gimp/po/el.po

11176 lines
277 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation of gimp.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2004.
# Nikos 14aug03 update 417 translated messages
# ta panta rei 25Jab04 update 791 trasnlated messages
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 15:36-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:189
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
"(currently \"%s\")."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#: app/main.c:218
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#: app/main.c:237 app/widgets/gimptoolbox.c:439
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP"
msgstr "Το GIMP"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
#: app/main.c:504
msgid "GIMP version"
msgstr "Έκδοση GIMP"
#: app/main.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:514
#, fuzzy
msgid "Options:\n"
msgstr "επιλογές:\n"
#: app/main.c:515
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:516
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:517
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:518
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
#
#: app/main.c:519
#, fuzzy
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
#: app/main.c:520
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
#
#: app/main.c:521
#, fuzzy
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
#: app/main.c:522
#, fuzzy
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n"
#: app/main.c:523
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:524
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:525
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:526
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:527
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:528
msgid ""
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:529
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:530
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:531
#, fuzzy
msgid ""
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr " Άλφα: "
#: app/main.c:533
msgid ""
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
" Procedural Database compatibility mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:535
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:555
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: app/base/base-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Light Checks"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark Checks"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "White Only"
msgstr "Μόνο Λευκό"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "Gray Only"
msgstr "Μόνο Γκρι"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Black Only"
msgstr "Μόνο Μαύρο"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"
#
#: app/base/base-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "Freehand"
msgstr "Ελεύθερο"
#
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Midtones"
msgstr "Ημίτονοι"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Highlights"
msgstr "Υπερτόνιση"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
msgid "fatal parse error"
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420
#: app/xcf/xcf.c:273
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: app/xcf/xcf.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
#
#: app/config/gimpconfigwriter.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
"Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
#
#: app/config/gimpconfigwriter.c:576
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
"Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
#: app/config/gimpconfigwriter.c:587
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:605
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s"
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "Επεξεργασία του '%s'\n"
#: app/config/gimprc.c:595
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Καθορίζει πώς να ζωγραφίζεται η περιοχή γύρω από την εικόνα."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Καθορίζει ποιο χρώμα γεμίσματος καμβά να χρησιμοποιηθεί, αν η λειτουργία "
"γεμίσματος έχει ρυθμιστεί ως επιλογή χρήστη."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
"Να ζητάται επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει "
"αποθηκευθεί."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:143
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:171
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:178
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:267
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr ""
"Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την έναρξη."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ρυθμίζει τον τρόπο με τον οποίο η διαφάνεια εμφανίζεται στις εικόνες."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
"διαφάνειας."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
"μεταβληθεί από την στιγμή που ανοίχθηκε."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:378
#, fuzzy
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr ""
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
"διαφάνειας."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Εάν έχει επιλεγεί, πατώντας το πλήκτρο F1 ανοίγει το παράθυρο βοηθείας."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#
#: app/config/gimpscanner.c:220
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
#: app/config/gimpscanner.c:497
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s"
#
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Selection"
msgstr "_Επιλογή"
#: app/core/core-enums.c:18
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG σε BG (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:37
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:39
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#: app/core/core-enums.c:57
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
#: app/core/core-enums.c:58
msgid "BG Color Fill"
msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
#: app/core/core-enums.c:59
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#: app/core/core-enums.c:77
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/core/core-enums.c:78
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: app/core/core-enums.c:79
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:80
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:101
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
#: app/core/core-enums.c:372
msgid "Indexed"
msgstr "Καταλόγου"
#: app/core/core-enums.c:140
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Καμία Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#: app/core/core-enums.c:141
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Κανονική)"
#: app/core/core-enums.c:142
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Μειωμένη Διαρροή Χρώματος)"
#: app/core/core-enums.c:143
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Τοποθετημένη Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:188
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: app/core/core-enums.c:190
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#: app/core/core-enums.c:191
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
msgid "Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: app/core/core-enums.c:212
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Δι-Γραμμικό"
#: app/core/core-enums.c:213
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινωτό"
#
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: app/core/core-enums.c:215
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
#: app/core/core-enums.c:216
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
#: app/core/core-enums.c:217
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
#: app/core/core-enums.c:218
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
#: app/core/core-enums.c:221
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Ελικοειδές (αριστερόστροφα)"
#: app/core/core-enums.c:239
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Τομές (κουκίδες)"
#: app/core/core-enums.c:240
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Τομές (σταυροί)"
#: app/core/core-enums.c:241
msgid "Dashed"
msgstr "Διακεκομμένη"
#: app/core/core-enums.c:242
msgid "Double Dashed"
msgstr "Διπλή Διακεκομμένη"
#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγής"
#: app/core/core-enums.c:280
msgid "Miter"
msgstr "Φάλτσο"
#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301
msgid "Round"
msgstr "Στρογγυλό"
#: app/core/core-enums.c:282
msgid "Bevel"
msgstr "Γωνία"
#: app/core/core-enums.c:300
msgid "Butt"
msgstr ""
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: app/core/core-enums.c:321
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Γραμμικό"
#: app/core/core-enums.c:322
msgid "Long Dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:323
#, fuzzy
msgid "Medium Dashes"
msgstr "Μεσαίο"
#: app/core/core-enums.c:324
msgid "Short Dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:325
msgid "Sparse Dots"
msgstr ""
#
#: app/core/core-enums.c:326
#, fuzzy
msgid "Normal Dots"
msgstr "Κανονικό"
#: app/core/core-enums.c:327
msgid "Dense Dots"
msgstr ""
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/core/core-enums.c:328
#, fuzzy
msgid "Stipples"
msgstr "_Στύλ:"
#: app/core/core-enums.c:329
msgid "Dash Dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Dash Dot Dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370
#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551
msgid "Grayscale"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: app/core/core-enums.c:369
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-Άλφα"
#: app/core/core-enums.c:371
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι-Άλφα"
#: app/core/core-enums.c:373
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Με δείκτη-Άλφα"
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: app/core/core-enums.c:393
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: app/core/core-enums.c:431
msgid "Tiny"
msgstr "Μικροσκοπικό"
#: app/core/core-enums.c:432
msgid "Very Small"
msgstr "Πολύ Μικρό"
#: app/core/core-enums.c:436
msgid "Very Large"
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
#
#: app/core/core-enums.c:437
msgid "Huge"
msgstr "Πελώριο"
#: app/core/core-enums.c:438
msgid "Enormous"
msgstr "Τεράστιο"
#: app/core/core-enums.c:439
msgid "Gigantic"
msgstr "Γιγαντιαίο"
#: app/core/core-enums.c:458
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Πριονωτό Κύμα"
#: app/core/core-enums.c:459
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
#: app/core/core-enums.c:499
msgid "No Thumbnails"
msgstr "Χωρίς Εικονίδια"
#: app/core/core-enums.c:500
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Κανονικό (128χ128)"
#: app/core/core-enums.c:501
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Μεγάλο (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:519
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
#: app/core/core-enums.c:520
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
#: app/core/core-enums.c:582
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<Μη έγκυρο>>"
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:70
#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212
msgid "Scale Image"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:125
#: app/core/gimpimage-resize.c:61
msgid "Resize Image"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
#
#: app/core/core-enums.c:585
msgid "Flip Image"
msgstr "Αναστροφή Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:586
msgid "Rotate Image"
msgstr "Περιστροφή Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:587
msgid "Convert Image"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας"
#
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:122
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396
msgid "Merge Layers"
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
#: app/core/core-enums.c:590
msgid "Merge Vectors"
msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων"
#: app/core/core-enums.c:591
msgid "QuickMask"
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:145
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622
msgid "Guide"
msgstr "Οδηγός"
#
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:595 app/core/core-enums.c:625
msgid "Drawable Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626
#: app/core/gimpchannel.c:1617 app/core/gimpselection.c:570
msgid "Selection Mask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:629
msgid "Item Visibility"
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
#: app/core/core-enums.c:598
msgid "Linked Item"
msgstr "Συνδεδεμένο Αντικείμενο"
#: app/core/core-enums.c:599
msgid "Item Properties"
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/core-enums.c:628
msgid "Move Item"
msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου"
#: app/core/core-enums.c:601
#, fuzzy
msgid "Scale Item"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:602
#, fuzzy
msgid "Resize Item"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/core-enums.c:633
#: app/core/gimplayer.c:1001 app/gui/layers-commands.c:1049
#: app/gui/layers-commands.c:1088
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimplayer.c:1242
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
#
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
#
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimpselection.c:827
msgid "Float Selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
#
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
#, fuzzy
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/gimp-edit.c:126
#: app/widgets/gimpbufferview.c:154
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/gimp-edit.c:321
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:639
#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:652
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:855
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:653
#: app/paint/gimppaintcore.c:475
msgid "Paint"
msgstr "Βαφή"
#
#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:654 app/core/gimpitem.c:987
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:655
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Αφαίρεση Παρασίτου"
#: app/core/core-enums.c:616 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
msgid "Import Paths"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#: app/core/core-enums.c:617 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
msgid "Plug-In"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
msgid "Image Type"
msgstr "Τύπος Εικόνας"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#
#: app/core/core-enums.c:620
msgid "Resolution Change"
msgstr "Αλλαγή Ανάλυσης"
#: app/core/core-enums.c:623
msgid "Change Indexed Palette"
msgstr "Αλλαγής Παλέττας με Δείκτη"
#
#: app/core/core-enums.c:627
msgid "Rename Item"
msgstr "Μετονομασία Αντικειμένου"
#: app/core/core-enums.c:630
msgid "Set Item Linked"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:631 app/gui/layers-commands.c:711
#: app/gui/layers-commands.c:739 app/gui/layers-commands.c:773
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219
msgid "New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/core/core-enums.c:632 app/widgets/gimplayertreeview.c:211
msgid "Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:634 app/core/gimplayer.c:1243
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: app/core/core-enums.c:635
msgid "Reposition Layer"
msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:636
msgid "Set Layer Mode"
msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:637
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:638
msgid "Set Preserve Trans"
msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών"
#: app/core/core-enums.c:640
#, fuzzy
msgid "Text Modified"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#: app/core/core-enums.c:641 app/gui/channels-commands.c:318
#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387
msgid "New Channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/core/core-enums.c:642 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/core/core-enums.c:643
msgid "Reposition Channel"
msgstr "Αλλαγή θέσης Καναλιού"
#: app/core/core-enums.c:644
msgid "Channel Color"
msgstr "Χρώμα Καναλιού"
#: app/core/core-enums.c:645
msgid "New Vectors"
msgstr "Νέα Ανύσματα"
#: app/core/core-enums.c:646
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων"
#
#: app/core/core-enums.c:647
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων"
#: app/core/core-enums.c:648
msgid "Reposition Vectors"
msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων"
#
#: app/core/core-enums.c:649
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:650
#, fuzzy
msgid "FS Rigor"
msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
#: app/core/core-enums.c:651
msgid "FS Relax"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:656
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας"
#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#
#: app/core/gimp-edit.c:256
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: app/core/gimp-edit.c:272
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297
#, fuzzy
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#: app/core/gimp-edit.c:280
msgid "Fill with White"
msgstr "Γέμισμα με Λευκό"
#: app/core/gimp-edit.c:284
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Γέμισμα με Διαφάνεια"
#: app/core/gimp-edit.c:288
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:664
msgid "Procedural Database"
msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών"
#
#: app/core/gimp.c:667
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Περιβάλλον Αρθρωμάτων"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:878
msgid "Looking for data files"
msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
#: app/core/gimp.c:878
msgid "Parasites"
msgstr "Παράσιτα"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279
#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113
#: app/pdb/internal_procs.c:83
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299
#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117
#: app/pdb/internal_procs.c:164
msgid "Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339
#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121
#: app/pdb/internal_procs.c:152
msgid "Palettes"
msgstr "Παλέττες"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319
#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125
#: app/pdb/internal_procs.c:122
msgid "Gradients"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358
#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129
#: app/pdb/internal_procs.c:113
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:902
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#. initialize the module list
#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141
msgid "Modules"
msgstr "Μονάδες"
#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
msgid "GIMP"
msgstr "Το GIMP"
#: app/core/gimpbrush.c:534
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
#: app/core/gimpbrush.c:569
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d."
