuzzy
msgid "_Green"
msgstr "Πράσινο:"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/newsprint.c:398
#, fuzzy
msgid "_Blue"
msgstr "Μπλε:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89
#, fuzzy
msgid "_Alpha"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
#, fuzzy
msgid "E_xtend"
msgstr "Εκτεταμένο:"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:389
#: plug-ins/common/edge.c:470 plug-ins/common/ripple.c:565
#, fuzzy
msgid "_Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
#, fuzzy
msgid "Cro_p"
msgstr "Κλάδεμα"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:193
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:227
msgid ""
"Convolution Matrix does not work\n"
"on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:290
#, fuzzy
msgid "Applying convolution"
msgstr "Εφαρμογή"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:856
#, fuzzy
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Ειδοποίησης Evolution"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:884
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "πίνακας"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:921
#, fuzzy
msgid "D_ivisor:"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:942
#, fuzzy
msgid "O_ffset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:968
#, fuzzy
msgid "A_utomatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:977
#, fuzzy
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "Μάχης"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:993
msgid "Border"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1019
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/csource.c:651
#, fuzzy
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
#: plug-ins/common/csource.c:683
#, fuzzy
msgid "_Prefixed Name:"
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
#
#: plug-ins/common/csource.c:692
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:699
#, fuzzy
msgid "_Save Comment to File"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:711
msgid "_Use GLib Types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:723
#, fuzzy
msgid "Us_e Macros instead of Struct"
msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+"
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:747
msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/common/sparkle.c:443
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/common/cubism.c:157
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: plug-ins/common/cubism.c:264
#, fuzzy
msgid "Cubism"
msgstr "Ορισμένο από το χρήστη"
#: plug-ins/common/cubism.c:293
#, fuzzy
msgid "_Use Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/cubism.c:306
#, fuzzy
msgid "_Tile Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#
#: plug-ins/common/cubism.c:316
#, fuzzy
msgid "T_ile Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/cubism.c:381
#, fuzzy
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "Χρήστης"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:358
msgid "Lower"
msgstr "Χαμηλά"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:365
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:682
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:811
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1353
#, fuzzy
msgid "Curve Bend"
msgstr "Καμπύλη"
#
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1412
#, fuzzy
msgid "_Preview Once"
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421
#, fuzzy
msgid "Automatic Pre_view"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#
#. Options area, bottom of column
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1431 plug-ins/common/lic.c:845
#: plug-ins/common/ripple.c:512 plug-ins/gfig/gfig.c:3913
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:592
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1446
#, fuzzy
msgid "R_otate:"
msgstr "Περιστροφή"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1464
#, fuzzy
msgid "Sm_oothing"
msgstr "Ομαλό"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1474 plug-ins/common/gqbist.c:859
#: plug-ins/common/ripple.c:521 plug-ins/mosaic/mosaic.c:600
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1484
#, fuzzy
msgid "Work on Cop_y"
msgstr "Αφύπνηση σε %s"
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1495
#, fuzzy
msgid "Modify Curves"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1530
#, fuzzy
msgid "Curve for _Border:"
msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1538
#, fuzzy
msgid "Curve _Type:"
msgstr "Είδος Διακομιστή: "
#
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1548
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1553
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr ""
#
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1560
#, fuzzy
msgid "_Mirror"
msgstr "Σφάλμα"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1565
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1572
#, fuzzy
msgid "S_wap"
msgstr "Εναλλαγή"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1577
#, fuzzy
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1589
msgid "Reset the active curve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1606
#, fuzzy
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1618
#, fuzzy
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2249
#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2282
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3422
msgid "Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:118 plug-ins/common/decompose.c:121
#: plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "red"
msgstr "κόκκινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
#: plug-ins/common/decompose.c:124
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:125
#: plug-ins/common/decompose.c:127
msgid "blue"
msgstr "μπλε"
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:147
#, fuzzy
msgid "alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131
#, fuzzy
msgid "hue"
msgstr "Τρ"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
#, fuzzy
msgid "saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133
#, fuzzy
msgid "value"
msgstr "Τιμή"
#: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "magenta"
msgstr "μωβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "yellow"
msgstr "κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "Magenta"
msgstr "Μωβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:144
#, fuzzy
msgid "cyan_k"
msgstr "κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:145
#, fuzzy
msgid "magenta_k"
msgstr "μώβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:146
#, fuzzy
msgid "yellow_k"
msgstr "κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "black"
msgstr "μαύρο"
#: plug-ins/common/decompose.c:144
#, fuzzy
msgid "Cyan_K"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:145
#, fuzzy
msgid "Magenta_K"
msgstr "μώβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:146
#, fuzzy
msgid "Yellow_K"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "luma_y470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "blueness_cb470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:151
msgid "redness_cr470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "luma_y709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "blueness_cb709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "redness_cr709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "luma_y470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "blueness_cb470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "redness_cr470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "luma_y709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:162
msgid "blueness_cb709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "redness_cr709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:229
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Decompose..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/decompose.c:310
#, fuzzy
msgid "Decomposing..."
msgstr "συμπλήρωση..."
#
#: plug-ins/common/decompose.c:1047
#, fuzzy
msgid "Decompose"
msgstr "Σύνθεση"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:1064
#, fuzzy
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:146
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:294
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:320
msgid "Keep O_dd Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:323
msgid "Keep _Even Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:392
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:643
#, fuzzy
msgid "Depth Merge"
msgstr "Ντεθ Μέταλ"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
#, fuzzy
msgid "Source 1:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744
#, fuzzy
msgid "Depth Map:"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:727
#, fuzzy
msgid "Source 2:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:770
#, fuzzy
msgid "Overlap:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:780
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:790
#, fuzzy
msgid "Scale 1:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:800
#, fuzzy
msgid "Scale 2:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:409
#, fuzzy
msgid "Despeckling..."
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..."
#: plug-ins/common/despeckle.c:619
#, fuzzy
msgid "Despeckle"
msgstr "Εξάρτηση"
#
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:708 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:553
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: plug-ins/common/despeckle.c:717
#, fuzzy
msgid "_Adaptive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/common/despeckle.c:727
#, fuzzy
msgid "R_ecursive"
msgstr "Αναδρομικό"
#: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:397
#: plug-ins/common/nova.c:376 plug-ins/common/unsharp.c:674
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:725 plug-ins/gflare/gflare.c:2692
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
#, fuzzy
msgid "_Radius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/despeckle.c:766
#, fuzzy
msgid "_Black Level:"
msgstr "Μπλακ Μέταλ"
#: plug-ins/common/despeckle.c:779
#, fuzzy
msgid "_White Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: plug-ins/common/destripe.c:149
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/destripe.c:348
#, fuzzy
msgid "Destriping..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/destripe.c:548
#, fuzzy
msgid "Destripe"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/destripe.c:650
#, fuzzy
msgid "Create _Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/gtm.c:562
#: plug-ins/common/ps.c:2661 plug-ins/common/ps.c:2837
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:447 plug-ins/common/tile.c:426
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:159
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:189
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:331
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:529
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/diffraction.c:627
#, fuzzy
msgid "_Frequencies"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:665
#, fuzzy
msgid "Co_ntours"
msgstr "Χρώματα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:703
#, fuzzy
msgid "_Sharp edges"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:715 plug-ins/flame/flame.c:1021
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/common/diffraction.c:724
#, fuzzy
msgid "Sc_attering:"
msgstr "Υπόδειγμα:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:733
#, fuzzy
msgid "Po_latization:"
msgstr "Θέση:"
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:741
#, fuzzy
msgid "O_ther options"
msgstr "Λοιπές επιλογές"
#: plug-ins/common/displace.c:163
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/displace.c:235
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/displace.c:274
#, fuzzy
msgid "Displace"
msgstr "Εμφάνιση"
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:291
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Εμφάνισης"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:303
#, fuzzy
msgid "_X Displacement:"
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:340
#, fuzzy
msgid "_Y Displacement:"
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:385 plug-ins/common/warp.c:481
#, fuzzy
msgid "On Edges:"
msgstr "Ακμή"
#: plug-ins/common/displace.c:403 plug-ins/common/edge.c:480
#: plug-ins/common/ripple.c:566 plug-ins/common/waves.c:337
#, fuzzy
msgid "_Smear"
msgstr "Έξυπνη"
#: plug-ins/common/displace.c:417 plug-ins/common/edge.c:490
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:804 plug-ins/common/newsprint.c:435
#: plug-ins/common/ripple.c:567
#, fuzzy
msgid "_Black"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/edge.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/edge.c:207
#, fuzzy
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Ανίχνευση"
#: plug-ins/common/edge.c:424
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Ανίχνευση"
#: plug-ins/common/edge.c:454 plug-ins/common/unsharp.c:683
#, fuzzy
msgid "_Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/emboss.c:154
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:500
#, fuzzy
msgid "Emboss"
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#: plug-ins/common/emboss.c:530
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:534
#, fuzzy
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/emboss.c:535
#, fuzzy
msgid "_Emboss"
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:563
#, fuzzy
msgid "E_levation:"
msgstr "Επιλογή:"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:742 plug-ins/common/sinus.c:2067
#, fuzzy
msgid "Do _Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/engrave.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/engrave.c:189
#, fuzzy
msgid "Engraving..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/engrave.c:217
#, fuzzy
msgid "Engrave"
msgstr "σημαντικό"
#
#: plug-ins/common/engrave.c:245
#, fuzzy
msgid "_Limit Line Width"
msgstr "Πλάτος γραμμής:"
#: plug-ins/common/engrave.c:255 plug-ins/common/gtm.c:578
#: plug-ins/common/ps.c:2670 plug-ins/common/ps.c:2846
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:452 plug-ins/common/tile.c:430
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/exchange.c:140
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:242
#, fuzzy
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Αλλαγή..."
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:320
#, fuzzy
msgid "Color Exchange"
msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:"
#: plug-ins/common/exchange.c:342
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:385
#, fuzzy
msgid "To Color"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/exchange.c:385
#, fuzzy
msgid "From Color"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/exchange.c:398
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου"
#: plug-ins/common/exchange.c:399
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου"
#: plug-ins/common/exchange.c:441
#, fuzzy
msgid "Red Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:485
#, fuzzy
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:529
#, fuzzy
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:553
#, fuzzy
msgid "Lock Thresholds"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/film.c:256
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/film.c:342
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Ανάγνωση εικόνων..."
#: plug-ins/common/film.c:455 plug-ins/common/guillotine.c:176
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:729
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Θερμοκρασία:"
#: plug-ins/common/film.c:1109
#, fuzzy
msgid "Available Images:"
msgstr "Διαθέσιμα θέματα"
#
#: plug-ins/common/film.c:1110
#, fuzzy
msgid "On Film:"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/common/film.c:1141
#, fuzzy
msgid "Add >>"
msgstr "Προσθήκη >"
#
#: plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1178 plug-ins/common/film.c:1211
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "Αρχείο"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1220
msgid "Fit Height to Images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1238 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1016
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1228
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1254
#, fuzzy
msgid "Select Film Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: plug-ins/common/film.c:1259 plug-ins/common/film.c:1309
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1270
msgid "Numbering"
msgstr "Αρίθμηση"
#: plug-ins/common/film.c:1288
#, fuzzy
msgid "Start Index:"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
#
#: plug-ins/common/film.c:1300
msgid "Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1304
#, fuzzy
msgid "Select Number Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/film.c:1319
#, fuzzy
msgid "At Bottom"
msgstr "Κάτω"
#
#: plug-ins/common/film.c:1319
#, fuzzy
msgid "At Top"
msgstr "Επάνω"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1335
#, fuzzy
msgid "Image Selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: plug-ins/common/film.c:1352
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1368
#, fuzzy
msgid "Image Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/film.c:1382
#, fuzzy
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/film.c:1403
#, fuzzy
msgid "Hole Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#
#: plug-ins/common/film.c:1417
#, fuzzy
msgid "Hole Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/film.c:1431
#, fuzzy
msgid "Hole Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/film.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/film.c:1466
#, fuzzy
msgid "Number Height:"
msgstr "Αρίθμηση"
#. don't translate '<Image>' entry,
#. * it is keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/flarefx.c:202
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/flarefx.c:274
#, fuzzy
msgid "Render Flare..."
msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου"
#: plug-ins/common/flarefx.c:310
msgid "FlareFX"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:755
#, fuzzy
msgid "Center of FlareFX"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#. show / hide cursor
#: plug-ins/common/flarefx.c:838
#, fuzzy
msgid "_Show Cursor"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:130
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:468 plug-ins/common/fractaltrace.c:750
#, fuzzy
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:795
#, fuzzy
msgid "Outside Type"
msgstr "Είδος MIME"
#
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:800
#, fuzzy
msgid "_Warp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:806
#, fuzzy
msgid "_White"
msgstr "Λευκά"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:813
#, fuzzy
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:825
#, fuzzy
msgid "X_1:"
msgstr "Χ1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:834
#, fuzzy
msgid "X_2:"
msgstr "Χ2:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:843
#, fuzzy
msgid "Y_1:"
msgstr "Ψ1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:852
#, fuzzy
msgid "Y_2:"
msgstr "Ψ2:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:177
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:249
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:296 plug-ins/common/gauss_iir.c:350
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:437
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:371
#, fuzzy
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:380
#, fuzzy
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:398 plug-ins/common/gauss_rle.c:392
msgid "Blur Radius:"
msgstr ""
#
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:455 plug-ins/common/gauss_rle.c:449
#, fuzzy
msgid "Blur Radius"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:470 plug-ins/common/gauss_rle.c:464
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2499 plug-ins/common/spread.c:373
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:474 plug-ins/common/gauss_rle.c:468
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2512 plug-ins/common/spread.c:377
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Κατακόρυφη:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:171
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:242
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:290 plug-ins/common/gauss_rle.c:344
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:431
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s."
