gimp/po/tr.po

12660 lines
292 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gimp.gimp-2-0.po to Türkçe
# Turkish translation of GIMP.
# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-15 00:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: app/app_procs.c:144
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
#: app/app_procs.c:238
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:289
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
"(currently \"%s\")."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:395
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s"
#: app/batch.c:85
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
msgstr ""
#: app/main.c:211
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:553
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:422
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Geçersiz seçenek: \"%s\"\n"
#: app/main.c:501
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP sürümü"
#: app/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
#: app/main.c:511
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: app/main.c:512
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n"
#: app/main.c:513
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
#: app/main.c:514
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n"
#: app/main.c:515
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:516
#, fuzzy
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n"
#: app/main.c:517
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri "
"yükleme.\n"
#: app/main.c:518
#, fuzzy
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
#: app/main.c:519
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n"
#: app/main.c:520
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
#: app/main.c:521
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
#: app/main.c:522
#, fuzzy
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
#: app/main.c:523
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
#: app/main.c:524
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n"
#: app/main.c:525
msgid ""
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:526
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n"
#: app/main.c:527
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali "
"işleyicilerini kullan.\n"
#: app/main.c:528
#, fuzzy
msgid ""
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n"
#: app/main.c:530
msgid ""
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
" Procedural Database compatibility mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:532
msgid ""
" --batch-interpreter <procedure>\n"
" The procedure to process batch commands with.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:534
#, fuzzy
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yığın modunda çalış.\n"
#: app/sanity.c:200
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#: app/sanity.c:219
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/actions/actions.c:92 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:135
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Brushes"
msgstr "Fırçalar"
#: app/actions/actions.c:95 app/dialogs/dialogs.c:147
msgid "Buffers"
msgstr "Tamponlar"
#: app/actions/actions.c:98 app/dialogs/dialogs.c:160
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
#: app/actions/actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Colormap Editor"
msgstr "Renk haritası"
#: app/actions/actions.c:104 app/pdb/internal_procs.c:100
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Dönüştür"
#: app/actions/actions.c:107
msgid "Debug"
msgstr ""
#: app/actions/actions.c:110
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "/_Pencereler"
#: app/actions/actions.c:113
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Metin Katmanı"
#: app/actions/actions.c:116 app/dialogs/dialogs.c:149
msgid "Document History"
msgstr "Belge Geçmişi"
#: app/actions/actions.c:119 app/core/core-enums.c:587
#: app/core/core-enums.c:617
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "Metin Katmanı"
#: app/actions/actions.c:122 app/tools/tools-enums.c:92
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/dialogs.c:128
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/actions/actions.c:128
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "/_Dosya"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/actions/actions.c:131 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:143
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 app/pdb/internal_procs.c:124
msgid "Fonts"
msgstr "Yazıtipleri"
#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/actions/actions.c:137 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:139
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 app/pdb/internal_procs.c:136
msgid "Gradients"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/actions/actions.c:140
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Yardım"
#: app/actions/actions.c:143 app/pdb/internal_procs.c:145
#: app/tools/tools-enums.c:112
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#. list & grid views
#: app/actions/actions.c:146 app/dialogs/dialogs.c:133
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
#: app/actions/actions.c:152 app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palet Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/actions/actions.c:155 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:141
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/actions/actions.c:158 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:137
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 app/pdb/internal_procs.c:181
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#: app/actions/actions.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Eklentiler"
#: app/actions/actions.c:164
msgid "QuickMask"
msgstr "HızlıMaske"
#: app/actions/actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "/_Seç"
#. initialize the template list
#: app/actions/actions.c:170 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:151
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#: app/actions/actions.c:173 app/dialogs/dialogs.c:120
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
#: app/gui/gui.c:409
msgid "Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:145
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: app/actions/actions.c:179 app/dialogs/dialogs.c:164
#: app/pdb/internal_procs.c:172 app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/actions/actions.c:182
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "/_Görünüm"
#: app/actions/brushes-actions.c:43
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Fırçalar Menüsü"
#: app/actions/brushes-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "New Brush"
msgstr "/Y_eni Fırça"
#: app/actions/brushes-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "New brush"
msgstr "/Y_eni Fırça"
#: app/actions/brushes-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "/Fırçayı Ç_oğalt"
#: app/actions/brushes-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Duplicate brush"
msgstr "/Fırçayı Ç_oğalt"
#: app/actions/brushes-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_Delete Brush"
msgstr "/Fı_rçayı Sil"
#: app/actions/brushes-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Delete brush"
msgstr "/Fı_rçayı Sil"
#: app/actions/brushes-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "/_Fırçaları Tazele"
#: app/actions/brushes-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Refresh brushes"
msgstr "/_Fırçaları Tazele"
#: app/actions/brushes-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "/Fırçayı _Düzenle..."
#: app/actions/brushes-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "Edit brush"
msgstr "/Fırçayı _Düzenle..."
#: app/actions/buffers-actions.c:41
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Tamponlar Menüsü"
#: app/actions/buffers-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "/_Tamponu Yapıştır"
#: app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/actions/buffers-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "İçine Yapıştır"
#: app/actions/buffers-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür"
#: app/actions/buffers-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Yeniye Yapıştır"
#: app/actions/buffers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer as new image"
msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al"
#: app/actions/buffers-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "/T_amponu Sil"
#: app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/actions/channels-actions.c:43
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanallar Menüsü"
#: app/actions/channels-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Kanal Öznitel_iklerini Düzenle..."
#: app/actions/channels-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Channel..."
msgstr "/Yeni Ka_nal..."
#: app/actions/channels-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "/_Kanalı Çoğalt"
#: app/actions/channels-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Delete Channel"
msgstr "/Kanalı _Sil"
#: app/actions/channels-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Raise Channel"
msgstr "/Ka_nalı Yükselt"
#: app/actions/channels-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt"
#: app/actions/channels-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Lower Channel"
msgstr "/Kan_alı Alçalt"
#: app/actions/channels-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Kanalı En Alta İndir"
#: app/actions/channels-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "/Kanaldan Seçi_me"
#: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:211
#: app/actions/vectors-actions.c:151
#, fuzzy
msgid "_Add to Selection"
msgstr "/Seçime _Ekle"
#: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:216
#: app/actions/layers-actions.c:239 app/actions/vectors-actions.c:156
#, fuzzy
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "/Seçimden Çık_ar"
#: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:221
#: app/actions/layers-actions.c:244 app/actions/vectors-actions.c:161
#, fuzzy
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "/Seçimle Ke_siştir"
#: app/actions/channels-commands.c:187
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s Kanal Kopyası"
#: app/actions/channels-commands.c:253 app/core/gimpselection.c:599
#: app/pdb/selection_cmds.c:968 app/pdb/selection_cmds.c:1092
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanaldan Seçime"
#: app/actions/channels-commands.c:294 app/actions/channels-commands.c:390
#: app/actions/channels-commands.c:434
msgid "New Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/actions/channels-commands.c:297
#, fuzzy
msgid "Empty Channel"
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
#: app/actions/channels-commands.c:362
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Kanal Rengini Düzenle"
#: app/actions/channels-commands.c:363
msgid "New Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal Rengi"
#: app/actions/channels-commands.c:374 app/actions/channels-commands.c:519
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanal Öznitelikleri"
#: app/actions/channels-commands.c:376 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: app/actions/channels-commands.c:392
msgid "New Channel Options"
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#: app/actions/channels-commands.c:426
msgid "Channel Name:"
msgstr "Kanal Adı:"
#: app/actions/channels-commands.c:437
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
msgid "Indexed Palette Menu"
msgstr "İndeksli Palet Menüsü"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Color..."
msgstr "/_Renk Düzenle..."
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "/_Arkaplandan Renk Ekle"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "/Ö_nplandan Renk Ekle"
#: app/actions/context-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Context"
msgstr "Dönüştür"
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:52
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Renk"
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Saydamsızlık"
#: app/actions/context-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Düzenleme Kipi"
#: app/actions/context-actions.c:50 app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "_Brush"
msgstr "_Fırça"
#: app/actions/context-actions.c:51 app/actions/plug-in-actions.c:78
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "_Pattern"
msgstr "_Desen"
#: app/actions/context-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Palet"
#: app/actions/context-actions.c:53 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradyan"
#: app/actions/context-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "_Yazıtipi:"
#: app/actions/context-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Shape"
msgstr "Şekil"
#: app/actions/context-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Radius"
msgstr "Yarıçap:"
#: app/actions/context-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "S_pikes"
msgstr "piksel"
#: app/actions/context-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: app/actions/context-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Aspect"
msgstr "Görüntü Oranı:"
#: app/actions/context-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "A_ngle"
msgstr "Açı:"
#: app/actions/context-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Default Colors"
msgstr "/Araçlar/Öntanımlı _Renkler"
#: app/actions/context-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "S_wap Colors"
msgstr "/Araçlar/Renkleri _Değiştir"
#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283
#: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:523
#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
#: app/pdb/image_cmds.c:3732
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
#: app/actions/data-commands.c:149
#, fuzzy
msgid "Delete Object"
msgstr "Veri Nesnesini Sil"
#: app/actions/data-commands.c:167
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden, hem de diskten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
#, fuzzy
msgid "_Dialogs"
msgstr "/_Pencereler"
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
#, fuzzy
msgid "Create New Doc_k"
msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni _Rıhtım Oluştur"
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
msgid "_Misc. Stuff"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Tool_box"
msgstr "/Araçlar/Araç _kutusu"
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Tool _Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Device Status"
msgstr "Aygıt Durumu"
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Layers"
msgstr "Katmanlar"
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "_Channels"
msgstr "Kanallar"
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
#, fuzzy
msgid "_Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Inde_xed Palette"
msgstr "İndisli Palet"
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Histogra_m"
msgstr "Historgram"
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Seçim Düzenleyici"
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Na_vigation"
msgstr "Gezgin"
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "_Undo History"
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "Colo_rs"
msgstr "Renk"
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
#, fuzzy
msgid "Brus_hes"
msgstr "Fırçalar"
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "P_atterns"
msgstr "Desenler"
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
#, fuzzy
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradyan"
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
#, fuzzy
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Paletler"
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
msgid "_Fonts"
msgstr "Yazıtipleri"
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
#, fuzzy
msgid "_Buffers"
msgstr "Tamponlar"
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
#, fuzzy
msgid "_Images"
msgstr "Resimler"
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Belge Geçmişi"
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
#, fuzzy
msgid "_Templates"
msgstr "Şablonlar"
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
#, fuzzy
msgid "T_ools"
msgstr "Araçlar"
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
#, fuzzy
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
#, fuzzy
msgid "_Module Manager"
msgstr "Modül Düzenleyici"
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
#, fuzzy
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "/Yardım/_Günün İpucu"
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Otomatik"
#: app/actions/dockable-actions.c:48
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Pencereler Menüsü"
#: app/actions/dockable-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Add Tab"
msgstr "/_Sekme Ekle"
#: app/actions/dockable-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Preview Si_ze"
msgstr "/Önizleme _Boyutu"
#: app/actions/dockable-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_Tab Style"
msgstr "/Sekme _Biçemi"
#: app/actions/dockable-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Close Tab"
msgstr "/_Sekmeyi Kapat"
#: app/actions/dockable-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Detach Tab"
msgstr "/_Sekmeyi Ayır"
#: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:111
#, fuzzy
msgid "Move to Screen..."
msgstr "/Ekrana Taşı..."
#: app/actions/dockable-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "Show Image _Menu"
msgstr "/Resim Menüsünü _Göster"
#: app/actions/dockable-actions.c:81
msgid "Auto Follow Active _Image"
msgstr ""
#: app/actions/dockable-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Tiny"
msgstr "Küçük"
#: app/actions/dockable-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Çok Küçük"
#: app/actions/dockable-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "_Small"
msgstr "Ufak"
#: app/actions/dockable-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "_Medium"
msgstr "Orta"
#: app/actions/dockable-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "_Large"
msgstr "Büyük"
#: app/actions/dockable-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Büyük"
#: app/actions/dockable-actions.c:106
#, fuzzy
msgid "_Huge"
msgstr "Büyük"
#: app/actions/dockable-actions.c:107
msgid "_Enormous"
msgstr ""
#: app/actions/dockable-actions.c:108
msgid "_Gigantic"
msgstr ""
#: app/actions/dockable-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "_Icon"
msgstr "_Simge:"
#: app/actions/dockable-actions.c:114
#, fuzzy
msgid "Current _Status"
msgstr "Geçerli Durum"
#: app/actions/dockable-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Metin"
#: app/actions/dockable-actions.c:116
#, fuzzy
msgid "I_con & Text"
msgstr "/Sekme Biçemi/Simg_e ve Metin"
#: app/actions/dockable-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "St_atus & Text"
msgstr "/Sekme Biçemi/_Durum ve Metin"
#: app/actions/dockable-actions.c:126
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "/_Liste Olarak Göster"
#: app/actions/dockable-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "View as _Grid"
msgstr "/Kılavuz _Olarak Görüntüle"
#: app/actions/documents-actions.c:41
msgid "Documents Menu"
msgstr "Belgeler Menüsü"
#: app/actions/documents-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Open Image"
msgstr "/Resim _Aç"
#: app/actions/documents-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Seçili girdiyi sil"
#: app/actions/documents-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "/Resmi Düzleştir"
#: app/actions/documents-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "/Dosya Açma _Penceresi"
#: app/actions/documents-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Remove _Entry"
msgstr "/_Girdiyi Sil"
#: app/actions/documents-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Seçili girdiyi sil"
#: app/actions/documents-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "/Yeniden Önizleme _Oluştur"
#: app/actions/documents-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "Recreate preview"
msgstr "/Yeniden Önizleme _Oluştur"
#: app/actions/documents-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "/_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle"
#: app/actions/documents-actions.c:78
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr ""
#: app/actions/documents-commands.c:272 app/actions/file-commands.c:164
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:332 app/widgets/gimplayertreeview.c:822
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını açma işlemi başarısız oldu:\n"
"\n"
"%s"
#: app/actions/drawable-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Desaturate"
msgstr "Doygunluk"
#: app/actions/drawable-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "In_vert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: app/actions/drawable-actions.c:56
msgid "_Equalize"
msgstr ""
#: app/actions/drawable-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_Offset..."
msgstr "Ofset"
#: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/vectors-actions.c:126
#, fuzzy
msgid "_Visible"
msgstr "/_Dosya"
#: app/actions/drawable-actions.c:75 app/actions/vectors-actions.c:132
#, fuzzy
msgid "_Linked"
msgstr "Doğrusal"
#: app/actions/drawable-actions.c:84 app/actions/image-actions.c:133
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Yatay:"
#: app/actions/drawable-actions.c:89 app/actions/image-actions.c:138
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Dikey:"
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/actions/drawable-actions.c:97 app/actions/image-actions.c:147
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#: app/actions/drawable-actions.c:102 app/actions/image-actions.c:152
#, fuzzy
msgid "Rotate _180 degrees"
msgstr "/Resim/Dönüştür/180 Dere_ce Çevir"
#: app/actions/drawable-actions.c:107 app/actions/image-actions.c:157
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/Resim/Dönüştür/Saatin _Tersi Yönünde 90 Derece Çevir"
#: app/actions/drawable-commands.c:57
#, fuzzy
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece RGB renkli çizilebilirlere uygulanır."
#: app/actions/drawable-commands.c:75
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Terse çevrim indisli katmanlara uygulanamaz."
#: app/actions/drawable-commands.c:93
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "Eşitleme indisli katmanlara uygulanamaz."
#: app/actions/edit-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
#: app/actions/edit-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Buffer"
msgstr "Tamponlar"
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri al"
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:180
#: app/pdb/internal_procs.c:205
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: app/actions/edit-actions.c:72
msgid "Redo"
msgstr "İleri al"
#: app/actions/edit-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
#: app/actions/edit-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Clear undo history..."
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
#: app/actions/edit-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Kes"
#: app/actions/edit-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Kırp"
#: app/actions/edit-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: app/actions/edit-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Paste _Into"
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır"
#: app/actions/edit-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Paste as _New"
msgstr "Yeni Olarak Yapıştır"
#: app/actions/edit-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "İsimle Kes"
#: app/actions/edit-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "_Copy Named..."
msgstr "İsimle Kopyala"
#: app/actions/edit-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "_Paste Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Ya_pıştır..."
#: app/actions/edit-actions.c:123
#, fuzzy
msgid "Cl_ear"
msgstr "Temizle"
#: app/actions/edit-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "ÖP rengiyle doldur"
#: app/actions/edit-actions.c:136
#, fuzzy
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "AP rengiyle doldur"
#: app/actions/edit-actions.c:141
#, fuzzy
msgid "Fill with P_attern"
msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur"
#: app/actions/edit-actions.c:209
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Geri al: %s"
#: app/actions/edit-actions.c:214
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Yinele: %s"
#: app/actions/edit-commands.c:104
#, fuzzy
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
#: app/actions/edit-commands.c:122
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:199
msgid "Cut Named"
msgstr "İsimle Kes"
#: app/actions/edit-commands.c:202 app/actions/edit-commands.c:222
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
#: app/actions/edit-commands.c:219
msgid "Copy Named"
msgstr "İsimle Kopyala"
#: app/actions/edit-commands.c:326
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: app/actions/edit-commands.c:338 app/actions/edit-commands.c:375
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
#: app/actions/edit-commands.c:363
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: app/actions/error-console-actions.c:39
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Hata Konsolu Menüsü"
#: app/actions/error-console-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "_Clear Errors"
msgstr "/Hataları _Temizle"
#: app/actions/error-console-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Save _All Errors to File..."
msgstr "/Bütün _Hataları Dosyaya Kaydet..."
#: app/actions/error-console-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Save _Selection to File..."
msgstr "/Seçimi _Dosyaya Kaydet..."
#: app/actions/file-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Dosya"
#: app/actions/file-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
msgstr "/Dosya/Son _Kullanılanı Aç"
#: app/actions/file-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Acquire"
msgstr "/Dosya/_Al"
#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "/Dosya/_Aç..."
#: app/actions/file-actions.c:76
#, fuzzy
msgid "Op_en as Layer..."
msgstr "/Y_eni Katman..."
#: app/actions/file-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "Open _Location..."
msgstr "Adres:"
#: app/actions/file-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/actions/file-actions.c:91
#, fuzzy
msgid "Save _as..."
msgstr "/Dosya/_Farklı kaydet..."