#: app/core/gimpbrush.c:582
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d."
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να "
"τελειώνει πρόωρα"
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'."
#
#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302
#: app/core/gimpitem.c:466 app/core/gimppattern.c:400
#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: app/core/gimpbrush.c:707
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος %"
"d\n"
"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι γκρι ή RGBA"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο\n"
"πινέλων του GIMP."
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων "
"GIMP."
#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400
#: app/core/gimpbrushpipe.c:490
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
"καταστραφεί."
#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpchannel.c:253
msgid "Rename Channel"
msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:254 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
msgid "Move Channel"
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:255
msgid "Scale Channel"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:256
msgid "Resize Channel"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:257
msgid "Flip Channel"
msgstr "Αναστροφή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:258
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Περιστροφή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:259 app/core/gimpdrawable-transform.c:1080
msgid "Transform Channel"
msgstr "Μετασχηματισμός Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:281
msgid "Feather Channel"
msgstr "Πλούμισμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:282
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Όξυνση Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:283
msgid "Clear Channel"
msgstr "Καθαρισμός Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:284
msgid "Fill Channel"
msgstr "Γέμισμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Invert Channel"
msgstr "Αντιστροφή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:286
#, fuzzy
msgid "Border Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Grow Channel"
msgstr "Ανάπτυξη Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Συστολή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:584
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:1499
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Καθορισμός Χρώματος Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1546
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Καναλιού"
#
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "Rect Select"
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Επιλογή από Άλφα"
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή από Κανάλι %s"
#
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
#
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
msgid "Select by Color"
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
#: app/core/gimpdata.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Αδυναμίας διαγραφής '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Προσοχή: Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n"
"%s"
#
#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413
#: app/core/gimpitem.c:304 app/core/gimpitem.c:307
msgid "copy"
msgstr "αντιγραφή"
#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:316
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s αντίγραφο"
#: app/core/gimpdatafactory.c:560
#, c-format
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
msgstr ""
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/core/gimpdatafactory.c:584
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Προσοχή: Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n"
"%s"
#
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμιξη"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δείγματα για τη λειτουργία αυτή."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
#
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
msgid "Desaturate"
msgstr "Αποκορεσμός"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr "Ισοστάθμιση"
#
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
#
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:911 app/tools/gimpfliptool.c:84
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:977 app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1078 app/core/gimplayer.c:254
#: app/tools/tools-enums.c:73
msgid "Transform Layer"
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgid "Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s"
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
#: app/core/gimpgradient.c:361
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο "
"κλιμακώσεων του GIMP."
#
#: app/core/gimpgradient.c:376
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
#: app/core/gimpgradient.c:404
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Το αρχείο είναι "
"κατεστραμμένο."
#: app/core/gimpgradient.c:461
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
#: app/core/gimpgrid.c:128
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Ρυθμός γραμμής που χρησιμοποιείται για πλέγμα."
#
#: app/core/gimpgrid.c:134
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Χρώμα προσκηνίου πλέγματος"
#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:145
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Οριζόντια απόσταση γραμμών πλέγματος."
#: app/core/gimpgrid.c:150
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Κατακόρυφη απόσταση γραμμών πλέγματος."
#: app/core/gimpgrid.c:159
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Οριζόντια μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
"αριθμός."
#: app/core/gimpgrid.c:166
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Κατακόρυφη μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
"αριθμός."
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr "Καθορισμός Παλέττας με Δείκτη"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr "Αλλαγή Στοιχείου Παλέττας με Δείκτη"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr "Προσθήκη Χρώματος σε Παλέττα με Δείκτη"
#: app/core/gimpimage-convert.c:768
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε RGB"
#: app/core/gimpimage-convert.c:772
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι"
#: app/core/gimpimage-convert.c:776
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Προσθήκη Οριζόντιου Οδηγού"
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Προσθήκη Κατακόρυφου Οδηγού"
#
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
msgid "Remove Guide"
msgstr "Αφαίρεση Οδηγού"
#
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
msgid "Move Guide"
msgstr "Μετακίνηση Οδηγού"
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον δύο."
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
msgid "Merge Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο."
#: app/core/gimpimage-merge.c:537
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Διαδρομών"
#: app/core/gimpimage-merge.c:574
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αρκετές ορατές διαδρομές για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον "
"δύο."
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
msgid "Enable QuickMask"
msgstr "Ενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
msgid "Disable QuickMask"
msgstr "Απενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2939
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της προηγούμενης ενέργειας %s"
#: app/core/gimpimage.c:1154 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587
#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο"
#
#: app/core/gimpimage.c:1228
#, fuzzy
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#: app/core/gimpimage.c:1267
#, fuzzy
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#
#: app/core/gimpimage.c:2031
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: app/core/gimpimage.c:2064
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#: app/core/gimpimage.c:2536
msgid "Add Layer"
msgstr "Προσθήκη στρώματος"
#
#: app/core/gimpimage.c:2603
msgid "Remove Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/core/gimpimage.c:2674
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί ανυψωθεί περισσότερο."
#: app/core/gimpimage.c:2680 app/core/gimpimage.c:2730
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2685 app/widgets/gimplayertreeview.c:213
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#: app/core/gimpimage.c:2702
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί να βυθισθεί περισσότερο."
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:217
msgid "Lower Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#
#: app/core/gimpimage.c:2724
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:215
#, fuzzy
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#
#: app/core/gimpimage.c:2755
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:219
#, fuzzy
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/core/gimpimage.c:2799
#, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2853
#, fuzzy
msgid "Add Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/core/gimpimage.c:2898
#, fuzzy
msgid "Remove Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/core/gimpimage.c:2942
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2947 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
#, fuzzy
msgid "Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpimage.c:2964
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2969 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpimage.c:3046
#, fuzzy
msgid "Add Path"
msgstr "Μονοπάτια"
#
#: app/core/gimpimage.c:3091
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/core/gimpimage.c:3135
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
#, fuzzy
msgid "Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/core/gimpimage.c:3157
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3162 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
#, fuzzy
msgid "Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: app/core/gimpimagefile.c:453
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "εικόνα"
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελοι"
#: app/core/gimpimagefile.c:463
msgid "Special File"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:490
msgid "No preview available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση"
#: app/core/gimpimagefile.c:494
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:498
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:502
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:524
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/core/gimpimagefile.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/core/gimpimagefile.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#
#: app/core/gimpitem.c:997
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: app/core/gimpitem.c:1036 app/core/gimpitem.c:1043
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134
msgid "Layer"
msgstr "Στρώμα"
#
#: app/core/gimplayer.c:248
msgid "Rename Layer"
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
#: app/core/gimplayer.c:249 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:712
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1214
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#
#: app/core/gimplayer.c:250 app/gui/resize-dialog.c:204
msgid "Scale Layer"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
#: app/core/gimplayer.c:251
msgid "Resize Layer"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
#: app/core/gimplayer.c:252 app/gui/drawable-commands.c:160
msgid "Flip Layer"
msgstr "Αναστροφή Στρώματος"
#: app/core/gimplayer.c:253 app/gui/drawable-commands.c:194
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Περιστροφή Στρώματος"
#: app/core/gimplayer.c:335 app/core/gimplayer.c:1028
#: app/core/gimplayermask.c:246
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s μάσκα"
#: app/core/gimplayer.c:954
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
"Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων σε στρώμα που δεν είναι τμήμα της "
"εικόνας."
#: app/core/gimplayer.c:961
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων αφού το στρώμα έχει ήδη μία."
#: app/core/gimplayer.c:968
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:978
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1082
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1348
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/core/gimplayer.c:1368
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/core/gimppalette.c:384
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:390
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429
#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:419
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:447
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:493
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:501
#, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:509
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:519
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:681
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
#: app/core/gimppattern.c:415
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:357
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:367
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:393
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:180 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
#, fuzzy
msgid "Move Selection"
msgstr "Καμία Επιλογή"
#
#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177
msgid "Feather Selection"
msgstr "Επιλογή Πλουμίσματος"
#: app/core/gimpselection.c:198
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Επιλογή Σμίκρυνσης"
#
#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "/Επιλογή/Όλα"
#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270
msgid "Border Selection"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247
msgid "Grow Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/core/gimpselection.c:303
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212
#, fuzzy
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209
#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
#, fuzzy
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/core/gimpselection.c:674
#, fuzzy
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/core/gimpselection.c:820
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:989
#, fuzzy
msgid "Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/core/gimptemplate.c:143
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#
#: app/core/gimptemplate.c:150
#, fuzzy
msgid "The horizonal image resolution."
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#
#: app/core/gimptemplate.c:155
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Η κατακόρυφη ανάλυση της εικόνας."
#
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "εικονοστοιχείο"
#
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:869
#: app/tools/gimppainttool.c:707
msgid "pixels"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "ίντσα"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "ίντσες"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "χιλιοστό"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "χιλιοστά"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "στιγμή"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "στιγμές"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr ""
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr ""
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "ποσοστό"
#
#: app/display/display-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "Tool Icon"
msgstr "Κενό εικονίδιο"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Crosshair only"
msgstr "Μόνο γκρι"
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Light Check Color"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/display/display-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark Check Color"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#: app/display/display-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:806
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:819
#, fuzzy
msgid "/From _Theme"
msgstr "Από _Πρότυπο:"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:822
#, fuzzy
msgid "/_Light Check Color"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:825
#, fuzzy
msgid "/_Dark Check Color"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:831
#, fuzzy
msgid "/Select _Custom Color..."
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:835
#, fuzzy
msgid "/As in _Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:864
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Κλείσιμο"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1415
msgid "_Discard changes"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1455
#, c-format
msgid "Changes were made to '%s'."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1469
msgid "Unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87
#, fuzzy
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129
#, fuzzy
msgid "Drop New Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
msgid "Layer Select"
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505
#, fuzzy
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-κενό"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
msgid "grayscale"
msgstr "απόχρωση του γκρι"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
msgid "indexed"
msgstr "καταλόγου"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
#, fuzzy
msgid "1 layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "Κανένα"
#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:465
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:473
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για να χωρά στο παράθυρο"
#: app/display/gimpnavigationview.c:481
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#
#: app/display/gimpprogress.c:139
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s σφάλμα.\n"
"%s: Άγνωστος τύπος αρχείου."
#
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s απέτυχε.\n"
"%s: δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: app/file/file-open.c:166
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:174
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/file/file-save.c:210
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/file/file-utils.c:105
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:45
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Η έκδοση %s προέρχεται από τους"
#: app/gui/about-dialog.c:51
#, fuzzy
msgid "Translation by"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
#: app/gui/about-dialog.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:59
msgid "Contributions by"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:153
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "Περί του GIMP"
#
#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305
msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298
msgid "Mode:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/gui/brush-select.c:322
msgid ""
"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/brushes-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/_Edit Brush..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/brushes-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/_New Brush"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/brushes-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Brush"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/brushes-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/_Delete Brush"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/brushes-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: app/gui/buffers-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/_Paste Buffer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
# sysdeps/names/swap.c:44
#: app/gui/buffers-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer _Into"
msgstr "Επικόλληση Στο"
#: app/gui/buffers-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as _New"
msgstr "Επικόλληση ως Νέο"
#: app/gui/buffers-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_Delete Buffer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/channels-commands.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:322
#, fuzzy
msgid "Empty Channel"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:338
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/gui/channels-commands.c:350
msgid "New Channel Options"
msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Όνομα καναλιού:"
#
#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511
#, fuzzy
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:501
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
#: app/gui/channels-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/channels-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/_New Channel..."