#
#: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:479
#: plug-ins/common/gih.c:1126
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "όνομα"
#: plug-ins/common/gbr.c:483
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:500 plug-ins/common/gih.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: plug-ins/common/gbr.c:561
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Αποθηκευμένο ως %s"
#
#: plug-ins/common/gbr.c:588
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:884
#: plug-ins/common/pat.c:474 plug-ins/gimpressionist/presets.c:376
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: plug-ins/common/gee.c:103
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gee.c:174
msgid "GEE-SLIME"
msgstr ""
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:185 plug-ins/common/gee_zoom.c:216
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:198
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:139
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:205
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:229
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:434
#, fuzzy
msgid "Save as GIcon"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/gicon.c:462
#, fuzzy
msgid "Icon Name:"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
#: plug-ins/common/gif.c:680
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:940
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/common/gif.c:1147
#, fuzzy
msgid "GIF Warning"
msgstr " Προειδοποίηση "
#: plug-ins/common/gif.c:1173
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1219
#, fuzzy
msgid "Save as GIF"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1241
#, fuzzy
msgid "GIF Options"
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
#: plug-ins/common/gif.c:1249 plug-ins/common/mng.c:1139
#, fuzzy
msgid "Interlace"
msgstr "Διασύνδεση"
#
#: plug-ins/common/gif.c:1265
#, fuzzy
msgid "GIF Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1326
#, fuzzy
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: plug-ins/common/gif.c:1334
#, fuzzy
msgid "Loop forever"
msgstr "για πάντα"
#: plug-ins/common/gif.c:1347
#, fuzzy
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec"
#: plug-ins/common/gif.c:1360
#, fuzzy
msgid "Milliseconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/gif.c:1370
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1379
msgid "I don't Care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1381
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1383
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2367
#, fuzzy
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου"
#: plug-ins/common/gif.c:2457
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:303
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:472
#, fuzzy
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση."
#: plug-ins/common/gih.c:538
#, fuzzy
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά."
#: plug-ins/common/gih.c:680
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:840
#, fuzzy
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s"
#
#: plug-ins/common/gih.c:870
#, fuzzy
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/common/gih.c:937
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#
#: plug-ins/common/gih.c:942
#, fuzzy
msgid "Cell Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#: plug-ins/common/gih.c:954
#, fuzzy
msgid "Number of Cells:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/common/gih.c:979
#, fuzzy
msgid " Rows of "
msgstr "Στήλες εργασιών:"
#: plug-ins/common/gih.c:991
msgid " Columns on each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:995
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:999
#, fuzzy
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr "Ακατάλληλος Τύπος"
#
#: plug-ins/common/gih.c:1004
#, fuzzy
msgid "Display as:"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/common/gih.c:1013
#, fuzzy
msgid "Dimension:"
msgstr "Διαστάσεις:"
#: plug-ins/common/gih.c:1051
#, fuzzy
msgid "Ranks:"
msgstr "Βαθμός"
#
#: plug-ins/common/gih.c:1088
msgid "Selection:"
msgstr "Επιλογή:"
#
#: plug-ins/common/gifload.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/iwarp.c:766
#: plug-ins/common/iwarp.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/gifload.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:199
#, fuzzy
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
#
#: plug-ins/common/glasstile.c:237
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Κλασσική Μουσική"
#
#: plug-ins/common/glasstile.c:279
#, fuzzy
msgid "Tile _Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:293 plug-ins/mosaic/mosaic.c:692
#, fuzzy
msgid "Tile _Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/gqbist.c:438
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:535
#, fuzzy
msgid "Qbist ..."
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:743
#, fuzzy
msgid "Load QBE file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL"
#: plug-ins/common/gqbist.c:770
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:810
#, fuzzy
msgid "G-Qbist 1.12"
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gradmap.c:121
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:156
#, fuzzy
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/grid.c:152
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/grid.c:239
#, fuzzy
msgid "Drawing Grid..."
msgstr "Επιλογές Πλέγματος..."
#: plug-ins/common/grid.c:638 plug-ins/gfig/gfig.c:3291
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:47 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: plug-ins/common/grid.c:695
msgid "Update Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:759 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:595
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/grid.c:763
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "_Τομή"
#: plug-ins/common/grid.c:765
msgid "Width: "
msgstr "Πλάτος: "
#
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:826
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Διάστιχο:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:891
#, fuzzy
msgid "Offset: "
msgstr "Μετατόπιση: %s"
#: plug-ins/common/grid.c:930
#, fuzzy
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/grid.c:949
#, fuzzy
msgid "Vertical Color"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/grid.c:967
#, fuzzy
msgid "Intersection Color"
msgstr "_Τομή"
#: plug-ins/common/gtm.c:368
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gtm.c:395 plug-ins/gfig/gfig.c:3976
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποιήση"
#: plug-ins/common/gtm.c:407
msgid ""
"Are you crazy?\n"
"\n"
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:417
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/gtm.c:426
msgid "_Generate Full HTML Document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:432
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:445
#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib"
#: plug-ins/common/gtm.c:455
#, fuzzy
msgid "_Use Cellspan"
msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
#: plug-ins/common/gtm.c:461
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:470
#, fuzzy
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Σύγκριση με"
#: plug-ins/common/gtm.c:476
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:486
#, fuzzy
msgid "C_aption"
msgstr "Λεζάντα"
#: plug-ins/common/gtm.c:492
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:507
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:520
#, fuzzy
msgid "C_ell Content:"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#: plug-ins/common/gtm.c:524
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:534
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/gtm.c:547
#, fuzzy
msgid "_Border:"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/gtm.c:551
#, fuzzy
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/gtm.c:566
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:582
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:593
#, fuzzy
msgid "Cell-_Padding:"
msgstr "Επικεφαλίδες:"
#: plug-ins/common/gtm.c:597
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gtm.c:606
#, fuzzy
msgid "Cell-_Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#: plug-ins/common/gtm.c:610
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
msgid "<Image>/Image/Transform/Guillotine"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
#, fuzzy
msgid "Guillotine..."
msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..."
#: plug-ins/common/gz.c:319
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:444
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:217
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/hot.c:376 plug-ins/common/hot.c:576
#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "Σύστημα"
#: plug-ins/common/hot.c:602
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας"
#
#: plug-ins/common/hot.c:624
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: plug-ins/common/hot.c:629
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:632
#, fuzzy
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: plug-ins/common/hot.c:635 plug-ins/common/waves.c:338
#, fuzzy
msgid "_Blacken"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/illusion.c:103
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/illusion.c:175
#, fuzzy
msgid "Illusion..."
msgstr "Plugin.."
#: plug-ins/common/illusion.c:394
#, fuzzy
msgid "Illusion"
msgstr "Φιούζιον"
#: plug-ins/common/illusion.c:436
#, fuzzy
msgid "_Division:"
msgstr "Διαίρεση"
#
#: plug-ins/common/illusion.c:446
#, fuzzy
msgid "Mode _1"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
#
#: plug-ins/common/illusion.c:461
#, fuzzy
msgid "Mode _2"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
#: plug-ins/common/iwarp.c:259
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:679
#, fuzzy
msgid "Warping..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:772 plug-ins/common/iwarp.c:783
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:784
#, fuzzy
msgid "Ping Pong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:958
#, fuzzy
msgid "A_nimate"
msgstr "Άνιμι"
#: plug-ins/common/iwarp.c:978
#, fuzzy
msgid "Number of _Frames:"
msgstr "Αριθμός ναρκών:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:987
#, fuzzy
msgid "R_everse"
msgstr "Αντιστροφή"
#: plug-ins/common/iwarp.c:996
#, fuzzy
msgid "_Ping Pong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1009
#, fuzzy
msgid "_Animate"
msgstr "Άνιμι"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1037
#, fuzzy
msgid "_Deform Radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1047
#, fuzzy
msgid "D_eform Amount:"
msgstr "Συστατικό κυμματομορφής"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1056
#, fuzzy
msgid "Deform Mode"
msgstr "Κατάσταση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1070
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1073
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "σειρές"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1076
#, fuzzy
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "Ελβετία"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1079
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "Αφαίρεση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1082
#, fuzzy
msgid "S_hrink"
msgstr "_Σμίκρυνση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1085
#, fuzzy
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1108
#, fuzzy
msgid "_Bilinear"
msgstr "Δυαδικό"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1122
#, fuzzy
msgid "Adaptive S_upersample"
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1143
#, fuzzy
msgid "Ma_x Depth:"
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1153
#, fuzzy
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Κατώφλι"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1166 plug-ins/common/sinus.c:1774
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2802
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1183
#, fuzzy
msgid "IWarp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:379
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:434
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2456
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2487
#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Αριθμός αρχείων"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2502
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2515
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2526
#, fuzzy
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2538
#, fuzzy
msgid "_Bevel Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
#, fuzzy
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2556
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2573
#, fuzzy
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Νέο Στυλ"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578
#, fuzzy
msgid "_Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2581
#, fuzzy
msgid "C_urved"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2586
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2587
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:411
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: plug-ins/common/jpeg.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:879
#, fuzzy
msgid "JPEG preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1115
#, c-format
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1524 plug-ins/common/jpeg.c:1632
#, fuzzy
msgid "Size: unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1587
#, fuzzy
msgid "Save as JPEG"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1610 plug-ins/print/gimp_color_window.c:232
#, fuzzy
msgid "Image Preview"
msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1619
#, fuzzy
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παραθύρο"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1652 plug-ins/xjt/xjt.c:847
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "Τερματισμός"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 plug-ins/xjt/xjt.c:856
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Ομαλό"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1703
#, fuzzy
msgid "Restart markers"
msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1712
#, fuzzy
msgid "Restart frequency (rows):"
msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1741 plug-ins/xjt/xjt.c:825
#, fuzzy
msgid "Optimize"
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1755
#, fuzzy
msgid "Progressive"
msgstr "Πρόοδος"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1774
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1800
#, fuzzy
msgid "Subsampling:"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1809
#, fuzzy
msgid "Fast Integer"
msgstr "Πιο γρήγορα"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1810
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Διερμηνέας"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1811
#, fuzzy
msgid "Floating-Point"
msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1815
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1823
#, fuzzy
msgid "Image comments"
msgstr "Σχόλια:"
#: plug-ins/common/laplace.c:95
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/laplace.c:225
#, fuzzy
msgid "Laplace..."
msgstr "_Αντικατάσταση..."
#: plug-ins/common/laplace.c:302
#, fuzzy
msgid "Cleanup..."
msgstr "Αλλαγή..."
#: plug-ins/common/lic.c:728 plug-ins/common/lic.c:824
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:854
#, fuzzy
msgid ""
"C_reate\n"
"New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/common/lic.c:861
#, fuzzy
msgid "Effect Channel"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#
#: plug-ins/common/lic.c:867
#, fuzzy
msgid "_Saturation"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/lic.c:868
#, fuzzy
msgid "_Brightness"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/common/lic.c:874
#, fuzzy
msgid "Effect Operator"
msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!"
#: plug-ins/common/lic.c:879
#, fuzzy
msgid "_Derivative"
msgstr "Ιδιωτικό"
#: plug-ins/common/lic.c:880
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/lic.c:886
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Κονσόλα"
#: plug-ins/common/lic.c:891
#, fuzzy
msgid "_With White Noise"
msgstr "Λευκές Ραβδώσεις"
#: plug-ins/common/lic.c:892
#, fuzzy
msgid "W_ith Source Image"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/common/lic.c:920
#, fuzzy
msgid "_Effect Image:"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#
#: plug-ins/common/lic.c:936
#, fuzzy
msgid "_Filter Length:"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: plug-ins/common/lic.c:945
#, fuzzy
msgid "_Noise Magnitude:"
msgstr "Μέγεθος Ελέγχου"
#: plug-ins/common/lic.c:954
#, fuzzy
msgid "In_tegration Steps:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/lic.c:963
#, fuzzy
msgid "_Minimum Value:"
msgstr "Ελάχιστη Τιμή:"
#: plug-ins/common/lic.c:972
#, fuzzy
msgid "M_aximum Value:"
msgstr "Μέγιστη Τιμή:"
#: plug-ins/common/lic.c:1027
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:220
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:463
#, fuzzy
msgid "Send to Mail"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος"
#: plug-ins/common/mail.c:494
#, fuzzy
msgid "Recipient:"
msgstr "Παραλήπτες"
#: plug-ins/common/mail.c:506
msgid "Sender:"
msgstr "Αποστολέας:"
#
#: plug-ins/common/mail.c:518
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#
#: plug-ins/common/mail.c:530 plug-ins/common/tiff.c:1699
#: plug-ins/common/xbm.c:1215
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3645
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:575
#, fuzzy
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/mail.c:587
#, fuzzy
msgid "Uuencode"
msgstr "Unicode"
#: plug-ins/common/mail.c:589
#, fuzzy
msgid "MIME"
msgstr "ΕΙΚΟΝΑ"
#: plug-ins/common/mail.c:689
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
#, fuzzy
msgid "First Source Color"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:148
#, fuzzy
msgid "Second Source Color"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:149
#, fuzzy
msgid "First Destination Color"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
#, fuzzy
msgid "Second Destination Color"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:354
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:753
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on gray/indexed images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:438
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:481
#, fuzzy
msgid "Mapping colors"
msgstr "Αντιστοίχηση"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555
#, fuzzy
msgid "Map Color Range"
msgstr "Εύρος Θυρών TCP"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
#, fuzzy
msgid "Source color range"
msgstr "SourceXchange"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:607
#, fuzzy
msgid "Destination color range"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#
#: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:851
#: plug-ins/gfli/gfli.c:921
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:157
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr ""
#. normal mode
#: plug-ins/common/max_rgb.c:234
msgid "Max RGB: Scanning..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:257
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "Μεγ"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:290
#, fuzzy
msgid "_Hold the Maximal Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:293
#, fuzzy
msgid "Ho_ld the Minimal Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/mblur.c:152
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mblur.c:738
#, fuzzy
msgid "Motion Blur"
msgstr "προαιρετικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:760
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Μπλε Τύπος"
#: plug-ins/common/mblur.c:765
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:768
#, fuzzy
msgid "_Radial"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/mblur.c:771
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/common/mblur.c:779
#, fuzzy
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/mblur.c:800 plug-ins/common/newsprint.c:1034
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "_Γωνία"
#: plug-ins/common/mng.c:1112
#, fuzzy
msgid "Save as MNG"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/mng.c:1131
#, fuzzy
msgid "MNG Options"
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1151
#, fuzzy
msgid "Save Background Color"
msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου"
#: plug-ins/common/mng.c:1161
#, fuzzy
msgid "Save Gamma"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/mng.c:1171
#, fuzzy
msgid "Save Resolution"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#: plug-ins/common/mng.c:1181
#, fuzzy
msgid "Save Creation Time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
#: plug-ins/common/mng.c:1225
#, fuzzy
msgid "Default Chunks Type:"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1232
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/common/mng.c:1234 plug-ins/gfig/gfig.c:3039
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: plug-ins/common/mng.c:1239
msgid "Default Frame Disposal:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1251
#, fuzzy
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/mng.c:1259 plug-ins/common/png.c:1293
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1272
#, fuzzy
msgid "JPEG Compression Quality:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/mng.c:1288
#, fuzzy
msgid "JPEG Smoothing Factor:"
msgstr "Ομαλό"
#: plug-ins/common/mng.c:1298
#, fuzzy
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: plug-ins/common/mng.c:1307
msgid "Loop"
msgstr "Βρόχος"
#: plug-ins/common/mng.c:1321
#, fuzzy
msgid "Default Frame Delay:"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#: plug-ins/common/mng.c:1337
#, fuzzy
msgid "milliseconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:153
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Ιδιότητες του Ήχου"
#: plug-ins/common/newsprint.c:162
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/common/newsprint.c:171
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: plug-ins/common/newsprint.c:179
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:188
#, fuzzy
msgid "PS Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: plug-ins/common/newsprint.c:369
#, fuzzy
msgid "_Grey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/newsprint.c:382
#, fuzzy
msgid "R_ed"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:411
#, fuzzy
msgid "C_yan"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/newsprint.c:419
#, fuzzy
msgid "Magen_ta"
msgstr "Μωβ"
#: plug-ins/common/newsprint.c:427
