gimp/po-plug-ins/lt.po

12506 lines
256 KiB
Plaintext

# Lithuanian translation of GIMP plugins.
# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Gimp package.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2002.
# Eglė Girinaitė <eglyte@centras.lt>, 2002.
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plugins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-20 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:525 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
#: plug-ins/gflare/gflare.c:898
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:545
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 plug-ins/imagemap/imap_about.c:38
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
msgid "About"
msgstr "Apie"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:610
msgid "Realtime Preview"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:617
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
msgid "Redraw"
msgstr "Perpiešti"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:626
msgid "Redraw preview"
msgstr "Atnaujinti peržiūrą"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:629 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:682
#, fuzzy
msgid "_Parameters"
msgstr "Parametrai"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:685
msgid "Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
msgid "XMIN:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:701
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709
msgid "XMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:712
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720
msgid "YMIN:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:723
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731
msgid "YMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742
msgid "ITER:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:745
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:754
msgid "CX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:757
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:766
msgid "CY:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:769
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
msgid "Load a fractal from file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:803
msgid "Save active fractal to file"
msgstr ""
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:806
msgid "Fractal Type"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821
msgid "Julia"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
msgid "Spider"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
msgid "Man'o'war"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:881 plug-ins/common/sinus.c:880
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516
#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "Spalva"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:885 plug-ins/common/borderaverage.c:382
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:897
#, fuzzy
msgid "Number of colors:"
msgstr "kadrų skaičius:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:914
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:918
msgid "Color Density"
msgstr ""
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 plug-ins/common/compose.c:128
#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/fp/fp.c:217
msgid "Red:"
msgstr "Raudona:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:933
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 plug-ins/common/compose.c:129
#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/fp/fp.c:218
msgid "Green:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 plug-ins/common/compose.c:130
#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/fp/fp.c:219
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr ""
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:959
msgid "Color Function"
msgstr ""
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:968 plug-ins/common/channel_mixer.c:574
#: plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Red"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054
msgid "Sine"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056
msgid "Cosine"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1017
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1058 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:166 plug-ins/common/align_layers.c:417
#: plug-ins/common/align_layers.c:448 plug-ins/common/postscript.c:2908
#: plug-ins/common/postscript.c:2920 plug-ins/common/psp.c:420
#: plug-ins/fits/fits.c:1016
msgid "None"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:981
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1022
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1063
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:987
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1028
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1069
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:996
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1037
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078
msgid "Inversion"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1009 plug-ins/common/channel_mixer.c:579
#: plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "Green"
msgstr ""
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1050 plug-ins/common/channel_mixer.c:584
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Blue"
msgstr ""
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1091
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100
msgid "As specified above"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1112
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1134
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1140
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1170
msgid "_Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1784
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
#: plug-ins/common/CEL.c:581 plug-ins/common/CML_explorer.c:2000
#: plug-ins/common/bz2.c:254 plug-ins/common/bz2.c:327
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1186 plug-ins/common/curve_bend.c:862
#: plug-ins/common/dicom.c:651 plug-ins/common/gbr.c:590
#: plug-ins/common/gif.c:997 plug-ins/common/gih.c:1254
#: plug-ins/common/gtm.c:228 plug-ins/common/gz.c:311 plug-ins/common/gz.c:420
#: plug-ins/common/jpeg.c:1360 plug-ins/common/mng.c:557
#: plug-ins/common/mng.c:941 plug-ins/common/pat.c:437
#: plug-ins/common/pcx.c:589 plug-ins/common/pix.c:519
#: plug-ins/common/png.c:1180 plug-ins/common/pnm.c:776
#: plug-ins/common/postscript.c:1059 plug-ins/common/psd_save.c:1558
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 plug-ins/common/sunras.c:516
#: plug-ins/common/tga.c:1032 plug-ins/common/tiff.c:1809
#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xwd.c:581
#: plug-ins/fits/fits.c:454 plug-ins/flame/flame.c:439
#: plug-ins/gfig/gfig.c:782 plug-ins/gfli/gfli.c:718
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2541 plug-ins/winicon/icosave.c:238
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1267 plug-ins/xjt/xjt.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "PNM: neina atidaryti bylos %s."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "PNM: neina atidaryti bylos %s."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1851
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1882
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2082
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 plug-ins/bmp/bmpread.c:153
#: plug-ins/common/CEL.c:309 plug-ins/common/CML_explorer.c:2215
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1108 plug-ins/common/curve_bend.c:914
#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:331