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/channels-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/gui/channels-menu.c:62
#, fuzzy
msgid "/_Lower Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/gui/channels-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Channel"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/channels-menu.c:72
#, fuzzy
msgid "/_Delete Channel"
msgstr "Διαγραφή Λαβής"
#: app/gui/channels-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/Channel to Sele_ction"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/_Add to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "/_Subtract from Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105
#, fuzzy
msgid "/_Intersect with Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/gui/color-notebook.c:184
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40
#, fuzzy
msgid "/_Edit Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_Add Color from FG"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/_Add Color from BG"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/gui/convert-dialog.c:132
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Μετατροπή Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/convert-dialog.c:135
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/convert-dialog.c:159
msgid "General Palette Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές Παλέτας:"
#: app/gui/convert-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Δημιουργία Βέλτιστης Παλέττας:"
#: app/gui/convert-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/convert-dialog.c:221
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Χρήση WWW-Βελτιστοποιημένης Παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Χρήση Ασπρόμαυρης(1-Bit) παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:255
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων Χρωμάτων από την Τελική Παλέττα"
#: app/gui/convert-dialog.c:268
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Παλέττας:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:308
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Επιλογές Αμφιταλάντευσης"
#: app/gui/convert-dialog.c:328
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Ενεργοποίηση Αμφιταλάντευσης της Διαφάνειας"
#: app/gui/convert-dialog.c:342
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Προειδοποίηση ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:352
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να μετατρέψετε μια εικόνα με άλφα/στρώματα από RGB/ΓΚΡΙ σε "
"ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΧΡΩΜΑΤΟΣ.\n"
"Δεν πρέπει να δημιουργείτε μια παλέττα με περισσότερα από 255 χρώματα αν "
"σκοπεύετε να δημιουργήσετε μια διαφανή ή κινούμενη εικόνα GIF από την εικόνα "
"αυτή."
#: app/gui/convert-dialog.c:498
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:517
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένης Παλέττας"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:324
#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389
msgid "Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλείων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
msgid "Device Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Εικόνα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:441
#, fuzzy
msgid "Image Templates"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:652
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:683
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158
#: app/tools/gimpvectortool.c:158
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Χρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:768
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr " Ιστορικό URL "
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
#, fuzzy
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:887
msgid "Brush Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:918
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:949
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/_Add Tab"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool _Options"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/dialogs-menu.c:70
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Device Status"
msgstr "/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Layers"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Channels"
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Paths"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Histogra_m"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/dialogs-menu.c:87
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Na_vigation"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Undo History"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colo_rs"
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brus_hes"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/P_atterns"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Gradients"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/dialogs-menu.c:104
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Fonts"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Buffers"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Images"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Templates"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/T_ools"
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "/_Close Tab"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
#, fuzzy
msgid "/_Detach Tab"
msgstr "Επιλογή"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/Preview Si_ze"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Tiny"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Small"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:145
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Medium"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Large"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:147
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Huge"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:149
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Enormous"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:150
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:152
#, fuzzy
msgid "/_Tab Style"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/_Icon"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:160
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/Current _Status"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:161
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/_Text"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
#, fuzzy
msgid "/View as _List"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/gui/dialogs-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "/View as _Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:176
#, fuzzy
msgid "/Show Image _Menu"
msgstr "εικόνα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:180
msgid "/Auto Follow Active _Image"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:184
msgid "/Move to Screen..."
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/_Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/documents-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/_Raise or Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/documents-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/File Open _Dialog"
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
#
#: app/gui/documents-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Remove _Entry"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/gui/documents-menu.c:66
msgid "/Recreate _Preview"
msgstr "/Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης"
#
#: app/gui/documents-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Reload _all Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/gui/documents-menu.c:76
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:84
#, fuzzy
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: app/gui/drawable-commands.c:102
#, fuzzy
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/gui/drawable-commands.c:120
#, fuzzy
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/gui/edit-commands.c:196
msgid "Cut Named"
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/gui/edit-commands.c:215
msgid "Copy Named"
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295
#: app/gui/vectors-commands.c:292
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:316
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Ανώνυμος ενταμιευτής)"
#: app/gui/edit-commands.c:352
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
#: app/gui/error-console-menu.c:39
msgid "/_Clear Errors"
msgstr "/_Καθαρισμός Σφαλμάτων"
#
#: app/gui/error-console-menu.c:47
msgid "/Save _All Errors to File..."
msgstr "/Αποθήκευση _Όλων των σφαλμάτων σε αρχείο..."
#: app/gui/error-console-menu.c:52
msgid "/Save _Selection to File..."
msgstr "/Αποθήκευση _Επιλογής σε αρχείο..."
#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244
#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
"%s"
#
#: app/gui/file-commands.c:274
#, fuzzy
msgid "Create New Template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/file-commands.c:278
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/gui/file-commands.c:301
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:314
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:322
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/gui/file-commands.c:390
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/file-commands.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία επαναφοράς.\n"
"%s"
#
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
msgid "New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
#, fuzzy
msgid "Create a New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141
msgid "From _Template:"
msgstr "Από _Πρότυπο:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μια εικόνα η οποία \n"
"έχει ένα αρχικό μέγεθος %s.\n"
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να δημιουργήσετε μια εικόνα \n"
"έτσι και αλλιώς.\n"
"Επιλέξτε Άκυρο αν δε θέλετε να\n"
"δημιουργήσετε τόσο μεγάλη εικόνα.\n"
"\n"
"Για να παρακάμψετε την εμφάνιση του διαλόγου αυτού\n"
"αυξήστε τη ρύθμιση του \"Μέγιστου Μεγέθους Εικόνας\"\n"
"(τώρα %s) στο διάλογο προτιμήσεων."
#: app/gui/file-new-dialog.c:285
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
#
#: app/gui/file-open-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/file-open-menu.c:46
msgid "/Automatic"
msgstr "/Αυτόματος"
#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#: app/gui/file-save-dialog.c:132
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "Το %s υπάρχει. γραφή επάνω του;"
#: app/gui/file-save-dialog.c:264
msgid "File Exists!"
msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει!"
#: app/gui/file-save-menu.c:47
msgid "/By Extension"
msgstr "/Βάσει Επέκτασης"
#: app/gui/font-select.c:234
msgid ""
"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/fonts-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_Rescan Font List"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532
msgid "Replicate"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί το επιλεγμένο τμήμα."
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί η επιλογή."
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτος"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτων"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638
msgid "Split"
msgstr "Διαίρεση"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "Επιλέξτε σε πόσα ομοιόμορφα τμήματα να διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69
msgid "/_Load Left Color From"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
msgstr ""
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/_Save Left Color To"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116
#, fuzzy
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
msgid "/Load Right Color Fr_om"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153
msgid "/Sa_ve Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
msgid "/blendingfunction/_Linear"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
msgid "/blendingfunction/_Curved"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
msgid "/coloringtype/_RGB"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251
#, fuzzy
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Αναστροφή τεμαχίου"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
#, fuzzy
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
#, fuzzy
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
#, fuzzy
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
#, fuzzy
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: app/gui/gradient-select.c:272
msgid ""
"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/gui/gradients-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_Edit Gradient..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/gradients-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/_New Gradient"
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
#: app/gui/gradients-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#: app/gui/gradients-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/Save as _POV-Ray..."
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/gui/gradients-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/_Delete Gradient..."
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#
#: app/gui/gradients-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Gradients"
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
#
#: app/gui/grid-dialog.c:82
#, fuzzy
msgid "Configure Grid"
msgstr "Συνέχεια"
#: app/gui/grid-dialog.c:83
#, fuzzy
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
#: app/gui/gui.c:383
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "Έξοδος από Το GIMP;"
#: app/gui/gui.c:388
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"Μερικά αρχεία δεν έχουν αποθηκευθεί.\n"
"\n"
"Έξοδος από το GIMP;"
#: app/gui/image-commands.c:229
#, fuzzy
msgid "Flipping..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166
msgid "Rotating..."
msgstr "Περιστροφή..."
#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/image-commands.c:398
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Περισσότερες Επιλογές"
#: app/gui/image-commands.c:425
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:426
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:430
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:433
#, fuzzy
msgid "Clipped to image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: app/gui/image-commands.c:436
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:470
#, fuzzy
msgid "Resizing..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: app/gui/image-commands.c:486
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0."
#: app/gui/image-commands.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μια εικόνα η οποία \n"
"έχει ένα αρχικό μέγεθος %s.\n"
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να δημιουργήσετε μια εικόνα \n"
"έτσι και αλλιώς.\n"
"Επιλέξτε Άκυρο αν δε θέλετε να\n"
"δημιουργήσετε τόσο μεγάλη εικόνα.\n"
"\n"
"Για να παρακάμψετε την εμφάνιση του διαλόγου αυτού\n"
"αυξήστε τη ρύθμιση του \"Μέγιστου Μεγέθους Εικόνας\"\n"
"(τώρα %s) στο διάλογο προτιμήσεων."
#: app/gui/image-commands.c:535
msgid "Image exceeds maximum image size"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:543
msgid ""
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:547
#, fuzzy
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Κάτω Σύνολο"
#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1170
#: app/tools/gimpscaletool.c:162
#, fuzzy
msgid "Scaling..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: app/gui/image-commands.c:646
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#. <Image>/File
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51
msgid "/File/_New..."
msgstr "/Αρχείο/_Νέο..."
#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Αρχείο/_Άνοιγμα..."
#. <Image>/File/Open Recent
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα _Πρόσφατου"
#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/File/Open Recent/Document _History"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/image-menu.c:131
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Αρχείο/_Αποθήκευση"
#: app/gui/image-menu.c:136
msgid "/File/Save _as..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
#: app/gui/image-menu.c:141
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Cop_y..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση Ως..."
#: app/gui/image-menu.c:145
msgid "/File/Save as _Template..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως _Πρότυπο"
#: app/gui/image-menu.c:149
#, fuzzy
msgid "/File/Re_vert"
msgstr "/Αρχείο/Επαναφορά..."
#: app/gui/image-menu.c:157
msgid "/File/_Close"
msgstr "/Αρχείο/_Κλείσιμο"
#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Αρχείο/_Έξοδος"
#
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:172
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Επεξεργασία"
#: app/gui/image-menu.c:174
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Επεξεργασία/Ακύρωση ενέργειας"
#: app/gui/image-menu.c:179
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Επεξεργασία/Επανεκτέλεση ενέργειας"
#: app/gui/image-menu.c:184
#, fuzzy
msgid "/Edit/Undo _History"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/image-menu.c:192
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Επεξεργασία/Αποκο_πή"
#: app/gui/image-menu.c:197
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Επεξεργασία/_Αντιγραφή"
#: app/gui/image-menu.c:202
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Επεξεργασία/_Επικόλληση"
#: app/gui/image-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "/Edit/Paste _Into"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
#: app/gui/image-menu.c:212
#, fuzzy
msgid "/Edit/Paste as _New"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:220
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Buffer"
msgstr "/Επεξεργασία/Καθαρισμός"
#: app/gui/image-menu.c:222
#, fuzzy
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αποκοπή Επώνυμου..."
#: app/gui/image-menu.c:227
#, fuzzy
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αντιγραφή Επώνυμου..."
#: app/gui/image-menu.c:232
#, fuzzy
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Επικόλληση Επώνυμου..."