#, fuzzy
msgid "_Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:448
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:564
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:663
#, fuzzy
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/newsprint.c:1058
#, fuzzy
msgid "_Spot Function:"
msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1217
#, fuzzy
msgid "Newsprint"
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1240
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1259
#, fuzzy
msgid "_Input SPI:"
msgstr "Είσοδος:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1270
#, fuzzy
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "Έξοδος"
#
#: plug-ins/common/newsprint.c:1280
#, fuzzy
msgid "C_ell Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1293 plug-ins/gflare/gflare.c:587
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1316
msgid "B_lack Pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1339
#, fuzzy
msgid "Separate to:"
msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1343
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "GKB"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1356
#, fuzzy
msgid "C_MYK"
msgstr "PCM"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1369
#, fuzzy
msgid "I_ntensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390
#, fuzzy
msgid "_Lock Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1400
#, fuzzy
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
#. anti-alias control
#: plug-ins/common/newsprint.c:1423 plug-ins/gfig/gfig.c:3048
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1433
#, fuzzy
msgid "O_versample:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:126
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:244 plug-ins/common/nlfilt.c:330
#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:360
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:364
msgid "_Alpha Trimmed Mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:366
#, fuzzy
msgid "Op_timal Estimation"
msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:368
#, fuzzy
msgid "_Edge Enhancement"
msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:388
#, fuzzy
msgid "A_lpha:"
msgstr "Άλφα:"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:485 plug-ins/common/waves.c:475
#, fuzzy
msgid "_Do Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/noisify.c:132
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/noisify.c:206
#, fuzzy
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: plug-ins/common/noisify.c:308
#, fuzzy
msgid "Noisify"
msgstr "Θόρυβος"
#
#: plug-ins/common/noisify.c:349
#, fuzzy
msgid "_Independent"
msgstr "Εσοχή"
#: plug-ins/common/noisify.c:362 plug-ins/common/noisify.c:366
#, fuzzy
msgid "_Gray:"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:381
#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/noisify.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Κανάλι"
#: plug-ins/common/normalize.c:90
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/normalize.c:121
#, fuzzy
msgid "Normalizing..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#. don't translate '<Image>', it's a keyword
#. * of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/nova.c:210
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/nova.c:290
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:330
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:361
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:365
#, fuzzy
msgid "Co_lor:"
msgstr "Χρώμα:"
#: plug-ins/common/nova.c:387
#, fuzzy
msgid "_Spokes:"
msgstr "Καπνός"
#: plug-ins/common/nova.c:399
#, fuzzy
msgid "R_andom Hue:"
msgstr "Τυχαίο"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:467
#, fuzzy
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/common/nova.c:550
#, fuzzy
msgid "S_how Cursor"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: plug-ins/common/oilify.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/oilify.c:193
#, fuzzy
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/oilify.c:452
#, fuzzy
msgid "Oilify"
msgstr "Εργαλεία"
#: plug-ins/common/oilify.c:480
msgid "_Use Intensity Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:490
#, fuzzy
msgid "_Mask Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/common/papertile.c:245
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: plug-ins/common/papertile.c:271
msgid "Division"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/papertile.c:311
#, fuzzy
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Δεκαδικό"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:316
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/papertile.c:318
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:320
#, fuzzy
msgid "_Force"
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/common/papertile.c:333
#, fuzzy
msgid "C_entering"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/common/papertile.c:348
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/papertile.c:362
#, fuzzy
msgid "_Max (%):"
msgstr "Μέγιστο:"
#: plug-ins/common/papertile.c:368
#, fuzzy
msgid "_Wrap Around"
msgstr "περιτύλιγμα"
#: plug-ins/common/papertile.c:378
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Είδος Παρασκηνίου:"
#: plug-ins/common/papertile.c:385
#, fuzzy
msgid "I_nverted Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:387
#, fuzzy
msgid "Im_age"
msgstr "Εικόνα"
#: plug-ins/common/papertile.c:389
#, fuzzy
msgid "Fo_reground Color"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/papertile.c:391
#, fuzzy
msgid "Bac_kground Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:393
#, fuzzy
msgid "S_elect here:"
msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"
#: plug-ins/common/papertile.c:400
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/papertile.c:551
#, fuzzy
msgid "Paper Tile..."
msgstr "Χαρτί..."
#: plug-ins/common/papertile.c:837
#, fuzzy
msgid "September 31, 1999"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: plug-ins/common/papertile.c:838
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/pat.c:446
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
#: plug-ins/common/pixelize.c:184
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:282
#, fuzzy
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/pixelize.c:321
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: plug-ins/common/pixelize.c:358
#, fuzzy
msgid "Pixel _Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/pixelize.c:363
#, fuzzy
msgid "Pixel _Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/plasma.c:192
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:271
#, fuzzy
msgid "Plasma..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: plug-ins/common/plasma.c:309
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Παναμάς"
#: plug-ins/common/plasma.c:352
#, fuzzy
msgid "Random _Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/common/plasma.c:363
#, fuzzy
msgid "T_urbulence:"
msgstr "Ανοχή :"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:50
#, fuzzy
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:51
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:52
#, fuzzy
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Επέκταση"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:53
#, fuzzy
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:108
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:222
msgid "Details <<"
msgstr "Λεπτομέρειες <<"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115
msgid "Details >>"
msgstr "Λεπτομέρειες >>"
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
#, fuzzy
msgid "Menu Path:"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:357
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:379
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Μπλέ:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:401
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
#, fuzzy
msgid "Help:"
msgstr "Βοήθεια"
#
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:441 plug-ins/common/spheredesigner.c:2590
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000
#, fuzzy
msgid "Plugin Descriptions"
msgstr "Περιγραφή Σφάλματος"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
#, fuzzy
msgid "Search by Name"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1039
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1068
#, fuzzy
msgid "Ins Date"
msgstr "Ημ/νία Εγκατάστασης:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1041
#, fuzzy
msgid "Menu Path"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1069
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1060
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "Προβολή Λίστας"
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
#, fuzzy
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1084
#, fuzzy
msgid "Tree View"
msgstr "Προβολή Εβδομάδας"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1104
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση: "
#: plug-ins/common/png.c:456
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG unknown color model"
msgstr "Άγνωστο χρώμα"
#: plug-ins/common/png.c:838
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. Couldn't save image"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/png.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Couldn't create file"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου %s"
#: plug-ins/common/png.c:1182
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1205
#, fuzzy
msgid "Save as PNG"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/png.c:1230
#, fuzzy
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Αλληλεπίδραση"
#
#: plug-ins/common/png.c:1240
#, fuzzy
msgid "Save _background color"
msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου"
#: plug-ins/common/png.c:1248
#, fuzzy
msgid "Save _gamma"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/png.c:1256
#, fuzzy
msgid "Save _layer offset"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
#: plug-ins/common/png.c:1264
#, fuzzy
msgid "Save _resolution"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#: plug-ins/common/png.c:1272
#, fuzzy
msgid "Save creation _time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
#: plug-ins/common/png.c:1288
#, fuzzy
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/pnm.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/common/pnm.c:437 plug-ins/common/pnm.c:458
#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:474
#: plug-ins/common/pnm.c:549 plug-ins/common/pnm.c:605
#, fuzzy
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης"
#: plug-ins/common/pnm.c:439
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "Άκυρη τιμή"
#: plug-ins/common/pnm.c:452
#, fuzzy
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο."
#: plug-ins/common/pnm.c:461
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:468
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:480
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος"
#: plug-ins/common/pnm.c:653
#, fuzzy
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/common/pnm.c:769
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:915
#, fuzzy
msgid "Save as PNM"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/pnm.c:937
#, fuzzy
msgid "Raw"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/common/pnm.c:938
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
#: plug-ins/common/polar.c:202
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/polar.c:385
#, fuzzy
msgid "Polarizing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#: plug-ins/common/polar.c:798
#, fuzzy
msgid "Polarize"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: plug-ins/common/polar.c:857
msgid "Circle _Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:866
#, fuzzy
msgid "Offset _Angle:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/polar.c:878
#, fuzzy
msgid "_Map Backwards"
msgstr " Πρός τα πίσω"
#: plug-ins/common/polar.c:884
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:892
#, fuzzy
msgid "Map from _Top"
msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"
#: plug-ins/common/polar.c:898
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:907
#, fuzzy
msgid "To _Polar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: plug-ins/common/polar.c:913
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:874
#, fuzzy
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/ps.c:881
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/ps.c:889
#, fuzzy
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο"
#: plug-ins/common/ps.c:976
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:987
#, fuzzy
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/ps.c:996
#, fuzzy
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/ps.c:2190 plug-ins/common/ps.c:2316
#: plug-ins/common/ps.c:2460 plug-ins/common/ps.c:2582
#, fuzzy
msgid "write error occured"
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
#: plug-ins/common/ps.c:2607
#, fuzzy
msgid "Load PostScript"
msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.."
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2634
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/common/ps.c:2652 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1094
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση"
#: plug-ins/common/ps.c:2680
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες"
#: plug-ins/common/ps.c:2686
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2699
#, fuzzy
msgid "Coloring"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/ps.c:2703
msgid "B/W"
msgstr ""
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2704 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: plug-ins/common/ps.c:2706 plug-ins/fits/fits.c:1014
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/common/ps.c:2716
#, fuzzy
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/ps.c:2722 plug-ins/common/ps.c:2735
#, fuzzy
msgid "Weak"
msgstr "Εβδομάδα"
#: plug-ins/common/ps.c:2723 plug-ins/common/ps.c:2736
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "Αλφαριθμητικό"
#: plug-ins/common/ps.c:2729
#, fuzzy
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/ps.c:2789
#, fuzzy
msgid "Save as PostScript"
msgstr "PS (Postscript)"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2819
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/common/ps.c:2855
#, fuzzy
msgid "_X-Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/ps.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Y-Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/ps.c:2870
#, fuzzy
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: plug-ins/common/ps.c:2876
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2885
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα:"
#: plug-ins/common/ps.c:2890
#, fuzzy
msgid "_Inch"
msgstr "Ίντσα"
#: plug-ins/common/ps.c:2893
#, fuzzy
msgid "_Millimeter"
msgstr "χιλιοστά"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2921
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#
#: plug-ins/common/ps.c:2929
#, fuzzy
msgid "_PostScript Level 2"
msgstr "Εκτυπωτής PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2938
#, fuzzy
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated Postscript"
#
#: plug-ins/common/ps.c:2947
#, fuzzy
msgid "P_review"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: plug-ins/common/ps.c:2968
#, fuzzy
msgid "Preview _Size:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
#: plug-ins/common/psp.c:420
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:438
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/psp.c:446
#, fuzzy
msgid "RLE"
msgstr "RE:"
#: plug-ins/common/psp.c:449
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:109
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:237
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:249
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:261
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:745
#, fuzzy
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "Οργανισμός:"
#: plug-ins/common/ripple.c:147
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/ripple.c:226
#, fuzzy
msgid "Rippling..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/ripple.c:483
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Απλό"
#: plug-ins/common/ripple.c:530
#, fuzzy
msgid "_Retain Tilability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:561
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "Ακμή"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:575
#, fuzzy
msgid "Wave Type"
msgstr "Είδος Παιγνιδιού:"
#: plug-ins/common/ripple.c:579
#, fuzzy
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Ομαλό"
#: plug-ins/common/ripple.c:580
#, fuzzy
msgid "S_ine"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/ripple.c:602
#, fuzzy
msgid "_Period:"
msgstr "Περίοδος:"
#: plug-ins/common/ripple.c:612
#, fuzzy
msgid "A_mplitude:"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
#: plug-ins/common/rotate.c:159
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:170
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:181
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:193
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:204
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:215
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:524
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:531
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:541
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:547
#, fuzzy
msgid "Rotating..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:305
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1356
#, fuzzy
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
#, fuzzy
msgid "Get Sample Colors"
msgstr "Χρώματα Γραφήματος"
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1370
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#
#. parameter settings
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1380 plug-ins/gfig/gfig.c:3870
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1400
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Προορισμός"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1419
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Δείγμα"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1438
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr ""
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1447
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1463
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1490
#, fuzzy
msgid "Show Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1474
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1501
#, fuzzy
msgid "Show Color"
msgstr "Εμφάνιση Προχείρου"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1612
#, fuzzy
msgid "In Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1662
#, fuzzy
msgid "Out Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1702
msgid "Hold Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1713
#, fuzzy
msgid "Original Intensity"
msgstr "Αρχικό κείμενο:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1731
#, fuzzy
msgid "Use Subcolors"
msgstr "Χρώματα Χρήστη"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1742
#, fuzzy
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr "Ομαλά Γραφικά"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2721
#, fuzzy
msgid "Sample Analyze..."
msgstr "Δειγματοληψία"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3073
#, fuzzy
msgid "Remap Colorized..."
msgstr "Εκτέλεση GColorsel..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:149
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:241
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:344
#, fuzzy
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:364
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:416
#, fuzzy
msgid "_Holdness:"
msgstr "Συμπαγείς γραμμές:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
#, fuzzy
msgid "H_ue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:434
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:443
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr ""
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:365
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:388 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
msgid "Grab"
msgstr "Αρπαγή"
#: plug-ins/common/screenshot.c:397
#, fuzzy
msgid "_Single Window"
msgstr "_Ένα Παράθυρο"
#: plug-ins/common/screenshot.c:414
#, fuzzy
msgid "With _Decorations"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/screenshot.c:434
#, fuzzy
msgid "_Whole Screen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: plug-ins/common/screenshot.c:453
#, fuzzy
msgid "_after"
msgstr "μετά"
#: plug-ins/common/screenshot.c:466 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
#, fuzzy
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:124
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:218
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:271
#, fuzzy
msgid "_Blur Radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:278
#, fuzzy
msgid "_Max. Delta:"
msgstr "Μάλτα"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:78
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/semiflatten.c:117
#, fuzzy
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:171
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:352
#, fuzzy
msgid "Sharpening..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/sharpen.c:628
#, fuzzy
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/shift.c:116
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/shift.c:192
#, fuzzy
msgid "Shifting..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/shift.c:327
msgid "Shift"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/shift.c:349
#, fuzzy
msgid "Shift _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/shift.c:352
#, fuzzy
msgid "Shift _Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/shift.c:384
#, fuzzy
msgid "Shift _Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1162
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
#, fuzzy
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:1626
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "λεπτά"
#: plug-ins/common/sinus.c:1684
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1696
#, fuzzy
msgid "_X Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1705
#, fuzzy
msgid "_Y Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/sinus.c:1714
#, fuzzy
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Πολυπλοκότητα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1724
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#: plug-ins/common/sinus.c:1739
#, fuzzy
msgid "R_andom Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1748
#, fuzzy
msgid "_Force Tiling?"