#: app/actions/file-actions.c:96
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "/Dosya/K_opyasını Kaydet..."
#: app/actions/file-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Save as _Template..."
msgstr "/Dosya/Ş_ablon Olarak Kaydet..."
#: app/actions/file-actions.c:106
#, fuzzy
msgid "Re_vert..."
msgstr "Geri al"
#: app/actions/file-actions.c:111
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "/Dosya/Çı_k"
#: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:254
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n"
"\n"
"%s"
#: app/actions/file-commands.c:230 app/dialogs/file-save-dialog.c:78
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: app/actions/file-commands.c:246
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/actions/file-commands.c:258
msgid "Create New Template"
msgstr "Yeni Şablon Oluştur"
#: app/actions/file-commands.c:262
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
#: app/actions/file-commands.c:284
#, fuzzy
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Geri alma başarısız.\n"
"Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok."
#: app/actions/file-commands.c:296
msgid "Revert Image"
msgstr "Resmi Geri Al"
#: app/actions/file-commands.c:317
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr ""
#: app/actions/file-commands.c:323
#, fuzzy
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"%s, %s olarak geri alınıyor.\n"
"\n"
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
"kaybedeceksiniz)"
#: app/actions/file-commands.c:372
#, fuzzy
msgid "Open Image as Layer"
msgstr "Resim Aç"
#: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74
msgid "Open Image"
msgstr "Resim Aç"
#: app/actions/file-commands.c:445
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(İsimsiz Şablon)"
#: app/actions/file-commands.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Geri alma başarısız oldu.\n"
"%s"
#: app/actions/fonts-actions.c:43
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Yazıtipleri Menüsü"
#: app/actions/fonts-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/actions/fonts-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Rescan font list"
msgstr "Yazıtipi Listesini Yeniden Tara"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Gradyan Düzenleyici Menüsü"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
#, fuzzy
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
#, fuzzy
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
#, fuzzy
msgid "_FG Color"
msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
#, fuzzy
msgid "_BG Color"
msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
#, fuzzy
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
#, fuzzy
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "Doğrusal"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
#, fuzzy
msgid "_Curved"
msgstr "Eğriler"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
msgid "_Sinusoidal"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
#, fuzzy
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Küresel (artarak)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
#, fuzzy
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Küresel (azalarak)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "RGB"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
#, fuzzy
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
#, fuzzy
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:478
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:480
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:483
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Parçayı çevir"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:485
#, fuzzy
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:487
#, fuzzy
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Parçayı ortanoktadan böl"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:489
#, fuzzy
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:491
#, fuzzy
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Parçayı sil"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:493
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:495
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:500
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:502
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:505
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Seçimi çevir"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:507
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:509
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:511
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:513
#, fuzzy
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:515
#, fuzzy
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:517
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:84
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:86
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:186
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:188
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:345
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:346
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:350
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:351
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
msgid "Replicate"
msgstr "Çoğalt"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:378
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:436
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:441
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:442
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:454
msgid "Split"
msgstr "Ayır"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:473
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)"
#: app/actions/gradients-actions.c:43
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Gradyanlar Menüsü"
#: app/actions/gradients-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "_New Gradient"
msgstr "Yeni Gradyan"
#: app/actions/gradients-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "New gradient"
msgstr "Yeni Gradyan"
#: app/actions/gradients-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/actions/gradients-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Duplicate gradient"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/actions/gradients-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/actions/gradients-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_Delete Gradient..."
msgstr "Gradyanı Sil"
#: app/actions/gradients-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Delete gradient"
msgstr "Gradyanı Sil"
#: app/actions/gradients-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "Gradyanı Adlandır"
#: app/actions/gradients-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Gradyanı Adlandır"
#: app/actions/gradients-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/actions/gradients-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/actions/gradients-commands.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Yardım"
#: app/actions/help-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Context Help"
msgstr "/Yardım/İç_erik Yardımı"
#: app/actions/image-actions.c:46
msgid "Toolbox Menu"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52
msgid "Image Menu"
msgstr "/Resim Menüsü"
#: app/actions/image-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Xtns"
msgstr "/_Diğer"
#: app/actions/image-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "/_Resim"
#: app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Mode"
msgstr "Kip"
#: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Dönüştür"
#: app/actions/image-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_Guides"
msgstr "Kılavuz"
#: app/actions/image-actions.c:62 app/actions/image-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "/_Yeni Yol..."
#: app/actions/image-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Tuval Boyutu"
#: app/actions/image-actions.c:77
msgid "F_it Canvas to Layers"
msgstr ""
#: app/actions/image-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/actions/image-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "_Crop Image"
msgstr "Resmi Kırp"
#: app/actions/image-actions.c:92
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Çoğalt"
#: app/actions/image-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "/_Görünen Katmanları Birleştir..."
#: app/actions/image-actions.c:102 app/actions/layers-actions.c:123
#, fuzzy
msgid "_Flatten Image"
msgstr "/Resmi Düzleştir"
#: app/actions/image-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Kılavuzları Yapılandır"
#: app/actions/image-actions.c:120
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "Griölçekli"
#: app/actions/image-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "_Indexed..."
msgstr "İndisli"
#: app/actions/image-commands.c:232 app/actions/image-commands.c:482
msgid "Resizing..."
msgstr "Yeniden boyutlandırılıyor..."
#: app/actions/image-commands.c:294
#, fuzzy
msgid "Flipping..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: app/actions/image-commands.c:315 app/pdb/transform_tools_cmds.c:336
#: app/tools/gimprotatetool.c:159
msgid "Rotating..."
msgstr "Döndürüyor..."
#: app/actions/image-commands.c:337 app/actions/layers-commands.c:362
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş."
#: app/actions/image-commands.c:387
msgid "Merge Layers"
msgstr "Katmanları Birleştir"
#: app/actions/image-commands.c:390
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri"
#: app/actions/image-commands.c:404
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Son, Birleşmiş katman:"
#: app/actions/image-commands.c:408
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli"
#: app/actions/image-commands.c:411
msgid "Clipped to image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: app/actions/image-commands.c:414
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
#: app/actions/image-commands.c:499
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
#: app/actions/image-commands.c:548
#, fuzzy
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: app/actions/image-commands.c:577 app/dialogs/image-new-dialog.c:283
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:583
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:598
#, fuzzy
msgid ""
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
"away."
msgstr ""
"Seçilen resim boyutu bazı\n"
"katmanları küçülterek yokedecek.\n"
"Yapmak istediğiniz bu mu?"
#: app/actions/image-commands.c:602
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:638 app/core/gimpimage-scale.c:71
#: app/dialogs/resize-dialog.c:212
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/actions/image-commands.c:654 app/actions/layers-commands.c:1238
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:454 app/tools/gimpscaletool.c:153
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: app/actions/image-commands.c:667
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
#: app/actions/images-actions.c:42
msgid "Images Menu"
msgstr "Resimler Menüsü"
#: app/actions/images-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Raise Views"
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
#: app/actions/images-actions.c:47
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_New View"
msgstr "/Yeni _Görünüm"
#: app/actions/images-actions.c:53
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/actions/images-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "_Delete Image"
msgstr "/_Resmi Sil"
#: app/actions/images-actions.c:59
msgid "Delete this image"
msgstr "Bu resmi sil"
#: app/actions/layers-actions.c:47
msgid "Layers Menu"
msgstr "Katmanlar Menüsü"
#: app/actions/layers-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "_Layer"
msgstr "/_Katman"
#: app/actions/layers-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Stac_k"
msgstr "/Katman/Kü_me"
#: app/actions/layers-actions.c:53 app/tools/gimplevelstool.c:667
msgid "_Auto"
msgstr "_Otomatik"
#: app/actions/layers-actions.c:54
msgid "_Mask"
msgstr ""
#: app/actions/layers-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Şeffaflık"
#: app/actions/layers-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "Perspektif"
#: app/actions/layers-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Katmanlar Menüsü"
#: app/actions/layers-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/actions/layers-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Katma_n Özniteliklerini Düzenle"
#: app/actions/layers-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_New Layer..."
msgstr "/Y_eni Katman..."
#: app/actions/layers-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "/Katmanı Ç_oğalt"
#: app/actions/layers-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "_Delete Layer"
msgstr "/Katma_nı Sil"
#: app/actions/layers-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "/K_atmanı Yükselt"
#: app/actions/layers-actions.c:92
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "/_Katmanı En Üste Çıkart"
#: app/actions/layers-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "/K_atmanı Alçalt"
#: app/actions/layers-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "/Katmanı _En Alta İndir"
#: app/actions/layers-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "/Kat_manı Çıpala"
#: app/actions/layers-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Anchor floating layer"
msgstr "Yüzen Katmanı Çıpala"
#: app/actions/layers-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "/Aşağı _Birleştir"
#: app/actions/layers-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "/_Görünen Katmanları Birleştir..."
#: app/actions/layers-actions.c:128
#, fuzzy
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "Resim Bilgisi"
#: app/actions/layers-actions.c:133
#, fuzzy
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "/Katman Sınır _Boyutları"
#: app/actions/layers-actions.c:138
#, fuzzy
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/actions/layers-actions.c:143
#, fuzzy
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "/Katmanı Ölçe_klendir..."
#: app/actions/layers-actions.c:148
#, fuzzy
msgid "Cr_op Layer"
msgstr "Katmanı Kırp"
#: app/actions/layers-actions.c:153
#, fuzzy
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "/Katman Maske_si Ekle..."
#: app/actions/layers-actions.c:158
#, fuzzy
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "/Alfa Kan_alı Ekle"
#: app/actions/layers-actions.c:166
#, fuzzy
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Şeffaflığı Koru"
#: app/actions/layers-actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Edit Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/actions/layers-actions.c:178
#, fuzzy
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Taşı"
#: app/actions/layers-actions.c:184
#, fuzzy
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: app/actions/layers-actions.c:193
#, fuzzy
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "/Katm_an Maskesini Uygula"
#: app/actions/layers-actions.c:198
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "/K_atman Maskesini Sil"
#: app/actions/layers-actions.c:206
#, fuzzy
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "/Maskeden _Seçime"
#: app/actions/layers-actions.c:229
#, fuzzy
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "/Alfa_dan Seçime"
#: app/actions/layers-actions.c:234
#, fuzzy
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "/Seçime _Ekle"
#: app/actions/layers-actions.c:252
#, fuzzy
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "/Katman/Küme/En Üs_tteki Katmanı Seç"
#: app/actions/layers-actions.c:257
#, fuzzy
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "/Katman/Küme/_En Alttaki Katmanı Seç"
#: app/actions/layers-actions.c:262
#, fuzzy
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "/Katman/Küme/Önceki Katmanı _Seç"
#: app/actions/layers-actions.c:267
#, fuzzy
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "/Katman/Küme/Sonraki _Katmanı Seç"
#: app/actions/layers-actions.c:275
#, fuzzy
msgid "Set Opacity"
msgstr "Katman Opaklığını Tanımla"
#: app/actions/layers-commands.c:372
msgid "Crop Layer"
msgstr "Katmanı Kırp"
#: app/actions/layers-commands.c:502
#, fuzzy
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
#: app/actions/layers-commands.c:795 app/actions/layers-commands.c:819
#: app/actions/layers-commands.c:854 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218
msgid "New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/actions/layers-commands.c:799
#, fuzzy
msgid "Empty Layer"
msgstr "Boş Metin Katmanı"
#: app/actions/layers-commands.c:821
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Yeni Katman Oluştur"
#: app/actions/layers-commands.c:856
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Katman _Adı:"
#. The size labels
#: app/actions/layers-commands.c:860 app/tools/gimpcroptool.c:1017
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:524
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: app/actions/layers-commands.c:866 app/tools/gimpcroptool.c:1021
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:532
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: app/actions/layers-commands.c:923
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
#: app/actions/layers-commands.c:1023
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Katman Öznitelikleri"
#: app/actions/layers-commands.c:1025 app/widgets/gimplayertreeview.c:236
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/actions/layers-commands.c:1060
msgid "Layer _Name"
msgstr "Katman _Adı"
#: app/actions/layers-commands.c:1067
#, fuzzy
msgid "Set Name from _Text"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/actions/layers-commands.c:1113 app/actions/layers-commands.c:1152
#: app/core/gimplayer.c:1099
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/actions/layers-commands.c:1154
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Katmana Maske Ekle"
#: app/actions/layers-commands.c:1179
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "İlklendirilen Maske:"
#: app/actions/layers-commands.c:1189
msgid "In_vert Mask"
msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir"
#: app/actions/layers-commands.c:1254 app/actions/layers-commands.c:1319
#, fuzzy
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr ""
"Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n"
"İkisi de pozitif olmalı."
#: app/actions/layers-commands.c:1270 app/core/gimplayer.c:255
#: app/dialogs/resize-dialog.c:204
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmanı Ölçekle"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:42
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Palet Düzenleyici Menüsü"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Delete Color"
msgstr "/_Silme Rengi"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:206
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "/_Uzaklaş"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:211
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "/_Yakınlaş"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "Zoom _All"
msgstr "/_Tamamını Göster"
#: app/actions/palettes-actions.c:43
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Paletler Menüsü"
#: app/actions/palettes-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_New Palette"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/actions/palettes-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "New palette"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/actions/palettes-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Import Palette..."
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: app/actions/palettes-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Import palette"
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: app/actions/palettes-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/actions/palettes-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Duplicate palette"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/actions/palettes-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "/_Paletleri Birleştir..."
#: app/actions/palettes-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Merge palettes"
msgstr "Paletleri Birleştir"
#: app/actions/palettes-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Delete Palette"
msgstr "Paleti Sil"
#: app/actions/palettes-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Delete palette"
msgstr "Paleti Sil"
#: app/actions/palettes-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "/P_aletleri Tazele"
#: app/actions/palettes-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Refresh palettes"
msgstr "/P_aletleri Tazele"
#: app/actions/palettes-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/actions/palettes-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "Edit palette"
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/actions/palettes-commands.c:83
msgid "Merge Palette"
msgstr "Paletleri Birleştir"
#: app/actions/palettes-commands.c:87
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle"
#: app/actions/patterns-actions.c:42
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Desenler Menüsü"
#: app/actions/patterns-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_New Pattern"
msgstr "/Yeni Desen"
#: app/actions/patterns-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "New pattern"
msgstr "/Yeni Desen"
#: app/actions/patterns-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/actions/patterns-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Duplicate pattern"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/actions/patterns-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "_Delete Pattern..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/actions/patterns-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Delete pattern"
msgstr "Paleti Sil"
#: app/actions/patterns-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "Desenler"
#: app/actions/patterns-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Desenler"
#: app/actions/patterns-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/actions/patterns-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "Edit pattern"
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Filte_rs"
msgstr "/_Filtreler"
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Blur"
msgstr "Bulanıklaştır"
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
msgid "Ma_p"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_Noise"
msgstr "Yok"
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "/Filtreler/Kenar Taram_a"
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "En_hance"
msgstr "/Filtreler/İyileştirme"
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "_Generic"
msgstr "M_erkez"
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "Gla_ss Effects"
msgstr "/Filtreler/_Cam Etkileri"
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Light Effects"
msgstr "/Filtreler/_Işık Etkileri"
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Distorts"
msgstr "/Filtreler/_Bozulma"
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "_Artistic"
msgstr "/Filtreler/A_rtistik"
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "_Map"
msgstr "_M"
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Render"
msgstr "M_erkez"
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
msgid "_Clouds"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Nature"
msgstr "İsi_m:"
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
msgid "_Web"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "An_imation"
msgstr "/Filtreler/_Canlandırma"
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "C_ombine"
msgstr "/Filtreler/B_irleştir"
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "To_ys"
msgstr "Araçlar"
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "Reset all Filters..."
msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..."
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:337
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:339
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/actions/plug-in-actions.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/actions/plug-in-actions.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-show \"%s\""
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/actions/plug-in-commands.c:196
#, fuzzy
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Mevcut Filtreler"
#: app/actions/plug-in-commands.c:210
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al"
#: app/actions/qmask-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Hızlı Maske Menüsü"
#: app/actions/qmask-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
#: app/actions/qmask-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Quick Mask Active"
msgstr "Hızlı Maske Menüsü"
#: app/actions/qmask-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir"
#: app/actions/qmask-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "/Seçilen Bölgeleri Maskele"
#: app/actions/qmask-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "/Seçi_lmeyen Bölgeleri Maskele"
#: app/actions/qmask-commands.c:137
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Q Maske Rengini Düzenle"
#: app/actions/qmask-commands.c:147
#, fuzzy
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir"
#: app/actions/qmask-commands.c:149
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir"
#: app/actions/qmask-commands.c:192
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maske Saydamsızlığı:"
#: app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Seçim Düzenleyici"
#: app/actions/select-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "/_Seç"
#: app/actions/select-actions.c:50
msgid "_All"
msgstr ""
#: app/actions/select-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü Seç"
#: app/actions/select-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Yok"
#: app/actions/select-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Select none"
msgstr "Hiçbirisini Seçme"
#: app/actions/select-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: app/actions/select-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
#: app/actions/select-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "_Yazıtipi:"
#: app/actions/select-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Fea_ther..."
msgstr "/Seç/Yumuşa_t..."
#: app/actions/select-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Sharpen"
msgstr "Keskinleştir"
#: app/actions/select-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "S_hrink..."
msgstr "Eğiliyor..."
#: app/actions/select-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "_Grow..."
msgstr "/Seç/_Büyüt..."
#: app/actions/select-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "Bo_rder..."
msgstr "/Seç/_Sınır..."
#: app/actions/select-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Save to _Channel"
msgstr "/Seç/_Kanala Kaydet"
#: app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
msgid "Save selection to channel"
msgstr "Seçimi Kanala Kaydet"
#: app/actions/select-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Seçimi Darbele"
#: app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Stroke selection"
msgstr "Seçimi Darbele"
#: app/actions/select-commands.c:132 app/core/gimpselection.c:201
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: app/actions/select-commands.c:136
msgid "Feather selection by"
msgstr "Seçimi yumuşat: "
#: app/actions/select-commands.c:168 app/core/gimpselection.c:208
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/actions/select-commands.c:172
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Seçimi küçült"
#: app/actions/select-commands.c:181
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült"
#: app/actions/select-commands.c:202 app/core/gimpselection.c:207
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/actions/select-commands.c:206
msgid "Grow selection by"
msgstr "Seçimi büyüt"
#: app/actions/select-commands.c:225 app/core/gimpselection.c:206
msgid "Border Selection"
msgstr "Sınırdan Seçim"
#: app/actions/select-commands.c:229
msgid "Border selection by"
msgstr "Kenarlık seçimi"
#: app/actions/select-commands.c:272 app/actions/vectors-commands.c:316
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:291
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: app/actions/templates-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "Templates Menu"
msgstr "Şablonlar Menüsü"
#: app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Create Image from Template..."
msgstr "/Re_simden Şablon Oluştur..."