#: app/gui/image-menu.c:240
#, fuzzy
msgid "/Edit/Cl_ear"
msgstr "/Επεξεργασία/Καθαρισμός"
#: app/gui/image-menu.c:245
#, fuzzy
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/gui/image-menu.c:250
#, fuzzy
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#: app/gui/image-menu.c:255
#, fuzzy
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/gui/image-menu.c:260
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/gui/image-menu.c:265
#, fuzzy
msgid "/Edit/St_roke Path..."
msgstr "/Επεξεργασία/Πινελιά"
#
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:275
msgid "/_Select"
msgstr "/_Επιλογή"
#: app/gui/image-menu.c:277
msgid "/Select/_All"
msgstr "/Επιλογή/_Όλα"
#
#: app/gui/image-menu.c:282
msgid "/Select/_None"
msgstr "/Επιλογή/_Κανένα"
#
#: app/gui/image-menu.c:287
#, fuzzy
msgid "/Select/_Invert"
msgstr "/Επιλογή/Αντιστροφή"
#: app/gui/image-menu.c:292
#, fuzzy
msgid "/Select/Fr_om Path"
msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή"
#
#: app/gui/image-menu.c:297
#, fuzzy
msgid "/Select/_Float"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/gui/image-menu.c:302
#, fuzzy
msgid "/Select/_By Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/gui/image-menu.c:310
#, fuzzy
msgid "/Select/Fea_ther..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/image-menu.c:314
#, fuzzy
msgid "/Select/_Sharpen"
msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
#: app/gui/image-menu.c:318
#, fuzzy
msgid "/Select/S_hrink..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/image-menu.c:323
#, fuzzy
msgid "/Select/_Grow..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/image-menu.c:328
#, fuzzy
msgid "/Select/Bo_rder..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/image-menu.c:336
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
msgstr "/Επιλογή/Αλλαγή Κατάστασης _ΤαχυΜάσκας"
#: app/gui/image-menu.c:341
msgid "/Select/Save to _Channel"
msgstr "/Επιλογή/Αποθήκευση στο _Κανάλι"
#: app/gui/image-menu.c:346
msgid "/Select/To _Path"
msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή"
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:354
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
#: app/gui/image-menu.c:356
msgid "/View/_New View"
msgstr "/Προβολή/_Νέα Προβολή"
#: app/gui/image-menu.c:361
msgid "/View/_Dot for Dot"
msgstr "/Εμφάνιση/_Κουκίδα προς Κουκίδα"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:368
msgid "/View/_Zoom"
msgstr "/Εμφάνιση/Κ_λίμακα"
#: app/gui/image-menu.c:370
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
#: app/gui/image-menu.c:375
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Με_γένθυνση"
#: app/gui/image-menu.c:380
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Μεγένθυνση να χωράει στο _Παράθυρο"
#: app/gui/image-menu.c:388
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/16:1"
#: app/gui/image-menu.c:392
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/8:1"
#: app/gui/image-menu.c:396
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/4:1"
#: app/gui/image-menu.c:400
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/2:1"
#: app/gui/image-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:412
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:416
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:420
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:16"
#: app/gui/image-menu.c:434
msgid "/View/_Info Window"
msgstr "/Εμφάνιση/Παράθυρο Π_ληροφοριών"
#: app/gui/image-menu.c:439
msgid "/View/Na_vigation Window"
msgstr "/Εμφάνιση/Παράθυρο πλοή_γησης"
#: app/gui/image-menu.c:444
msgid "/View/Display _Filters..."
msgstr "//Εμφάνιση/Εμφάνιση Φίλτρων..."
#: app/gui/image-menu.c:452
msgid "/View/Show _Selection"
msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση _Επιλογής"
#: app/gui/image-menu.c:456
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Ορίων _Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:460
msgid "/View/Show _Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση _Οδηγών"
#: app/gui/image-menu.c:464
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Προσκόλληση στους Οδηγούς"
#: app/gui/image-menu.c:468
msgid "/View/S_how Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/gui/image-menu.c:472
msgid "/View/Sna_p to Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Προσκόλληση στο Πλέγμα"
#
#: app/gui/image-menu.c:479
msgid "/View/Show _Menubar"
msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση γραμμής μενού"
#: app/gui/image-menu.c:483
msgid "/View/Show R_ulers"
msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Χαράκων"
#: app/gui/image-menu.c:487
msgid "/View/Show Scroll_bars"
msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση κυλιόμενων γραμμών"
#: app/gui/image-menu.c:491
msgid "/View/Show S_tatusbar"
msgstr "/Εμφάνιση/Εμφάνιση Γραμμής Κατάστασης"
#: app/gui/image-menu.c:498
#, fuzzy
msgid "/View/Shrink _Wrap"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/gui/image-menu.c:503
msgid "/View/Fullscr_een"
msgstr "/Εμφάνιση/Πλήρης Οθόνη"
#: app/gui/image-menu.c:508
msgid "/View/Move to Screen..."
msgstr "Εμφάνιση/Μετακίνηση στην Οθόνη..."
#
#. <Image>/Image
#: app/gui/image-menu.c:516
msgid "/_Image"
msgstr "/_Εικόνα"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:520
msgid "/Image/_Mode"
msgstr "Εικόνα/_Κατάσταση"
#: app/gui/image-menu.c:522
msgid "/Image/Mode/_RGB"
msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/_RGB"
#: app/gui/image-menu.c:527
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/Αποχρώσεις του _Γκρι"
#: app/gui/image-menu.c:532
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
msgstr "Εικόνα/Κατάσταση/Εικόνα με _Δείκτη"
#
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:540
msgid "/Image/_Transform"
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός"
#
#: app/gui/image-menu.c:542
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/_Οριζόντια Αναστροφή"
#
#: app/gui/image-menu.c:547
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/_Κατακόρυφη Αναστροφή"
#
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/gui/image-menu.c:556
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή 90΀ _Δεξιόστροφα"
#
#: app/gui/image-menu.c:561
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή 90΀ _Αριστερόστροφα"
#
#: app/gui/image-menu.c:566
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "Εικόνα/_Μετασχηματισμός/Περιστροφή _180΀"
#: app/gui/image-menu.c:576
msgid "/Image/Can_vas Size..."
msgstr "Εικόνα/Μέγεθος _Καμβά..."
#: app/gui/image-menu.c:581
#, fuzzy
msgid "/Image/_Scale Image..."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/image-menu.c:586
#, fuzzy
msgid "/Image/_Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/gui/image-menu.c:591
msgid "/Image/_Duplicate"
msgstr "/Εικόνα/Δημιουργία _Αντιγράφου"
#: app/gui/image-menu.c:599
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
msgstr "/Εικόνα/Συγχώνευση Ορατών _Στρωμάτων..."
#: app/gui/image-menu.c:603
#, fuzzy
msgid "/Image/_Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/image-menu.c:610
msgid "/Image/Configure G_rid..."
msgstr "/Εμφάνιση/Ρυθμίσεις _Πλέγματος..."
#. <Image>/Layer
#: app/gui/image-menu.c:618
msgid "/_Layer"
msgstr "/_Στρώμα"
#: app/gui/image-menu.c:620
msgid "/Layer/_New Layer..."
msgstr "/Στρώμα/_Νέο Στρώμα..."
#: app/gui/image-menu.c:625
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
msgstr "/Στρώμα/Δημιουργία _Αντιγράφου"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/image-menu.c:630
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:635
msgid "/Layer/Me_rge Down"
msgstr "/Στρώμα/Συγχώνευση με το _επόμενο"
#: app/gui/image-menu.c:640
msgid "/Layer/_Delete Layer"
msgstr "/Στρώμα/_Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:645
msgid "/Layer/Discard _Text Information"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:655
msgid "/Layer/Stac_k"
msgstr "/Στρώμα/_Στοίβαγμα"
#: app/gui/image-menu.c:657
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Π_ροηγουμένου Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:661
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή _Επομένου Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:665
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Στρώματος στην _Κορυφή"
#: app/gui/image-menu.c:669
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Επιλογή Στρώματος στον _Πάτο"
#: app/gui/image-menu.c:676
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/image-menu.c:681
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:686
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Στρώμα στην _Κορυφή"
#: app/gui/image-menu.c:691
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
msgstr "/Στρώμα/Στοίβαγμα/Στρώμα στον _Πάτο"
#. <Image>/Layer/Colors
#: app/gui/image-menu.c:699
msgid "/Layer/_Colors"
msgstr "/Στρώμα/_Χρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:701
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Εξισορρόπηση Χρώματος..."
#
#: app/gui/image-menu.c:706
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Απόχρωση-_Κορεσμός..."
#: app/gui/image-menu.c:711
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Χρωματισμός..."
#: app/gui/image-menu.c:716
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Φωτεινότητα-Αντίθεση..."
#: app/gui/image-menu.c:721
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/_Κατώφλι..."
#: app/gui/image-menu.c:726
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Επίπεδα Χρώματος..."
#: app/gui/image-menu.c:731
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Καμπύλες..."
#: app/gui/image-menu.c:736
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Δημιουργία Αφίσας..."
#: app/gui/image-menu.c:744
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αποκορεσμός"
#: app/gui/image-menu.c:749
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αντιστροφή"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:757
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Αυτόματα"
#: app/gui/image-menu.c:759
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Ισοστάθμιση"
#: app/gui/image-menu.c:766
msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
msgstr "/Στρώμα/Χρώματα/Ιστόγραμμα"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:774
msgid "/Layer/_Mask"
msgstr "/Στρώμα/Μάσκα"
#: app/gui/image-menu.c:776
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων..."
#: app/gui/image-menu.c:781
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
#: app/gui/image-menu.c:785
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: app/gui/image-menu.c:793
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Επιλογή από Μάσκα"
#: app/gui/image-menu.c:798
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Προσθήκη στην Επιλογή"
#: app/gui/image-menu.c:803
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Αφαίρεση από την Επιλογή"
#: app/gui/image-menu.c:808
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
msgstr "/Στρώμα/Μάσκα/Τομή με την Επιλογή"
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:816
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια"
#: app/gui/image-menu.c:818
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Προσθήκη καναλιού Άλφα"
#: app/gui/image-menu.c:826
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Επιλογή από κανάλι Άλφα"
#: app/gui/image-menu.c:831
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Προσθήκη στην Επιλογή"
#: app/gui/image-menu.c:836
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Αφαίρεση από την Επιλογή"
#: app/gui/image-menu.c:841
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
msgstr "/Στρώμα/_Διαφάνεια/Τομή με την Επιλογή"
#
#. <Image>/Layer/Transform
#: app/gui/image-menu.c:851
msgid "/Layer/_Transform"
msgstr "/Στρώμα/_Μετασχηματισμός"
#
#: app/gui/image-menu.c:853
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Αναστροφή _Οριζόντια"
#
#: app/gui/image-menu.c:858
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Αναστροφή Κατακόρυφα"
#
#: app/gui/image-menu.c:866
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 90΀ δεξιόστροφα"
#
#: app/gui/image-menu.c:871
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 90΀ αριστερόστροφα"
#
#: app/gui/image-menu.c:876
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Περιστροφή 180΀"
#: app/gui/image-menu.c:881
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/Στρώμα/Μετασχηματισός/Ελεύθερη Περιστροφή..."
#
#: app/gui/image-menu.c:889
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
msgstr "Μεταφορά"
#: app/gui/image-menu.c:896
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: app/gui/image-menu.c:901
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/image-menu.c:906
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/image-menu.c:911
#, fuzzy
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:921
msgid "/_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#
#: app/gui/image-menu.c:923
#, fuzzy
msgid "/Tools/Tool_box"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/gui/image-menu.c:927
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Default Colors"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/gui/image-menu.c:932
#, fuzzy
msgid "/Tools/S_wap Colors"
msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:940
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Selection Tools"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/gui/image-menu.c:941
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Paint Tools"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/gui/image-menu.c:942
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Transform Tools"
msgstr "Μεταφορά"
#
#: app/gui/image-menu.c:943
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Color Tools"
msgstr "Μεταφορά"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:947
msgid "/_Dialogs"
msgstr "/_Διάλογοι"
#: app/gui/image-menu.c:949
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/image-menu.c:951
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
#: app/gui/image-menu.c:955
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:959
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:964
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Tool _Options"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/image-menu.c:969
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Device Status"
msgstr "/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#: app/gui/image-menu.c:977
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Layers"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:982
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Channels"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:987
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Paths"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:992
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττα Καταλόγου..."