msgstr "Για εκτύπωση"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1762
#, fuzzy
msgid "_Ideal"
msgstr "Αδρανής"
#: plug-ins/common/sinus.c:1765
#, fuzzy
msgid "_Distorted"
msgstr "Κατανομή"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:1796
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1807
#, fuzzy
msgid "Bl_ack & White"
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
#: plug-ins/common/sinus.c:1809
#, fuzzy
msgid "_Foreground & Background"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/sinus.c:1811
#, fuzzy
msgid "C_hoose here:"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/common/sinus.c:1825
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
#: plug-ins/common/sinus.c:1835
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1848
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1863
#, fuzzy
msgid "F_irst Color:"
msgstr "Ειδικό Χρώμα:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1878
#, fuzzy
msgid "S_econd Color:"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1894 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515
#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "Χρώματα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1903
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου"
#: plug-ins/common/sinus.c:1914
msgid "Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1918
#, fuzzy
msgid "L_inear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/sinus.c:1919
#, fuzzy
msgid "Bili_near"
msgstr "Δυαδικό"
#: plug-ins/common/sinus.c:1920
#, fuzzy
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "Διωνυμική"
#: plug-ins/common/sinus.c:1932
#, fuzzy
msgid "_Exponent:"
msgstr "Εκθετική"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1942
#, fuzzy
msgid "_Blend"
msgstr "Έντονη Γραφή"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:89
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:178
#, fuzzy
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:417
#, fuzzy
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:462
#, fuzzy
msgid "_Search Depth:"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#: plug-ins/common/snoise.c:183
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/snoise.c:309
#, fuzzy
msgid "Solid Noise..."
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:502
#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#: plug-ins/common/snoise.c:542
#, fuzzy
msgid "_Detail:"
msgstr "Λεπτομέρεια:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:549
#, fuzzy
msgid "T_urbulent"
msgstr "Πρίμα "
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:560
#, fuzzy
msgid "T_ilable"
msgstr "Πίνακας"
#: plug-ins/common/snoise.c:572
#, fuzzy
msgid "_X Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/common/snoise.c:582
#, fuzzy
msgid "_Y Size:"
msgstr "Μέγεθος Ψ:"
#: plug-ins/common/sobel.c:141
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sobel.c:244
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/common/sobel.c:271
#, fuzzy
msgid "Sobel _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/sobel.c:280
#, fuzzy
msgid "Sobel _Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/sobel.c:289
msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:363
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/sparkle.c:193
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:296
#, fuzzy
msgid "Sparkling..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:345
#, fuzzy
msgid "Sparkle"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/sparkle.c:382
#, fuzzy
msgid "Luminosity _Threshold:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:385
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:392
#, fuzzy
msgid "F_lare Intensity:"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:395
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:402
#, fuzzy
msgid "_Spike Length:"
msgstr "Μήκος: "
#: plug-ins/common/sparkle.c:405
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:412
#, fuzzy
msgid "Sp_ike Points:"
msgstr "Σημεία:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:415
#, fuzzy
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:425
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:433
#, fuzzy
msgid "Spik_e Density:"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:436
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:446
#, fuzzy
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/common/sparkle.c:453
#, fuzzy
msgid "_Random Hue:"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:464
#, fuzzy
msgid "Rando_m Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:467
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:485
msgid "_Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:491
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:498
#, fuzzy
msgid "In_verse"
msgstr "Αντιστρέφω"
#: plug-ins/common/sparkle.c:503
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:509
#, fuzzy
msgid "A_dd Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:532
#, fuzzy
msgid "_Natural Color"
msgstr "Με Χρώμα"
#: plug-ins/common/sparkle.c:535
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:538
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:547
#, fuzzy
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
#: plug-ins/common/sparkle.c:548
#, fuzzy
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:549
#, fuzzy
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:278 plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:279
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280
#, fuzzy
msgid "Marble"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282
#, fuzzy
msgid "Phong"
msgstr "εισερχόμενα"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284
msgid "Wood"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "θύρα"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1732 plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
msgid "Texture"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1734
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1736 plug-ins/common/spheredesigner.c:2845
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2152
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2152
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2463
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2500 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:861
msgid "Update"
msgstr "Ανανέωση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2532
msgid "Textures"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2578
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2596
msgid "Texture:"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2602
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Χρώματα"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2613 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος"
#
#. Scale
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2635 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "Ανοχή :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2707
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
#, fuzzy
msgid "Rotate X:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
#, fuzzy
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
#, fuzzy
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2777
msgid "Pos X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2794
msgid "Pos Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2811
msgid "Pos Z:"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2838
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2864
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2882
msgid "Exp:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3040
#, fuzzy
msgid "Rendering..."
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3097
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/spread.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/spread.c:196
#, fuzzy
msgid "Spreading..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/spread.c:340
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "SC/XSpread"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:357
#, fuzzy
msgid "Spread Amount"
msgstr "Άπλωμα"
#: plug-ins/common/struc.c:1153
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/struc.c:1232
msgid "Applying Canvas..."
msgstr ""
# # FIX? canvas (see above)
#: plug-ins/common/struc.c:1266
#, fuzzy
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Σχέδιο"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/struc.c:1293 plug-ins/common/wind.c:959
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1298
#, fuzzy
msgid "_Top-Right"
msgstr "Δεξιά"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1301
#, fuzzy
msgid "Top-_Left"
msgstr "Αριστερά"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1304
#, fuzzy
msgid "_Bottom-Left"
msgstr "Κάτω"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1307
#, fuzzy
msgid "Bottom-_Right"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/sunras.c:384 plug-ins/fits/fits.c:347
#, fuzzy
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/sunras.c:393
#, fuzzy
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/common/sunras.c:400
#, fuzzy
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
#: plug-ins/common/sunras.c:423
#, fuzzy
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/sunras.c:430
#, fuzzy
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#: plug-ins/common/sunras.c:471
#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
#: plug-ins/common/sunras.c:494
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:505
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/sunras.c:514 plug-ins/fits/fits.c:459
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/sunras.c:1034 plug-ins/common/sunras.c:1125
#: plug-ins/common/sunras.c:1206 plug-ins/common/sunras.c:1301
#: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497
#: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1945
#: plug-ins/fits/fits.c:681
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1456 plug-ins/common/sunras.c:1564
#: plug-ins/fits/fits.c:833 plug-ins/fits/fits.c:957
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
#: plug-ins/common/sunras.c:1580
#, fuzzy
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/sunras.c:1603
msgid "RunLength Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/common/tga.c:434
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/tga.c:1177
#, fuzzy
msgid "Save as TGA"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1194
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "Επιλογές Αρπαγής"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1204
#, fuzzy
msgid "_RLE compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. origin
#: plug-ins/common/tga.c:1214
#, fuzzy
msgid "Or_igin at bottom left"
msgstr "Υπογράμμιση"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:107
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transparency/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:142
#, fuzzy
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:207
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:229
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:257
#, fuzzy
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/tiff.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "TIFF: Can't open '%s'"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/common/tiff.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading '%s' ..."
msgstr "Μεταφορτώνεται το %s"
#: plug-ins/common/tiff.c:676
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: plug-ins/common/tiff.c:684
msgid ""
"TIFF warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
"this conversion."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1648
#, fuzzy
msgid "Save as TIFF"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1669
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/tiff.c:1677
msgid "_LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1680
#, fuzzy
msgid "_Pack Bits"
msgstr "Πακέτα"
#
#: plug-ins/common/tiff.c:1683
#, fuzzy
msgid "_Deflate"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/tiff.c:1686
msgid "_JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1744
msgid "TIFF: Your comment string is too long."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:127
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/tile.c:205 plug-ins/common/tileit.c:331
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/tile.c:398
msgid "Tile"
msgstr "Παράθεση"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:415
#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Μέγεθος Κειμένου"
#: plug-ins/common/tile.c:441
#, fuzzy
msgid "C_reate New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/common/tileit.c:236
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Get the preview image
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:379
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Παράθεση"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:434
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Τίναγμα Άκρης"
#: plug-ins/common/tileit.c:476
#, fuzzy
msgid "Applied to Tile"
msgstr "Μέγεθος εφαρμογιδίου "
#: plug-ins/common/tileit.c:490
#, fuzzy
msgid "A_ll Tiles"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:504
#, fuzzy
msgid "Al_ternate Tiles"
msgstr "Ενναλακτικές:"
#: plug-ins/common/tileit.c:518
#, fuzzy
msgid "_Explicit Tile"
msgstr "Ρητή απόκρυψη"
#: plug-ins/common/tileit.c:524
#, fuzzy
msgid "Ro_w:"
msgstr "Σειρά:"
#: plug-ins/common/tileit.c:548
#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
msgstr "Στήλες:"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:604
#, fuzzy
msgid "O_pacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:615
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας"
#: plug-ins/common/tiler.c:65
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/tiler.c:319
#, fuzzy
msgid "Tiler..."
msgstr "_Φίλτρο..."
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:81
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Αποθήκευση"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:81
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
msgid "ID"
msgstr "Ταυτότητα"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι "
"μόνο για την προβολή του λογαριασμού."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Πράκτης"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:86
msgid "Digits"
msgstr "Ψηφία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:86
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:91
msgid "Symbol"
msgstr "Σύμβολο"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:91
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:94
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "Παρατηρήσεις"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:94
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
#, fuzzy
msgid "Singular"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:97
#, fuzzy
msgid "Plural"
msgstr "Μώβ"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:97
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:115
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:179
#, fuzzy
msgid "New Unit"
msgstr "_Νέα Λίστα"
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:210
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:221
#, fuzzy
msgid "_Factor:"
msgstr "Πράκτης"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:231
#, fuzzy
msgid "_Digits:"
msgstr "Ψηφία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:243
#, fuzzy
msgid "_Symbol:"
msgstr "Σύμ_βολο:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
#, fuzzy
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "Παρατηρήσεις"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:267
#, fuzzy
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:279
#, fuzzy
msgid "_Plural:"
msgstr "Μώβ"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:316
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:326
#, fuzzy
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
#, fuzzy
msgid "Unit Editor"
msgstr "Διορθωτής Μενού"
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:631
#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:641
#, fuzzy
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο"
#: plug-ins/common/unsharp.c:153
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:365
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:643
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/video.c:49
#, fuzzy
msgid "_Staggered"
msgstr "Κοινό"
#: plug-ins/common/video.c:50
#, fuzzy
msgid "_Large staggered"
msgstr "/απαιτούνται από"
#: plug-ins/common/video.c:51
#, fuzzy
msgid "S_triped"
msgstr "Τερματισμός"
#: plug-ins/common/video.c:52
#, fuzzy
msgid "_Wide-striped"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/video.c:53
#, fuzzy
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr "Μακρύτερα"
#: plug-ins/common/video.c:54
#, fuzzy
msgid "_3x3"
msgstr "3x3"
#: plug-ins/common/video.c:55
#, fuzzy
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr "Μεγάλο"
#: plug-ins/common/video.c:56
#, fuzzy
msgid "_Hex"
msgstr "Δεκαεξαδικό"
#: plug-ins/common/video.c:57
#, fuzzy
msgid "_Dots"
msgstr "Κουκκίδες"
#: plug-ins/common/video.c:1840
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/video.c:1910
#, fuzzy
msgid "Video/RGB..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/common/video.c:2152
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2179
#, fuzzy
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr "Υπόδειγμα URL"
#: plug-ins/common/video.c:2190
#, fuzzy
msgid "_Additive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/common/video.c:2200
#, fuzzy
msgid "_Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/vinvert.c:85
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:124
#, fuzzy
msgid "Value Invert..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:192
msgid "More _White (Larger Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:195
msgid "More Blac_k (Smaller Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:198
msgid "_Middle Value to Peaks"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:201
#, fuzzy
msgid "_Foreground to Peaks"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:204
#, fuzzy
msgid "O_nly Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:207
#, fuzzy
msgid "Only B_ackground"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:210
#, fuzzy
msgid "Mor_e Opaque"
msgstr "αδιαφανής"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:213
#, fuzzy
msgid "More T_ransparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:249
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:261
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Erode"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:273
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Dilate"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:461
#, fuzzy
msgid "Value propagating..."
msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1032
#, fuzzy
msgid "Value Propagate"
msgstr "Διάδοση"
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1054
#, fuzzy
msgid "Propagate Mode"
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1095
#, fuzzy
msgid "Lower T_hreshold:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Upper Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1113
#, fuzzy
msgid "_Propagating Rate:"
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1125
#, fuzzy
msgid "To L_eft"
msgstr "Εναπομένων χρόνος"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1128
#, fuzzy
msgid "To _Right"
msgstr "Δεξιά"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1131
#, fuzzy
msgid "To _Top"
msgstr "Μετάβαση Στο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1134
#, fuzzy
msgid "To _Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1147
#, fuzzy
msgid "Propagating _Alpha Channel"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1157
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:266
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/warp.c:413
#, fuzzy
msgid "Warp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#
#: plug-ins/common/warp.c:434
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/warp.c:449
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: plug-ins/common/warp.c:458 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1294
msgid "Iterations:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:465
#, fuzzy
msgid "Displacement Map:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/common/warp.c:491
#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/warp.c:506
#, fuzzy
msgid "Smear"
msgstr "Έξυπνη"
#: plug-ins/common/warp.c:521 plug-ins/fits/fits.c:1002
#: plug-ins/flame/flame.c:1124 plug-ins/gfig/gfig.c:3225
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/warp.c:536
#, fuzzy
msgid "FG Color"
msgstr "+ Χρώμα"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:559
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Επιλογές Στοίχισης"
#: plug-ins/common/warp.c:572
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#: plug-ins/common/warp.c:581
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/common/warp.c:590
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Βήμα"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:597
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:616
#, fuzzy
msgid "Use Mag Map"
msgstr "Χρήση απλών σχημάτων "
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:633
msgid "Other Options"
msgstr "Λοιπές Επιλογές"
#: plug-ins/common/warp.c:647
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/warp.c:662
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:672
#, fuzzy
msgid "Vector Mag:"
msgstr "_Διάνυσμα"
#. Angle
#: plug-ins/common/warp.c:683 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "_Γωνία"
#: plug-ins/common/warp.c:698
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1158
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1160
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1215
#, fuzzy
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr "Προετοιμασία γραφικών..."