#: app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#: app/actions/templates-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Template..."
msgstr "/_Yeni Şablon..."
#: app/actions/templates-actions.c:53
msgid "Create a new template"
msgstr "Yeni şablon oluştur"
#: app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "/Ş_ablonu Çoğalt..."
#: app/actions/templates-actions.c:59
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr ""
#: app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Edit Template..."
msgstr "/Şab_lonu Düzenle..."
#: app/actions/templates-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Delete Template"
msgstr "/Ş_ablonu Sil"
#: app/actions/templates-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/actions/templates-commands.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete Template"
msgstr "/Katmanı Sil"
#: app/actions/templates-commands.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
"istediğinize emin misiniz?"
#: app/actions/templates-commands.c:257
msgid "New Template"
msgstr "Yeni Şablon"
#: app/actions/templates-commands.c:259
msgid "Create a New Template"
msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur"
#: app/actions/templates-commands.c:280 app/core/gimpbrush.c:610
#: app/core/gimpcontext.c:1299 app/core/gimpitem.c:485
#: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:339
msgid "Unnamed"
msgstr "Isimsiz"
#: app/actions/templates-commands.c:327 app/actions/templates-commands.c:329
msgid "Edit Template"
msgstr "Şablonu Düzenle"
#: app/actions/tool-options-actions.c:55
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü"
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Save Options to"
msgstr "/_Seçenekleri Kaydet"
#: app/actions/tool-options-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Restore Options from"
msgstr "/Kayıtlı Seçenekleri Al"
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "/K_ayıtlı Seçenekleri Yeniden Adlandır"
#: app/actions/tool-options-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
#: app/actions/tool-options-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "_New Entry..."
msgstr "/_Yeni Yol..."
#: app/actions/tool-options-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/actions/tool-options-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Reset _all Tool Options..."
msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..."
#: app/actions/tool-options-commands.c:73
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Kaydetme Aracı Seçenekleri"
#: app/actions/tool-options-commands.c:77
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Kaydedilen seçenekler için bir yol adı girin"
#: app/actions/tool-options-commands.c:78
#: app/actions/tool-options-commands.c:251
#: app/actions/tool-options-commands.c:269
msgid "Saved Options"
msgstr "Kayıtlı Seçenekler"
#: app/actions/tool-options-commands.c:146
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr ""
#: app/actions/tool-options-commands.c:150
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: app/actions/tool-options-commands.c:215
#, fuzzy
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/actions/tool-options-commands.c:233
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Tools Menu"
msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü"
#: app/actions/tools-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "/_Araçlar"
#: app/actions/tools-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "_Selection Tools"
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçla_rı"
#: app/actions/tools-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Boyama Aleti:"
#: app/actions/tools-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Transform Tools"
msgstr "/Araçlar/_Dönüşüm Araçları"
#: app/actions/tools-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Color Tools"
msgstr "/Araçlar/R_enk Araçları"
#: app/actions/tools-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Reset Order & Visibility"
msgstr "Öğe Görünürlüğü"
#: app/actions/tools-actions.c:57
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Show in Toolbox"
msgstr "_Araç İpuçlarını Göster"
#: app/actions/tools-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "_By Color"
msgstr "RGB Rengi"
#: app/actions/tools-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
#: app/actions/vectors-actions.c:43
msgid "Paths Menu"
msgstr "Yollar Menüsü"
#: app/actions/vectors-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Path _Tool"
msgstr "/Yol _Aracı"
#: app/actions/vectors-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "/Yol Ö_zniteliklerini Düzenle..."
#: app/actions/vectors-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_New Path..."
msgstr "/_Yeni Yol..."
#: app/actions/vectors-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "/Yolu Ç_oğalt"
#: app/actions/vectors-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Delete Path"
msgstr "/Yo_lu Sil"
#: app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
#: app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Raise Path"
msgstr "/Yolu Yü_kselt"
#: app/actions/vectors-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/actions/vectors-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "_Lower Path"
msgstr "/Yolu _Alçalt"
#: app/actions/vectors-actions.c:92
#, fuzzy
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/actions/vectors-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "/Yolu _Darbele"
#: app/actions/vectors-actions.c:98 app/tools/gimpvectoroptions.c:207
#, fuzzy
msgid "Stroke path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: app/actions/vectors-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Co_py Path"
msgstr "/Yolu Kop_yala"
#: app/actions/vectors-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "/Yolu _Yapıştır"
#: app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "I_mport Path..."
msgstr "/Yolu _Al..."
#: app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "E_xport Path..."
msgstr "/Yolu Ak_tar..."
#: app/actions/vectors-actions.c:141
#, fuzzy
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "/Yoldan _Seçime"
#: app/actions/vectors-actions.c:146
#, fuzzy
msgid "Fr_om Path"
msgstr "/Seçim/_Yola"
#: app/actions/vectors-actions.c:169
#, fuzzy
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "/S_eçimden Yola"
#: app/actions/vectors-actions.c:174
#, fuzzy
msgid "To _Path"
msgstr "Yolu Taşı"
#: app/actions/vectors-actions.c:179
#, fuzzy
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/actions/vectors-commands.c:250 app/pdb/paths_cmds.c:1210
msgid "Path to Selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: app/actions/vectors-commands.c:485
#, fuzzy
msgid "Empty Path"
msgstr "Yolları Al"
#: app/actions/vectors-commands.c:544
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/actions/vectors-commands.c:546
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/actions/vectors-commands.c:560 app/actions/vectors-commands.c:605
msgid "New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: app/actions/vectors-commands.c:562
msgid "New Path Options"
msgstr "Yeni Yol Seçenekleri"
#: app/actions/vectors-commands.c:597
#, fuzzy
msgid "Path Name:"
msgstr "Katman ismi:"
#: app/actions/vectors-commands.c:664
#, fuzzy
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/actions/vectors-commands.c:688
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-commands.c:693
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr ""
#: app/actions/vectors-commands.c:740
#, fuzzy
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "/Yolu Ak_tar..."
#: app/actions/view-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "/_Görünüm"
#: app/actions/view-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Odakla:"
#: app/actions/view-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "_Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/actions/view-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Kopyala"
#: app/actions/view-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: app/actions/view-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Fit image in window"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: app/actions/view-actions.c:84
#, fuzzy
msgid "Fit Image to Window"
msgstr "Pencereye Uydur"
#: app/actions/view-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "Fit image to window"
msgstr "Pencereye Uydur"
#: app/actions/view-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "_Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresi"
#: app/actions/view-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "/Görünüm/_Gezgin Penceresi"
#: app/actions/view-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "Display _Filters..."
msgstr "/Görünüm/Görünüm _Filtreleri..."
#: app/actions/view-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: app/actions/view-actions.c:106
#, fuzzy
msgid "Shrink wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: app/actions/view-actions.c:119
msgid "_Dot for Dot"
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "Show _Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/actions/view-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
#: app/actions/view-actions.c:137
#, fuzzy
msgid "Show _Guides"
msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
#: app/actions/view-actions.c:143
#, fuzzy
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır"
#: app/actions/view-actions.c:149
#, fuzzy
msgid "S_how Grid"
msgstr "_Kılavuzu Göster"
#: app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "/Görünüm/Kılavuza Yapıştır"
#: app/actions/view-actions.c:161
#, fuzzy
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
#: app/actions/view-actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Show R_ulers"
msgstr "_Cetvelleri Göster"
#: app/actions/view-actions.c:173
#, fuzzy
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster"
#: app/actions/view-actions.c:179
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
#: app/actions/view-actions.c:185
#, fuzzy
msgid "Fullscr_een"
msgstr "/Görünüm/Tam _Ekran"
#: app/actions/view-actions.c:207 app/widgets/gimppaletteeditor.c:325
#: app/widgets/widgets-enums.c:225
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: app/actions/view-actions.c:212 app/widgets/gimppaletteeditor.c:333
#: app/widgets/widgets-enums.c:224
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: app/actions/view-actions.c:232
#, fuzzy
msgid "16:1 (1600%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/16:1"
#: app/actions/view-actions.c:237
#, fuzzy
msgid "8:1 (800%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/8:1"
#: app/actions/view-actions.c:242
#, fuzzy
msgid "4:1 (400%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/4:1"
#: app/actions/view-actions.c:247
#, fuzzy
msgid "2:1 (200%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/2:1"
#: app/actions/view-actions.c:252
#, fuzzy
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1"
#: app/actions/view-actions.c:253
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 Yakınlaş"
#: app/actions/view-actions.c:258
#, fuzzy
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2"
#: app/actions/view-actions.c:263
#, fuzzy
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2"
#: app/actions/view-actions.c:268
#, fuzzy
msgid "1:8 (12.5%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1"
#: app/actions/view-actions.c:273
#, fuzzy
msgid "1:16 (6.25%)"
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:16"
#: app/actions/view-actions.c:278
#, fuzzy
msgid "O_ther..."
msgstr "/Seç/Yumuşa_t..."
#: app/actions/view-actions.c:286
#, fuzzy
msgid "From _Theme"
msgstr "/_Temadan"
#: app/actions/view-actions.c:291
#, fuzzy
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Açık Kareler"
#: app/actions/view-actions.c:296
#, fuzzy
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/actions/view-actions.c:301
#, fuzzy
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "/Öze_l Renk Seç..."
#: app/actions/view-actions.c:306
#, fuzzy
msgid "As in _Preferences"
msgstr "/Ter_cihlerdeki Gibi"
#: app/actions/view-actions.c:580
#, c-format
msgid "Other (%s) ..."
msgstr ""
#: app/actions/view-actions.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Yakınlaş (%d:%d)"
#: app/actions/view-commands.c:572
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/actions/view-commands.c:574
#, fuzzy
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/base/base-enums.c:15
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuşak"
#: app/base/base-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Freehand"
msgstr "Serbest"
#: app/base/base-enums.c:33 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: app/base/base-enums.c:34 app/core/core-enums.c:96
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: app/base/base-enums.c:35 app/core/core-enums.c:97
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: app/base/base-enums.c:36 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: app/base/base-enums.c:37 app/core/core-enums.c:101
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/base/base-enums.c:38 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
#: app/widgets/widgets-enums.c:72
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/base/base-enums.c:55
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:224
#: app/widgets/widgets-enums.c:145
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Kübik (En iyi)"
#: app/base/base-enums.c:113
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: app/base/base-enums.c:114
msgid "Midtones"
msgstr "Ortatonlar"
#: app/base/base-enums.c:115
msgid "Highlights"
msgstr "Yüksektonlar"
#: app/base/tile-swap.c:451
msgid ""
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
"swap directory in your Preferences."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
#: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:132
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:180
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:789
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:601
#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63
#: app/core/gimppalette.c:360 app/core/gimppattern.c:328
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:563 app/widgets/gimptexteditor.c:435
#: app/xcf/xcf.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:562
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasıılamıyor: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
#: app/config/gimprc.c:595
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "'%s' kaydediliyor\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:240
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:260
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:264
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
"tool."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda "
"\"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr "Başlangıçta GIMP ipuçlarını gösterir."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:338
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:408
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:220
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Geçersiz UTF-8 dizgesi"
#: app/config/gimpscanner.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/core/core-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Beyaz (Tam Saydamsız)"
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Siyah (Tam Şeffaf)"
#: app/core/core-enums.c:17
#, fuzzy
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "_Katmanın Alfa Kanalı"
#: app/core/core-enums.c:18
#, fuzzy
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "Katmanı_n Alfa Kanalını Transfer Et"
#: app/core/core-enums.c:19
msgid "_Selection"
msgstr "S_eçim"
#: app/core/core-enums.c:20
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:38
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/core/core-enums.c:39
#, fuzzy
msgid "FG to transparent"
msgstr "Önplandan Şeffafa"
#: app/core/core-enums.c:40
#, fuzzy
msgid "Custom gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/core/core-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "FG color fill"
msgstr "Önplan Rengiyle Doldur"
#: app/core/core-enums.c:58
#, fuzzy
msgid "BG color fill"
msgstr "Arkaplan Rengiyle Doldur"
#: app/core/core-enums.c:59
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Desenle Doldur"
#: app/core/core-enums.c:76
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Geçerli seçime ekle"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Geçerli seçimden çıkar"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Geçerli seçimin yerine yaz"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Geçerli seçimle kesiştir"
#: app/core/core-enums.c:99
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Indexed"
msgstr "İndisli"
#: app/core/core-enums.c:136 app/core/core-enums.c:207
#: app/core/core-enums.c:456 app/tools/gimptransformoptions.c:457
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: app/core/core-enums.c:137
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)"
#: app/core/core-enums.c:138
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)"
#: app/core/core-enums.c:139
#, fuzzy
msgid "Positioned"
msgstr "Konum: %0.6f"
#: app/core/core-enums.c:156
#, fuzzy
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Optimal Palet Oluştur:"
#: app/core/core-enums.c:157
#, fuzzy
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
#: app/core/core-enums.c:158
#, fuzzy
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Siyah Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
#: app/core/core-enums.c:159
#, fuzzy
msgid "Use custom palette"
msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:"
#: app/core/core-enums.c:202
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "_Kılavuz Önplan Rengini Değiştir:"
#: app/core/core-enums.c:203
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "_Arkaplan Rengi:"
#: app/core/core-enums.c:204
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#. Transparency
#: app/core/core-enums.c:205 app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
#: app/core/core-enums.c:206 app/core/core-enums.c:273
#: app/pdb/internal_procs.c:175
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Desenler"
#: app/core/core-enums.c:225
#, fuzzy
msgid "Bi-linear"
msgstr "Çift-yönlü"
#: app/core/core-enums.c:226
msgid "Radial"
msgstr "Dairesel"
#: app/core/core-enums.c:227 app/core/core-enums.c:311
#: app/core/core-enums.c:375
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: app/core/core-enums.c:228
#, fuzzy
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konik (simetrik)"
#: app/core/core-enums.c:229
#, fuzzy
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konik (asimetrik)"
#: app/core/core-enums.c:230
#, fuzzy
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Şekil patlatma (açısal)"
#: app/core/core-enums.c:231
#, fuzzy
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Şekil patlatma (küresel)"
#: app/core/core-enums.c:232
#, fuzzy
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)"
#: app/core/core-enums.c:233
#, fuzzy
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiral (saat yönü)"
#: app/core/core-enums.c:234
#, fuzzy
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiral (saat yönü)"
#: app/core/core-enums.c:251
#, fuzzy
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
#: app/core/core-enums.c:252
#, fuzzy
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
#: app/core/core-enums.c:253
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:254
msgid "Double dashed"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:255 app/core/core-enums.c:272
#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Ayır"
#: app/core/core-enums.c:290
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "Ana:"
#: app/core/core-enums.c:291 app/core/core-enums.c:310
msgid "Round"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:292
#, fuzzy
msgid "Bevel"
msgstr "Seviyeler"
#: app/core/core-enums.c:309
msgid "Butt"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:328 app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: app/core/core-enums.c:329
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Doğrusal"
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Long dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:331
#, fuzzy
msgid "Medium dashes"
msgstr "Orta"
#: app/core/core-enums.c:332
msgid "Short dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:333
msgid "Sparse dots"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:334
#, fuzzy
msgid "Normal dots"
msgstr "Normal"
#: app/core/core-enums.c:335
msgid "Dense dots"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:336
#, fuzzy
msgid "Stipples"
msgstr "Durum:"
#: app/core/core-enums.c:337
msgid "Dash dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:338
msgid "Dash dot dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:355
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:356
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:357
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Resim Boyutu"
#: app/core/core-enums.c:374
msgid "Circle"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:376
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:393 app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: app/core/core-enums.c:394 app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: app/core/core-enums.c:395
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:431
msgid "Tiny"
msgstr "Küçük"
#: app/core/core-enums.c:432
#, fuzzy
msgid "Very small"
msgstr "Çok Küçük"
#: app/core/core-enums.c:433
msgid "Small"
msgstr "Ufak"
#: app/core/core-enums.c:434
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: app/core/core-enums.c:435
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:436
#, fuzzy
msgid "Very large"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:437
msgid "Huge"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:438
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:439
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:457
#, fuzzy
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Testere Dişleri Dalga"
#: app/core/core-enums.c:458
#, fuzzy
msgid "Triangular wave"
msgstr "Üçgensel Dalga"
#: app/core/core-enums.c:496
#, fuzzy
msgid "No thumbnails"
msgstr "Küçük Resim Yok"
#: app/core/core-enums.c:497
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
#: app/core/core-enums.c:498
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Büyük (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:515
#, fuzzy
msgid "Forward (traditional)"
msgstr "İleri (Geleneksel)"
#: app/core/core-enums.c:516
#, fuzzy
msgid "Backward (corrective)"
msgstr "Geri (Düzeltici)"
#: app/core/core-enums.c:575
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
#: app/core/core-enums.c:576
#, fuzzy
msgid "Scale image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/core/core-enums.c:577
#, fuzzy
msgid "Resize image"
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
#: app/core/core-enums.c:578
#, fuzzy
msgid "Flip image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/core/core-enums.c:579
#, fuzzy
msgid "Rotate image"
msgstr "gresim"
#: app/core/core-enums.c:580
#, fuzzy
msgid "Crop image"
msgstr "Resmi Kırp"
#: app/core/core-enums.c:581
#, fuzzy
msgid "Convert image"
msgstr "Resmi Dönüştür"
#: app/core/core-enums.c:582
#, fuzzy
msgid "Merge layers"
msgstr "Katmanları Birleştir"
#: app/core/core-enums.c:583
