gimp/po-libgimp/uk.po

265 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-11 22:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
msgid "can't handle layers"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
msgid "Save as Animation"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
msgid "Flatten Image"
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:215
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
#: libgimp/gimpexport.c:224
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Convert to RGB"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ\n"
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:271
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
#: libgimp/gimpexport.c:282
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:356
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Cancel"
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
#: libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:414
msgid "Export File"
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:419
msgid "Export"
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
#: libgimp/gimpexport.c:421
msgid "Ignore"
msgstr "¶­ÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:438
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"÷ÁÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÅËÓÐÏÒÔÏ×ÁÎÅ ÄÏ ÔÏÇÏ ÑË ×ÏÎÏ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Ú "
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:503
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
#: libgimp/gimpexport.c:571
msgid "a layer mask"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:573
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pixel"
msgstr "ЦËÓÅÌ"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pixels"
msgstr "ЦËÓÅ̦"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "inch"
msgstr "ÄÀÊÍ"
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "inches"
msgstr "ÄÀÊÍÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "millimeter"
msgstr "̦ͦÍÅÔÒ"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "millimeters"
msgstr "̦ͦÍÅÔÒÉ"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "point"
msgstr "ÐÕÎËÔ"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "points"
msgstr "ÐÕÎËÔÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:60
msgid "pica"
msgstr "ЦËÁ"
#: libgimp/gimpunit.c:60
msgid "picas"
msgstr "ЦËÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:67
msgid "percent"
msgstr "צÄÓÔÏË"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:78
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÌÁÎÕ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:79
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:362
msgid "Select File"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "ýÅ..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÏÄÉÎÉÃØ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
msgid "Unit"
msgstr "ïÄÉÎÉæ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:724
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"ñËÝÏ ËÎÏÐËÕ \"þÁÓ\" ÎÅ ÎÁÔÉÓÎÕÔÏ, ÃÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ "
"¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ "
"\"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:729
msgid "Time"
msgstr "þÁÓ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:738
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ "
"ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1052
msgid "Bytes"
msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1053
msgid "KiloBytes"
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1054
msgid "MegaBytes"
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "çÁÒÁÚÄ"