#: plug-ins/common/warp.c:1239
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:124
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/waves.c:303
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Σπηλιές"
#: plug-ins/common/waves.c:350
#, fuzzy
msgid "_Reflective"
msgstr "Συγγενείς"
#: plug-ins/common/waves.c:371
#, fuzzy
msgid "_Amplitude:"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
#
#: plug-ins/common/waves.c:380
#, fuzzy
msgid "_Phase:"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/waves.c:389
#, fuzzy
msgid "_Wavelength:"
msgstr "Μήκος παύλας: "
#: plug-ins/common/waves.c:543
#, fuzzy
msgid "Waving..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:189
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:379
msgid "Whirling and pinching..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:650
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:707
#, fuzzy
msgid "_Whirl Angle:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:716
#, fuzzy
msgid "_Pinch Amount:"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο"
#
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
#, fuzzy
msgid "Copying ..."
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
#, fuzzy
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
#, fuzzy
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο"
#
#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
#, fuzzy
msgid "Pasted"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
#, fuzzy
msgid "Pasting..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/wind.c:195
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/wind.c:328
#, fuzzy
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
#
#: plug-ins/common/wind.c:447
#, fuzzy
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
#: plug-ins/common/wind.c:885
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Άνεμος:"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:935 plug-ins/maze/maze_face.c:301
msgid "Style"
msgstr "Στύλ"
#: plug-ins/common/wind.c:940
#, fuzzy
msgid "_Wind"
msgstr "Άνεμος:"
#: plug-ins/common/wind.c:943
#, fuzzy
msgid "_Blast"
msgstr "τελευταίο"
#
#: plug-ins/common/wind.c:964
#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "Αριστερά"
#
#: plug-ins/common/wind.c:967
#, fuzzy
msgid "_Right"
msgstr "Δεξιά"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:983
#, fuzzy
msgid "Edge Affected"
msgstr "Εφφέ"
#: plug-ins/common/wind.c:988
#, fuzzy
msgid "L_eading"
msgstr "Ανάγνωση"
#: plug-ins/common/wind.c:991
#, fuzzy
msgid "Tr_ailing"
msgstr "Χρονισμός"
#
#: plug-ins/common/wind.c:994
#, fuzzy
msgid "Bot_h"
msgstr "Και τα δύο"
#: plug-ins/common/wind.c:1026
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1041 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
#, fuzzy
msgid "_Strength:"
msgstr "Οδός:"
#: plug-ins/common/wind.c:1045
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:186
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας"
#: plug-ins/common/winprint.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d"
#: plug-ins/common/winprint.c:336
#, fuzzy
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές"
#: plug-ins/common/winprint.c:378
#, fuzzy
msgid "StartPage failed"
msgstr "αρχείο προορισμού"
#: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/winprint.c:419
#, fuzzy
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε"
#: plug-ins/common/winprint.c:453
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:516
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:545
#, fuzzy
msgid "EndPage failed"
msgstr "Αρχείο εικόνας"
#: plug-ins/common/winprint.c:592
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:721
#, fuzzy
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Μετανομασία του %s"
#: plug-ins/common/wmf.c:756
#, fuzzy
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/wmf.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Διερμηνέας"
#: plug-ins/common/wmf.c:2136
#, fuzzy
msgid "Transferring image"
msgstr "Εικόνα ράστερ CMU"
#: plug-ins/common/xbm.c:252
msgid "Created with The GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/common/xbm.c:817
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:823
#, fuzzy
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#: plug-ins/common/xbm.c:829
#, fuzzy
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#: plug-ins/common/xbm.c:835
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:968
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:979
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s"
#: plug-ins/common/xbm.c:1153
#, fuzzy
msgid "Save as XBM"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1170
#, fuzzy
msgid "XBM Options"
msgstr "Επιλογές C"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1181
msgid "_X10 Format Bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1201
#, fuzzy
msgid "_Identifier Prefix:"
msgstr "Αναγνωριστικό"
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1223
msgid "_Write Hot Spot Values"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/xbm.c:1245
#, fuzzy
msgid "Hot Spot _X:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
#
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
#, fuzzy
msgid "Mask File"
msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/xbm.c:1273
msgid "W_rite Extra Mask File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1286
#, fuzzy
msgid "_Mask File Extension:"
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
#: plug-ins/common/xpm.c:746
#, fuzzy
msgid "Save as XPM"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/xpm.c:776
#, fuzzy
msgid "_Alpha Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/xwd.c:378
#, fuzzy
msgid "can't open file for reading"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/xwd.c:385
#, fuzzy
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/common/xwd.c:406
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:425
#, fuzzy
msgid "can't read color entries"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/xwd.c:485
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:512
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:523
#, fuzzy
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/xwd.c:532
#, fuzzy
msgid "can't open file for writing"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/xwd.c:1237
msgid "EOF encountered on "
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1383
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2069
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2158
#, fuzzy
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to crop."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Εξερεύνηση"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Αναζήτηση: "
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Μέσα:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
#, fuzzy
msgid "Out:"
msgstr "Έξω"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:355
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές "
#: plug-ins/fits/fits.c:360
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:439
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:450
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/fits/fits.c:975
#, fuzzy
msgid "Load FITS File"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/fits/fits.c:998
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/gfig/gfig.c:2730
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3226
msgid "White"
msgstr "Λευκά"
#: plug-ins/fits/fits.c:1010
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1015
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1022
#, fuzzy
msgid "Image Composing"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: plug-ins/flame/flame.c:148
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/flame/flame.c:233
#, fuzzy
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#: plug-ins/flame/flame.c:312
#, fuzzy
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες"
#: plug-ins/flame/flame.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/flame/flame.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/flame/flame.c:626
#, fuzzy
msgid "Edit Flame"
msgstr "Πλήρης Επεξεργασία"
#: plug-ins/flame/flame.c:646
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Κατεύθυνση"
# FIX check against sourcecode
#: plug-ins/flame/flame.c:677
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Έλεγχος"
#: plug-ins/flame/flame.c:692
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#: plug-ins/flame/flame.c:709
#, fuzzy
msgid "_Randomize"
msgstr "Επιλογή Τυχαίου"
#: plug-ins/flame/flame.c:723
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Δείγμα"
#: plug-ins/flame/flame.c:724 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:120
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/flame/flame.c:728
#, fuzzy
msgid "Swirl"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/flame/flame.c:729
#, fuzzy
msgid "Horseshoe"
msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
#: plug-ins/flame/flame.c:730 plug-ins/gfig/gfig.c:3210
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "πόλκα"
# # FIX?
#: plug-ins/flame/flame.c:731
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Απεσταλμένα"
#
#: plug-ins/flame/flame.c:737
#, fuzzy
msgid "_Variation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/flame/flame.c:768
#, fuzzy
msgid "Load Flame"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:790
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/flame/flame.c:960
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/flame/flame.c:1009
#, fuzzy
msgid "_Rendering"
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/flame/flame.c:1035
#, fuzzy
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Αντίθεση"
#
#: plug-ins/flame/flame.c:1049
#, fuzzy
msgid "_Gamma:"
msgstr "Γάμμα"
#: plug-ins/flame/flame.c:1063
#, fuzzy
msgid "Sample _Density:"
msgstr "Δειγματοληψία:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1074
#, fuzzy
msgid "Spa_tial Oversample:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/flame/flame.c:1085
#, fuzzy
msgid "Spatial _Filter Radius:"
msgstr "Ειδικά Αρχεία"
#: plug-ins/flame/flame.c:1112
#, fuzzy
msgid "Color_map:"
msgstr "Χρώμα:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1161
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/flame/flame.c:1185
#, fuzzy
msgid "C_amera"
msgstr "Caldera"
#: plug-ins/flame/flame.c:1190
#, fuzzy
msgid "_Zoom:"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/fp/fp.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/fp/fp.c:127
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
#: plug-ins/fp/fp.c:132
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Μαύρα:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Λευκά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
#, fuzzy
msgid "More Sat:"
msgstr "Αγνόηση αρχής:"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
#, fuzzy
msgid "Less Sat:"
msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:"
#
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Ένταση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92
#, fuzzy
msgid "Before and After"
msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Προέλευση:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Λειτουργίες"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Σκληρό Χαρτί"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265
#, fuzzy
msgid "Midtones"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Επιλεγμένο"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:304
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465
#, fuzzy
msgid "Selection In Context"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:488
#, fuzzy
msgid "CirclePalette"
msgstr "Παλέττα"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491
msgid "Lighter And Darker"
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Προσομοιώσεις"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Διάφορα"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Προηγ. σελίδα"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:652
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:956
#, fuzzy
msgid "First Gfig"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1452
#, fuzzy
msgid "Save Gfig drawing"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1702
#, fuzzy
msgid "Show previous object"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1715
#, fuzzy
msgid "Show next object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1727
msgid "All"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1728
#, fuzzy
msgid "Show all objects"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1770
msgid "Prev"
msgstr "Προηγ"
#
#. More Buttons
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1799 plug-ins/gfig/gfig.c:5180
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1804
#, fuzzy
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1807
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Μερένγκε"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1812
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1851
#, fuzzy
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "Αριθμός σημείων:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1867
#, fuzzy
msgid "Clockwise"
msgstr "Ρολόγια"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1868
#, fuzzy
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Μέχρι Κλείσιμο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1872 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:98
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:497
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1892
#, fuzzy
msgid "Bezier Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1912
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1917
#, fuzzy
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1922
#, fuzzy
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1927
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1943
#, fuzzy
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1955
#, fuzzy
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Αριθμός σημείων."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1967
#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Αριθμός σημείων."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1991
#, fuzzy
msgid "Ops"
msgstr "στιγ."
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2004
#, fuzzy
msgid "Create line"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2009
#, fuzzy
msgid "Create circle"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2014
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Νέα Έλλειψη"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2019
#, fuzzy
msgid "Create arch"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2028
#, fuzzy
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2036
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2045
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Δημιουργία ταμπλώ"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2055
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2061
#, fuzzy
msgid "Move an object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2066
#, fuzzy
msgid "Move a single point"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2071
#, fuzzy
msgid "Copy an object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076
#, fuzzy
msgid "Delete an object"
msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2238 plug-ins/gfig/gfig.c:2685
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3900
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Εργ."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2239
#, fuzzy
msgid "Airbrush"
msgstr "Ιοί"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2240
#, fuzzy
msgid "Pencil"
msgstr "Πένα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2241 plug-ins/gfig/gfig.c:3083
msgid "Pattern"
msgstr "Υπόδειγμα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2248
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2666 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Σημείο αναφοράς"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2667 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:321
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2668
msgid "Multiple"
msgstr "Πολλαπλά"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2673
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2678
#, fuzzy
msgid "Draw on:"
msgstr "Εικονίδιο συρταριών"
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2687 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:364
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2689
#, fuzzy
msgid "Selection+Fill"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2716
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2720
#, fuzzy
msgid "Using:"
msgstr "ημ"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2727 plug-ins/gimpressionist/general.c:119
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2729 plug-ins/gfig/gfig.c:3084
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2731 plug-ins/gfig/gfig.c:5167
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2735
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2740
#, fuzzy
msgid "With BG of:"
msgstr "Πλάτος: "
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2743
#, fuzzy
msgid "Reverse Line"
msgstr "Αντιστροφή κειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2750
#, fuzzy
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστροφη σειρά"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2758
#, fuzzy
msgid "Scale to Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2766
#, fuzzy
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr "Σμίκρυνση σε μικρότερο μέγεθος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2788
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2795
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2830
#, fuzzy
msgid "Gfig brush selection"
msgstr "Τέλος επιλογής"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2871
#, fuzzy
msgid "Fade out:"
msgstr "Διάρκεια Σκοτεινιάσματος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2894
#, fuzzy
msgid "Gradient:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2914
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2932
#, fuzzy
msgid "No Options..."
msgstr "Επιλογές..."
#
#. Start of new brush selection code
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2947
#, fuzzy
msgid "Set Brush..."
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3037
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3038
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3040
#, fuzzy
msgid "Intersect"
msgstr "Δίκτυο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3044
#, fuzzy
msgid "Selection Type:"
msgstr "Επιλογή:"
#. 3
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3057
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Μακρύτερα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3075
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3089
#, fuzzy
msgid "Fill Type:"
msgstr "Τύπος αρχείου: "
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3102
#, fuzzy
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3110
#, fuzzy
msgid "Each Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3111
#, fuzzy
msgid "All Selections"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3115
#, fuzzy
msgid "Fill after:"
msgstr "Φίλτρο:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3122
msgid "Segment"
msgstr "Τμήμα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3123
#, fuzzy
msgid "Sector"
msgstr "Επιλογέας"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3127
#, fuzzy
msgid "Arc as:"
msgstr "Απορρίματα:"
#
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3186
#, fuzzy
msgid "Show Image"
msgstr "Κενή εικόνα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3197
#, fuzzy
msgid "Reload Image"
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3209 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
#, fuzzy
msgid "Isometric"
msgstr "Εσωτερικού"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3215
#, fuzzy
msgid "Grid Type:"
msgstr "Στύλ Πλέγματος"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3224 plug-ins/gflare/gflare.c:584
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3227
#, fuzzy
msgid "Grey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3228
#, fuzzy
msgid "Darker"
msgstr "Μαύρος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3229
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3230
#, fuzzy
msgid "Very Dark"
msgstr "Μαύρος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3234
#, fuzzy
msgid "Grid Color:"
msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3238
#, fuzzy
msgid "Max Undo:"
msgstr "Ακύρωση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3246
#, fuzzy
msgid "Show Position"
msgstr "Θέση Παραθύρου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3257
#, fuzzy
msgid "Hide Control Points"
msgstr "Ιδιότητες WebControl"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310
#, fuzzy
msgid "Display Grid"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3321
#, fuzzy
msgid "Lock on Grid"
msgstr "Κουμπί κλειδώματος"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3336
#, fuzzy
msgid "Grid Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3401
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3437
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan Gfig object collections"
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3448
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3457
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3467
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr ""
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3582
#, fuzzy
msgid "XY Position:"
msgstr "Θέση:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3603
#, fuzzy
msgid "Object Details"
msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3632
#, fuzzy
msgid "Collection Details"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3639
#, fuzzy
msgid "Draw Name:"
msgstr "Όνομα Δεδομένων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3651 plug-ins/gfig/gfig.c:3657
msgid "(none)"
msgstr "(κενό)"
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3819
#, fuzzy
msgid "Gfig"
msgstr "Εικόνα GIF"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3839 plug-ins/gfig/gfig.c:3895
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "XPaint"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3908 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3974
#, c-format
msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4298
#, fuzzy
msgid "Enter Gfig Object Name"
msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4323
#, fuzzy
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
#. the dialog
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4382
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4401
msgid "Add Gfig Path"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4475
#, fuzzy
msgid "Load Gfig object collection"
msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4500
msgid "Error in copy layer for onlayers"
msgstr ""
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4532
#, fuzzy
msgid "Error in creating layer"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4612
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4686
#, fuzzy
msgid "About Gfig"
msgstr "Περί του GFig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4710
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4715
#, fuzzy
msgid "Release 1.3"
msgstr "Έκδοση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4768
msgid "New gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4897
#, fuzzy
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Δια_γραφή μορφοποίησης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4925 plug-ins/gfig/gfig.c:4964
msgid "<NONE>"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5002
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "το αντίγραφο)"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5140 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5154
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6024
msgid "Error reading file"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6380
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:585
msgid "Addition"
msgstr "Πρόσθεση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:586
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:850
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:968
#, fuzzy
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:980
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1443
#, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n"
"If you add a new entry in %s, like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder %s,\n"
"then you can save your own GFlare's into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading GFlare folder '%s'"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2297
#, fuzzy
msgid "GFlare"
msgstr "Glade"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2357
#, fuzzy
msgid "A_uto Update Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2412
#, fuzzy
msgid "`Default' is created."
msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2413
msgid "Default"
msgstr "Εξ' ορισμού"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2705
#, fuzzy
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2717
#, fuzzy
msgid "_Hue Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2729
#, fuzzy
msgid "Vector _Angle:"
msgstr "Όνομα καταλόγου:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2741
#, fuzzy
msgid "Vector _Length:"
msgstr "Μήκος: "
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2762
#, fuzzy
msgid "A_daptive Supersampling"
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2782
#, fuzzy
msgid "_Max Depth:"
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2792
#, fuzzy
msgid "_Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2909
#, fuzzy
msgid "S_elector"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2988
#, fuzzy
msgid "New GFlare"
msgstr "Νέο Παιγνίδι"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2991
#, fuzzy
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2992
msgid "untitled"
msgstr "ανώνυμο"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3010
#, fuzzy, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3060
#, fuzzy
msgid "Copy GFlare"
msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3063
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3084
#, fuzzy, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3110
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3120
#, fuzzy
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Διαγραφή Aρχείου"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3177
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3218
#, fuzzy
msgid "GFlare Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3223
#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3344
#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3356 plug-ins/gflare/gflare.c:3386
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3416
msgid "Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369 plug-ins/gflare/gflare.c:3399
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3429
#, fuzzy
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Εκτύπωση στο: "
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3374
#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Βασικές Επιλογές:"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3404
#, fuzzy
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Επιλογές Συνεδρίας"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3433 plug-ins/gimpressionist/general.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Γενικά"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3459 plug-ins/gflare/gflare.c:3564
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3705
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3471 plug-ins/gflare/gflare.c:3578
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717
#, fuzzy
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3475 plug-ins/gflare/gflare.c:3582
#, fuzzy
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3479 plug-ins/gflare/gflare.c:3586
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3500 plug-ins/gflare/gflare.c:3607
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3746
#, fuzzy
msgid "Size (%):"
msgstr "Μέγεθος (kB)"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3512 plug-ins/gflare/gflare.c:3619
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3758
msgid "Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3524 plug-ins/gflare/gflare.c:3632
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3771
#, fuzzy
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3538
#, fuzzy
msgid "G_low"
msgstr "Αργή"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3644
#, fuzzy
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Αριθμός φορών:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3656
msgid "Spike Thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3670
#, fuzzy
msgid "_Rays"
msgstr "ημέρες"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721
#, fuzzy
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725
#, fuzzy
msgid "Probability Gradient:"
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3788
#, fuzzy
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3797 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3814 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
msgid "Polygon"
msgstr "Πολύγωνο"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3847
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3865
#, fuzzy
msgid "_Second Flares"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4461
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4474
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:419 plug-ins/gfli/gfli.c:458 plug-ins/gfli/gfli.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:669
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:810
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:880
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:190
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:196
#, fuzzy
msgid "Save brush"
msgstr "Αποθήκευση Ως"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:354
#, fuzzy
msgid "_Brush"
msgstr "Εργ."
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:374
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:383 plug-ins/print/gimp_color_window.c:381
#, fuzzy
msgid "Gamma:"
msgstr "Γάμμα"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:398
#, fuzzy
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:415
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:419
msgid "(None)"
msgstr "(Κενό)"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:445
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:449
#, fuzzy
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή."
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456 plug-ins/gimpressionist/paper.c:161
#, fuzzy
msgid "Relief:"
msgstr "Ρόλος:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:34
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Χρώμα:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52
#, fuzzy
msgid "A_verage under brush"
msgstr "Μέσο πλάτος:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:53
#, fuzzy
msgid "C_enter of brush"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:57
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:77
#, fuzzy
msgid "Color _noise:"
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:81
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:63
msgid "Background:"
msgstr "Παρασκήνιο:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:75
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Επιλογή Σήματος"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:81
#, fuzzy
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:83
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Από:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:89
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:104
#, fuzzy
msgid "Solid colored background"
msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:124
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Εκτύπωση Φύλλων"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:147 plug-ins/maze/maze_face.c:283
#, fuzzy
msgid "Tileable"
msgstr "Πίνακας"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:154
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#, fuzzy
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ακραίο ταμπλώ"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:178
#, fuzzy
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:182
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:187
#, fuzzy
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:191
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:196
#, fuzzy
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:200
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:205
#, fuzzy
msgid "Deviation treshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:209
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:104
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:296
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:82
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:378
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:467
#, fuzzy
msgid "Gimpressionist"
msgstr "Συμπίεση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:473
#, fuzzy
msgid "A_bout..."
msgstr "Περί..."
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:43
#, fuzzy
msgid "Or_ientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:60
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Κατεύθυνση:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:64
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:72
#, fuzzy
msgid "Start angle:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:76
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
#, fuzzy
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:84
#, fuzzy
msgid "Angle span:"
msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:127
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:127
#, fuzzy
msgid "Radial"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:132
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:138
#, fuzzy
msgid "Flowing"
msgstr "Ροή:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:143
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:152
#, fuzzy
msgid "Adaptive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
# Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation")
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:178
#, fuzzy
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:438
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:464
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "_Διάνυσμα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:476
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:499
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:432
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:521
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
#, fuzzy
msgid "A_dd"
msgstr "Προσθήκη"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:535
#, fuzzy
msgid "Add new vector"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
#, fuzzy
msgid "_Kill"
msgstr "Σκότωμα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:557
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:558
#, fuzzy
msgid "Vorte_x"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:559
#, fuzzy
msgid "Vortex_2"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:560
#, fuzzy
msgid "Vortex_3"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:570
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:579
#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Γωνία"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:583
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#, fuzzy
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Πούλια:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:604
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:610
#, fuzzy
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
#, fuzzy
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:90
#, fuzzy
msgid "P_aper"
msgstr "Χαρτί"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:109
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:118
#, fuzzy
msgid "_Invert"
msgstr "Αντιστρέφω"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:126
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:129
#, fuzzy
msgid "O_verlay"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:134
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:153
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36
#, fuzzy
msgid "Pl_acement"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:50
msgid "Placement"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
#, fuzzy
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Κατανομή"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
#, fuzzy
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:61
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
#, fuzzy
msgid "Stroke _density:"
msgstr "Οδός:"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
#, fuzzy
msgid "Centerize"
msgstr "Κεντραρισμένο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
#, fuzzy
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο"
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:499
#, c-format
msgid ""
"GIMPressionist:\n"
"Failed to save PPM file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:354
#, fuzzy
msgid "Save Current"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:582
#, fuzzy
msgid "_Presets"
msgstr "Διεργασίες"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:597
#, fuzzy
msgid "Save current..."
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
#, fuzzy
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:631
#, fuzzy
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:645
#, fuzzy
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
msgid "(Desc)"
msgstr "(Περιγρ)"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:655
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:128
#, fuzzy
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:43
#, fuzzy
msgid "_Size"
msgstr "Μέγεθος:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60
#, fuzzy
msgid "Sizes:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:64
#, fuzzy
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση."
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84
#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:88
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:98
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:111
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:125
#, fuzzy
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:132
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:157
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178
#, fuzzy
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:376
#, fuzzy
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#, fuzzy
msgid "Smvectors"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:455
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
#, fuzzy
msgid "Add new smvector"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
#, fuzzy
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#, fuzzy
msgid "S_trength:"
msgstr "Οδός:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:503
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
#, fuzzy
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:319 plug-ins/imagemap/imap_main.c:585
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Ανώνυμο>"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:458
msgid "Document Not Found"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:460
msgid "Could not locate help documentation"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:462
msgid ""
"The requested document could not be found in your GIMP help path as shown "
"above. This means that the topic has not yet been written or your "
"installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
"before reporting this error as a bug."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:595
#, fuzzy
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:908
#, c-format
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:369
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
#, fuzzy
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα"
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:623
msgid "Shear:"
msgstr "Αποτομή:"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:637
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Δισκέττα"
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:677
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:683
#, fuzzy
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698
#, fuzzy
msgid "Scale Value by:"
msgstr "Πραγματική Tιμή"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:715
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Γέμισμα"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:722
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:729
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr "Επεξεργαστής"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:736
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:743
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805
#, fuzzy
msgid "IfsCompose"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:886 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:895
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Περιστροφή εικόνας"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:904
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:924
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:938 plug-ins/print/gimp_main_window.c:480
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:989 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:996
#, fuzzy
msgid "Recompute _Center"
msgstr "Πληροφορική"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026
#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1032
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1042
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1261
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1281
#, fuzzy
msgid "Max. Memory:"
msgstr "Πραγματική Μνήμη:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1308
#, fuzzy
msgid "Subdivide:"
msgstr "Υποκατάλογοι:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1321
#, fuzzy
msgid "Spot Radius:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1394
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2616
#, c-format
msgid ""
"Cannot save file '%s'.\n"
"Check the path and permissions."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2704
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2709 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2719
#, fuzzy
msgid "Load failed"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2732
#, fuzzy
msgid "Save as IFS file"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2757
#, fuzzy
msgid "Load IFS file"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Imagemap plug-in 2.0"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
msgid "Copyright(c) 1999-2003 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45
msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid " Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
#, fuzzy
msgid "C_ircle"
msgstr "Κύκλος"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
#, fuzzy
msgid "Center _x:"
msgstr "Κέντρο χ:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:506
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:416
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
#, fuzzy
msgid "Center _y:"
msgstr "Κέντρο ψ:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:725
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
#, fuzzy
msgid "Edit Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#. Create the areas
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
#, fuzzy
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Προβολή...."
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
#, fuzzy
msgid "Al_ternate"
msgstr "Ενναλακτικές:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
#, fuzzy
msgid "A_ll"
msgstr "Σκότωμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
#, fuzzy
msgid "L_eft Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
#, fuzzy
msgid "_Right Border"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
#, fuzzy
msgid "_Upper Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
#, fuzzy
msgid "Lo_wer Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:198
#, fuzzy
msgid "_Base URL:"
msgstr "Βάση:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:132
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Δημιουργία όψεων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#, fuzzy
msgid "_Left Start at:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#, fuzzy
msgid "_Top Start at:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
#, fuzzy
msgid "_Horz. Spacing:"
msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
#, fuzzy
msgid "_No. Across:"
msgstr "Καμία κάρτα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
#, fuzzy
msgid "_Vert. Spacing:"
msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
#, fuzzy
msgid "No. _Down:"
msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
#, fuzzy
msgid "Base _URL:"
msgstr "Βάση:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:227
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:262
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Γουϊνέα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:739
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Σημείο εισαγωγής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169
msgid "Move Down"
msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
#, fuzzy
msgid "Move Sash"
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
#, fuzzy
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
#, fuzzy
msgid "Move To Front"
msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:165
msgid "Move Up"
msgstr "Μετακίνηση Επάνω"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Επιλογή Ονομάτων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Προηγούμενο Δείγμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Μεταφορά Πίσω"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
msgid "Unselect"
msgstr "Απεπιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
msgid "Unselect All"
msgstr "Απεπιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
#, fuzzy
msgid "Link Type"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
#, fuzzy
msgid "_Web Site"
msgstr "Δικτυακός Τόπος"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
#, fuzzy
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Σύστημα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
#, fuzzy
msgid "_Gopher"
msgstr "άλλο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
#, fuzzy
msgid "Ot_her"
msgstr "Άλλα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
#, fuzzy
msgid "F_ile"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
#, fuzzy
msgid "WAI_S"
msgstr "WAIS"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
#, fuzzy
msgid "Tel_net"
msgstr "Telnet"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
#, fuzzy
msgid "e-_mail"
msgstr "E-mail"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
#, fuzzy
msgid "Select HTML file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
#, fuzzy
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "Σύνδεση"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
#, fuzzy
msgid "Pre_view"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
#, fuzzy
msgid "_JavaScript"
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:56
#, fuzzy
msgid "Load Imagemap"
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:80
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να γράψετε από επάνω;"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:110
#, fuzzy
msgid "Save Imagemap"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
#, fuzzy
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
#, fuzzy
msgid "_Hidden"
msgstr "Κρυμμένο"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
#, fuzzy
msgid "_Lines"
msgstr "Γραμμές"
# "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..?
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
#, fuzzy
msgid "C_rosses"
msgstr "Πλάγιος σταυρός"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
#, fuzzy
msgid "_Width"
msgstr "Πλάτος:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257
#, fuzzy
msgid "_Height"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279
#, fuzzy
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284
#, fuzzy
msgid "pixels from _top"
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:737
msgid "Some data has been changed!"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738
#, fuzzy
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
"Το αρχείο\n"
" '%s'\n"
" έχει τροποποιηθεί.\n"
" Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:950
#, fuzzy
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:976
#, fuzzy
msgid "Image size has changed."
msgstr "νέο μέγεθος"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
#, fuzzy
msgid "Resize area's?"
msgstr "μέγεθος"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1005
#, fuzzy
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1052
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Άνοιγμα ενός URL"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:252
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:273
#, fuzzy
msgid "Deselect _All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278
#, fuzzy
msgid "Edit Area Info..."
msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..."
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Προβολή"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Λίστα Καρδιών"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422
msgid "Grayscale"
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327
#, fuzzy
msgid "Zoom To"
msgstr "Εστίαση σε"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "_Mapping"
msgstr "Αντιστοίχιση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
msgid "Arrow"
msgstr "Βέλος"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:363
#, fuzzy
msgid "Select Contiguous Region"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
#, fuzzy
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Δημιουργία όψεων"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:398
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Περί του ImageMap..."