#, fuzzy
msgid "Merge vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpchannel.c:383
#, fuzzy
msgid "Quick Mask"
msgstr "HızlıMaske"
#: app/core/core-enums.c:585 app/core/core-enums.c:614
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
#: app/tools/tools-enums.c:111
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Kılavuz"
#: app/core/core-enums.c:586 app/core/core-enums.c:615
msgid "Guide"
msgstr "Kılavuz"
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/core-enums.c:618
#, fuzzy
msgid "Drawable mod"
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
#: app/core/core-enums.c:589 app/core/core-enums.c:619
#, fuzzy
msgid "Selection mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/core/core-enums.c:590 app/core/core-enums.c:622
#, fuzzy
msgid "Item visibility"
msgstr "Öğe Görünürlüğü"
#: app/core/core-enums.c:591
#, fuzzy
msgid "Linked item"
msgstr "Bağlantılı Öğe"
#: app/core/core-enums.c:592
#, fuzzy
msgid "Item properties"
msgstr "Öğe Özellikleri"
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:621
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Taşı: "
#: app/core/core-enums.c:594
#, fuzzy
msgid "Scale item"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/core/core-enums.c:595
#, fuzzy
msgid "Resize item"
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626
#, fuzzy
msgid "Add layer mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/core/core-enums.c:597
#, fuzzy
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: app/core/core-enums.c:598
#, fuzzy
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Katmana Yüzen Seçim"
#: app/core/core-enums.c:599
#, fuzzy
msgid "Float selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: app/core/core-enums.c:600
#, fuzzy
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#: app/core/core-enums.c:601
#, fuzzy
msgid "Remove floating selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimp-edit.c:135
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimp-edit.c:348
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/core-enums.c:632
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:165
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/core-enums.c:645
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:873
msgid "Transform"
msgstr "Dönüştür"
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/core-enums.c:646
#: app/paint/gimppaintcore.c:344
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/core-enums.c:647
#, fuzzy
msgid "Attach parasite"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:648
#, fuzzy
msgid "Remove parasite"
msgstr "Paraziti Kaldır"
#: app/core/core-enums.c:609
#, fuzzy
msgid "Import paths"
msgstr "Yolları Al"
#: app/core/core-enums.c:610 app/pdb/drawable_cmds.c:1590
msgid "Plug-In"
msgstr "Eklentiler"
#: app/core/core-enums.c:611
#, fuzzy
msgid "Image type"
msgstr "Resim Tipi"
#: app/core/core-enums.c:612
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: app/core/core-enums.c:613
#, fuzzy
msgid "Resolution change"
msgstr "Çözünürlük Değiştir"
#: app/core/core-enums.c:616
#, fuzzy
msgid "Change indexed palette"
msgstr "İndisli Paleti Değiştir"
#: app/core/core-enums.c:620
#, fuzzy
msgid "Rename item"
msgstr "Parça Adlandır"
#: app/core/core-enums.c:623
#, fuzzy
msgid "Set item linked"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: app/core/core-enums.c:624
#, fuzzy
msgid "New layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/core/core-enums.c:625
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Katmanı Sil"
#: app/core/core-enums.c:627
#, fuzzy
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: app/core/core-enums.c:628
#, fuzzy
msgid "Reposition layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştirz"
#: app/core/core-enums.c:629
#, fuzzy
msgid "Set layer mode"
msgstr "Katman Kipini Tanımla"
#: app/core/core-enums.c:630
#, fuzzy
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Katman Opaklığını Tanımla"
#: app/core/core-enums.c:631
#, fuzzy
msgid "Set preserve trans"
msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
#: app/core/core-enums.c:633
#, fuzzy
msgid "Text modified"
msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
#: app/core/core-enums.c:634
#, fuzzy
msgid "New channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/core-enums.c:635
#, fuzzy
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanalı Sil"
#: app/core/core-enums.c:636
#, fuzzy
msgid "Reposition channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/core/core-enums.c:637
#, fuzzy
msgid "Channel color"
msgstr "Kanal Rengi"
#: app/core/core-enums.c:638
#, fuzzy
msgid "New vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/core/core-enums.c:639
#, fuzzy
msgid "Delete vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: app/core/core-enums.c:640
#, fuzzy
msgid "Vectors mod"
msgstr "Vektör Değişikliği"
#: app/core/core-enums.c:641
#, fuzzy
msgid "Reposition vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: app/core/core-enums.c:642
#, fuzzy
msgid "FS to layer"
msgstr "YS Katmana"
#: app/core/core-enums.c:643
#, fuzzy
msgid "FS rigor"
msgstr "FS Rigor"
#: app/core/core-enums.c:644
#, fuzzy
msgid "FS relax"
msgstr "FS Relax"
#: app/core/core-enums.c:649
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor"
#: app/core/gimp-edit.c:127 app/core/gimp-edit.c:251
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Yapıştırılan Katman"
#: app/core/gimp-edit.c:281
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: app/core/gimp-edit.c:299
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "ÖP rengiyle doldur"
#: app/core/gimp-edit.c:303 app/core/gimp-edit.c:324
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "AP rengiyle doldur"
#: app/core/gimp-edit.c:307
msgid "Fill with White"
msgstr "Beyaz ile Doldur"
#: app/core/gimp-edit.c:311
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Şeffaf doldur"
#: app/core/gimp-edit.c:315
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Önplandan Şeffafa"
#: app/core/gimp-gui.c:148
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:638
msgid "Procedural Database"
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
#: app/core/gimp.c:641
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Eklenti Sistemi"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:852
msgid "Looking for data files"
msgstr "Veri dosyaları taranıyor"
#: app/core/gimp.c:852
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitler"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:876
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#. initialize the module list
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#: app/core/gimpbrush.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamıyor: %s"
#: app/core/gimpbrush.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpbrush.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpbrush.c:595 app/core/gimpbrush.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpbrush.c:603 app/core/gimpbrushgenerated.c:648
#: app/core/gimpbrushpipe.c:360
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:704
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752
msgid "File is truncated"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395
#: app/core/gimpbrushpipe.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:94
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:281
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanalı Yeniden Adlandır"
#: app/core/gimpchannel.c:282
msgid "Move Channel"
msgstr "Kanalı Taşı"
#: app/core/gimpchannel.c:283
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kanalı Boyutlandır"
#: app/core/gimpchannel.c:284
msgid "Resize Channel"
msgstr "Kanalın Boyutunu Değiştir"
#: app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Flip Channel"
msgstr "Kanalı Döndür"
#: app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kanalı Çevir"
#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
msgid "Transform Channel"
msgstr "Kanalı Dönüştür"
#: app/core/gimpchannel.c:288
#, fuzzy
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Kanalı Küçült"
#: app/core/gimpchannel.c:310
msgid "Feather Channel"
msgstr "Yumuşatma Kanalı"
#: app/core/gimpchannel.c:311
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Kanalı Keskinleştir"
#: app/core/gimpchannel.c:312
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kanalı Temizle"
#: app/core/gimpchannel.c:313
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanalı Doldur"
#: app/core/gimpchannel.c:314
msgid "Invert Channel"
msgstr "Kanalı Ters Çevir"
#: app/core/gimpchannel.c:315
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanalın Kenarlarını Tanımla"
#: app/core/gimpchannel.c:316
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kanalı Büyüt"
#: app/core/gimpchannel.c:317
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanalı Küçült"
#: app/core/gimpchannel.c:631
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:1522
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Kanal Rengini Belirle"
#: app/core/gimpchannel.c:1571
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanal Opaklığını Belirle"
#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:567
msgid "Selection Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:96
msgid "Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptik Seçim"
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfadan Seçime"
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s Kanalından Seçime"
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanık Seçim"
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
msgid "Select by Color"
msgstr "Renk ile Seç"
#: app/core/gimpdata.c:314
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı: %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Uyarı: veri kaydı başarısız:\n"
"%s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414
#: app/core/gimpitem.c:280 app/core/gimpitem.c:283
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:292
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyası"
#: app/core/gimpdatafactory.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Uyarı: veri okunması başarısız:\n"
"'%s'"
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:101
msgid "Blend"
msgstr "Harmanlama"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:183
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Bu işlem için hiç desen yok."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Doygunluk"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:82
msgid "Equalize"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:315
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Metin Katmanı"
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:931 app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1000 app/tools/gimprotatetool.c:97
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 app/core/gimplayer.c:259
msgid "Transform Layer"
msgstr "Katmanı Dönüştür"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119
msgid "Transformation"
msgstr "Dönüştürme"
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient-load.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata"
#: app/core/gimpgrid.c:128
msgid "Line style used for the grid."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:134
#, fuzzy
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Önplan"
#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:145
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:150
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:159
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:166
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr "İndisli Paleti Tanımla"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr "İndisli Palet Girdisini Değiştir"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-convert.c:780
#, fuzzy
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Resmi Dönüştür"
#: app/core/gimpimage-convert.c:784
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Resmi Gri Ölçeğe Çevir"
#: app/core/gimpimage-convert.c:788
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
#: app/core/gimpimage-convert.c:867
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
#: app/core/gimpimage-convert.c:911
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
msgid "Crop Image"
msgstr "Resmi Kırp"
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
msgid "Resize Image"
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Yatay Kılavuz Ekle"
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dikey Kılavuz Ekle"
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
msgid "Remove Guide"
msgstr "Kılavuzu Sil"
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
msgid "Move Guide"
msgstr "Kılavuzu Taşı"
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalı."
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Resmi Düzleştir"
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
msgid "Merge Down"
msgstr "Aşağı Birleştir"
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok."
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalıdır."
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
#, fuzzy
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
#, fuzzy
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Kapat"
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3006
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
#: app/core/gimpimage.c:1357
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:1397
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Resim Birimini Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:2177
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: app/core/gimpimage.c:2210
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Resimdeki Paraziti Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:2678
msgid "Add Layer"
msgstr "Katman Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:2745
msgid "Remove Layer"
msgstr "Katmanı Sil"
#: app/core/gimpimage.c:2816
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2827 app/widgets/gimplayertreeview.c:244
msgid "Raise Layer"
msgstr "Katmanı Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:2844
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz."
#: app/core/gimpimage.c:2849 app/widgets/gimplayertreeview.c:248
msgid "Lower Layer"
msgstr "Katmanı Alçalt"
#: app/core/gimpimage.c:2866
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: app/core/gimpimage.c:2877 app/widgets/gimplayertreeview.c:246
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Katmanı En Üste Çıkart"
#: app/core/gimpimage.c:2897
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: app/core/gimpimage.c:2902 app/widgets/gimplayertreeview.c:250
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Katmanı En Alta İndir"
#: app/core/gimpimage.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
msgstr ""
"\"%s\" katmanının alfası yok.\n"
"Katman onun üzerine yerleştirildi."
#: app/core/gimpimage.c:2993
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:3038
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanal Sil"
#: app/core/gimpimage.c:3082
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3087 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:3104
#, fuzzy
msgid "Channel is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: app/core/gimpimage.c:3109 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:3126
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz."
#: app/core/gimpimage.c:3131 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanalı Alçalt"
#: app/core/gimpimage.c:3151
#, fuzzy
msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: app/core/gimpimage.c:3156 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Kanalı En Alta İndir"
#: app/core/gimpimage.c:3231
msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:3276
msgid "Remove Path"
msgstr "Yolu Sil"
#: app/core/gimpimage.c:3320
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3325
msgid "Raise Path"
msgstr "Yolu Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:3342
#, fuzzy
msgid "Path is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: app/core/gimpimage.c:3347
#, fuzzy
msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/core/gimpimage.c:3364
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz."
#: app/core/gimpimage.c:3369
msgid "Lower Path"
msgstr "Yolu Alçalt"
#: app/core/gimpimage.c:3389
#, fuzzy
msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: app/core/gimpimage.c:3394
#, fuzzy
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/core/gimpimagefile.c:517
msgid "Remote image"
msgstr "Uzak resim"
#: app/core/gimpimagefile.c:522 app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
#: app/core/gimpimagefile.c:527
msgid "Special File"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:554
msgid "No preview available"
msgstr "Önizleme yok"
#: app/core/gimpimagefile.c:558
msgid "Loading preview ..."
msgstr "Önizleme yükleniyor..."
#: app/core/gimpimagefile.c:562
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş"
#: app/core/gimpimagefile.c:566
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Önizleme oluşturulamıyor"
#. pixel size
#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/info-window.c:540
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d piksel"
#: app/core/gimpimagefile.c:588
msgid "1 Layer"
msgstr "1 Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:590
#, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "%d Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
"%s küçükresim dosyasıılamadı:\n"
"%s"
#: app/core/gimpitem.c:1140
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: app/core/gimpitem.c:1150
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: app/core/gimpitem.c:1189 app/core/gimpitem.c:1196
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Paraziti Kaldır"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
#, fuzzy
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
#, fuzzy
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n"
"yüzen seçim değil."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n"
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
"kanala ait."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Katmana Yüzen Seçim"
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimplayer.c:253
msgid "Rename Layer"
msgstr "Katmanın Adını Değiştir"
#: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:657 app/pdb/layer_cmds.c:736
msgid "Move Layer"
msgstr "Katmanı Taşı"
#: app/core/gimplayer.c:256
msgid "Resize Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: app/core/gimplayer.c:257
msgid "Flip Layer"
msgstr "Katmanı Çevir"
#: app/core/gimplayer.c:258
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Katmanı Döndür"
#: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1126
#: app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maskesi"
#: app/core/gimplayer.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/gimplayer.c:1052
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
"Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:1059
#, fuzzy
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n"
"yeni maske eklenemiyor."
#: app/core/gimplayer.c:1066
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
"Alfa kanalı olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:1076
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n"
"bir katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:1180
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1340
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: app/core/gimplayer.c:1341
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: app/core/gimplayer.c:1446
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
#: app/core/gimplayer.c:1468
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/core/gimplayermask.c:132
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Taşı"
#: app/core/gimppalette-import.c:408
#, c-format
msgid ""
"Not a RIFF palette file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n"
"Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?"
#: app/core/gimppalette.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420
#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatası (satır %d)"
#: app/core/gimppalette.c:410
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatası (satır %d)"
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)"
#: app/core/gimppalette.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
"Kayıp YEŞİL öğe"
#: app/core/gimppalette.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
"Kayıp MAVİ öğe"
#: app/core/gimppalette.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatası (satır %d)"
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
#: app/core/gimppattern.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:367
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:393
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:314
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
msgid "Move Selection"
msgstr "Seçimi Taşı"
#: app/core/gimpselection.c:184
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Seçimi Darbele"
#: app/core/gimpselection.c:202
msgid "Sharpen Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:203
msgid "Select None"
msgstr "Hiçbirisini Seçme"
#: app/core/gimpselection.c:204
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: app/core/gimpselection.c:205
msgid "Invert Selection"
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
#: app/core/gimpselection.c:307
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Darbelenecek seçim yok."
#: app/core/gimpselection.c:673
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
#: app/core/gimpselection.c:821
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili alan boş."
#: app/core/gimpselection.c:828
msgid "Float Selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: app/core/gimpselection.c:845
#, fuzzy
msgid "Floated Layer"
msgstr "Katmanı Döndür"
#: app/core/gimptemplate.c:158
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#: app/core/gimptemplate.c:165
#, fuzzy
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Yatay resim çözünürlüğü."
#: app/core/gimptemplate.c:170
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Dikey resim çözünürlüğü."
#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:16
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetre"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
msgid "Translation by"
msgstr "Çeviri"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr "Görkem Çetin"
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
msgid "Contributions by"
msgstr "Destekleyenler"
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
msgid "About The GIMP"
msgstr "GIMP Hakkında"
#: app/dialogs/convert-dialog.c:122
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "İndisli Renk Dönüşümü"
#: app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: app/dialogs/convert-dialog.c:179
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: app/dialogs/convert-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "_Remove unused colors from final palette"
msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar"
#. dithering
#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Dithering"
msgstr ""
#: app/dialogs/convert-dialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Renk Geçişi Yok"
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
#: app/dialogs/convert-dialog.c:274
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed..."