#: app/gui/image-menu.c:997
msgid "/Dialogs/Histogra_m"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιστόγραμμα"
#: app/gui/image-menu.c:1002
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/image-menu.c:1007
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Na_vigation"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1012
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Undo History"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/image-menu.c:1020
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colo_rs"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/image-menu.c:1025
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brus_hes"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1030
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/P_atterns"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1035
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Gradients"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1040
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/image-menu.c:1045
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Fonts"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Buffers"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1058
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Images"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1063
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/image-menu.c:1068
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Templates"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1073
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/T_ools"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1078
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#
#: app/gui/image-menu.c:1088
#, fuzzy
msgid "/Filte_rs"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/image-menu.c:1090
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
#: app/gui/image-menu.c:1095
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#
#: app/gui/image-menu.c:1103
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Blur"
msgstr "/Φίλτρα/Θόλωση"
#: app/gui/image-menu.c:1104
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Colors"
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1105
#, fuzzy
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1106
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Noise"
msgstr "/Φίλτρα/Θόρυβος"
#
#: app/gui/image-menu.c:1107
#, fuzzy
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
msgstr "Αρχεία/"
#
#: app/gui/image-menu.c:1108
#, fuzzy
msgid "/Filters/En_hance"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: app/gui/image-menu.c:1109
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Generic"
msgstr "FileRunner"
#
#: app/gui/image-menu.c:1113
#, fuzzy
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
msgstr "Αρχεία/"
#
#: app/gui/image-menu.c:1114
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Light Effects"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/image-menu.c:1115
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Distorts"
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:1116
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Artistic"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#
#: app/gui/image-menu.c:1117
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Map"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/image-menu.c:1118
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Render"
msgstr "FileRunner"
#: app/gui/image-menu.c:1119
#, fuzzy
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
msgstr "FileRunner"
#: app/gui/image-menu.c:1120
#, fuzzy
msgid "/Filters/Render/_Nature"
msgstr "FileRunner"
#: app/gui/image-menu.c:1121
#, fuzzy
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
msgstr "FileRunner"
#
#: app/gui/image-menu.c:1122
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Web"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/image-menu.c:1126
#, fuzzy
msgid "/Filters/An_imation"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: app/gui/image-menu.c:1127
#, fuzzy
msgid "/Filters/C_ombine"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#: app/gui/image-menu.c:1131
#, fuzzy
msgid "/Filters/To_ys"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#
#: app/gui/image-menu.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: app/gui/image-menu.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#
#: app/gui/image-menu.c:1480
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: app/gui/image-menu.c:1481
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: app/gui/image-menu.c:1750
#, c-format
msgid "Other (%s) ..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/gui/images-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/_Raise Views"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/gui/images-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_New View"
msgstr "/Προβολή/_Νέα Προβολή"
#: app/gui/images-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/_Delete Image"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347
#: app/gui/preferences-dialog.c:1484
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "Static Gray"
msgstr "Στατικό Γκρι"
#
#: app/gui/info-window.c:86
msgid "Static Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/gui/info-window.c:87
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Ψευδόχρωμα"
#: app/gui/info-window.c:88
msgid "True Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: app/gui/info-window.c:89
msgid "Direct Color"
msgstr "Απευθείας Χρώμα"
#: app/gui/info-window.c:137
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
#
#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761
#: app/gui/user-install-dialog.c:1290 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164
#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187
#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339
msgid "n/a"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Y:"
msgstr "Υ:"
#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#: app/gui/info-window.c:232
#, fuzzy
msgid "Info Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/gui/info-window.c:234
msgid "Image Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:251
#, fuzzy
msgid "Pixel Dimensions:"
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
#
#: app/gui/info-window.c:253
#, fuzzy
msgid "Print Size:"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/info-window.c:255
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#: app/gui/info-window.c:257
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/gui/info-window.c:259
#, fuzzy
msgid "Number of Layers:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#
#: app/gui/info-window.c:261
#, fuzzy
msgid "Size in Memory:"
msgstr "Κύρια μνήμη"
#: app/gui/info-window.c:263
msgid "Display Type:"
msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
#: app/gui/info-window.c:265
msgid "Visual Class:"
msgstr "Εικονική Κλάση:"
#: app/gui/info-window.c:267
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Εικονικό Βάθος:"
#
#: app/gui/info-window.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
#: app/gui/info-window.c:518
#, c-format
msgid "%g x %g %s"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783
#: app/gui/user-install-dialog.c:1309
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: app/gui/info-window.c:548
msgid "RGB Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/gui/info-window.c:555
msgid "Indexed Color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/gui/info-window.c:555
msgid "colors"
msgstr "χρώματα"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/layers-commands.c:383
#, fuzzy
msgid "Crop Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/layers-commands.c:455
#, fuzzy
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#
#: app/gui/layers-commands.c:717
#, fuzzy
msgid "Empty Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/gui/layers-commands.c:741
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/gui/layers-commands.c:775
#, fuzzy
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:779
#, fuzzy
msgid "Layer Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: app/gui/layers-commands.c:785 app/gui/resize-dialog.c:299
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: app/gui/layers-commands.c:844
#, fuzzy
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Τύπος αρχείου"
#: app/gui/layers-commands.c:953
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: app/gui/layers-commands.c:955 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: app/gui/layers-commands.c:992
#, fuzzy
msgid "Layer _Name"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#: app/gui/layers-commands.c:1003
#, fuzzy
msgid "Set Name from _Text"
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
#
#: app/gui/layers-commands.c:1090
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας στο Στρώμα"
#: app/gui/layers-commands.c:1109
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#
#: app/gui/layers-commands.c:1126
#, fuzzy
msgid "In_vert Mask"
msgstr "Αντιστροφή"
#: app/gui/layers-commands.c:1188 app/gui/layers-commands.c:1264
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr ""
#: app/gui/layers-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Te_xt Tool"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#: app/gui/layers-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/_New Layer..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#: app/gui/layers-menu.c:65
#, fuzzy
msgid "/_Raise Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:70
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/layers-menu.c:75
#, fuzzy
msgid "/_Lower Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/gui/layers-menu.c:86
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/layers-menu.c:91
#, fuzzy
msgid "/_Anchor Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:96
#, fuzzy
msgid "/Merge Do_wn"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/gui/layers-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/_Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "/_Discard Text Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: app/gui/layers-menu.c:114
#, fuzzy
msgid "/Layer B_oundary Size..."
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: app/gui/layers-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Image Size"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/layers-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "/_Scale Layer..."
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:132
#, fuzzy
msgid "/Add La_yer Mask..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/layers-menu.c:137
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer _Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#: app/gui/layers-menu.c:141
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer Mas_k"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "/Mask to Sele_ction"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/layers-menu.c:154
#, fuzzy
msgid "/Add Alpha C_hannel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/gui/layers-menu.c:159
#, fuzzy
msgid "/Al_pha to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:167
#, fuzzy
msgid "/Merge _Visible Layers..."
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: app/gui/layers-menu.c:172
#, fuzzy
msgid "/_Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/menus.c:113
msgid "Toolbox Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:120
#, fuzzy
msgid "Image Menu"
msgstr "εικόνα"
#
#: app/gui/menus.c:127
#, fuzzy
msgid "Open Menu"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/menus.c:134
#, fuzzy
msgid "Save Menu"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#: app/gui/menus.c:142
#, fuzzy
msgid "Layers Menu"
msgstr "Στρώμα"
#: app/gui/menus.c:149
#, fuzzy
msgid "Channels Menu"
msgstr "Κανάλια"
#: app/gui/menus.c:156
#, fuzzy
msgid "Paths Menu"
msgstr "Μονοπάτια"
#: app/gui/menus.c:163
#, fuzzy
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "/_Διάλογοι"
#: app/gui/menus.c:170
#, fuzzy
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Πινέλα"
#: app/gui/menus.c:177
#, fuzzy
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Σχέδια"
#: app/gui/menus.c:184
#, fuzzy
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#: app/gui/menus.c:191
#, fuzzy
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Παλέττες"
#: app/gui/menus.c:198
#, fuzzy
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
#: app/gui/menus.c:205
#, fuzzy
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/menus.c:212
#, fuzzy
msgid "Documents Menu"
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
#: app/gui/menus.c:219
#, fuzzy
msgid "Templates Menu"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: app/gui/menus.c:226
#, fuzzy
msgid "Images Menu"
msgstr "εικόνα"
#: app/gui/menus.c:233
#, fuzzy
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#: app/gui/menus.c:240
#, fuzzy
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: app/gui/menus.c:247
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette Menu"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/menus.c:254
#, fuzzy
msgid "QuickMask Menu"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/gui/menus.c:261
#, fuzzy
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
#: app/gui/menus.c:268
#, fuzzy
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/module-browser.c:122
#, fuzzy
msgid "Module Manager"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/gui/module-browser.c:124
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:168
msgid "Autoload"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:175
#, fuzzy
msgid "Module Path"
msgstr "Γράφημα Φόρτου"
#: app/gui/module-browser.c:418
#, fuzzy
msgid "<No modules>"
msgstr "Μονάδες"
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "Λίστα Εικονιδίων"
#
#: app/gui/module-browser.c:430
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "Κύρια μνήμη"
#: app/gui/module-browser.c:439
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Κανένα Πρόγραμμα Προβολής Διαθέσιμο"
#
#: app/gui/module-browser.c:475
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:477
msgid "Query"
msgstr ""
#
#: app/gui/module-browser.c:484
msgid "Unload"
msgstr "Εκφόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:499
msgid "Purpose:"
msgstr "Σκοπός:"
#
#: app/gui/module-browser.c:500
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:"
#
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "State:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:507
#, fuzzy
msgid "Available Types:"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#
#: app/gui/offset-dialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/gui/offset-dialog.c:98
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/offset-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: app/gui/offset-dialog.c:152
#, fuzzy
msgid "Offset _X:"
msgstr "Μετατόπιση Χ:"
#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Υ:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr "Μετατόπιση από (x/2),(y/2)"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:192
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469
msgid "Fill Type"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#
#: app/gui/offset-dialog.c:207
msgid "_Background"
msgstr "_Φόντο"
#: app/gui/offset-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/New Color from _FG"
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/New Color from _BG"
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:58
msgid "/_Delete Color"
msgstr "/_Διαγραφή Χρώματος"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Zoom _In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Zoom _All"
msgstr "Μεγέθυνση όλων"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
#, fuzzy
msgid "Import Palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:174
msgid "_Import"
msgstr "_Εισαγωγή"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:227
msgid "I_mage"
msgstr "Ει_κόνα"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:285
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
msgid "New Import"
msgstr "Νέα Εισαγωγή"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Παλέττα"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:307
#, fuzzy
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:332
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Διάστημα:"
#
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:344
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/gui/palette-select.c:250
msgid ""
"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:82
#, fuzzy
msgid "Merge Palette"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/palettes-commands.c:86
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/gui/palettes-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_Edit Palette..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/palettes-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/_New Palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/gui/palettes-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/_Import Palette..."
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#: app/gui/palettes-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Palette"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/palettes-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/_Merge Palettes..."
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/palettes-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/_Delete Palette"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/palettes-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/pattern-select.c:252
msgid ""
"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#. disabled because they are useless now
#: app/gui/patterns-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/_Edit Pattern..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/patterns-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/_New Pattern"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/gui/patterns-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Pattern"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/patterns-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/_Delete Pattern..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/patterns-menu.c:74
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#: app/gui/plug-in-menus.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Επανάληψη:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-show \"%s\""
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: app/gui/plug-in-menus.c:370
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
#: app/gui/plug-in-menus.c:373
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:275
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Πρέπει να επανεκκινήσετε το GDict\n"
"για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις."