#: plug-ins/common/gifload.c:298 plug-ins/common/gih.c:648
#: plug-ins/common/jpeg.c:812 plug-ins/common/mng.c:1112
#: plug-ins/common/pat.c:304 plug-ins/common/pcx.c:306
#: plug-ins/common/pix.c:336 plug-ins/common/png.c:676
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:936
#: plug-ins/common/psd.c:1770 plug-ins/common/psp.c:1461
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:385
#: plug-ins/common/svg.c:245 plug-ins/common/svg.c:628
#: plug-ins/common/tga.c:417 plug-ins/common/tiff.c:513
#: plug-ins/common/xbm.c:723 plug-ins/common/xwd.c:426
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:221 plug-ins/fits/fits.c:341
#: plug-ins/flame/flame.c:408 plug-ins/gfig/gfig.c:430
#: plug-ins/gfli/gfli.c:427 plug-ins/gfli/gfli.c:463
#: plug-ins/help/domain.c:419 plug-ins/winicon/icoload.c:128
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2530 plug-ins/xjt/xjt.c:2538
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "PNM: neina atidaryti bylos %s."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2090
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2096
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261
#, fuzzy
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:268
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3128 plug-ins/gfig/gfig.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:392
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:766
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3101
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:770
msgid "Delete Fractal"
msgstr ""
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:847
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:873
msgid "Fractal name:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:895
msgid "New Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1175
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1184
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1234
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1250
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1287
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1299
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1350
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1367
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
msgid "Lighting Effects..."
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr ""
#. don't translate '<Image>'
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:204 plug-ins/common/flarefx.c:198
#: plug-ins/common/nova.c:205 plug-ins/common/sparkle.c:193
#: plug-ins/gflare/gflare.c:835
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261
msgid "General Options"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269
#, fuzzy
msgid "T_ransparent background"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282
msgid "Cre_ate new image"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
msgid "High _Quality preview"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
msgid "Light Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
#, fuzzy
msgid "Light 1"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345
#, fuzzy
msgid "Light 2"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346
#, fuzzy
msgid "Light 3"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347
#, fuzzy
msgid "Light 4"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348
#, fuzzy
msgid "Light 5"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349
#, fuzzy
msgid "Light 6"
msgstr "Dešinė"
#. row labels
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/plugindetails.c:416
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2618
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370
msgid "Directional"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371
msgid "Point"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
msgid "Type of light source to apply"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
msgid "Select lightsource color"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
msgid "Set light source color"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408
#, fuzzy
msgid "_Intensity:"
msgstr "Tankumas:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414
#, fuzzy
msgid "Light intensity"
msgstr "Tankumas:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
msgid "Position"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 plug-ins/common/flarefx.c:768
#: plug-ins/common/mblur.c:1002 plug-ins/common/nova.c:497
#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1203
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2645
msgid "_X:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/common/flarefx.c:789
#: plug-ins/common/mblur.c:1008 plug-ins/common/nova.c:518
#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1217
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2649
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452
msgid "_Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 plug-ins/common/struc.c:1286
#: plug-ins/common/wind.c:931
msgid "Direction"
msgstr ""
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
msgid "X:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr ""
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
msgid "Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
msgid "Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502
#, fuzzy
msgid "I_solate"
msgstr "Ištrinti"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512
#, fuzzy
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558
msgid "Material properties"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
#, fuzzy
msgid "_Glowing:"
msgstr "Nustatymai"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605
#, fuzzy
msgid "_Bright:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634
#, fuzzy
msgid "_Shiny:"
msgstr "Dydis"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662
msgid "_Polished:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#. Metallic
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687
msgid "_Metallic"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr ""
#. Map type menu
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/common/bumpmap.c:878
#: plug-ins/flame/flame.c:730
msgid "Linear"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 plug-ins/common/bumpmap.c:880
#: plug-ins/flame/flame.c:731
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:879
#: plug-ins/flame/flame.c:732
msgid "Spherical"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
msgid "Cu_rve:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847
msgid "En_vironment image:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
msgid "Environment image to use"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871
#, fuzzy
msgid "Op_tions"
msgstr "Pasirinkimai"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
#, fuzzy
msgid "_Light"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
msgid "_Material"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883
msgid "_Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
msgid "_Environment Map"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933
msgid "Lighting Effects"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516
msgid "_Update"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991
msgid "I_nteractive"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
msgid "Map to Plane..."
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
msgid "Map to Sphere..."
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
msgid "Map to Box..."
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
msgid "Map to Cylinder..."
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
msgid "Map _Object..."