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
#: app/dialogs/convert-dialog.c:382
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:171 app/gui/gui.c:160
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP İletisi"
#: app/dialogs/dialogs.c:124
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
#: app/dialogs/dialogs.c:124
msgid "Device Status"
msgstr "Aygıt Durumu"
#: app/dialogs/dialogs.c:128
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "/Hataları _Temizle"
#: app/dialogs/dialogs.c:149
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: app/dialogs/dialogs.c:151
msgid "Image Templates"
msgstr "Resim Şablonları"
#: app/dialogs/dialogs.c:168
msgid "Colormap"
msgstr "Renk haritası"
#: app/dialogs/dialogs.c:168
msgid "Indexed Palette"
msgstr "İndisli Palet"
#: app/dialogs/dialogs.c:172
msgid "Histogram"
msgstr "Historgram"
#: app/dialogs/dialogs.c:176
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: app/dialogs/dialogs.c:176
msgid "Selection Editor"
msgstr "Seçim Düzenleyici"
#: app/dialogs/dialogs.c:180
msgid "Undo History"
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
#: app/dialogs/dialogs.c:186
msgid "Navigation"
msgstr "Gezgin"
#: app/dialogs/dialogs.c:186
msgid "Display Navigation"
msgstr "Gezgini Görüntüle"
#: app/dialogs/dialogs.c:192
msgid "FG/BG"
msgstr "Önplan/Arkaplan"
#: app/dialogs/dialogs.c:192
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi"
#: app/dialogs/dialogs.c:198
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fırça Düzenleyici"
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Adres:"
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
#, fuzzy
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Aradeğerleme:"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr "Dosya zaten var!"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:167
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Çoğalt"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:177
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr ""
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:182
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr ""
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
msgid "Configure Grid"
msgstr "Kılavuzları Yapılandır"
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
#, fuzzy
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95
msgid "Create a New Image"
msgstr "Yeni Bir Resim Oluştur"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:131 app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "Şablonlar"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:266
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:290
#, c-format
msgid ""
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
#. General
#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: app/dialogs/info-window.c:83
msgid "Static Gray"
msgstr "Durağan Gri"
#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:598
msgid "Grayscale"
msgstr "Griölçekli"
#: app/dialogs/info-window.c:85
msgid "Static Color"
msgstr "Durağan Renkli"
#: app/dialogs/info-window.c:86
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Yarı Renkli"
#: app/dialogs/info-window.c:87
msgid "True Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/dialogs/info-window.c:88
msgid "Direct Color"
msgstr "Doğrudan Renkli"
#: app/dialogs/info-window.c:131
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Eğriler"
#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157
#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179
#: app/dialogs/info-window.c:413 app/dialogs/info-window.c:414
#: app/dialogs/info-window.c:415 app/dialogs/info-window.c:416
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
msgid "n/a"
msgstr ""
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "_Y"
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:208
msgid "Units"
msgstr "Birim"
#: app/dialogs/info-window.c:227
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Adet:"
#: app/dialogs/info-window.c:238 app/dialogs/info-window.c:612
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
#: app/dialogs/info-window.c:263
msgid "Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresi"
#: app/dialogs/info-window.c:265
msgid "Image Information"
msgstr "Resim Bilgisi"
#. add the information fields
#: app/dialogs/info-window.c:282
#, fuzzy
msgid "Pixel dimensions:"
msgstr "Piksel Ölçüleri:"
#: app/dialogs/info-window.c:284
#, fuzzy
msgid "Print size:"
msgstr "Yazdırma Boyutu:"
#: app/dialogs/info-window.c:286
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/dialogs/info-window.c:288
#, fuzzy
msgid "Scale ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/dialogs/info-window.c:290
#, fuzzy
msgid "Number of layers:"
msgstr "Katman Sayısı:"
#: app/dialogs/info-window.c:292
#, fuzzy
msgid "Size in memory:"
msgstr "Bellekte Kapladığı Yer:"
#: app/dialogs/info-window.c:294
#, fuzzy
msgid "Display type:"
msgstr "Görüntü Tipi:"
#: app/dialogs/info-window.c:296
#, fuzzy
msgid "Visual class:"
msgstr "Görsel Sınıf:"
#: app/dialogs/info-window.c:298
#, fuzzy
msgid "Visual depth:"
msgstr "Görsel Derinlik:"
#: app/dialogs/info-window.c:563
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "piksel/%s"
#: app/dialogs/info-window.c:565
#, c-format
msgid "%g x %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
#: app/dialogs/info-window.c:568 app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
#: app/dialogs/info-window.c:595
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB Rengi"
#: app/dialogs/info-window.c:602
msgid "Indexed Color"
msgstr "İndisli Renk"
#: app/dialogs/info-window.c:602
msgid "colors"
msgstr "renk"
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
msgid "Module Manager"
msgstr "Modül Düzenleyici"
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
msgid "Autoload"
msgstr "Otomatik Yükleme"
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Module path"
msgstr "Modül Yolu"
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
msgid "<No modules>"
msgstr "<Modül Yok>"
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
msgid "On disk"
msgstr "Diskte"
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
msgid "Only in memory"
msgstr "Sadece bellekte"
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
msgid "No longer available"
msgstr ""
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
msgid "Query"
msgstr ""
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
msgid "Unload"
msgstr "Boşalt"
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Purpose:"
msgstr "Amaç:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif hakkı:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:505
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
msgid "Available Types:"
msgstr "Kullanılabilir Türler:"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
msgid "Offset Layer"
msgstr ""
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
msgid "Offset Channel"
msgstr ""
#. The offset frame
#: app/dialogs/offset-dialog.c:107 app/dialogs/offset-dialog.c:133
#: app/dialogs/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:165 app/dialogs/resize-dialog.c:481
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:167 app/dialogs/resize-dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
#. The edge behaviour frame
#: app/dialogs/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "Edge Behaviour"
msgstr "Pencere Davranışı"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Arkaplan"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Arkaplan Rengini Düzenle"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
msgstr "Ş_effaf"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
msgid "Import Palette"
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
msgid "_Import"
msgstr "İçe _Aktar"
#. The "Source" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Seçim/Keskinleştir"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "Resim"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid "Palette _file"
msgstr "Palet"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
#, fuzzy
msgid "Select palette file"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#. The "Import" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
msgid "Import Options"
msgstr "Alma Seçenekleri"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
#, fuzzy
msgid "New import"
msgstr "İçe Aktar"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Palet"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Adet:"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Aralık:"
#. The "Preview" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:498
#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:564
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:598
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values. the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:632
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
#, fuzzy
msgid "Show _menubar"
msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
#, fuzzy
msgid "Show _rulers"
msgstr "_Cetvelleri Göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
#, fuzzy
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
#, fuzzy
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "Show s_election"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
#, fuzzy
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1068
#, fuzzy
msgid "Show gri_d"
msgstr "_Kılavuzu Göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
#, fuzzy
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
#, fuzzy
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
#, fuzzy
msgid "Select custom canvas padding color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
msgid "New Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Default Grid"
msgstr "Öntanımlı Kılavuz"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#. Previews
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
msgid "Previews"
msgstr "Önizlemeler"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
#, fuzzy
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Katman ve Kanal Önizlemelerini Etkinleştir"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
#, fuzzy
msgid "Default _layer & channel preview size:"
msgstr "K_atman ve Kanal Önizleme Boyutu:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
#, fuzzy
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:"
#. Keyboard Shortcuts
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
#, fuzzy
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dinamik _Klavye Kısayollarını Kullan"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
#, fuzzy
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
#, fuzzy
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Çıkış_ta Klavye Kısayollarını Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
#, fuzzy
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Klavye Kısayollarını Şimdi Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Başlangıçta Klavye Kısayollarını Öğren"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Theme"
msgstr "Temalar"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "Select Theme"
msgstr "Tema Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Help System"
msgstr "Yardım Sistemi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
#, fuzzy
msgid "Show tool _tips"
msgstr "_Araç İpuçlarını Göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
#, fuzzy
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
#, fuzzy
msgid "Show tips on _startup"
msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"
#. Help Browser
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardım Gezgini"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
#, fuzzy
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Tarayıcı"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
#, fuzzy
msgid "Select web browser"
msgstr "Web Tarayıcısını Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
#, fuzzy
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "Kullanılacak Web Tarayıcı:"
#. Snapping Distance
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Guide and Grid Snapping"
msgstr "Kılavuz ve Yanaştırma"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
#, fuzzy
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Yanaştırma Uzaklığı:"
#. Contiguous Regions
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Devamlı Bölgelerin Bulunması"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
#, fuzzy
msgid "Default _threshold:"
msgstr "Öntanımlı _Altsınır:"
#. Scaling
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
#, fuzzy
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Öntanımlı _Aradeğerleme:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
#, fuzzy
msgid "Toolbox"
msgstr "Araçlar"
#. Appearance
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
#, fuzzy
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
#, fuzzy
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
#, fuzzy
msgid "Show active _image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Image Windows"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Öntanımlı olarak \"Noktaya Nokta\" kullan"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
#, fuzzy
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Yürüyen _Karıncaların Hızı"
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Odaklama ve Boyutlama Davranışı"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
#, fuzzy
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
#, fuzzy
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Fit to window"
msgstr "Pencereye Uydur"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
#, fuzzy
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "İlk Odaklama Oranı:"
#. Mouse Cursors
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Mouse Cursors"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Show _brush outline"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Show paint _tool cursor"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
#, fuzzy
msgid "Cursor _mode:"
msgstr "İ_mleç Kipi:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
#, fuzzy
msgid "Cursor re_ndering:"
msgstr "İ_mleç Kipi:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Resim Penceresi Görünümü"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Resim Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
msgid "Title & Status"
msgstr "Başlık & Durum"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Odak yüzdesini göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Odaklama oranını göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
#, fuzzy
msgid "Show image size"
msgstr "/Resim Menüsünü _Göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
msgid "Show memory usage"
msgstr "Bellek kullanımını göster"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
msgid "Image Title Format"
msgstr "Resim Başlık Formatı"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Resim Durum Çubuğu Formatı"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
#, fuzzy
msgid "Transparency _type:"
msgstr "Şeffaflık _Tipi:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
#, fuzzy
msgid "Check _size:"
msgstr "_Boyutu Denetle:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_Manually"
msgstr "_Elle"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
#, fuzzy
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrasyon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
msgid "Input Devices"
msgstr "Giriş Aygıtları"
#. Extended Input Devices
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtları"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
#, fuzzy
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtlarını Yapılandır"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Şimdi Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
msgid "Input Controllers"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
msgid "Dump events from this controller"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Enable this controller"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "İsi_m:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Çevre"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 app/widgets/gimpactionview.c:297
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Toplam"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Window Management"
msgstr "Pencere Yönetimi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
#, fuzzy
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Pencere Yönetimi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Hint for the _docks:"
msgstr ""
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Focus"
msgstr "Odaklama"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Activate the _focused image"
msgstr ""
#. Window Positions
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Window Positions"
msgstr "Pencere Boyutları"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
#, fuzzy
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Çıkar_ken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Pencere Konumlarını Şimdi Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Kaynak Harcaması"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
#, fuzzy
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Asgari Geri Alma Sayısı"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
#, fuzzy
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Azami Geri Alma Belleği"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
#, fuzzy
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
#, fuzzy
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
#, fuzzy
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:"
#. Image Thumbnails
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
#, fuzzy
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
#, fuzzy
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Küçük Resim Dosyası Boyutu:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr ""
#. File Saving
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
#, fuzzy
msgid "Saving Images"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
#, fuzzy
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Kaydedilmemiş Dosyalar Kapatılırken Onayla"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
#, fuzzy
msgid "Temp folder:"
msgstr "Tema Dizinleri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
#, fuzzy
msgid "Select Temp Folder"
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1155
#, fuzzy
msgid "Swap folder:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, fuzzy
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fırça Dizini"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Fırça Dizinini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizini"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palet Dizini"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradyan Dizini"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Font Folders"
msgstr "Yazıtipi Dizinleri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Yazıtipi Dizinlerini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Eklenti Dizini"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Eklenti Dizinini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Scripts"
msgstr "Betikler"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Betik Dizini"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Betik Dizinini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Module Folders"
msgstr "Modül Dizini"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modül Dizinini Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Environment Folders"
msgstr "Çevresel Dizinler"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Çevresel Dizinleri Seç"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Theme Folders"
msgstr "Tema Dizinleri"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP"
msgstr "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Değişiklikleri sil"
#: app/dialogs/quit-dialog.c:109
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr ""
#: app/dialogs/quit-dialog.c:145
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgstr ""
#: app/dialogs/quit-dialog.c:148
#, c-format
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr ""
#: app/dialogs/resize-dialog.c:205
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Katman Ölçeklendirme Seçenekleri"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:207 app/dialogs/resize-dialog.c:239
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:213
msgid "Scale Image Options"
msgstr "Resim Ölçeklendirme Seçenekleri"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:215
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Piksel Ölçüleri"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sınır Boyutları"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sınırlarını Belirle"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:234
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutu"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Resim Tuval Boyutunu Belirle"
#. the original width & height labels
#: app/dialogs/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:170
#, fuzzy
msgid "Current width:"
msgstr "Geçerli Genişlik:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:174
#, fuzzy
msgid "Current height:"
msgstr "Geçerli Genişlik:"
#. the new size labels
#. the print size labels
#: app/dialogs/resize-dialog.c:316 app/dialogs/resize-dialog.c:563
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "Yeni Genişlik:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:322 app/dialogs/resize-dialog.c:569
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "Yeni Genişlik:"
#. the scale ratio labels
#: app/dialogs/resize-dialog.c:379
#, fuzzy
msgid "X ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:385
#, fuzzy
msgid "Y ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:442
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#: app/dialogs/resize-dialog.c:504
msgid "C_enter"
msgstr "M_erkez"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:549
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi"
#. the resolution labels
#: app/dialogs/resize-dialog.c:630
#, fuzzy
msgid "X resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:636
#, fuzzy
msgid "Y resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:381
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:338
msgid "Interpolation:"
msgstr "Aradeğerleme:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:725
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
msgstr ""
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
#, fuzzy
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın."
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Yatay:"
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Dikey:"
#. Image size frame
#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
msgid "Image Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: app/dialogs/scale-dialog.c:107
#, fuzzy
msgid "Layer Size"
msgstr "Katman Seçimi"
#: app/dialogs/scale-dialog.c:165
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "/Dosya/Çı_k"
#: app/dialogs/scale-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "Aradeğerleme:"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:127
msgid "Stroke Options"
msgstr "Darbeleme Seçenekleri"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Darbeleme Yöntemini Seç"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "Stroke line"
msgstr "Seçimi Darbele"
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:192
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint Tool:"
msgstr "Boyama Aleti:"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP ipuçları dosyası bulunamadı. \"%s\" isimli bir dosyanın sistemde "
"bulunması gerekiyor. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin."
#: app/dialogs/tips-dialog.c:96
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
msgstr "<b>GIMP ipuçları dosyası okunamadı!</b>"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Günün GIMP İpucu"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "GIMP tekrar başlatıldığında yeni ipuçlarını göster"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "_Previous tip"
msgstr "Ö_nceki İpucu"
#: app/dialogs/tips-dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "_Next tip"
msgstr "_Sonraki İpucu"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
msgstr ""
"gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n"
"ayarların saklanmasında kullanılır.\n"
"Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n"
"eklentilerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n"
"burada belirlenir."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n"
"diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Eklentiler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n"
"ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n"
"Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n"
"işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
"sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n"
"değiştirilmemelidir."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
"menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n"
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n"
"fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n"
"dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
"the saved position."
msgstr ""
"sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n"
"olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
"pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
msgstr ""
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
msgstr ""
"unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n"
"ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n"
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
"GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
"searching for brushes."
msgstr ""
"Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n"
"alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n"
"fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
"searching for gradients."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n"
"dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n"
"gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
"searching for palettes."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
"searching for patterns."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
"initialization."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n"
"Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:240
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı eklentilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, eklentileri tararken sisteme ek eklentiler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
"searching for scripts."
msgstr ""
"Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n"
"senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n"
"bu alt dizini tarar."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:258
#, fuzzy
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:263
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
"tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n"
"düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
"şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n"
"arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:277
#, fuzzy
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:282
#, fuzzy
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
msgstr ""
"Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:287
#, fuzzy
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:366
#, fuzzy
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
"Kurulum başarıyla tamamlandı.\n"
"Devam etmek için \"Devam\" düğmesine tıklayın."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:372
#, fuzzy
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr ""
"Kurulum tamamlanamadı.\n"
"Sistem yöneticisi ile görüşün."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:561
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:566
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:716
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n"
"Hoşgeldiniz"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:718
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:723
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2004\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"<b>GIMP GNU Resim Düzenleme Programı</b>\n"
"Telif hakkı (C) 1995-2003\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Grubu."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:733
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n"
"tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n"
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n"
"2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:739
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:745
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n"
"Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n"
"Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:770
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Kişisel GIMP Dizini"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
msgstr ""
"GIMP kurulumu için <b>%s</b> isimli bir alt dizininin\n"
"oluşturulması gereklidir."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:822
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Bu alt dizin bir çok önemli dosyayı barındıracaktır.\n"
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n"
"fazla bilgi almak için yandaki ağaçta üzerine tıklamak\n"
"yeterlidir."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:910
msgid "User Installation Log"
msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:911
#, fuzzy
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
msgstr ""
"Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n"
"lütfen bekleyin..."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:918
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP Performans Ayarlaması"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:919
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:924
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr ""
"<b>Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir.</"
"b>"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1007
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1040
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1020
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1066
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr ""
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1114
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n"
"\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n"
"ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n"
"miktarını hesaba katmayı unutmayın."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1127
#, fuzzy
msgid "Tile cache size:"
msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Döşeme önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
"dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n"
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Select swap dir"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: app/display/display-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Tool icon"
msgstr "Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:17
msgid "Crosshair only"
msgstr "Sadece Kesişik Yollar"
#: app/display/display-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "From theme"
msgstr "/_Temadan"
#: app/display/display-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Light check color"
msgstr "Açık Kareler"
#: app/display/display-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "Dark check color"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/display/display-enums.c:37
#, fuzzy
msgid "Custom color"
msgstr "Özel Renk"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:876
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:896
#, fuzzy
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir"
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s Kapatılsın mı?"
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
msgid "Do_n't save"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
#. one second, the time period
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "Adet:"
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:271
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, fuzzy
msgid "minute"
msgstr "Doğrusal"
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:279
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:96
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Yeni Katmanı Düşür"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:140
msgid "Drop New Path"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Ölçek Oranı"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Ölçek Oranını Seçin"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601
msgid "Zoom:"
msgstr "Odakla:"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-boş"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
msgid "grayscale-empty"
msgstr "griölçek-boş"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
msgid "grayscale"
msgstr "griölçek"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
msgid "indexed-empty"
msgstr "indisli-boş"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
msgid "indexed"
msgstr "indisli"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
#, fuzzy
msgid "(modified)"
msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
msgid "(clean)"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
msgid "1 layer"
msgstr "1 Katman"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
#, c-format
msgid "%d layers"
msgstr "%d Katman"
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölgeler"
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: app/display/gimpstatusbar.c:217
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: app/file/file-open.c:103 app/file/file-save.c:134
msgid "Unknown file type"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
#: app/file/file-open.c:118 app/file/file-save.c:148
msgid "Not a regular file"
msgstr "Normal bir dosya değil"
#: app/file/file-open.c:183
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:191
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/file/file-open.c:333
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
msgstr ""
#: app/file/file-save.c:215
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/file/file-utils.c:107
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası"
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:343 app/widgets/gimpdevices.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s"
#: app/gui/splash.c:96
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Başlangıcı"
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254
#, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" yazılıyor\n"
#: app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok."
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
msgid "Convolve"
msgstr "Evriştirme"
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Temizle/Yak"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62
msgid "Ink"
msgstr "Mürekkep"
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Boya Fırçası"
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: app/paint/paint-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Image source"
msgstr "Resim Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Pattern source"
msgstr "Desen Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Non-aligned"
msgstr "Hizasız"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalı"
#: app/paint/paint-enums.c:35
msgid "Registered"
msgstr "Kayıtlı"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Dodge"
msgstr "Temizleme"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
msgid "Burn"
msgstr "Yakma"
#: app/paint/paint-enums.c:70
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklaştır"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleştir"
#: app/paint/paint-enums.c:107
msgid "Constant"
msgstr "Sabit"
#: app/paint/paint-enums.c:108 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
msgid "Incremental"
msgstr "Artımlı"
#: app/pdb/color_cmds.c:137 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklık-Kontrast"
#: app/pdb/color_cmds.c:272 app/pdb/color_cmds.c:393
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
msgid "Levels"
msgstr "Seviyeler"
#: app/pdb/color_cmds.c:473 app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleştirme"
#: app/pdb/color_cmds.c:750 app/pdb/color_cmds.c:870
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "Curves"
msgstr "Eğriler"
#: app/pdb/color_cmds.c:991 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
#: app/pdb/color_cmds.c:1112 app/tools/gimpcolorizetool.c:96
msgid "Colorize"
msgstr "Renklendir"
#: app/pdb/color_cmds.c:1386 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk-Doygunluk"
#: app/pdb/color_cmds.c:1488 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "Threshold"
msgstr "Alt Sınır"
#: app/pdb/edit_cmds.c:594 app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending..."
msgstr "Harmanlanıyor..."