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:895
#, fuzzy
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:898
#, fuzzy
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:901
#, fuzzy
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:904
#, fuzzy
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:912
#, fuzzy
msgid "Show S_election"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:915
#, fuzzy
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:918
#, fuzzy
msgid "Show _Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:921
#, fuzzy
msgid "Show Gri_d"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:927
msgid "Canvas Padding Mode:"
msgstr "Κατάσταση Γεμίσματος Παλέττας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:930
msgid "Custom Padding Color:"
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:931
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1001
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1161
#, fuzzy
msgid "Maximum New Image Size:"
msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: "
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
#, fuzzy
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Εξ' ορισμού στυλ πλαισίου:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
#, fuzzy
msgid "Default Grid"
msgstr "Παλέττα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1193
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1196
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#
#. Previews
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
#, fuzzy
msgid "Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1206
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1212
#, fuzzy
msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1215
#, fuzzy
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1218
#, fuzzy
msgid "_Undo History Preview Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#. Dialog Bahavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1222
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1225
#, fuzzy
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1229
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1232
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1238
#, fuzzy
msgid "Open _Recent Menu Size:"
msgstr "_Παράκαμψη Μεγέθους Εγγράφου"
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1245
msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts"
msgstr "Χρήση Δυναμικών Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου"
#
#. Themes
#: app/gui/preferences-dialog.c:1249
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1279
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Θέματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1322
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340
msgid "Help System"
msgstr "Σύστημα Βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1350
#, fuzzy
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1353
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1356
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
#, fuzzy
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
#, fuzzy
msgid "Select Web Browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1377
#, fuzzy
msgid "Web Browser to Use:"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#. Snapping Distance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
msgid "Guide and Grid Snapping"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1401
#, fuzzy
msgid "_Snap Distance:"
msgstr "Απόσταση:"
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1405
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1410
#, fuzzy
msgid "Default _Threshold:"
msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1414
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1418
#, fuzzy
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr "Είδος παρεμβολής"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1426
#, fuzzy
msgid "_Brush"
msgstr "Πινέλο:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1429
#, fuzzy
msgid "_Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
#. Input Devices
#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444
#: app/gui/preferences-dialog.c:2025
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Συσκευές Εισόδου"
#. Input Device Settings
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
#, fuzzy
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Συσκευές Εισόδου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1459
#, fuzzy
msgid "Configure Extended Input Devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477
msgid "Image Windows"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1487
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1501
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1504
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1510
#, fuzzy
msgid "Fit to Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1512
#, fuzzy
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1516
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1520
msgid "Show _Brush Outline"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1523
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1526
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1532
#, fuzzy
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1541
#, fuzzy
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1552
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1557
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1566
#, fuzzy
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Title & Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1589
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1590
#, fuzzy
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Εμφάνιση μέσου φορτίου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1591
#, fuzzy
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1592
#, fuzzy
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1593
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1604
#, fuzzy
msgid "Image Title Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1605
#, fuzzy
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1700
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφανές"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1704
#, fuzzy
msgid "Transparency _Type:"
msgstr "Είδος διαφάνειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1707
#, fuzzy
msgid "Check _Size:"
msgstr "Μέγεθος Τετραγωνιδίων"
#
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1711
#, fuzzy
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1722
#, fuzzy
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1725
#, fuzzy
msgid "Install Colormap"
msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:964
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ανάλυση Οθόνης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1737
msgid "Monitor"
msgstr "Έλεγχος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1743
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Λήψη Ανάλυσης Οθόνης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1752
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(τρέχουσα %d x %d dpi)"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1792
msgid "C_alibrate"
msgstr "Καιμπράρισμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1806
msgid "From _Windowing System"
msgstr "Από Σύστημα _Παραθύρων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1831
msgid "_Manually"
msgstr "_Χειρωνακτικά"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854
msgid "Window Management"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1860
#, fuzzy
msgid "Window Type Hints"
msgstr "Σταθερή Θέση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
msgid "Window Type Hint for the _Docks:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "στιγμές"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1877
msgid "Activate the _Focused Image"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1895
#, fuzzy
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1905
#, fuzzy
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1908
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1178
#, fuzzy
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916
#, fuzzy
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Αριθμός κύκλων προς χρήση."
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1922
#, fuzzy
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Χρήση Μνήμης"
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1926
#, fuzzy
msgid "File Saving"
msgstr "Αποθηκεύεται"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1929
msgid "Confirm Closing of Unsaved Images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935
#, fuzzy
msgid "Only when Modified"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1936
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1937
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1940
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnail Files:"
msgstr "Κατάληξη προς σύναψη στο αρχείο εικόνας γρήγορης προβολής:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1949
msgid "Session Management"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1952
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Έκδοση:"
#
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1959
#, fuzzy
msgid "Window Positions"
msgstr "Σταθερή Θέση"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1962
#, fuzzy
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1965
#, fuzzy
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1998
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2006
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2015
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2028
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
#, fuzzy
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Προσωρ. καταλ.:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
#, fuzzy
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
#, fuzzy
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1201
#, fuzzy
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2113
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Πινέλα"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2117
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2119
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2121
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Παλέττες"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2123
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2125
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2127
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2129
#, fuzzy
msgid "Font Folders"
msgstr "Φάκελοι"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2131
#, fuzzy
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2135
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
msgid "Scripts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
#, fuzzy
msgid "Environment Folders"
msgstr "Περιβάλλον"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2147
#, fuzzy
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
msgid "Theme Folders"
msgstr "Φάκελοι Θεμάτων"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:2151
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/qmask-commands.c:134
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/qmask-commands.c:144
#, fuzzy
msgid "Qmask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/qmask-commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/qmask-commands.c:190
#, fuzzy
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: app/gui/qmask-menu.c:44
msgid "/_QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/Mask _Selected Areas"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/qmask-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Mask _Unselected Areas"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/qmask-menu.c:62
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: app/gui/resize-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Scale Image Options"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: app/gui/resize-dialog.c:215
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις Εικονοστοιχείων"
#: app/gui/resize-dialog.c:227
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "Μέγεθος Ορίου Στρώματος"
#: app/gui/resize-dialog.c:228
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Ορίου Στρώματος"
#: app/gui/resize-dialog.c:234
msgid "Canvas Size"
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
#: app/gui/resize-dialog.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Καμβά"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171
msgid "Original Width:"
msgstr "Αρχικό Πλάτος:"
#
#. the new size labels
#. the print size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
msgid "New Width:"
msgstr "Νέο Πλάτος:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:385
msgid "Ratio X:"
msgstr "Αναλογία Χ:"
#: app/gui/resize-dialog.c:448
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Περιορισμός αναλογίας άποψης:"
#: app/gui/resize-dialog.c:488
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "Χ:"
#: app/gui/resize-dialog.c:515
#, fuzzy
msgid "C_enter"
msgstr "Κέντρο"
#: app/gui/resize-dialog.c:549
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Μέγεθος Εκτύπωσης & Μονάδα Απεικόνισης"
#
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374
msgid "Resolution X:"
msgstr "Ανάλυση Χ:"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343
msgid "Interpolation:"
msgstr "Παρεμβολή:"
#: app/gui/resize-dialog.c:723
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ρύθμιση Ανάλυσης Οθόνης"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους παρακάτω."
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Οριζόντια:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Κατακόρυφα:"
#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181
#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1819
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
#, fuzzy
msgid "Path to Selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#
#: app/gui/select-commands.c:181
msgid "Feather selection by"
msgstr "Επιλογή πλουμίσματος κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:226
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Σμίκρυνση από το όριο της εικόνας"
#: app/gui/select-commands.c:251
msgid "Grow selection by"
msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:274
msgid "Border selection by"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος από:"
#
#: app/gui/splash.c:87
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
#: app/gui/stroke-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Stroke Options"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/gui/stroke-dialog.c:128
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:159
#, fuzzy
msgid "Stroke"
msgstr "Διαγραμμένα"
#: app/gui/stroke-dialog.c:190
msgid "Stroke Using a Paint Tool"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Paint Tool:"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#
#: app/gui/templates-commands.c:127
msgid "New Template"
msgstr "Νέο Πρότυπο"
#
#: app/gui/templates-commands.c:129
#, fuzzy
msgid "Create a New Template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202
msgid "Edit Template"
msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"
#
#: app/gui/templates-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/_Create Image from Template..."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/templates-menu.c:51
msgid "/_New Template..."
msgstr "/_Νέο Πρότυπο..."
#: app/gui/templates-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Template..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/templates-menu.c:61
msgid "/_Edit Template..."
msgstr "/_Επεξεργασία Προτύπου..."
#: app/gui/templates-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/_Delete Template"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
#: app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:88
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:90
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:96
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:193
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr ""
#
#: app/gui/tips-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Προηγ."
#: app/gui/tips-dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:165
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-commands.c:89
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/tool-options-commands.c:93
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176
#: app/gui/tool-options-commands.c:196
#, fuzzy
msgid "Saved Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: app/gui/tool-options-commands.c:119
#, fuzzy
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/tool-options-commands.c:123
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/gui/tool-options-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/_Save Options to"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: app/gui/tool-options-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Save Options to/_New Entry..."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής σε αρχείο..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/_Restore Options from"
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/Restore Options from/(None)"
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:79
#, fuzzy
msgid "/Re_name Saved Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/tool-options-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Rename Saved Options/(None)"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/tool-options-menu.c:87
#, fuzzy
msgid "/_Delete Saved Options"
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
#, fuzzy
msgid "/Delete Saved Options/(None)"
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/R_eset Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/tool-options-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "/Reset _all Tool Options..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
#, fuzzy
msgid "/File/_Acquire"
msgstr "/Αρχείο/Λήψη"
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/File/_Preferences"
msgstr "/Αρχείο/_Προτιμήσεις..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
#, fuzzy
msgid "/File/_Dialogs"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Επιλογές Εργαλείων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Layers"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Channels"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Paths"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττα Καταλόγου..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Διαβαθμίσεις..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:194
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Images"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Templates"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:217
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/T_ools"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
#, fuzzy
msgid "/File/D_ebug"
msgstr "Αρχεία/"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Επκτς"
#: app/gui/toolbox-menu.c:251
#, fuzzy
msgid "/Xtns/_Module Manager"
msgstr "/Επκτς/Περιήγηση Συστατικών..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
#, fuzzy
msgid "/Help/_Help"
msgstr "/Βοήθεια/_Βοήθεια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
#, fuzzy
msgid "/Help/_Context Help"
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια βάσει Περιεχομένου..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:272
#, fuzzy
msgid "/Help/_Tip of the Day"
msgstr "/Βοήθεια/Υπόδειξη της Ημέρας..."
#
#: app/gui/toolbox-menu.c:277
#, fuzzy
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Βοήθεια/_Περί..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:132
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:157
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
"the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:174
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
"searching for brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:197
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:207
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
"searching for gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:214
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
"searching for palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
"searching for patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
"initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
"searching for scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:273
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:392
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε"
#: app/gui/user-install-dialog.c:592
#, fuzzy
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:597
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:757
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2004\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:767
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Το εφαρμογίδιο αυτό προσθέτει μια γραμμή εντολών στο ταμπλώ. Υποστηρίζει "
"συμπλήρωση εντολών, ιστορία εντολών, παραμετροποιήσιμες μακροεντολές και ένα "
"προαιρετικό ενσωματωμένο ρολόι.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να το "
"αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
"άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
"Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε την έκδοση 2 "
"της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:804
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Προσωπικό λεξικό:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:805
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:849
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
msgid ""
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:944
#, fuzzy
msgid "User Installation Log"
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
#: app/gui/user-install-dialog.c:945
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:952
#, fuzzy
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr " Επίδοση "
#: app/gui/user-install-dialog.c:953
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:958
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:965
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:970
msgid ""
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution.</b>"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:975
msgid "Aborting Installation..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1058 app/gui/user-install-dialog.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1071 app/gui/user-install-dialog.c:1104
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s': %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1117
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από '%s'..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1165
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1190
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1206
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1257
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
"usually this does not give useful values."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1265
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1284
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1333
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you "
"determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:1337
#, fuzzy
msgid "Calibrate"
msgstr "Δημιουργία"
#: app/gui/vectors-commands.c:444
#, fuzzy
msgid "Empty Path"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#
#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506
msgid "New Path"
msgstr "Νέα Διαδρομή"
#: app/gui/vectors-commands.c:460
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#. The name entry hbox, label and entry
#. The name entry
#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#: app/gui/vectors-commands.c:576
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
#, fuzzy
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/vectors-commands.c:673
#, fuzzy
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/vectors-commands.c:737
#, fuzzy
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "_Εξαγωγή..."