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:206 plug-ins/common/bumpmap.c:355
#: plug-ins/common/displace.c:158 plug-ins/common/fractaltrace.c:133
#: plug-ins/common/illusion.c:113 plug-ins/common/lic.c:791
#: plug-ins/common/papertile.c:821 plug-ins/common/tile.c:120
#: plug-ins/common/tileit.c:230 plug-ins/common/tiler.c:73
#: plug-ins/common/warp.c:254
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map"
msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
msgid "_Box"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
msgid "C_ylinder"
msgstr ""
#. General options
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "GIF parinktys"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
msgid "Map to:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
msgid "Plane"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
msgid "Sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
msgid "Box"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
msgid "Cylinder"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
msgid "Tile source image"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
msgid "Create new image"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 plug-ins/common/bumpmap.c:950
#: plug-ins/common/emboss.c:546 plug-ins/common/fractaltrace.c:792
#: plug-ins/common/struc.c:1318
#, fuzzy
msgid "_Depth:"
msgstr "Gylis:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:717
#: plug-ins/common/wind.c:994 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:538
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
#, fuzzy
msgid "Point light"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
msgid "Directional light"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
#, fuzzy
msgid "No light"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
#, fuzzy
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
#, fuzzy
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
msgid "Direction Vector"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
msgid "Intensity Levels"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
msgid "Reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
msgid "Highlight:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr ""
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3072
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
msgid "Front:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
msgid "Back:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:523
msgid "Top:"
msgstr "Viršus"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:564
msgid "Bottom:"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:510
msgid "Left:"
msgstr "Kairė:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:536
msgid "Right:"
msgstr "Dešinė:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2699
msgid "Scale X:"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
msgid "X scale (size)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
msgid "Y scale (size)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
msgid "Z scale (size)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "Viršus"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
#, fuzzy
msgid "R_adius:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
msgid "Cylinder radius"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:942
#, fuzzy
msgid "L_ength:"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
msgid "Cylinder length"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "Pasirinkimai"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
#, fuzzy
msgid "O_rientation"
msgstr "Orientacija"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
msgid "Map to Object"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416 plug-ins/common/diffraction.c:474
#, fuzzy
msgid "_Preview!"
msgstr "Peržiūra!"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
msgid "Show preview _wireframe"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:140
msgid "Windows BMP image"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:86
msgid "Bad colormap"
msgstr ""
#. Set up progress display
#. put up a progress bar
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:314
#: plug-ins/common/dicom.c:299 plug-ins/common/gbr.c:336
#: plug-ins/common/gifload.c:303 plug-ins/common/gih.c:653
#: plug-ins/common/jpeg.c:819 plug-ins/common/pat.c:309
#: plug-ins/common/pcx.c:311 plug-ins/common/pix.c:342
#: plug-ins/common/png.c:683 plug-ins/common/pnm.c:404
#: plug-ins/common/postscript.c:942 plug-ins/common/psd.c:1775
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:422
#: plug-ins/common/tiff.c:518 plug-ins/common/wmf.c:400
#: plug-ins/common/xbm.c:728 plug-ins/common/xpm.c:346
#: plug-ins/common/xwd.c:479 plug-ins/faxg3/faxg3.c:204
#: plug-ins/gfli/gfli.c:468 plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'..."
msgstr "Kopijuoja..."