#: app/pdb/image_cmds.c:3870
#, fuzzy
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n"
"yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor."
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Internal Procedures"
msgstr "İçsel İşlemler"
#: app/pdb/internal_procs.c:85
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Fırça:"
#: app/pdb/internal_procs.c:88
msgid "Brush UI"
msgstr "Fırça Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:97 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:282
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Display procedures"
msgstr "Görüntü işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Edit procedures"
msgstr "Düzenleme işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "File Operations"
msgstr "Dosya İşlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Floating selections"
msgstr "Yüzen Seçimler"
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Font UI"
msgstr "Yazıtipi Arayüzü"
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:130
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Gradyan:"
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Gradient UI"
msgstr "Gradyan Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:139
msgid "Guide procedures"
msgstr "Kılavuz işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Help procedures"
msgstr "Yardım işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Message procedures"
msgstr "Mesaj işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:163
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parazit işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:178
msgid "Pattern UI"
msgstr "Desen Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Plug-in"
msgstr "Eklenti"
#: app/pdb/internal_procs.c:187
msgid "Procedural database"
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
#: app/pdb/internal_procs.c:190 app/widgets/gimpprogressdialog.c:240
msgid "Progress"
msgstr "İşlem"
#: app/pdb/internal_procs.c:193
msgid "Image mask"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/pdb/internal_procs.c:196
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Alet işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:199
msgid "Text procedures"
msgstr "Metin işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:202
#, fuzzy
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Alet işlemleri"
#: app/pdb/procedural_db.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı"
#: app/pdb/procedural_db.c:272 app/pdb/procedural_db.c:384
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "İçsel GIMP işlemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Eklentisi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Uzantısı"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Geçici İşlem"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:193 app/tools/gimpperspectivetool.c:141
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektif..."
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:583 app/tools/gimpsheartool.c:158
msgid "Shearing..."
msgstr "Eğiliyor..."
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:714
#, fuzzy
msgid "2D Transform..."
msgstr "Dönüştürülüyor..."
#: app/plug-in/plug-in.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Eklenti çöktü: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n"
"Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n"
"kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz."
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:173
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/plug-in/plug-ins.c:139
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kaynak ayarları"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:153
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Yeni eklentiler aranıyor"
#: app/plug-in/plug-ins.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n"
#. initialize the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:180
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Eklentiler Çalıştırılıyor"
#: app/plug-in/plug-ins.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "Eklenti çalıştırılıyor: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:351
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Uzantılar başlatılıyor"
#: app/plug-in/plug-ins.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "Eklenti başlatılıyor: \"%s\"\n"
#: app/text/text-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "From left to right"
msgstr "Soldan Sağa"
#: app/text/text-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "From right to left"
msgstr "Sağdan Sola"
#: app/text/text-enums.c:51
#, fuzzy
msgid "Left justified"
msgstr "Sola Hizalı"
#: app/text/text-enums.c:52
#, fuzzy
msgid "Right justified"
msgstr "Sağa Hizalı"
#: app/text/text-enums.c:53
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
#: app/text/text-enums.c:54
msgid "Filled"
msgstr "Doldurulmuş"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı Ekle"
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)"
#: app/text/gimptextlayer.c:170
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı"
#: app/text/gimptextlayer.c:171
#, fuzzy
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Katmanın Adını Değiştir"
#: app/text/gimptextlayer.c:172
#, fuzzy
msgid "Move Text Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
#: app/text/gimptextlayer.c:173
#, fuzzy
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Katmanı Ölçekle"
#: app/text/gimptextlayer.c:174
#, fuzzy
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: app/text/gimptextlayer.c:175
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Katman"
#: app/text/gimptextlayer.c:176
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
#: app/text/gimptextlayer.c:177
#, fuzzy
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Katmanı Dönüştür"
#: app/text/gimptextlayer.c:529
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Resim Bilgisi"
#: app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:614
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Boş Metin Katmanı"
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Pick only"
msgstr "Sadece Rengi Al"
#: app/tools/tools-enums.c:17
#, fuzzy
msgid "Set foreground color"
msgstr "Önplan Rengini Alınan Renge Dönüştür"
#: app/tools/tools-enums.c:18
#, fuzzy
msgid "Set background color"
msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür"
#: app/tools/tools-enums.c:35
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
#: app/tools/tools-enums.c:36
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandır"
#: app/tools/tools-enums.c:53
#, fuzzy
msgid "Free select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: app/tools/tools-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Fixed size"
msgstr "Sabit Boyut"
#: app/tools/tools-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Sabit Görünüm Oranı"
#: app/tools/tools-enums.c:72
#, fuzzy
msgid "Transform layer"
msgstr "Katmanı Dönüştür"
#: app/tools/tools-enums.c:73
#, fuzzy
msgid "Transform selection"
msgstr "Seçimi Dönüştür"
#: app/tools/tools-enums.c:74
#, fuzzy
msgid "Transform path"
msgstr "Yolu Dönüştür"
#: app/tools/tools-enums.c:91
msgid "Design"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:93 app/tools/gimpmovetool.c:109
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Taşı: "
#: app/tools/tools-enums.c:110
msgid "Outline"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:113
#, fuzzy
msgid "Image + Grid"
msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu"
#: app/tools/tools-enums.c:130
#, fuzzy
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Kılavuz Çizgilerinin Sayısı"
#: app/tools/tools-enums.c:131
#, fuzzy
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Kılavu Çizgileri Arasındaki Boşluk"
#: app/tools/gimp-tools.c:283
msgid "This tool has no options."
msgstr "Bu aletin seçeneği yok."
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Değişken basınçlı sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
#, fuzzy
msgid "_Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129
msgid "Pressure:"
msgstr "Basınç:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:245
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:254 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
msgid "Shape:"
msgstr "Şekil:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406
msgid "Repeat:"
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:286
#, fuzzy
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Adaptif En İyi Örnekleme"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:296
msgid "Max Depth:"
msgstr "Azami Derinlik:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:303 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:463
msgid "Threshold:"
msgstr "Alt sınır:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Bir renk gradyanı ile doldur"
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
#, fuzzy
msgid "Blen_d"
msgstr "Harmanlama"
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Harman: İndisli resimler için uygun değil."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
msgid "Blend: "
msgstr "Harman:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
#, fuzzy
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Parlaklık-Kontrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Parlaklık-kontrast indisli katmanlar üzerinde kullanılamaz."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Parlaklık:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
msgid "Con_trast:"
msgstr "_Kontrast:"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:160
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
#, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "Doldurma Türü: %s"
#. fill selection
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
msgstr "Etkilenen Bölge %s"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
#, fuzzy
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
#, fuzzy
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Benzer Renklerle Doldur"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:435
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Benzer Renklerin Bulunması"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
#, fuzzy
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Şeffaf Alanları Doldur"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:451
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:497
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "Birleşimi Örnekle"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
#, fuzzy
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgid "Select By Color"
msgstr "Renge Göre Seçim"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
msgid "Select regions by color"
msgstr "Bölümleri renge göre seç"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
#, fuzzy
msgid "_By Color Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "Desenlerle ya da Resim Alanlarıyla Boya"
#: app/tools/gimpclonetool.c:91
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:266
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: app/tools/gimpclonetool.c:275
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
#, fuzzy
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Renk Dengesi"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Renk Dengesini Ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
#, fuzzy
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
msgid "Magenta"
msgstr "Pembe"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
#, fuzzy
msgid "R_eset range"
msgstr "Aralığı _Sıfırla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
#, fuzzy
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Parlaklığı _Koru"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "Colorize the image"
msgstr "Resmi renklendir"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
#, fuzzy
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Renklendir"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Resmi Renklendir"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
#, fuzzy
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
msgid "Select Color"
msgstr "Rengi Seç"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Renk:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doygunluk:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Aydınlanma:"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "Ortalama Örnekle"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:413
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
msgid "Radius:"
msgstr "Yarıçap:"
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
msgstr "Rengi Alma Yöntemi %s"
#. the add to palette toggle
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to palette %s"
msgstr "/Sekme Ekle/_Palet"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Alıcı"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Resimden renk al"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
#, fuzzy
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Renk Alıcı"
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Renk Alıcı Bilgisi"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Bulanıklaştır veya Keskinleştir"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
#, fuzzy
msgid "Con_volve"
msgstr "Evriştirme"
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
#, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr "Evriştime Türü %s"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:218
#, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcropoptions.c:200
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Sadece etkin katman"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow enlarging %s"
msgstr "Büyütmeye izin ver %s"
#. layer toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect ratio %s"
msgstr "Sabit Görünüm Oranı"
#: app/tools/gimpcroptool.c:162
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Kırp ve Boyutlandır"
#: app/tools/gimpcroptool.c:163
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Resmi kırp veya boyutlandır"
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
#, fuzzy
msgid "_Crop & Resize"
msgstr "Kırp ve Boyutlandır"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:494 app/tools/gimpcroptool.c:948
msgid "Crop: "
msgstr "Kırp: "
#: app/tools/gimpcroptool.c:981
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Kırpma ve Boyutlandırma Bilgileri"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000
msgid "Origin X:"
msgstr "Orjin X:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1004
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Orjin X:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1042 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Görüntü Oranı:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1053
#, fuzzy
msgid "From selection"
msgstr "Seçimden"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1061
#, fuzzy
msgid "Auto shrink"
msgstr "Otomatik Küçült"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:145
#, fuzzy
msgid "_Curves..."
msgstr "Eğriler"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
msgid "Load Curves"
msgstr "Eğriler Yükle"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
msgid "Save Curves"
msgstr "Eğrileri Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "İndisli katmanların eğrileri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:413
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:428
#, fuzzy
msgid "R_eset channel"
msgstr "Kanalı _Sıfırla"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:638
msgid "All Channels"
msgstr "Tüm Kanallar"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:608
msgid "Read curves settings from file"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:614
msgid "Save curves settings to file"
msgstr ""
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:618
msgid "Curve Type"
msgstr "Eğri Türü"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
#, fuzzy
msgid "Dod_geBurn"
msgstr "Temizle/Yak"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "Tür %s"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
msgid "Exposure:"
msgstr "Belirlilik:"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
#, fuzzy
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
msgid "Move: "
msgstr "Taşı: "
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Eliptik alanlar seç"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Arkaplana ya da şeffaflığa yönelik sil"
#: app/tools/gimperasertool.c:72
#, fuzzy
msgid "_Eraser"
msgstr "Silgi"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:185
#, c-format
msgid "Anti erase %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:212
#: app/tools/gimptransformoptions.c:323
msgid "Affect:"
msgstr "Etki:"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:167
#, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr "Çevirme Yöntemi %s"
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "Çevir"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "_Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Devamlı alanların seçimi"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Bulanık Seçim"
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogram Ölçekleme"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
#, fuzzy
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Renk-Doygunluk"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
#, fuzzy
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
msgid "M_aster"
msgstr "_Ana:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
msgid "Modify all colors"
msgstr "Tüm renkleri değiştir"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "Seçilen Rengi Değiştir"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
#, fuzzy
msgid "R_eset color"
msgstr "_Renkleri Sıfırla"
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:249 app/widgets/gimpthumbbox.c:354
msgid "_Preview"
msgstr "Öniz_leme"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 app/tools/gimpmeasuretool.c:891
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "Açı:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:82
msgid "Sensitivity"
msgstr "Duyarlılık"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
msgid "Tilt:"
msgstr "Yatma:"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
msgid "Speed:"
msgstr "Hız:"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:119
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Blob shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
#: app/tools/gimpinktool.c:63
msgid "Draw in ink"
msgstr "Mürekkeple çizim"
#: app/tools/gimpinktool.c:64
#, fuzzy
msgid "In_k"
msgstr "Mürekkep"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr "Makas"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
#, fuzzy
msgid "_Intelligent Scissors"
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Akıllı _Makaslar"
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
#, fuzzy
msgid "_Levels..."
msgstr "Seviyeler"
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Renk Seviyelerini Ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
msgid "Load Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle"
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
msgid "Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
#: app/tools/gimplevelstool.c:283
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "İndisli katmanların seviyeleri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimplevelstool.c:353
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "Siyah Noktayı Al"
#: app/tools/gimplevelstool.c:357
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "Gri Noktayı Al"
#: app/tools/gimplevelstool.c:361
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "Beyaz Noktayı Al"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:443
msgid "Input Levels"
msgstr "Giriş Seviyeleri"
#: app/tools/gimplevelstool.c:537
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:567
msgid "Output Levels"
msgstr "Çıkış Seviyeleri"
#: app/tools/gimplevelstool.c:654
msgid "Read levels settings from file"
msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku"
#: app/tools/gimplevelstool.c:660
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Seviye ayarlarını dosyaya kaydet"
#: app/tools/gimplevelstool.c:669
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Seviyeleri otomatik ayarla"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
msgid "Auto-resize window"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
#, fuzzy
msgid "M_agnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
#, fuzzy
msgid "Use info window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118
msgid "Measure"
msgstr "Ölçüm"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120
#, fuzzy
msgid "_Measure"
msgstr "Ölçüm"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264
msgid "Add Guides"
msgstr "Kılavuz Ekle"
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Açı ve Uzunlukları Ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865
msgid "Distance:"
msgstr "Uzaklık:"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
#, fuzzy
msgid "Pick a layer or guide to Move"
msgstr "Bir Katmanı/Kılavuzu Taşımak İçin Seç"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
#, fuzzy
msgid "Move the current layer"
msgstr "Geçerli Katmanı Taşı"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 app/tools/gimpmoveoptions.c:177
#, fuzzy
msgid "Move selection"
msgstr "Seçimi Taşı"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
#, fuzzy
msgid "Pick a path to move"
msgstr "Taşımak İçin Yol Seçin"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:182
#, fuzzy
msgid "Move the current path"
msgstr "Geçerli Yolu Taşı"
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Taşı: "
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
#, fuzzy
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Boya Fırçası"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 app/widgets/gimpbrushselect.c:201
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
msgid "Opacity:"
msgstr "Saydamsızlık:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 app/tools/gimpselectionoptions.c:373
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
msgid "Brush:"
msgstr "Fırça:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradyan:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
#, fuzzy
msgid "Hard edge"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
#, fuzzy
msgid "Pressure sensitivity"
msgstr "Basınç Duyarlılığı"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamsızlık"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:249
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:260
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "Soldurma Uygula"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
#, fuzzy
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Gradyandaki Rengi Kullan"
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
#, fuzzy
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Kalem"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Katman ya da seçimin perspektifini değiştir"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
#, fuzzy
msgid "_Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Perspective Dönüşüm Bilgisi"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
msgid "Matrix:"
msgstr "Matris:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
#, fuzzy
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
#, fuzzy
msgid "_Posterize..."
msgstr "Posterleştirme"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posterleştirme indisli katmanlarda çalışmaz."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
#, fuzzy
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Seviyeleri _Posterleştir:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "_Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:224
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Seçim: EKLE"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:227
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:230
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Seçim: KESİŞTİR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:233
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:468
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür"
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Döndür"
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
msgid "Rotation Information"
msgstr "Döndürme Bilgisi"
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
msgid "Center X:"
msgstr "Merkez X:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:189
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale"
msgstr "Ölçeklendir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Katman ya da seçimi ölçeklendir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Ölçeklendir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
#, fuzzy
msgid "Scaling information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
msgid "Original Width:"
msgstr "Orjinal Genişlik:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
#, fuzzy
msgid "Scale ratio X:"
msgstr "X Ölçeklendirme Oranı:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
#, fuzzy
msgid "Scale ratio Y:"
msgstr "X Ölçeklendirme Oranı:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Görüntü Oranı:"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:135
msgid "Smooth edges"
msgstr "Kenarları yumuşat"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:149
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:155
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:170
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:381 app/tools/gimptextoptions.c:442
msgid "Antialiasing"
msgstr "Yazıtipi yumuşatma"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403
#, fuzzy
msgid "Feather edges"
msgstr "Kenarları Yumuşat"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:422
#, fuzzy
msgid "Show interactive boundary"
msgstr "Etkileşimli Kenarları Göster"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:445
#, fuzzy
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Şeffaf Alanları Seç"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:489
#, fuzzy
msgid "Auto shrink selection"
msgstr "Seçimi Otomatik Küçült"
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
msgid "Shear"
msgstr "Eğme"
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Katmanı ya da seçimi eğ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "S_hear"
msgstr "Eğme"
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
msgid "Shearing Information"
msgstr "Eğme Bilgisi"
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude X:"
msgstr "Eğme X Genliği:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude Y:"
msgstr "Eğme X Genliği:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge image"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: app/tools/gimptextoptions.c:143
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:175
msgid "Indentation of the first line"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:180
msgid "Modify line spacing"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:414
msgid "_Font:"
msgstr "_Yazıtipi:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:421
msgid "_Size:"
msgstr "_Boyut:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
msgid "_Hinting"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:433
msgid "Force auto-hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:458
msgid "Justify:"
msgstr "Hizalama:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:464
msgid "Indent:"
msgstr "Girinti:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:470
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"spacing:"
msgstr ""
"Çizgi\n"
"Aralığı:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:473
#, fuzzy
msgid "Create path from text"
msgstr "Metinden Yol Oluştur"
#: app/tools/gimptexttool.c:143
msgid "Add text to the image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/tools/gimptexttool.c:144
#, fuzzy
msgid "Te_xt"
msgstr "Metin"
#: app/tools/gimptexttool.c:728
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP Metin Düzenleyici"
#: app/tools/gimptexttool.c:838 app/tools/gimptexttool.c:841
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla"
#: app/tools/gimptexttool.c:862
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
#, fuzzy
msgid "_Threshold..."
msgstr "Alt Sınır"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Sınırı Uygula"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Alt sınır işlemi indisli katmanlarda çalışamaz."