#: app/gui/vectors-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/Path _Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: app/gui/vectors-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/_Edit Path Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/vectors-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_New Path..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/vectors-menu.c:62
#, fuzzy
msgid "/_Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/gui/vectors-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/_Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: app/gui/vectors-menu.c:72
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Path"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/vectors-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/_Delete Path"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/vectors-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/Merge _Visible Paths"
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: app/gui/vectors-menu.c:90
#, fuzzy
msgid "/Path to Sele_ction"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: app/gui/vectors-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "/Selecti_on to Path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: app/gui/vectors-menu.c:116
#, fuzzy
msgid "/Stro_ke Path..."
msgstr "Διαγραμμένα"
#: app/gui/vectors-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "/Co_py Path"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας"
#: app/gui/vectors-menu.c:130
#, fuzzy
msgid "/Paste Pat_h"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/gui/vectors-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/I_mport Path..."
msgstr "_Εισαγωγή..."
#: app/gui/vectors-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "/E_xport Path..."
msgstr "_Εξαγωγή..."
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush"
msgstr "Αερογράφος"
#
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Κλείσιμο"
# FIX check against sourcecode
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Έλεγχος"
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Eraser"
msgstr "Γόμα"
#
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "Paintbrush"
msgstr "Πινέλο"
#: app/paint/gimppaintcore.c:409
#, fuzzy
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Με συγχωρείτε, δεν υπάρχει βοήθεια για αυτές τις ρυθμίσεις."
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr "Μολύβι"
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge"
msgstr ""
#
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Πηγή Εικόνας"
#
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Πηγή Σχεδίου"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Καταχωρημένο"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "Κάψιμο"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωση"
#
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: app/paint/paint-enums.c:110
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
#, fuzzy
msgid "Incremental"
msgstr "Ενόργανη μουσική"
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
msgid "Levels"
msgstr "Επίπεδα"
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78
#, fuzzy
msgid "Posterize"
msgstr "στερεοφωνικό"
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
#: app/tools/gimpcurvestool.c:138
msgid "Curves"
msgstr "Καμπύλες"
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Εσωτερικές Διαδικασίες"
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Brush UI"
msgstr ""
#
#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: app/pdb/internal_procs.c:92
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:95
#, fuzzy
msgid "Display procedures"
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:98
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#
#: app/pdb/internal_procs.c:101
msgid "Edit procedures"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: app/pdb/internal_procs.c:104
msgid "File Operations"
msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:107
msgid "Floating selections"
msgstr "Επιλογές που επιπλέουν"
#: app/pdb/internal_procs.c:110
#, fuzzy
msgid "Font UI"
msgstr "Μετρητής:"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:116
msgid "Gimprc procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:119
msgid "Gradient UI"
msgstr "Διαβάθμισης UI"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:125
msgid "Guide procedures"
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:128
msgid "Help procedures"
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:131
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:137
#, fuzzy
msgid "Message procedures"
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#: app/pdb/internal_procs.c:140
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:143
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#: app/pdb/internal_procs.c:146
msgid "Palette"
msgstr "Παλέττα"
#: app/pdb/internal_procs.c:149
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Παλέττα"
#: app/pdb/internal_procs.c:155
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
#: app/pdb/internal_procs.c:161
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:167
msgid "Plug-in"
msgstr "Άρθρωμα"
#: app/pdb/internal_procs.c:170
msgid "Procedural database"
msgstr "Βάση Διαδικασιών"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:173
msgid "Image mask"
msgstr "Μάσκα εικόνας"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:176
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:179
msgid "Text procedures"
msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:182
#, fuzzy
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#: app/pdb/procedural_db.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr "Διεπιφάνεια ειδοποίησης για το `%s' δε βρέθηκε."
#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
#, fuzzy
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Επέκταση Gimp"
#
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86
#, fuzzy
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
#, fuzzy
msgid "Free Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/plug-in/plug-in.c:702
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:131
#, fuzzy
msgid "Resource configuration"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:145
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/plug-in/plug-ins.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "Αρθρώματα"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:300
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
#: app/plug-in/plug-ins.c:348
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:53
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Κέντρο"
#: app/text/text-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Filled"
msgstr "/_Αρχείο"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:693
#, fuzzy
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#
#: app/text/gimptextlayer.c:159
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/text/gimptextlayer.c:520
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: app/text/gimptextlayer.c:570
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#
#: app/text/gimptextlayer.c:598
#, fuzzy
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Pick Only"
msgstr "Μόνο Μαύρο"
#
#: app/tools/tools-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/tools/tools-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Set Background Color"
msgstr "Φόντο"
#
#: app/tools/tools-enums.c:34
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
#: app/tools/tools-enums.c:35
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: app/tools/tools-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: %s"
#: app/tools/tools-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: app/tools/tools-enums.c:74
#, fuzzy
msgid "Transform Selection"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:238
#: app/vectors/gimpvectors.c:537
#, fuzzy
msgid "Transform Path"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/tools/tools-enums.c:93
msgid "Design"
msgstr ""
#
#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: app/tools/tools-enums.c:113
#, fuzzy
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/tools/tools-enums.c:114
#, fuzzy
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/tools/tools-enums.c:115
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr ""
#: app/tools/gimp-tools.c:216
#, fuzzy
msgid "This tool has no options."
msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες."
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125
msgid "Rate:"
msgstr "Ρυθμός:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:259
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Σχήμα"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
msgid "Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:282
#, fuzzy
msgid "Dithering"
msgstr "Εκκινείται"
#
#: app/tools/gimpblendoptions.c:301
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:311
msgid "Max Depth:"
msgstr "Μέγιστο Βάθος:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
msgid "Blend: "
msgstr "Ανάμειξη: "
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
msgid "Blending..."
msgstr "Γίνεται ανάμειξη..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
#, fuzzy
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Φωτεινότητα-Αντίθεση δε διεξάγεται σε εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Φωτεινότητα:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#. fill selection
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
#, fuzzy
msgid "Fill Whole Selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
#, fuzzy
msgid "Fill Similar Colors"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
#, fuzzy
msgid "Select regions by color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
msgid "Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Adjust color balance"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
#, fuzzy
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Magenta"
msgstr "Πορφυρό"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
#, fuzzy
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr "Διατήρηση Φωτεινότητας"
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Χρώμα"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
#, fuzzy
msgid "Colorize the image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
#, fuzzy
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
#, fuzzy
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "Φωτισμός:"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
msgid "Sample Average"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
msgid "Radius:"
msgstr "Ακτίνα:"
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "Pick colors from the image"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/C_olor Picker"
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "(Καμία πληροφορία)"
#
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr "Τύπος Τυλίγματος"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "Εργαλείο Μεταβολής"
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198
msgid "Current Layer only"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr "Επέτρεψε Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
#
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
msgstr "Μεταφορά"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932
msgid "Crop: "
msgstr "Κόψιμο: "
# sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:96
#: app/tools/gimpcroptool.c:964
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr ""
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:982
msgid "Origin X:"
msgstr "Προέλευση Χ:"
#. the pixel size labels
#. the unit size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#
#: app/tools/gimpcroptool.c:1025
msgid "From Selection"
msgstr "Από Επιλογή"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Αυτόματη ελάττωση:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:139
#, fuzzy
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:140
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:199
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:201
msgid "Load Curves"
msgstr "Φόρτωση Καμπύλων"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
msgid "Save Curves"
msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:278
#, fuzzy
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Κανάλι"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "Κανάλια"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:606
#, fuzzy
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:612
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "Τύπος καμπύλης:"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "Τύπος %s"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
msgid "Exposure:"
msgstr "Έκθεση:"
#
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 app/vectors/gimpvectors.c:233
#: app/vectors/gimpvectors.c:372
#, fuzzy
msgid "Move Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1199
#, fuzzy
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1209
#, fuzzy
msgid "Move Floating Layer"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:763
msgid "Move: "
msgstr "Μετακίνηση: "
#
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
#, fuzzy
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
#: app/tools/gimperasertool.c:72
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr "Αντι-Διαγραφή"
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
#: app/tools/gimptransformoptions.c:328
#, fuzzy
msgid "Affect:"
msgstr "Μετατόπιση"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
#, fuzzy
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
#, fuzzy
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
#, fuzzy
msgid "_Master"
msgstr "Πρωτεύων"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "Υ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
msgid "_C"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "M"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
msgid "Modify all colors"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
#, fuzzy
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
msgid "Adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"
#
#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:885
#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:282
msgid "Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:302
msgid "Tilt:"
msgstr "Γέρσιμο:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:309
msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#
#: app/tools/gimpinkoptions.c:320
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:352
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
#
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710
msgid "Ink"
msgstr "Μελάνι"
#: app/tools/gimpinktool.c:169
#, fuzzy
msgid "Draw in ink"
msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
#: app/tools/gimpinktool.c:170
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Ψαλίδια"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
#, fuzzy
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος"
#: app/tools/gimplevelstool.c:158
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
msgstr "Επίπεδα Χρώματος:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:216
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimplevelstool.c:218
#, fuzzy
msgid "Load Levels"
msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
#: app/tools/gimplevelstool.c:219
#, fuzzy
msgid "Save Levels"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
#: app/tools/gimplevelstool.c:279
#, fuzzy
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/tools/gimplevelstool.c:351
msgid "Pick Black Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
msgid "Pick Gray Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
#, fuzzy
msgid "Pick White Point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:440
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/tools/gimplevelstool.c:535
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:565
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: app/tools/gimplevelstool.c:656
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimplevelstool.c:662
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/tools/gimplevelstool.c:670
msgid "_Auto"
msgstr "_Αυτόματο"
#: app/tools/gimplevelstool.c:672
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
#, fuzzy
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
msgid "Magnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
#, fuzzy
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/M_agnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
#, fuzzy
msgid "Use Info Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Πίεση"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
msgid "Measure distances and angles"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Measure"
msgstr "Πίεση"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266
#, fuzzy
msgid "Add Guides"
msgstr "Πλατύ"
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:838
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:859
msgid "Distance:"
msgstr "Απόσταση:"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer or Guide to Move"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
#, fuzzy
msgid "Move the Current Layer"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
#, fuzzy
msgid "Pick a Path to Move"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
#, fuzzy
msgid "Move the Current Path"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
#, fuzzy
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
#, fuzzy
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
msgid "Brush:"
msgstr "Πινέλο:"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
#, fuzzy
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Pattern:"
msgstr "Σχέδιο:"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
#, fuzzy
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Επαναφορά"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Gradient:"
msgstr "Διαβάθμιση:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Hard Edge"
msgstr "Σκληρή Άκρη"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
#, fuzzy
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Υλικό"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
msgid "Rate"
msgstr "Ρυθμός"
# sysdeps/names/swap.c:45
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
#, fuzzy
msgid "Fade Out"
msgstr "Εξερχ. Σελίδα"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
msgid "Length:"
msgstr "Μήκος:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Ιδιότητες..."