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:170 plug-ins/bmp/bmpread.c:179
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:193
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:339
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:220 plug-ins/bmp/bmpread.c:239
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:260 plug-ins/bmp/bmpread.c:279
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:298 plug-ins/bmp/bmpread.c:304
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:310
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:435
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr ""
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:444 plug-ins/bmp/bmpread.c:452
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:460 plug-ins/common/CEL.c:361
#: plug-ins/common/CEL.c:364 plug-ins/common/blinds.c:289
#: plug-ins/common/compose.c:616 plug-ins/common/decompose.c:584
#: plug-ins/common/dicom.c:446 plug-ins/common/film.c:950
#: plug-ins/common/gifload.c:867 plug-ins/common/jpeg.c:979
#: plug-ins/common/pcx.c:338 plug-ins/common/pcx.c:344
#: plug-ins/common/pix.c:378 plug-ins/common/png.c:810
#: plug-ins/common/pnm.c:484 plug-ins/common/psd.c:2184
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:928
#: plug-ins/common/tga.c:931 plug-ins/common/tiff.c:836
#: plug-ins/common/tile.c:267 plug-ins/common/winclipboard.c:579
#: plug-ins/common/xbm.c:871 plug-ins/faxg3/faxg3.c:466
#: plug-ins/fits/fits.c:510 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:121 plug-ins/sgi/sgi.c:380
#: plug-ins/twain/twain.c:574 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1237
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:621
#: plug-ins/common/pcx.c:583
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:636
#: plug-ins/common/postscript.c:1050 plug-ins/common/xwd.c:572
#: plug-ins/fits/fits.c:445 plug-ins/xjt/xjt.c:1681
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr ""
#. And let's begin the progress
#. init the progress meter
#. Set up progress display
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:586
#: plug-ins/common/gbr.c:595 plug-ins/common/gif.c:1004
#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:248
#: plug-ins/common/jpeg.c:1315 plug-ins/common/pat.c:442
#: plug-ins/common/pcx.c:549 plug-ins/common/pix.c:525
#: plug-ins/common/png.c:1187 plug-ins/common/pnm.c:781
#: plug-ins/common/postscript.c:1064 plug-ins/common/psd_save.c:1563
#: plug-ins/common/sunras.c:521 plug-ins/common/tga.c:1037
#: plug-ins/common/tiff.c:1814 plug-ins/common/xbm.c:1005
#: plug-ins/common/xpm.c:636 plug-ins/common/xwd.c:586
#: plug-ins/fits/fits.c:459 plug-ins/gfli/gfli.c:685 plug-ins/sgi/sgi.c:549
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1686
#, c-format
msgid "Saving '%s'..."
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
msgid "Save as BMP"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568
msgid "_RLE encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:160
#, fuzzy
msgid "_Modify red channel"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:160
#, fuzzy
msgid "_Modify hue channel"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:161
#, fuzzy
msgid "Mo_dify green channel"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:161
#, fuzzy
msgid "Mo_dify saturation channel"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:162
#, fuzzy
msgid "Mod_ify blue channel"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:162
#, fuzzy
msgid "Mod_ify luminosity channel"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:167
msgid "Red _frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:167
msgid "Hue _frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:168
#, fuzzy
msgid "Green fr_equency:"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:168
#, fuzzy
msgid "Saturation fr_equency:"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:169
msgid "Blue freq_uency:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:169
msgid "Luminosity freq_uency:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:171
#, fuzzy
msgid "Red _phaseshift:"
msgstr "Įdėta"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:171
#, fuzzy
msgid "Hue _phaseshift:"
msgstr "Įdėta"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:172
#, fuzzy
msgid "Green ph_aseshift:"
msgstr "Įdėta"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:172
#, fuzzy
msgid "Saturation ph_aseshift:"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:173
#, fuzzy
msgid "Blue pha_seshift:"
msgstr "Įdėta"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:173
#, fuzzy
msgid "Luminosity pha_seshift:"
msgstr "Įdėta"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:208
msgid "Alien Map _2..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:215 plug-ins/common/exchange.c:141
#: plug-ins/common/gradmap.c:96 plug-ins/common/mapcolor.c:337
#: plug-ins/common/mapcolor.c:355 plug-ins/common/sample_colorize.c:304
#: plug-ins/rcm/rcm.c:113
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:340
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:411
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:464 plug-ins/common/AlienMap2.c:488
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:512
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:476 plug-ins/common/AlienMap2.c:500
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:524
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr ""
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:538 plug-ins/common/hot.c:589
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1052 plug-ins/common/waves.c:324
msgid "Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:542
msgid "_RGB color model"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:543
msgid "_HSL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:131
msgid "KISS CEL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:195
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:353
msgid "Can't create a new image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:442
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:129
msgid "Keep image's values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:130
msgid "Keep the first value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
msgid "Fill with parameter k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
msgid "kx^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "Delta function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "Delta function stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "sin^p-based function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:167
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:200 plug-ins/common/sunras.c:1597
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "All black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "All gray"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "All white"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "The first row of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "Continuous gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Random shared"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:308
#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:165
msgid "Hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:309
#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:578
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/CML_explorer.c:310
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:141
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:307
msgid "(None)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:468
msgid "CML _Explorer..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:475 plug-ins/common/checkerboard.c:100
#: plug-ins/common/diffraction.c:184 plug-ins/common/gqbist.c:422
#: plug-ins/common/grid.c:156 plug-ins/common/jigsaw.c:395
#: plug-ins/common/sinus.c:198 plug-ins/maze/maze.c:175
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:759
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1185
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
msgid "New seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
msgid "Fix seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
msgid "Random seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 plug-ins/common/lic.c:641
#: plug-ins/fp/fp.c:663
msgid "_Hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