#: app/tools/gimptransformoptions.c:329
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Dönüştürme"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:348
#, fuzzy
msgid "Supersampling"
msgstr "Boşluk"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
#, fuzzy
msgid "Clip result"
msgstr "Sonucu Kes"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:367
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Önizleme"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:413
msgid "Constraints"
msgstr "Kısıtlar"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "15 degrees %s"
msgstr "15 Derece %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep height %s"
msgstr "Yüksekliği Koru %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep width %s"
msgstr "Genişliği Koru %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect %s"
msgstr "Yüksekliği Koru %s"
#: app/tools/gimptransformtool.c:251
msgid "Transforming..."
msgstr "Dönüştürülüyor..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:357
#, fuzzy
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Dönüşümler katman maskesi olan\n"
"katmanlarda çalışmaz."
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177
msgid "Edit Mode"
msgstr "Düzenleme Kipi"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonal"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196
#, fuzzy
msgid "Create selection from path"
msgstr "Yoldan Seçim Oluştur"
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Create and edit paths"
msgstr "Yolları oluştur ve düzenle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
msgid "Add Stroke"
msgstr "Darbe Ekle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
msgid "Add Anchor"
msgstr "Çıpa Ekle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Çıpayı Araya Ekle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
msgid "Drag Handle"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Çıpayı Sürükle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Çıpaları Sürükle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
msgid "Drag Curve"
msgstr "Eğriyi Sürükle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
msgid "Drag Path"
msgstr "Yolu Sürükle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Convert Edge"
msgstr "Kenarları Dönüştür"
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Çıpayı Sil"
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "Segmenti Sil"
#: app/tools/gimpvectortool.c:829
msgid "Move Anchors"
msgstr "Çıpaları Taşı"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1186
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit."
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1189
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path."
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1192
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path."
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1195
#, fuzzy
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1201
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1204
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1207
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1215
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1218
#, fuzzy
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
msgid "Click to delete this anchor."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1224
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
msgid "Click to open up the path."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
msgid "Click to make this node angular."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1741
#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Çıpayı Sil"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1883
#, fuzzy
msgid "Path to selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1908
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
msgid "Rename Path"
msgstr "Yolu Yeniden Adlandır"
#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373
msgid "Move Path"
msgstr "Yolu Taşı"
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
msgid "Scale Path"
msgstr "Yolu Ölçeklendir"
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
msgid "Resize Path"
msgstr "Yolu Boyutlandır"
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464
msgid "Flip Path"
msgstr "Yolu Çevir"
#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508
msgid "Rotate Path"
msgstr "Yolu Döndür"
#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539
msgid "Transform Path"
msgstr "Yolu Dönüştür"
#: app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: app/vectors/gimpvectors.c:568
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
msgid "Import Paths"
msgstr "Yolları Al"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
msgid "Imported Path"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata"
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 app/widgets/gimpitemfactory.c:597
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpactionview.c:320
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: app/widgets/gimpactionview.c:340
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "İsi_m:"
#: app/widgets/gimpactionview.c:459 app/widgets/gimpactionview.c:649
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:499
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:505
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:516
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:520
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:587
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:592
msgid "Invalid shortcut."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
#, fuzzy
msgid "Spikes:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
msgid "Hardness:"
msgstr "Sertlik:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Boşluk:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:146 app/widgets/gimphistogrameditor.c:355
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#, c-format
msgid ""
"New Channel\n"
"%s New Channel Dialog"
msgstr ""
"Yeni Kanal\n"
"%s Yeni Kanal Penceresi"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Kanalı Çoğalt"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel"
msgstr "Kanalı Sil"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channel to selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"%s Ekle\n"
"%s Çıkar\n"
"%s%s%s Kesiştir"
#: app/widgets/gimpclipboard.c:281
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
msgid "Available Filters"
msgstr "Mevcut Filtreler"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
#, fuzzy
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
msgid "Active Filters"
msgstr "Etkin Filtreler"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure selected filter: %s"
msgstr "Seçili Filtreyi Yapılandır: %s"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Filtre Seçilmedi"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
#, fuzzy
msgid "Configure selected filter"
msgstr "Seçili Filtreyi Yapılandır"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
msgid "Index:"
msgstr "Sıra:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
msgid "Red:"
msgstr "Kırmızı:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
msgid "Green:"
msgstr "Yeşil:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
msgid "Hex:"
msgstr "Onaltılı:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Renk:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
msgid "Sat.:"
msgstr "Doyg.:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
msgid "Cyan:"
msgstr "Turkuaz:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
msgid "Yellow:"
msgstr "Sarı:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
msgid "Black:"
msgstr "Siyah:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:254
#, fuzzy
msgid "Color index:"
msgstr "Renk İndisi:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:265
#, fuzzy
msgid "He_x triplet:"
msgstr "_Onaltılık Üçlü:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:291 app/widgets/gimppaletteeditor.c:298
#, fuzzy
msgid "Edit color"
msgstr "Rengi Düzenle"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr "/Ö_nplandan Renk Ekle"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:899
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "İndisli Rengi Düzenle"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:901
#, fuzzy
msgid "Edit indexed image palette color"
msgstr "İndisli Resim Palet Rengini Düzenle"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Daha Küçük Önizlemeler"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
msgid "Larger Previews"
msgstr "Daha Büyük Önizlemeler"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
msgid "Key Up (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
msgid "Key Up (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
msgid "Key Up (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
msgid "Key Up (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
msgid "Key Up (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
msgid "Key Up"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
msgid "Key Down (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
msgid "Key Down (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
msgid "Key Down (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
msgid "Key Down (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
msgid "Key Down (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
#, fuzzy
msgid "Key Down"
msgstr "Aşağı Birleştir"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
msgid "Key Left (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
msgid "Key Left (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
msgid "Key Left (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
msgid "Key Left (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
msgid "Key Left (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
msgid "Key Left"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
msgid "Key Right (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
msgid "Key Right (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
msgid "Key Right (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
msgid "Key Right (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
msgid "Key Right (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
#, fuzzy
msgid "Key Right"
msgstr "Yükseklik"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227
msgid "Main Keyboard"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
msgid "Scroll Up (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
msgid "Scroll Up (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
msgid "Scroll Up (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
msgid "Scroll Down (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
msgid "Scroll Down (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
msgid "Scroll Down (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
msgid "Scroll Left (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
msgid "Scroll Left (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
msgid "Scroll Left (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
msgid "Scroll Right (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
msgid "Scroll Right (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
msgid "Scroll Right (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
#, fuzzy
msgid "Scroll Right"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Kanalı Taşı"
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226
msgid "Main Mouse Wheel"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:180
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:188
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
msgid "Save device status"
msgstr "Aygıt durumunu kaydet"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Önplan: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Arkaplan: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdock.c:430
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdockable.c:209
msgid "Close this Tab"
msgstr "Bu sekmeyi kapat"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
"Seçili Girişi Aç\n"
"<Shift> Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n"
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:159
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175
#, fuzzy
msgid "Clear errors"
msgstr "Hataları Temizle"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save all errors\n"
"%s Save selection"
msgstr ""
"Tüm Hataları Kaydet\n"
"%s Seçimi Kaydet"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimperrordialog.c:252
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s Mesajı"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:339
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil."
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:350
#, fuzzy
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..."
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:397
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasına kaydedilemedi:\n"
"%s"
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
msgid "Too many error messages!"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
#, fuzzy
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310
#, fuzzy
msgid "By Extension"
msgstr "/Uzantıya Göre"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:494
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Mevcut Filtreler"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Doldurma Türü: %s"
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:196
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:215
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "/Uzantıya Göre"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:356
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:368
msgid "Zoom All"
msgstr "Hepsine Yakınlaş"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381
msgid "Instant update"
msgstr "Anında tazeleme"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:557
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Odaklama oranı: %d: 1"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:560
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:832
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Konum: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opaklık: %0.3f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 app/widgets/gimpgradienteditor.c:907
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:880
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Önplan rengi değiştirildi:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:912
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:916
msgid "Background color set to:"
msgstr "Arkaplan rengi değiştirildi:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1185
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1125
msgid "Drag: move"
msgstr "Sürükle: taşı"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1132 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1146
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1160 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1138 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1152
msgid "Click: select"
msgstr "Tıkla: seç"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1166 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1190
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1412 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1420
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1437
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Uzaklık: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
msgid "Line _Style:"
msgstr "Çizgi _Biçemi:"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
#, fuzzy
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Önplan"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
#, fuzzy
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Kılavuz Önplan Rengini Değiştir:"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
#, fuzzy
msgid "Change grid background color"
msgstr "Kılavuz Arkaplan Rengini Değiştir"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
msgstr "_Arkaplan Rengi:"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluk"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: app/widgets/gimphelp.c:187
#, fuzzy
msgid "Help browser not found"
msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:"
#: app/widgets/gimphelp.c:188
#, fuzzy
msgid "Could not find GIMP help browser."
msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı"
#: app/widgets/gimphelp.c:189
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:213
#, fuzzy
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:"
#: app/widgets/gimphelp.c:214
#, fuzzy
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı."
#: app/widgets/gimphelp.c:240
#, fuzzy
msgid "Use _web browser instead"
msgstr "Yerine bir web tarayıcı kullan"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Mean:"
msgstr "Ortalama:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Std Dev:"
msgstr "Standart Sapma:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Median:"
msgstr "Ortanca:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
msgid "Count:"
msgstr "Adet:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
msgid "Percentile:"
msgstr "Yüzde:"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
"%s\n"
"%s Tepeye"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:375
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
"%s\n"
"%s En Alta"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1382
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1390
#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:238
#, c-format
msgid ""
"New Layer\n"
"%s New Layer Dialog"
msgstr ""
"Yeni Katman\n"
"%s Yeni Katman Penceresi"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:240
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Katmanı Çoğalt"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:242
msgid "Delete Layer"
msgstr "Katmanı Sil"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Katmanı Yeniden Sırala"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
#, fuzzy
msgid "Keep transparency"
msgstr "Şeffaflığı Koru"
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı"
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:275 app/widgets/gimppaletteeditor.c:971
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:283
msgid "Columns:"
msgstr "Sütunlar:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:317
#, fuzzy
msgid "Delete color"
msgstr "Rengi Sil"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:341
#, fuzzy
msgid "Zoom all"
msgstr "Hepsine Yakınlaş"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1045
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Palet Rengini Düzenle"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1047
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı."
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Geçersiz UTF-8"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selection to path\n"
"%s Advanced options"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/widgets/gimpsizebox.c:215 app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
#, c-format
msgid "%p"
msgstr ""
#. the image size labels
#: app/widgets/gimpsizebox.c:219 app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: app/widgets/gimpsizebox.c:226 app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
#, fuzzy
msgid "H_eight:"
msgstr "Yükseklik:"
#: app/widgets/gimpsizebox.c:268
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Sabit Görünüm Oranı"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "Katman Genişliği:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
#, fuzzy
msgid "Line _Style"
msgstr "Çizgi _Biçemi:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
#, fuzzy
msgid "_Cap style:"
msgstr "Durum:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
#, fuzzy
msgid "_Join style:"
msgstr "Durum:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
msgid "_Miter limit:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281
#, fuzzy
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Desenler"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293
msgid "Dash preset:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Yazıtipi Yumuşatma"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
#, fuzzy
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Kayıtlı Seçenekler"
#. the resolution labels
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
#, fuzzy
msgid "_X resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:368
#, fuzzy
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:436
#, fuzzy
msgid "Color_space:"
msgstr "Renk:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:444
#, fuzzy
msgid "_Fill with:"
msgstr "Beyaz ile Doldur"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:454
#, fuzzy
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Adet:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
msgid "_Name:"
msgstr "İsi_m:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:575
msgid "_Icon:"
msgstr "_Simge:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "%d x %d dpi, %s"
msgstr "%d x %d piksel"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:695
#, c-format
msgid "%d dpi, %s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:183
#, fuzzy
msgid "Load text from file"
msgstr "Yuklerken Hata"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:187
msgid "Clear all text"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:368
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "Seçim Yok"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:727 app/widgets/gimpthumbbox.c:737
#, fuzzy
msgid "Creating Preview ..."
msgstr "Önizleme yükleniyor..."
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Önplan"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Etken fırça.\n"
"Fırça Penceresini açmak için basın."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Etkin gradyan.\n"
"Gradyan Penceresini açmak için basın."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:850
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar "
"renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186
msgid "Save options to..."
msgstr "Seçenekleri kaydet..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
#, fuzzy
msgid "Restore options from..."
msgstr "Kaynak Harcaması"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
#, fuzzy
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Gradyanı Sil"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
#, c-format
msgid ""
"Reset to default values\n"
"%s Reset all Tool Options"
msgstr ""
"Öntanımlı değerlere geri dön\n"
"%s Tüm araç seçeneklerinde öntanımlı değerlere geri dön"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
#, fuzzy
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ temel resim ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136
#, fuzzy
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New path\n"
"%s new path dialog"
msgstr ""
"Yeni Katman\n"
"%s Yeni Katman Penceresi"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140
#, fuzzy
msgid "Duplicate path"
msgstr "Yolu Çoğalt"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142
#, fuzzy
msgid "Delete path"
msgstr "Yolu Sil"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:144
#, fuzzy
msgid "Raise path"
msgstr "Yolu Yükselt"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:146
#, fuzzy
msgid "Raise path to top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:148
#, fuzzy
msgid "Lower path"
msgstr "Yolu Alçalt"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:150
#, fuzzy
msgid "Lower path to bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152
#, fuzzy
msgid "Reorder path"
msgstr "Yolu Göster"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167
msgid "Reverse"
msgstr "Ters"
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210
#, fuzzy
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç"
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Dissolve"
msgstr "Çözülme"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
msgid "Behind"
msgstr "Arkada"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#, fuzzy
msgid "Color erase"
msgstr "Renk Paleti"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Çarpma (Yakma)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Aygıtlar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Overlay"
msgstr "Üstekoyum"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
#, fuzzy
msgid "Hard light"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
#, fuzzy
msgid "Soft light"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
#, fuzzy
msgid "Grain extract"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Grain merge"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Addition"
msgstr "Toplam"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Subtract"
msgstr "Çıkar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "Sadece Koyult"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
#, fuzzy
msgid "Lighten only"
msgstr "Sadece Aydınlat"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
msgid "Hue"
msgstr "Renk"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:377
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Kontrast:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:71
#, fuzzy
msgid "Pixel values"
msgstr "Piksel"
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
msgid "HSV"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:109
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:110
msgid "Fancy"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:127
#, fuzzy
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Yardım Gezgini"
#: app/widgets/widgets-enums.c:128
#, fuzzy
msgid "Web browser"
msgstr "Web Tarayıcı"
#: app/widgets/widgets-enums.c:146
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:163
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Adet:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:164
#, fuzzy
msgid "Current status"
msgstr "Geçerli Durum"
#: app/widgets/widgets-enums.c:166
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Geçiş Ayarları"
#: app/widgets/widgets-enums.c:167
msgid "Icon & text"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:168
msgid "Icon & desc"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "Status & text"
msgstr "/Sekme Biçemi/_Durum ve Metin"
#: app/widgets/widgets-enums.c:170
msgid "Status & desc"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:187
#, fuzzy
msgid "View as list"
msgstr "Resim histogramını göster"
#: app/widgets/widgets-enums.c:188
#, fuzzy
msgid "View as grid"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#: app/widgets/widgets-enums.c:205
#, fuzzy
msgid "Normal window"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: app/widgets/widgets-enums.c:206
#, fuzzy
msgid "Utility window"
msgstr "Pencereye Uydur"
#: app/widgets/widgets-enums.c:207
msgid "Keep above"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:297
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
"indisli renk haritalarını düzgün saklamaz.\n"
"Griölçekli palet ile değiştiriliyor."
#: app/xcf/xcf-read.c:107
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143
#, fuzzy
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP İletisi"
#: app/xcf/xcf.c:284
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "Palet Düzenleyici"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
#~ "\n"
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n"
#~ "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n"
#~ "\n"
#~ "oluşturmak için Tamam'a basın.\n"
#~ "Eğer bu kadar büyük bir resim\n"
#~ "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n"
#~ "basın.\n"
#~ "\n"
#~ "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
#~ "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
#~ "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n"
#~ "artırın."
#~ msgid "Layer Too Small"
#~ msgstr "Katman Çok Küçük"
#, fuzzy
#~ msgid "Positioned color dithering"
#~ msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi"
#~ msgid "General Palette Options"
#~ msgstr "Genel Palet Ayarları"
#, fuzzy
#~ msgid "Dithering Options"
#~ msgstr "Geçiş Ayarları"
#~ msgid "[ Warning ]"
#~ msgstr "[ Uyarı ]"
#~ msgid ""
#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
#~ "colors.\n"
#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
#~ "a transparent or animated GIF file."
#~ msgstr ""
#~ "İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten İNDİSLİ'ye "
#~ "çevirmek istiyorsunuz.\n"
#~ "Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, "
#~ "255'ten fazla rengi olan bir palet oluşturmamalısınız."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
#~ "\n"
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n"
#~ "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n"
#~ "\n"
#~ "oluşturmak için Tamam'a basın.\n"
#~ "Eğer bu kadar büyük bir resim\n"
#~ "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n"
#~ "basın.\n"
#~ "\n"
#~ "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
#~ "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
#~ "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n"
#~ "artırın."
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Gelişmiş"
#~ msgid "File Saving"
#~ msgstr "Dosya Kaydı"
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "Desen:"
#~ msgid "Density:"
#~ msgstr "Yoğunluk:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n"
#~ "Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n"
#~ "GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır."
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
#~ msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı"
#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Siyah"
#~ msgid "Move Floating Layer"
#~ msgstr "Yüzen Katmanı Taşı"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes were made to '%s'."
#~ msgstr "%s dosyasında değişiklikler yapılmıştır. Pencere kapatılsın mı?"