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
#, fuzzy
msgid "Perspective..."
msgstr "Ιδιότητες..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
#, fuzzy
msgid "Matrix:"
msgstr "Μέγιστο:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
#, fuzzy
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
#, fuzzy
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "Αρχικό Επίπεδο:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:100
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:243
#, fuzzy
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:246
#, fuzzy
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:249
#, fuzzy
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:252
#, fuzzy
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:494
msgid "Selection: "
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
msgstr "/Εργαλεία/Εργαλεία Μετασχηματισμού/_Περιστροφή"
#: app/tools/gimprotatetool.c:165
msgid "Rotation Information"
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
#: app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "Center X:"
msgstr "Κέντρο X:"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
msgid "Scale"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση στρώματος ή επιλογής"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
msgid "Scaling Information"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
msgid "Current Width:"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
msgid "Smooth edges"
msgstr "Ομαλοποίηση ακμών"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Επιτρέπονται πλήρως διαφανείς περιοχές να επιλέγονται"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
msgid "Feather Edges"
msgstr "Πλούμισμα Ακμών"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Share"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpsheartool.c:160
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
#, fuzzy
msgid "Shearing..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:168
#, fuzzy
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "εικόνα"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
msgid "Indentation of the first line"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Modify line spacing"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
#, fuzzy
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/tools/gimptextoptions.c:429
msgid "_Font:"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:437
msgid "_Size:"
msgstr "_Μέγεθος:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:444
msgid "_Hinting"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:451
msgid "Force Auto-Hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:466
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:471
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:476
msgid "Justify:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:482
#, fuzzy
msgid "Indent:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:488
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr "Διάκενο:"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:491
msgid "Create Path from Text"
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
#
#: app/tools/gimptexttool.c:142
msgid "Add text to the image"
msgstr "Προσθήκη κειμένου στην εικόνα"
#
#: app/tools/gimptexttool.c:143
msgid "/Tools/Te_xt"
msgstr "/Εργαλεία/_Κείμενο"
#: app/tools/gimptexttool.c:724
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP"
#: app/tools/gimptexttool.c:834 app/tools/gimptexttool.c:837
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:858
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα με χρήση κατωφλίου"
#
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
msgstr "/Εργαλεία/Εργαλεία Χρώματος/Κατώφλι..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Εφαρμογή Κατωφλίου"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Το Κατώφλι δε λειτουργεί σε στρώματα με δείκτες."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:274
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Εύρος τιμών Κατωφλίου:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:334
msgid "Transform Direction"
msgstr "Μετασχηματισμός Κατεύθυνσης"
#
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
#, fuzzy
msgid "Supersampling"
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:358
msgid "Clip Result"
msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:385
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα:"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:396
msgid "Constraints"
msgstr "Περιορισμοί"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:407
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr "15 Μοίρες %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:418
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:432
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s"
#: app/tools/gimptransformtool.c:242
msgid "Transforming..."
msgstr "Μετασχηματισμός..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:336
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
msgid "restrict editing to polygonals"
msgstr "περιορισμός επεξεργασίας σε πολυγωνικά"
#
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit Mode"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
msgid "Polygonal"
msgstr "Πολυγωνικό"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογή\n"
"%s Προσθήκη\n"
"%s Αφαίρεση\n"
"%s%s%s Τομή"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208
msgid "Create Selection from Path"
msgstr "Δημιουργία Επιλογής από Διαδρομή"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196
#, fuzzy
msgid "Stroke Path"
msgstr "Διαγραμμένα"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:159
msgid "Create and edit paths"
msgstr "Δημιουργίας κι επεξεργασία διαδρομών"
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "/Tools/_Paths"
msgstr "/Εργαλεία/_Διαδρομές"
#: app/tools/gimpvectortool.c:362
msgid "Add Stroke"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:380
msgid "Add Anchor"
msgstr "Προσθήκη Άγκυρας"
#: app/tools/gimpvectortool.c:403
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Εισαγωγή Άγκυρας"
#: app/tools/gimpvectortool.c:432
msgid "Drag Handle"
msgstr "Σύρσιμο Χειρολαβής"
#: app/tools/gimpvectortool.c:461
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Σύρσιμο Άγκυρας"
#: app/tools/gimpvectortool.c:478
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Σύρσιμο Αγκυρών"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:498
msgid "Drag Curve"
msgstr "Σύρσιμο Καμπύλης"
#: app/tools/gimpvectortool.c:526
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:556
#, fuzzy
msgid "Drag Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/tools/gimpvectortool.c:566
#, fuzzy
msgid "Convert Edge"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/tools/gimpvectortool.c:596
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpvectortool.c:618
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
#: app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Move Anchors"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:1158
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:1161
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:1164
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:1167
#, fuzzy
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1170
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1173
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1176
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1179
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1183
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1187
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1190
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1193
msgid "Click to delete this anchor."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1200
msgid "Click to open up the path."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1203
msgid "Click to make this node angular."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1844
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
#, fuzzy
msgid "Rename Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
msgid "Scale Path"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής"
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
msgid "Resize Path"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Διαδρομής"
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
msgstr "Αναστροφή Διαδρομής"
#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:506
#, fuzzy
msgid "Rotate Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/vectors/gimpvectors.c:566
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268
#, fuzzy
msgid "Imported Path"
msgstr "_Εισαγωγή..."
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:294
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Hardness:"
msgstr "Σκληρότητα:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
#
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάκενο:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbufferview.c:162
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:170
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
#
#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New Channel\n"
"%s New Channel Dialog"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Κανάλι"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
#, fuzzy
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογή. \n"
"<Shift> Προσθήκη <Ctrl> Αφαίρεση <Shift><Ctrl> Τομή"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178
#, fuzzy
msgid "Available Filters"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205
#, fuzzy
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290
msgid "Active Filters"
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552
#, fuzzy
msgid "No Filter Selected"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556
#, fuzzy
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
#, fuzzy
msgid "FG"
msgstr "G"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "B"
#
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
#, fuzzy
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
#, fuzzy
msgid "Edit Background Color"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241
msgid "Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276
#, fuzzy
msgid "Hex:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287
#, fuzzy
msgid "Sat.:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
#, fuzzy
msgid "Cyan:"
msgstr "Κυανό"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
#, fuzzy
msgid "Yellow:"
msgstr "Κίτρινο"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "Πορφυρό"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
#, fuzzy
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
msgid "Edit Color"
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232
#, c-format
msgid ""
"Add Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393
#, fuzzy
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "Τριάδα σε Δεκαεξ. Μορφή:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616
#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Κανένα"
#
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505
#, fuzzy
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510
#, fuzzy
msgid "Larger Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
#
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291
#, fuzzy
msgid "Save device status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298
#, fuzzy
msgid "Configure input devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpdnd.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpdnd.c:1262
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/widgets/gimpdock.c:394
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
#, fuzzy
msgid "Close this Tab"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
"Άνοιγμα της επιλεγμένης καταχώρησης\n"
"<Shift> Ανασήκωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοικτό \n"
"<Ctrl> Φόρτωση Διαλόγου Εικόνας"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176
msgid "Clear Errors"
msgstr "Καθαρισμός Σφαλμάτων"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182
#, c-format
msgid ""
"Save all Errors\n"
"%s Save Selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s Μήνυμα"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!"
#
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357
#, fuzzy
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
#
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Determine File _Type:"
msgstr "Καθορισμός Τύπου Αρχείου:"
#: app/widgets/gimpfontview.c:133
#, fuzzy
msgid "Rescan Font List"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348
msgid "Zoom All"
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
msgid "Instant update"
msgstr "Άμεση ενημέρωση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Απόσταση: %0.6f"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217
#, fuzzy
msgid "Line _Style:"
msgstr "Κατάσταση:"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221
#, fuzzy
msgid "Change Grid Foreground Color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color:"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230
#, fuzzy
msgid "Change Grid Background Color"
msgstr "Φόντο"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235
#, fuzzy
msgid "_Background Color:"
msgstr "Φόντο"
#
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο:"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: app/widgets/gimphelp.c:193
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: app/widgets/gimphelp.c:195
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
"because you don't have GtkHtml2 installed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232
#, fuzzy
msgid "Use web browser instead"
msgstr "Χρήση Netscape αντίθετα"
#: app/widgets/gimphelp.c:229
#, fuzzy
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: app/widgets/gimphelp.c:231
#, fuzzy
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
msgid "Mean:"
msgstr "Μέσο:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126
msgid "Median:"
msgstr "Ενδιάμεσος:"
#
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127
msgid "Pixels:"
msgstr "Εικονοστοιχεία:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
msgid "Count:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
#, fuzzy
msgid "Intensity Range:"
msgstr "Ένταση:"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:211
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:222
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402
#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207
#, c-format
msgid ""
"New Layer\n"
"%s New Layer Dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221
#, fuzzy
msgid "Reorder Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286
#, fuzzy
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Διαφανές"
#
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Υπογραμμισμένα"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290
msgid "Columns:"
msgstr "Στήλες:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311
#, c-format
msgid ""
"New Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324
msgid "Delete Color"
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
#
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
#, fuzzy
msgid "Stroke _Width:"
msgstr "Διαγραμμένα"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208
#, fuzzy
msgid "_Cap Style:"
msgstr "_Στύλ:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214
#, fuzzy
msgid "_Join Style:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219
msgid "_Miter Limit:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261
#, fuzzy
msgid "Dash Pattern:"
msgstr "Σχέδιο:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271
msgid "Dash Preset:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "_Στύλ:"
#. frame for Comment
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
#, fuzzy
msgid "Image Comment"
msgstr "εικόνα"
#
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595
msgid "_Name:"
msgstr "_Όνομα:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606
msgid "_Icon:"
msgstr "_Εικονίδιο:"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
#, fuzzy
msgid "Create a new template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
#, fuzzy
msgid "Delete Template"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:184
#, fuzzy
msgid "Load Text from File"
msgstr "Φόρτωση από"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:188
msgid "Clear all Text"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:364
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimptexteditor.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Καμία Επιλογή"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox.c:738
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146
msgid "Save options to..."
msgstr "Αποθήκευση επιλογών σε..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154
msgid "Restore options from..."
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168
#, c-format
msgid ""
"Reset to default values\n"
"%s Reset all Tool Options"
msgstr ""
"Επαναφορά στις προκαθορισμένες τιμές\n"
"%s Επαναφορά όλων των Επιλογών Εργαλείων"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s Επιλογές"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "Επαναφορά Επιλογών Εργαλείων"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
"προκαθορισμένες τιμές;"
#
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152
msgid "Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ βασική εικόνα ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
#, c-format
msgid ""
"New Path\n"
"%s New Path Dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135
msgid "Delete Path"
msgstr "Διαγραφή Διαδρομής"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145
msgid "Reorder Path"
msgstr "Επαναταξινόμηση Διαδρομής"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "Διάλυση"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "Πίσω"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
msgid "Color Erase"
msgstr "Διαγραφή χρώματος"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Multiply"
msgstr "Πολλαπ/μός"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
msgid "Divide"
msgstr "Διαίρεση"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Hard Light"
msgstr "Σκληρό Φως"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Soft Light"
msgstr "Απαλό Φως"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Grain Extract"
msgstr "Εξαγωγή Κόκκων"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr "Συγχώνευση Κόκκων"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "Διαφορά"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "Προσθήκη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
#, fuzzy
msgid "Darken Only"
msgstr "Μόνο Εικόνες"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
#, fuzzy
msgid "Lighten Only"
msgstr "Μόνο λευκό"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157
msgid "GIMP Message"
msgstr "Μήνυμα GIMP"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr "<%s>"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
msgstr ""
#
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Pixel Values"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
msgid "HSV"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:36
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Διάστημα:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
#, fuzzy
msgid "Current Status"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:95
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
msgid "Icon & Text"
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
msgid "Icon & Desc"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:98
msgid "Status & Text"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:99
msgid "Status & Desc"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
#, fuzzy
msgid "View as List"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
#, fuzzy
msgid "View as Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/widgets/widgets-enums.c:136
#, fuzzy
msgid "Normal Window"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: app/widgets/widgets-enums.c:137
#, fuzzy
msgid "Utility Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/xcf/xcf-load.c:297
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#
#: app/xcf/xcf-read.c:107
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος αρχείου\n"
" %s"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο αρχείο XCF: %s"
#: app/xcf/xcf.c:264
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Σρφάλμα XCF: βρέθηκε μη υποστηριζόμενη έκδοση αρχείου XCF %d"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "Δημιουργία κι επεξεργασία εικόνων ή φωτογραφιών"
#~ msgid "Image Mod"
#~ msgstr "Μεταβολή Εικόνας"
#~ msgid "Layer Mod"
#~ msgstr "Μεταβολή Στρώματος"
#~ msgid "Channel Mod"
#~ msgstr "Μεταβολή Καναλιού"
#~ msgid "Paste Transform"
#~ msgstr "Μετασχηματισμός Επικόλλησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
#~ msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
#~ msgstr "Διαμόρφωση Καμπυλών για Κανάλι:"
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:4"
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/1:8"
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
#~ msgstr "Το GIMP (ασταθές)"
#
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Αντιγραφή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
#~ msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
#~ msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
#~ msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
#, fuzzy
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ επισκεφθείτε το http://www.gimp.org/ για περισσότερες πληροφορίες"
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου: %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Misc Tool procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"