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
#, fuzzy
msgid "_Polygon"
msgstr "Πολύγωνο"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
#, fuzzy
msgid "x (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
#, fuzzy
msgid "y (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:522
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:528
#, fuzzy
msgid "A_ppend"
msgstr "Πρόσθεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212
#, fuzzy
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
#, fuzzy
msgid "Default Map Type"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
#, fuzzy
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "Ειβεβαίωση Αποθήκευσης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
#, fuzzy
msgid "_Require default URL"
msgstr "Απαίτηση Έγκρισης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
#, fuzzy
msgid "Show area _handles"
msgstr "Εμφάνιση λαβής"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
#, fuzzy
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Μενού"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487
#, fuzzy
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
# sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492
#, fuzzy
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:523
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Επιλεγμένα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533
#, fuzzy
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560
#, fuzzy
msgid "General Preferences"
msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
#, fuzzy
msgid "_Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#, fuzzy
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
#, fuzzy
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:342
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:342
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Μεγάλο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:342
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
#, fuzzy
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Όνομα Εικόνας"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
#, fuzzy
msgid "Select Image File"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
#, fuzzy
msgid "Default _URL:"
msgstr "Εξ' ορισμού:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126
#, fuzzy
msgid "Map file format"
msgstr "Μορφή αρχείου:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:62
#, fuzzy
msgid "View Source"
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα"
#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:46
#, fuzzy
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Redo"
msgstr "Εκτέλεση Ξανά"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
#, fuzzy
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "Επιλογή λεξικού"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
#, fuzzy
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163
#, fuzzy
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168
#, fuzzy
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173
#, fuzzy
msgid "Delete selected area"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:459
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:156
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/maze/maze.c:403
#, fuzzy
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#
#: plug-ins/maze/maze_face.c:193
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:221
#, fuzzy
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:233 plug-ins/maze/maze_face.c:249
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Άδεια Χρήσης:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:238
#, fuzzy
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:261
#, fuzzy
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Πολλαπλά"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:274
#, fuzzy
msgid "Offset (1):"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:303
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Πρώτο"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:310
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:435
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Σπόρια"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:325
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:450
#, fuzzy
msgid "Finding Edges..."
msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..."
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:514
#, fuzzy
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:543
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Μουσική"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:609
#, fuzzy
msgid "Co_lor Averaging"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
#, fuzzy
msgid "Allo_w Tile splitting"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
#, fuzzy
msgid "_Pitted Surfaces"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639
#, fuzzy
msgid "_FG/BG Lighting"
msgstr "Μάχης"
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:658
#, fuzzy
msgid "_Squares"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:660
#, fuzzy
msgid "He_xagons"
msgstr "Περιοχές"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:662
msgid "Oc_tagons & Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:683
#, fuzzy
msgid "T_ile Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:701
#, fuzzy
msgid "Til_e Spacing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:710
#, fuzzy
msgid "Tile _Neatness:"
msgstr "Πούλια:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
#, fuzzy
msgid "Light _Direction:"
msgstr "Δεξί τμήμα:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:729
#, fuzzy
msgid "Color _Variation:"
msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2495
#, fuzzy
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:217
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:502
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Άνω Σύνολο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:551
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:552
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
#, fuzzy
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
#, fuzzy
msgid "Shade under Curl"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:632
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
#
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:645
#, fuzzy
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:775
#, fuzzy
msgid "Curl Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1012
#, fuzzy
msgid "Page Curl..."
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:194
#, fuzzy
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:242
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:250
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:262
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Αντίθεση"
#
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:270
#, fuzzy
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:289
#, fuzzy
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:308
#, fuzzy
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:327
#, fuzzy
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:346
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:359
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:389
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:405
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:413
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s έκδοση %s"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:363
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:366
#, fuzzy
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:435
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
# Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually
# translated; if anyone knows what the term in the Greek version
# of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we
# would want to use that for consistency and for the sake of newbies?
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Portrait"
msgstr "Πορτραίτο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντιος"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486
#, fuzzy
msgid "Upside down"
msgstr "Ανάποδα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488
msgid "Seascape"
msgstr "Tοπίο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:515
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:528
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:541
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:551
#, fuzzy
msgid "Right Border:"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:555
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:569
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:579
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:583
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:600
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
#, fuzzy
msgid "Vertically"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:609
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:620
#, fuzzy
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
#, fuzzy
msgid "Horizontally"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:632
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:648
#, fuzzy
msgid "Setup Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:677 plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
#, fuzzy
msgid "Printer Model:"
msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689
msgid "Select your printer model"
msgstr ""
#.
#. * PPD file.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:727
#, fuzzy
msgid "PPD File:"
msgstr "Αρχείο Ταυτότητας Διεργασίας: "
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:743
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:746
msgid "Browse"
msgstr "Εξερεύνηση"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:752
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#
#.
#. * Print command.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:762
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:775
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:784
#, fuzzy
msgid "Print To File?"
msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο"
#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:797
#, fuzzy
msgid "PPD File?"
msgstr " Αρχείο "
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:815
#, fuzzy
msgid "Define New Printer"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:837 plug-ins/print/gimp_main_window.c:928
#, fuzzy
msgid "Printer Name:"
msgstr "Εκτυπωτής"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:841
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:853
msgid "About Gimp-Print "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:863
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:863
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:911
#, fuzzy
msgid "Printer Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:924
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
#.
#. * Setup printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:944
#, fuzzy
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:946
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
#.
#. * New printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:961
#, fuzzy
msgid "New Printer..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:963
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:984
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:987
#, fuzzy
msgid "Media Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:996
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:999
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1215
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1010
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1027
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1043
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1046
#, fuzzy
msgid "Media Type:"
msgstr "Τύπος MIME:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1059
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1062
#, fuzzy
msgid "Media Source:"
msgstr "Ανοικτό Λογισμικό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1075
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1078
#, fuzzy
msgid "Ink Type:"
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1091
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1130
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Αποθήκευση:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1136
#, fuzzy
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1187
#, fuzzy
msgid "PPI"
msgstr "ΑΡΙΘΜ.ΔΙΕΡΓΑΣΙΑΣ"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1193
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1219
#, fuzzy
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1232
#, fuzzy
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "&Μονάδες:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1257
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1260
msgid "Inch"
msgstr "Ίντσα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1267
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1273
msgid "cm"
msgstr "εκ"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1279
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr ""
#.
#. * The "image size" button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1289
#, fuzzy
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1295
#, fuzzy
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1318
#, fuzzy
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1331
#, fuzzy
msgid "Image Type:"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1340
#, fuzzy
msgid "Line Art"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1347
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1354
#, fuzzy
msgid "Solid Colors"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1361
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1369
#, fuzzy
msgid "Photograph"
msgstr "Κρυπτογραφία"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1377
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1403
#, fuzzy
msgid "Output Type:"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1408
msgid "Select the desired output type"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
#, fuzzy
msgid "Color output"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1429
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1436
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1443
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr ""
#.
#. * Color adjust button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1454
msgid "Adjust Output..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1461
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/print/print.c:733 plug-ins/print/print.c:734
#: plug-ins/print/print.c:832 plug-ins/print/print.c:1181
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:112
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:274
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
#, fuzzy
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Αλλαγή καταγραφής"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
msgid "From"
msgstr "Από"
#
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
msgid "To"
msgstr "Πρoς"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510
#, fuzzy
msgid "Treat as this"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:522
#, fuzzy
msgid "Change to this"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
#, fuzzy
msgid "What is Gray?"
msgstr "Ορίστε ;"
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:624
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "&Μονάδες:"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:633
#, fuzzy
msgid "Radians"
msgstr "Βροχή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Μείωση"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:679
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693
#, fuzzy
msgid "Area:"
msgstr "Αρμενία"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700
#, fuzzy
msgid "Entire Layer"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:718
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:771
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Συνεργασία"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:823
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Διευθ"
#
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
#, fuzzy
msgid "Selection to Path..."
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr ""
#
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:196
#, fuzzy
msgid "No selection to convert"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:320
#, fuzzy
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:628
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:645
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:650
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:652
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:654
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:533
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:667
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:140
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:274
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "Άνοιγμα ενός URL"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:308
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:318
msgid "Window:"
msgstr "Παράθυρο:"
#
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:332
msgid "Current"
msgstr "Ένταση"
#
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
#, fuzzy
msgid "Grab a single window"
msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
msgid "after"
msgstr "μετά"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
#, fuzzy
msgid "No data captured"
msgstr "Χωρίς Εικόνα"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:666
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:703
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:735
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:776
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:797
#, fuzzy
msgid "Save as XJT"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:835
#, fuzzy
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1632
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1636
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
# gconf/gconf-internals.c:2368
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1651 plug-ins/xjt/xjt.c:3269
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2481 plug-ins/xjt/xjt.c:2488
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3132
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3137
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr ""
#
#, fuzzy
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Φόρτωση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Enable/disable tooltip messages"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "_Disable Tooltips"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading MPEG movie..."
#~ msgstr "Ανάγνωση εικόνων..."
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed channel"
#~ msgstr "κανάλι άλφα"
#, fuzzy
#~ msgid "_New Unit"
#~ msgstr "_Νέα Λίστα"
#, fuzzy
#~ msgid "_Duplicate Unit"
#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#~ msgid "Show Tooltips"
#~ msgstr "Εμφάνιση Υποδείξεων"
#
#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "Σάρωση Ξανά"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Τέλος"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter Gfig Entry Name"
#~ msgstr "Εισαγωγή ονόματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Gfig obj"
#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Γενικά"
#, fuzzy
#~ msgid "Data changed"
#~ msgstr "ημερομηνία αλλαγής"
#
#, fuzzy
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
#, fuzzy
#~ msgid "Abbr."
#~ msgstr "Αποβολή"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't Save Unit"
#~ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Save Unit"
#~ msgstr "Αποθήκευση τμήματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
#~ msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων για το μέλλον"
#
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Αποθήκευση ως..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "_Αποθήκευση..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "Quit the program"
#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Show some information about program"
#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#, fuzzy
#~ msgid "Run with the selected settings"
#~ msgstr "Ταξινόμιση των επιλεγμένων κελιών"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Επεξεργασία..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel all changes and exit"
#~ msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων και έξοδος;"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement:"
#~ msgstr "Τοποθέτηση"
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Ανανέωση"
#~ msgid "Help..."
#~ msgstr "Βοήθεια..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Update Preview"
#~ msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#
#, fuzzy
#~ msgid "rgb-compose"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "rgba-compose"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "hsv-compose"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "cmy-compose"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "cmyk-compose"
#~ msgstr "Σύνθεση"
#, fuzzy
#~ msgid "not valid GFlare file: %s"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο εικόνας %s"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open \"%s\""
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Set Defaults"
#~ msgstr "Ορισμός Προκαθορισμένων Τιμών"
#
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"
#, fuzzy
#~ msgid "Image preview"
#~ msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Undo Zoom"
#~ msgstr "_Ακύρωση κίνησης"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Redo Zoom"
#~ msgstr "_Επανάληψη κίνησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Step In"
#~ msgstr "Αυξ. Βήματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Step Out"
#~ msgstr "Byte Εξερχόμενα"
#, fuzzy
#~ msgid "Antialiasing Options"
#~ msgstr "Εξομάλυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Bumpmap Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Περίληψης"
#, fuzzy
#~ msgid "Environment Settings"
#~ msgstr "Περιβάλλοντα"
#, fuzzy
#~ msgid "Depth:"
#~ msgstr "Τμήμ."
#, fuzzy
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Μήκος: "
#~ msgid "Material"
#~ msgstr "Υλικό"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Preview!"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Hue Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Διαμέρισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Value (Gray Image) Settings"
#~ msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων Εικόνας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Other Parameter Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Misc Operations"
#~ msgstr "Λειτουργίες"
#
#, fuzzy
#~ msgid "CopyInv"
#~ msgstr "Αντιγραφή"
#, fuzzy
#~ msgid "SaveCurve"
#~ msgstr "Καμπύλη"
#, fuzzy
#~ msgid "_Edit Flame"
#~ msgstr "Πλήρης Επεξεργασία"
#, fuzzy
#~ msgid "_Load Flame"
#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "_Save Flame"
#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Νέο"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Co_py"
#~ msgstr "Αντιγραφή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#, fuzzy
#~ msgid "_Goodies"
#~ msgstr "Gnotices"
#, fuzzy
#~ msgid "selection_to_path"
#~ msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat:"
#~ msgstr "Επανάληψη"
#, fuzzy
#~ msgid "Azimuth:"
#~ msgstr "Έγκριση:"
#, fuzzy
#~ msgid "Check _Size:"
#~ msgstr "Μεγέθος Τετραγωνιδίων"
#~ msgid "Horizontal:"
#~ msgstr "Οριζόντια:"
#~ msgid "Vertical:"
#~ msgstr "Κατακόρυφη:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Do Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#, fuzzy
#~ msgid "DB Browser (init...)"
#~ msgstr " Εξερεύνηση..."
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Πλάτος"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Ύψος"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment about this area: (optional)"
#~ msgstr "Εντολή (προαιρετική)"
#
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Άνοιγμα..."
#
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Προτιμήσεις..."
#
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Σμίκρυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Map Info..."
#~ msgstr "Αποστολή Σε..."
#
#~ msgid "In"
#~ msgstr "Μέσα"
#
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Έξω"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile Height:"
#~ msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Επαναφορά εξ' ορισμού ρυθμίσεων"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Περιεχόμενα:"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Ευρετήριο"
#
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Εκτύπωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Image"
#~ msgstr "Εικόνα στο κέντρο."
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Δειγματοληψία"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Image Scale"
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Μονόχρωμο"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust Color"
#~ msgstr "Προσθήκη Χρώματος"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Ρύθμιση"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"
#
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "File-Browser"
#~ msgstr "Εξερεύνηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter Values"
#~ msgstr "Εισάγετε τιμή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Value: "
#~ msgstr "Τιμή:"
#, fuzzy
#~ msgid "Press Button"
#~ msgstr "Κουμπί"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά: (Φιλτραρισμένη)"
#, fuzzy
#~ msgid "Gen Code by name"
#~ msgstr "Εκκαθαρισμός βάση Ονόματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Animated Filter apply"
#~ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite Frame"
#~ msgstr "Επικάλυψη"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite All"
#~ msgstr "Επικάλυψη"
#
#, fuzzy
#~ msgid "GAP Question"
#~ msgstr "Ερώτηση"
#~ msgid "File already exists"
#~ msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει"
#, fuzzy
#~ msgid "Decoding MPEG Movie..."