#~ msgid "Select Custom Palette"
#~ msgstr "Özel Palet Seç"
#~ msgid "Light Checks"
#~ msgstr "Açık Kareler"
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
#~ msgstr "Orta-Tonda Kareler"
#~ msgid "Dark Checks"
#~ msgstr "Koyu Kareler"
#~ msgid "White Only"
#~ msgstr "Sadece Beyaz"
#~ msgid "Gray Only"
#~ msgstr "Sadece Gri"
#~ msgid "Black Only"
#~ msgstr "Sadece Siyah"
#~ msgid "Configure input devices"
#~ msgstr "Giriş aygıtlarını yapılandır"
#~ msgid ""
#~ "WARNING:\n"
#~ "Too many open message dialogs.\n"
#~ "Messages are redirected to stderr."
#~ msgstr ""
#~ "UYARI:\n"
#~ "Çok fazla açık ileti penceresi var.\n"
#~ "İletiler stderr'a yönlendiriliyor."
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Şeffaf"
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
#~ msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB-Alpha"
#~ msgstr "Alfa"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayscale-Alpha"
#~ msgstr "Griölçekli"
#~ msgid "Indexed-Alpha"
#~ msgstr "İndislenmiş Alpha"
#~ msgid "Zoom to fit window"
#~ msgstr "Pencereye uydur"
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri"
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/A_ygıt Durumu"
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Katmanlar"
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Kanallar"
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Yollar"
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/İndisli _Palet"
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Histogram"
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/S_eçim Düzenleyici"
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/Gez_gin"
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Geri Alma Geçmişi"
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Renkler"
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Fırçalar"
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/De_senler"
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/G_radyanlar"
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/Yazı_tipleri"
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Tamponlar"
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Resimler"
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/Belge _Geçmişi"
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/Ş_ablonlar"
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/_Araçlar"
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Sekme Ekle/Hata _Konsolu"
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
#~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Minicik"
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
#~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Çok Küçük"
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
#~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Küçük"
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
#~ msgstr "/Önizleme Boyutu/Orta"
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
#~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Büyük"
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
#~ msgstr "/Önizleme Boyutu/Çok Bü_yük"
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
#~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Kocaman"
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
#~ msgstr "Önizleme Boyutu:"
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
#~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Dev"
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
#~ msgstr "/Sekme Biçemi/_Simge"
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
#~ msgstr "/Sekme Biçemi/Şimdiki _Durum"
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
#~ msgstr "/Sekme Biçemi/_Metin"
#~ msgid "From _Template:"
#~ msgstr "Ş_ablondan:"
#~ msgid "/Automatic"
#~ msgstr "/Otomatik"
#~ msgid ""
#~ "File '%s' exists.\n"
#~ "Overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "%s isimde bir dosya var\n"
#~ "Üzerine yazılsın mı?"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
#~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
#~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
#~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
#~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
#~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
#~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
#, fuzzy
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
#~ msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
#, fuzzy
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
#~ msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
#, fuzzy
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal"
#~ msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
#, fuzzy
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
#~ msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
#, fuzzy
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
#~ msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
#~ msgid ""
#~ "Some files are unsaved.\n"
#~ "\n"
#~ "Really quit The GIMP?"
#~ msgstr ""
#~ "Bazı dosyalar kaydedilmemiştir.\n"
#~ "\n"
#~ "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?"
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
#~ msgstr "Son, Çıpalanmış katman:"
#~ msgid "/File/_New..."
#~ msgstr "/Dosya/_Yeni..."
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
#~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/(Yok)"
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
#~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/Belge _Geçmişi"
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Dosya/_Kaydet"
#~ msgid "/File/Re_vert"
#~ msgstr "/Dosya/Geri A_l"
#~ msgid "/File/_Close"
#~ msgstr "/Dosya/Ka_pat"
#~ msgid "/Edit/_Undo"
#~ msgstr "/Düzenle/_Geri al"
#~ msgid "/Edit/_Redo"
#~ msgstr "/Düzenle/Yine_le"
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
#~ msgstr "/Düzenle/Ger_i Alma Günlüğü"
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
#~ msgstr "/Düzenle/K_es"
#~ msgid "/Edit/_Copy"
#~ msgstr "/Düzenle/_Kopyala"
#~ msgid "/Edit/_Paste"
#~ msgstr "/Düzenle/_Yapıştır"
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
#~ msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştı_r"
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
#~ msgstr "/Düzenle/_Farklı Yapıştır"
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
#~ msgstr "/Düzenle/T_ampon"
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
#~ msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle _Kes..."
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
#~ msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle K_opyala..."
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
#~ msgstr "/Düzenle/Te_mizle"
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
#~ msgstr "/Düzenle/Ön_plan Rengiyle Doldur"
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
#~ msgstr "/Düzenle/A_rkaplan Rengiyle Doldur"
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
#~ msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur"
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
#~ msgstr "/Düzenle/_Seçimi Darbele..."
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
#~ msgstr "/Düzenle/Aktif _Yolu Darbele..."
#~ msgid "/Select/_All"
#~ msgstr "/Seç/_Tümünü Seç"
#~ msgid "/Select/_None"
#~ msgstr "/Seç/Hiçbirisini _Seçme"
#~ msgid "/Select/_Invert"
#~ msgstr "/Seç/Tersine Ç_evir"
#~ msgid "/Select/_Float"
#~ msgstr "/Seç/_Yüzdür"
#~ msgid "/Select/_By Color"
#~ msgstr "/Seç/_Renkle Seçim..."
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
#~ msgstr "/Seç/_Keskinleştir"
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
#~ msgstr "/Seç/_Küçült..."
#~ msgid "/Select/To _Path"
#~ msgstr "/Seçim/_Yola"
#~ msgid "/View/_New View"
#~ msgstr "/Görünüm/Yeni _Görünüm"
#~ msgid "/View/_Zoom"
#~ msgstr "/Görünüm/Odaklama"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
#~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/Uzak_laş"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
#~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/_Yakınlaş"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
#~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/Pencereye _Uydur"
#~ msgid "/View/_Info Window"
#~ msgstr "/Görünüm/_Bilgi Penceresi"
#~ msgid "/View/Show _Selection"
#~ msgstr "/Görünüm/Seçimi _Göster"
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
#~ msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
#~ msgid "/View/Show _Guides"
#~ msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
#~ msgid "/View/S_how Grid"
#~ msgstr "/Görünüm/_Kılavuzu Göster"
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
#~ msgstr "/Görünüm/_Menü Çubuğunu Göster"
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
#~ msgstr "/Görünüm/_Cetvelleri Göster"
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
#~ msgstr "/Görünüm/Duru_m Çubuğunu Göster"
#~ msgid "/Image/_Mode"
#~ msgstr "/Resim/_Kip"
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
#~ msgstr "/Resim/Kip/_RGB"
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
#~ msgstr "/Resim/Kip/_Gri Ölçekli"
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
#~ msgstr "/Resim/Kip/İ_ndisli..."
#~ msgid "/Image/_Transform"
#~ msgstr "/Resim/_Dönüştür"
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "/Resim/Dönüştür/_Yatay Çevir"
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/Resim/Dönüştür/_Dikey Çevir"
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
#~ msgstr "/Resim/Dönüştür/Saat _Yönünde 90 Derece Çevir"
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
#~ msgstr "/Resim/Tuval _Boyutu..."
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
#~ msgstr "/Resim/R_esmi Ölçekle..."
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
#~ msgstr "/Resim/_Resmi Kırp"
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
#~ msgstr "/Resim/Resmi Ç_oğalt"
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
#~ msgstr "/Resim/Görünen Katmanları _Birleştir..."
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
#~ msgstr "/Resim/_Resmi Düzleştir"
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
#~ msgstr "/Resim/Kılavuzu _Yapılandır..."
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
#~ msgstr "/Katman/_Yeni Katman..."
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
#~ msgstr "/Katman/Ka_tmanı Çoğalt"
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
#~ msgstr "/Katman/Katmanı Çı_pala"
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
#~ msgstr "/Katman/Aş_ağı Birleştir"
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
#~ msgstr "/Katman/Katma_nı Sil"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
#~ msgstr "/Katman/Küme/K_atmanı Yükselt"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
#~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı A_lçalt"
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
#~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Üste Çıkar"
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
#~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Alta İndir"
#~ msgid "/Layer/_Colors"
#~ msgstr "/Katman/_Renkler"
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
#~ msgstr "/Katman/Renkler/Renk _Dengesi..."
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "/Katman/Renkler/Renk-_Doygunluk..."
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
#~ msgstr "/Katman/Renkler/_Renklendir..."
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "/Katman/Renkler/Parlaklık-_Kontrast..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
#~ msgstr "/Katman/Renkler/Alt _Sınır..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
#~ msgstr "/Katman/Renkler/_Seviyeler..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
#~ msgstr "/Katman/Renkler/_Eğriler..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
#~ msgstr "/Katman/Renkler/_Posterleştir..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
#~ msgstr "/Katman/Renkler/_Doygunluğu Sıfırla"
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
#~ msgstr "/Katman/Renkler/_Tersine Çevir"
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
#~ msgstr "/Katman/Renkler/_Otomatik"
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
#~ msgstr "/Katman/Renkler/Otomatik/_Eşitle"
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
#~ msgstr "/Katman/Renkler/_Histogram"
#~ msgid "/Layer/_Mask"
#~ msgstr "/Katman/_Maske"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
#~ msgstr "/Katman/Maske/_Katman Maskesi Ekle..."
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
#~ msgstr "/Katman/Maske/K_atman Maskesini Uygula"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
#~ msgstr "/Katman/Maske//Katman Maskesini _Sil"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
#~ msgstr "/Katman/Maske/Mas_keden Seçime"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
#~ msgstr "/Katman/Maske/Seçime _Ekle"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
#~ msgstr "/Katman/Maske/_Seçimden Çıkar"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
#~ msgstr "/Katman/Maske/_Seçimle Kesiştir"
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
#~ msgstr "/Katman/Ş_effaflık"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/A_lfa Kanalı Ekle"
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
#~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Alfadan _Seçime"
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
#~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçi_me Ekle"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
#~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimden Çık_ar"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
#~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimle Kesişt_ir"
#~ msgid "/Layer/_Transform"
#~ msgstr "/Katman/_Dönüşüm"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
#~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
#~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
#~ msgstr "/Katman/Katman _Sınır Boyutları..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
#~ msgstr "/Katman/Katmanı _Resim Boyutuna Getir"
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
#~ msgstr "/Katman/_Katmanı Ölçeklendir..."
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama _Araçları"
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/Pencereler/A_raç Seçenekleri"
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/Pencereler/Aygıt Duru_mu"
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/Pencereler/_Katmanlar"
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/Pencereler/_Kanallar"
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/Pencereler/Yoll_ar"
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/Pencereler/İndeksli _Palet"
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/Pencereler/_Histogram"
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Pencereler/_Seçim Düzenleyici"
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
#~ msgstr "/Pencereler/_Gezinme"
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/Pencereler/Ge_ri Alma Geçmişi"
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/Pencereler/_Renkler"
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/Pencereler/Fırç_alar"
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/Pencereler/Desen_ler"
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/Pencereler/_Gradyanlar"
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/Pencereler/Pal_etler"
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/Pencereler/Ya_zıtipleri"
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/Pencereler/Tam_ponlar"
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/Pencereler/_Resimler"
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Pencereler/Bel_ge Geçmişi"
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/Pencereler/Ş_ablonlar"
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/Pencereler/_Araçlar"
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Pencereler/Hata Kon_solu"
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
#~ msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Tekrarla"
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
#~ msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Göster"
#~ msgid "/Filters/_Blur"
#~ msgstr "/Filtreler/Bula_nık"
#~ msgid "/Filters/_Colors"
#~ msgstr "/Filtreler/Re_nkler"
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
#~ msgstr "/Filtreler/Renkler/Har_ita"
#~ msgid "/Filters/_Noise"
#~ msgstr "/Filtreler/Gürül_tü"
#~ msgid "/Filters/_Generic"
#~ msgstr "/Filtreler/_Genel"
#~ msgid "/Filters/_Map"
#~ msgstr "/Filtreler/_Harita"
#~ msgid "/Filters/_Render"
#~ msgstr "/Filtreler/_Tarama"
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
#~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Bulutlar"
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
#~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Doğa"
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
#~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Desen"
#~ msgid "/Filters/_Web"
#~ msgstr "/Filtreler/W_eb"
#~ msgid "/Filters/To_ys"
#~ msgstr "/Filtreler/Oyuncak_lar"
#~ msgid "Open Menu"
#~ msgstr "Menü Aç"
#~ msgid "Save Menu"
#~ msgstr "Menüyü Kaydet"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset _X:"
#~ msgstr "X Ofseti:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
#~ msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:"
#~ msgid "_Info Window Per Display"
#~ msgstr "_Görüntü Başına Bilgi Penceresi"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menüler"
#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
#~ msgstr "_Ayrılabilir Menüler Kullan"
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
#~ msgstr "Son Kullanılan Dosyaların Sayısı:"
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
#~ msgstr "\"F1\" ile İç_erik Yardımı Al"
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
#~ msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi"
#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
#~ msgstr "Mükemmel / Yavaş Fare İzleme"
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
#~ msgstr "İmleç _Güncellemesini Etkinleştir"
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
#~ msgstr "Ters odaklama oranını göster"
#~ msgid "8-Bit Displays"
#~ msgstr "8-Bit Görüntüler"
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
#~ msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#~ msgid "Install Colormap"
#~ msgstr "Renk Haritası Kur"
#~ msgid "Monitor Resolution"
#~ msgstr "Ekran çözünürlüğü"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Ekran"
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
#~ msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
#~ msgid "From _Windowing System"
#~ msgstr "_Pencereleme Sisteminden"
#~ msgid "Window Type Hints"
#~ msgstr "Pencere İpuçları"
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
#~ msgstr "Düşük Bellek Kullanımı"
#~ msgid "Only when Modified"
#~ msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Her zaman"
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
#~ msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Oturum Yönetimi"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Oturum"
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
#~ msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
#~ msgstr "Kayıtlı Kılavye Kısayollarını Şimdi Sil"
#~ msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
#~ msgstr "Kayıtlı Giriş Aygıtları Ayarlarını Şimdi Sil"
#~ msgid "Temp Dir:"
#~ msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
#~ msgid "Select Temp Dir"
#~ msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#~ msgid "Swap Dir:"
#~ msgstr "Takas Dizini:"
#~ msgid "Qmask Attributes"
#~ msgstr "Q Maske Öznitelikleri"
#~ msgid "Ratio X:"
#~ msgstr "X Oranı:"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "X Çözünürlüğü:"
#~ msgid "Stroke"
#~ msgstr "Darbele"
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
#~ msgstr "/Seçenekleri Kaydet/_Yeni Girdi..."
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
#~ msgstr "/Kayıtlı Seçenekleri Al/(Yok)"
#, fuzzy
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
#~ msgstr "Kaydetme seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
#~ msgstr "Kaydetme seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Dosya/_Tercihler..."
#~ msgid "/File/_Dialogs"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr ""
#~ "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Katmanlar, Kanallar ve Yollar..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
#~ msgstr ""
#~ "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Fırçalar, Desenler ve Gradyanlar..."
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Çeşitli"
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Alet _Seçenekleri"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Aygıt Durumu"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Katmanlar"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/K_anallar"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yollar"
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/İndisli _Palet"
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Histogram"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Seçim Düzenleyici"
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/G_ezgin"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Geri _Alma Geçmişi"
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Renkler"
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Fırçala_r"
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Desenl_er"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Grad_yanlar"
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Paletler"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Tamponlar"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Resimler"
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Belge Geçmişi"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Ş_ablonlar"
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri"
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Hata Konsolu"
#~ msgid "/File/D_ebug"
#~ msgstr "/Dosya/Ha_ta Ayıklama"
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
#~ msgstr "/Diğer/_Modül Yöneticisi"
#~ msgid "/Help/_Help"
#~ msgstr "/Yardım/_Yardım"
#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/Yardım/Gimp _Hakkında"
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
#~ msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın."
#~ msgid ""
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
#~ "monitor resolution.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
#~ "çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir.</b>"
#~ msgid "Aborting Installation..."
#~ msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
#~ "usually this does not give useful values."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
#~ "kullanılabilir değerler vermez."
#, fuzzy
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
#~ msgstr ""
#~ "Alternatif olarak, ekran \n"
#~ "çözünürlüğünü kendiniz de\n"
#~ "ayarlayabilirsiniz."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
#~ msgstr ""
#~ "Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n"
#~ "etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz."
#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "Kalibrasyon"
#~ msgid "Don't Show Grid"
#~ msgstr "Kılavuzu Gösterme"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Hava Fırçası"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/Blen_d"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Kovadan Dolum"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
#~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/_Renge Göre Seçim"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Aynısını Oluştur"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
#~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/Renk _Dengesi..."
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
#~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/R_enklendir..."
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
#~ msgstr "/Araçlar/Renk _Alıcı"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
#~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Kırp ve Boyutlandır"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
#~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Eğriler...."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Yak"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
#~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Eliptik _Seçim"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Silgi"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
#~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Döndür"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
#~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Serbest _Seçim"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
#~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Bu_lanık Seçim"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Mürekkep"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
#~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Seviyeler..."
#~ msgid "Allow Window Resizing"
#~ msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver"
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
#~ msgstr "/Araçlar/_Büyüt"
#~ msgid "/Tools/_Measure"
#~ msgstr "/Araçlar/Ö_lçüm"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
#~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Taşı"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Boyama Fırçası"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Kalem"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
#~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Perspektif"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
#~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Posterleştir..."
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
#~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/_Dikdörtgen Seçim"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
#~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Çevir"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
#~ msgstr "/Araçlar/Dönüştürme Araçları/Ö_lçeklendir"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
#~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Eğ"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
#~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Lekeleme"
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
#~ msgstr "/Araçlar/Met_in"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
#~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Sınır..."
#~ msgid "Threshold Range:"
#~ msgstr "Alt Sınır Alanı:"
#~ msgid "/Tools/_Paths"
#~ msgstr "/Araçlar/_Yollar"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "ÖP"
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "AP"
#~ msgid "Edit Foreground Color"
#~ msgstr "Önplan Rengini Düzenle"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Yeni"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Yeniden yükle"
#~ msgid "Determine File _Type:"
#~ msgstr "Dosya Türünü _Belirle:"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke _Width:"
#~ msgstr "Yolu Darbele"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Biçem"
#~ msgid "Image Comment"
#~ msgstr "Resim Açıklaması"
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "%s Seçenekleri"