#~ msgstr "Αποσυμπίεση Ενημέρωσης..."
#, fuzzy
#~ msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
#~ msgstr "Αριθμός φράκταλ προς δημιουργία."
#, fuzzy
#~ msgid "Framenames:"
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
#~ msgstr "Διακόπτει τη λήψη των επιλεγμένων αρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Frame Range"
#~ msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "XANIM Information"
#~ msgstr "Χωρίς Πληροφόρηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
#~ msgstr "Βίντεο"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Μορφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Extract Frames"
#~ msgstr "Εξαγωγή"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable extraction of Frames"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση λεπτομερούς πρόγνωσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Extract Audio"
#~ msgstr "Εξαγωγή"
#, fuzzy
#~ msgid "Run asynchronously"
#~ msgstr "Ασύγχρονο"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
#~ msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης"
#, fuzzy
#~ msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε."
#, fuzzy
#~ msgid "%s does not look like xanim"
#~ msgstr "Το '%s' δε μοιάζει με αρχείου κειμένου."
#, fuzzy
#~ msgid "extracting frames..."
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
#, fuzzy
#~ msgid "renaming frames..."
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
#, fuzzy
#~ msgid "converting frames..."
#~ msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
#, fuzzy
#~ msgid "backup to file"
#~ msgstr "αρχείο ασφαλείας"
#
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Συνέχεια"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Skip %d"
#~ msgstr "Παράκαμψη"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Filter for Animated apply"
#~ msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Ημερολογίου Φίλτρου"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Constant"
#~ msgstr "Νέος Περιορισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Varying"
#~ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#, fuzzy
#~ msgid "GAP Message"
#~ msgstr "Μήνυμα PGP"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Flattened"
#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As Is"
#~ msgstr " Αποθήκευση ως "
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not save frame %s"
#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicating frames..."
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Αριθμός:"
#, fuzzy
#~ msgid "N times:"
#~ msgstr "Αριθμός φορών:"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Frame Range"
#~ msgstr "Απεικονιζόμενο εύρος τιμών"
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange current Frame (%ld)"
#~ msgstr "Τροποποίηση παρούσας καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "With Frame (number)"
#~ msgstr "Αρ. π_ρώτης σελίδας:"
#, fuzzy
#~ msgid "N-Shift:"
#~ msgstr "Shift"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select all visible Layers"
#~ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Set Layer(s) visible"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Layer(s) invisible"
#~ msgstr " Αόρατος"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Set Layer(s) linked"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Set Layer(s) unlinked"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise Layer(s)"
#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower Layer(s)"
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply filter on Layer(s)"
#~ msgstr "Εφαρμογή Φίλτρων"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Layer(s)"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Layer(s)"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Layer(s)"
#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "From Frame:"
#~ msgstr "Όνομα Προγράμματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "first handled frame"
#~ msgstr "Αριστερόχειρας"
#, fuzzy
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Πλαίσιο"
#, fuzzy
#~ msgid "last handled frame"
#~ msgstr "Απεικόνιση μπάρας χειρισμού"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Select Layer(s):"
#~ msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Select Pattern:"
#~ msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "Perform actions on all unselected Layers"
#~ msgstr "Πληροφορίες για τα επιλεγμένα πακέτα"
#, fuzzy
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Συνάρτηση"
#, fuzzy
#~ msgid "New Layername:"
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Frames Modify"
#~ msgstr "Τροποποίηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Dissolve"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Πολ/μος"
#, fuzzy
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "Αναφορά:"
#, fuzzy
#~ msgid "Darken Only"
#~ msgstr "Μόνο Εικόνες"
#, fuzzy
#~ msgid "Lighten Only"
#~ msgstr "Μόνο λευκό"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Left Top"
#~ msgstr "Αριστερά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Left Bottom"
#~ msgstr "Κάτω"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Right Top"
#~ msgstr "Δεξιά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Right Bottom"
#~ msgstr "Κάτω"
#, fuzzy
#~ msgid "Loop Reverse"
#~ msgstr "Αντιστροφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Once"
#~ msgstr "Ένα"
#, fuzzy
#~ msgid "OnceReverse"
#~ msgstr "Αντιστροφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Loop"
#~ msgstr "Τύπος πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Once"
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame PingPong"
#~ msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame None"
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Path"
#~ msgstr "Διαδρομή man"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Frame:"
#~ msgstr "Αρχική σπηλιά:"
#, fuzzy
#~ msgid "First handled frame"
#~ msgstr "Όνομα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "End Frame:"
#~ msgstr "_Τέλος παιχνιδιού"
#, fuzzy
#~ msgid "Last handled frame"
#~ msgstr "Τελευταία Αλλαγή:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Preview Frame:"
#~ msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Layerstack:"
#~ msgstr "Στρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Force visibility"
#~ msgstr "Ορατότητα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Object on empty frames"
#~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Object on one frame"
#~ msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Exact Object on frames"
#~ msgstr "Εξαγωγή αντικειμένου με όνομα '%s'"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Preview Mode"
#~ msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Preview"
#~ msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy to Video Buffer"
#~ msgstr "Αντιγραφή σε Φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Animated Preview failed\n"
#~ msgstr "Δημιουργία _Κατατόμησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Path Points from file"
#~ msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Save Path Points to file"
#~ msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων widget σε αρχείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Select"
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Image/Layer:"
#~ msgstr "Ηλίασμα Εικόνας"
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Κατάσταση:"
#, fuzzy
#~ msgid "Paintmode"
#~ msgstr "Κατάσταση ζωγραφίσματος με βρούτσα."
#, fuzzy
#~ msgid "Stepmode:"
#~ msgstr "Οδός:"
#, fuzzy
#~ msgid "Handle:"
#~ msgstr "Χειριστής:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Path Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#~ msgid "X Coordinate"
#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ"
#, fuzzy
#~ msgid "Y Coordinate"
#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyframe:"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point"
#~ msgstr "Σημείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete current Controlpoint"
#~ msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Prev Point"
#~ msgstr "Εκτύπωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Previous Controlpoint"
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Next Point"
#~ msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Next Controlpoint"
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
#, fuzzy
#~ msgid "First Point"
#~ msgstr "Πρώτη γραμμή"
#, fuzzy
#~ msgid "Show First Controlpoint"
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Point"
#~ msgstr "Σημείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Last Controlpoint"
#~ msgstr "Εμφάνιση Ση_μείων Σύνδεσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Point"
#~ msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
#~ msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All Points"
#~ msgstr "Καθαρισμός των widgets"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Follow"
#~ msgstr "Περιστροφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Points"
#~ msgstr "Διαγραφή κελιών"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete all Controlpoints"
#~ msgstr "Διαγραφή Περιεχομένων Απορριμμάτων;"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Load Points"
#~ msgstr "Στιγμές"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Save Points"
#~ msgstr "Στιγμές"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Save Controlpoints to file"
#~ msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Keyframes"
#~ msgstr "Ρυθμός επανάληψης"
#, fuzzy
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Σφάλμα:"
#, fuzzy
#~ msgid "Copying Layers into Frames..."
#~ msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating Animated Preview..."
#~ msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης..."
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG_ENCODE Information"
#~ msgstr "Χωρίς Πληροφόρηση"
#, fuzzy
#~ msgid "GenParams"
#~ msgstr "Παράμετροι"
#, fuzzy
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Πλαίσιο"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate :"
#~ msgstr "Δειγματοληψία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate:"
#~ msgstr "Ημερομηνία Γέννησης:"
#, fuzzy
#~ msgid "Outputfile:"
#~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Paramfile:"
#~ msgstr "Κατατομή"
#, fuzzy
#~ msgid "Startscript:"
#~ msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
#, fuzzy
#~ msgid "Constant Bitrate :"
#~ msgstr "Είδος περιεχομένου:"
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "Υπόδειγμα:"
#, fuzzy
#~ msgid "P-Search :"
#~ msgstr "Αναζήτηση: "
#, fuzzy
#~ msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
#~ msgstr "Αναζήτηση σε αυτόν τον υπολογιστή για αρχεία"
#, fuzzy
#~ msgid "B-Search :"
#~ msgstr "Αναζήτηση: "
#, fuzzy
#~ msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
#~ msgstr "Αναζήτηση σε αυτόν τον υπολογιστή για αρχεία"
#, fuzzy
#~ msgid "Encode Values"
#~ msgstr "Τιμές"
#~ msgid "MPEG-type :"
#~ msgstr "Τύπος-MIME :"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Videoformat :"
#~ msgstr "Μορφή αρχείου:"
#, fuzzy
#~ msgid "Videoformat"
#~ msgstr "Μορφή ώρας"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate selected Frames"
#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete selected Frames"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών"
#, fuzzy
#~ msgid "Goto 1st Frame"
#~ msgstr "Μετακίνηση στο παρόν"
#, fuzzy
#~ msgid "Goto last Frame"
#~ msgstr "πήγαινε στην τελευταία σελίδα"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste before"
#~ msgstr "ήταν πριν"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste after"
#~ msgstr "ήταν μετά"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste replace"
#~ msgstr "Τύπος επικόλλησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Video Buffer"
#~ msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
#, fuzzy
#~ msgid "Videoframes:"
#~ msgstr "Πλέγμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate:"
#~ msgstr "Δειγματοληψία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Timezoom:"
#~ msgstr "Χρόνος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Navigator"
#~ msgstr "Περιήγηση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Height:"
#~ msgstr "Ύψος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset X:"
#~ msgstr "Μετατόπιση"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset Y:"
#~ msgstr "Μετατόπιση"
#, fuzzy
#~ msgid "WEB Palette"
#~ msgstr "Παλέττα"
# TODO
#, fuzzy
#~ msgid "Use Custom Palette"
#~ msgstr "Χρήση ειδικής γραμματοσειράς."
#, fuzzy
#~ msgid "No Color Dithering"
#~ msgstr "_Χωρίς ελλάτωση χρωμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette Type"
#~ msgstr "Παλέττα"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Palette"
#~ msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Unused"
#~ msgstr "Διαγρ. Χρήστη"
#, fuzzy
#~ msgid "Dither Options"
#~ msgstr "Λοιπές Επιλογές"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable transparency"
#~ msgstr "Έχει Διαφάνεια:"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Frames to Indexed"
#~ msgstr "Μετατροπή διαστημάτων σε υπογραμμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette and Dither Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης μπαταρίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep Type"
#~ msgstr "Είδος MIME"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to RGB"
#~ msgstr "Μετατροπή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Gray"
#~ msgstr "Μετατροπή σε αυτό το είδος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Indexed"
#~ msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη σελίδα"
#, fuzzy
#~ msgid "Basename:"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Επέκταση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Imagetype:"
#~ msgstr "Εικόνα:"
#, fuzzy
#~ msgid "Flatten:"
#~ msgstr "Υπόδειγμα:"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Frames to other Formats"
#~ msgstr "Μετατροπή διαστημάτων σε υπογραμμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#, fuzzy
#~ msgid "Flattened image"
#~ msgstr "Περιστροφή εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "select all visible Layers"
#~ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Basename:"
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Mergemode:"
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Use all unselected Layers"
#~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
#, fuzzy
#~ msgid "Frames to Image"
#~ msgstr "Πρώτη Εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "Flattening Frames..."
#~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..."
#, fuzzy
#~ msgid "Converting Frames..."
#~ msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "Flatten Frames"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
#~ msgstr "Αφαίρεση κάρτας από τον διακομιστή LDAP..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Layers in Frames"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Frame Range & Position"
#~ msgstr "Επιλογή διαφορετικού παιγνιδιού"
#, fuzzy
#~ msgid "Splitting into Frames..."
#~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..."
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Inverse Order:"
#~ msgstr "Αντίστροφη Σειρά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Split Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ενναλαγής"
#
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Κλιμάκωση"
#, fuzzy
#~ msgid "New width:"
#~ msgstr "Νέο παράθυρο:"
#, fuzzy
#~ msgid "New height:"
#~ msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#, fuzzy
#~ msgid "X ratio:"
#~ msgstr "Αναλογία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y ratio:"
#~ msgstr "Αναλογία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Constrain Ratio"
#~ msgstr "Περιορισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
#~ msgstr "Εισαγωγή κάθε επιλεγμένου χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου κειμένου"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "σημεία"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText Layer"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText: Messages Window"
#~ msgstr "Το ίδιο παράθυρο"
#, fuzzy
#~ msgid "bottom-center"
#~ msgstr "Νέο-κέντρο-ελέγχου"
#, fuzzy
#~ msgid "bottom-right"
#~ msgstr "[κάτω]"
#~ msgid "center"
#~ msgstr "κέντρο"
#, fuzzy
#~ msgid "top-left"
#~ msgstr "Από Δεξιά προς Αριστερά"
#, fuzzy
#~ msgid "top-center"
#~ msgstr "κέντρο"
#, fuzzy
#~ msgid "top-right"
#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText"
#~ msgstr "Κείμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle creation of a new layer"
#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου"
#, fuzzy
#~ msgid "Load text from file"
#~ msgstr "Φορτώθηκαν %i αρχεία"
#
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText: Select Color"
#~ msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle anti-aliased text"
#~ msgstr "Απ/ενεργοποίση εξομάλυνσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Left aligned text"
#~ msgstr "Στοίχιση στα αριστερά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Centered text"
#~ msgstr "Κεντραρισμένο"
#, fuzzy
#~ msgid "Right aligned text"
#~ msgstr "Στοίχιση στα δεξιά"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle text font preview"
#~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δέντρου"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle CharMap window"
#~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layer\n"
#~ "Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση"
#, fuzzy
#~ msgid "Set layer alignment"
#~ msgstr "Διαγραφή Ευθυγράμμισης"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Line\n"
#~ "Spacing"
#~ msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές"
#, fuzzy
#~ msgid "Editable text sample"
#~ msgstr "Εκτελέσιμα Αρχεία Κειμένου"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear preview"
#~ msgstr "Κλείσιμο απεικόνισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview default text sample"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων για εκτύπωση"
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText: CharMap"
#~ msgstr "Πίνακας Χαρακτήρων του Gnome"
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s\n"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Αποπομπή"
#
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Περισσότερα..."
#
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Πίσω"
#
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Προώθηση"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
#~ msgstr "/Αρχείο/Εκτύ_πωση Διαγράμματος..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
#~ msgstr "/Αρχείο/Εκτύ_πωση Διαγράμματος..."