#, fuzzy
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 plug-ins/fp/fp.c:671
#, fuzzy
msgid "_Value"
msgstr "Reikšmė"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
msgid "_Advanced"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
msgid "Initial value:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
msgid "Zoom scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 plug-ins/maze/maze_face.c:289
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
msgid "O_thers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
msgid "Copy Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
msgid "Source channel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
msgid "Destination channel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
#, fuzzy
msgid "Copy parameters"
msgstr "Parametrai"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
msgid "Selective Load Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
msgid "Source channel in file:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
msgid "_Misc Ops."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
msgid "Function type:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
msgid "Composition:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
msgid "Misc arrange:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
msgid "Use cyclic range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
msgid "Mod. rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
msgid "P(ower factor):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
msgid "Parameter k:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
msgid "Range low:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
#, fuzzy
msgid "Range high:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
msgid "Plot a graph of the settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
msgid "Mutation rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
msgid "Mutation dist.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
msgid "Graph of the current settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1888
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1947
msgid "Save Parameters to"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2055 plug-ins/common/channel_mixer.c:1194
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2076
msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2090 plug-ins/common/channel_mixer.c:1225
#, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2139
msgid "Load Parameters from"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2141
msgid "Selective Load from"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2237
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2244
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2247
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2310
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/aa.c:94
msgid "ASCII art"
msgstr ""
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:348
msgid "Save as Text"
msgstr ""
#: plug-ins/common/aa.c:363
#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "Šriftas:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:135
#, fuzzy
msgid "Align _Visible Layers..."
msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius"
#: plug-ins/common/align_layers.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti"
#: plug-ins/common/align_layers.c:174
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:400
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius"
#: plug-ins/common/align_layers.c:418 plug-ins/common/align_layers.c:449
msgid "Collect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:419
msgid "Fill (left to right)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:420
msgid "Fill (right to left)"
msgstr ""
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/common/align_layers.c:421 plug-ins/common/align_layers.c:452
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:430
msgid "_Horizontal style:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:434
#, fuzzy
msgid "Left edge"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:435 plug-ins/common/align_layers.c:465
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2633
msgid "Center"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:436
#, fuzzy
msgid "Right edge"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:445
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:450
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:451
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:461
msgid "_Vertical style:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:464
msgid "Top edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:466
#, fuzzy
msgid "Bottom edge"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/common/align_layers.c:475
msgid "Ver_tical base:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:479
#, fuzzy
msgid "_Grid size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:488
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:181
msgid "_Playback..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:188 plug-ins/common/animoptimize.c:183
#: plug-ins/common/animoptimize.c:185 plug-ins/common/animoptimize.c:187
#: plug-ins/common/animoptimize.c:222 plug-ins/common/animoptimize.c:224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/common/animationplay.c:413
msgid "Animation Playback:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:431
msgid "Playback:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:457
msgid "Play/Stop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:463
msgid "Rewind"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:469
msgid "Step"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Kadras %v iš %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:140
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
#, fuzzy
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:175
msgid "_UnOptimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:198
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:214
msgid "_Find Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:429
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:432
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:439
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:112
msgid "Apply _Lens..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:119 plug-ins/common/glasstile.c:123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:179
msgid "Applying lens..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:358
msgid "Lens Effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:373
msgid "_Keep original surroundings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:385
msgid "_Set surroundings to index 0"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:386
msgid "_Set surroundings to background color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:398
msgid "_Make surroundings transparent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:412
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:85
msgid "_Autocrop Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:92 plug-ins/common/zealouscrop.c:76
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Crop"
msgstr "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 laipsnių"
#: plug-ins/common/autocrop.c:100
msgid "_Autocrop Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:107
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Crop"
msgstr "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 laipsnių"
#: plug-ins/common/autocrop.c:149
msgid "Cropping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81
#, fuzzy
msgid "Stretch _HSV"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:88 plug-ins/common/c_astretch.c:86
#: plug-ins/common/color_enhance.c:88 plug-ins/common/normalize.c:97
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:134
msgid "_Blinds..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:141 plug-ins/common/curve_bend.c:578
#: plug-ins/common/emboss.c:156 plug-ins/common/engrave.c:105
#: plug-ins/common/iwarp.c:259 plug-ins/common/mosaic.c:316
#: plug-ins/common/newsprint.c:542 plug-ins/common/polar.c:183
#: plug-ins/common/ripple.c:143 plug-ins/common/shift.c:116
#: plug-ins/common/video.c:1824 plug-ins/common/vpropagate.c:274
#: plug-ins/common/waves.c:135 plug-ins/common/whirlpinch.c:184
#: plug-ins/common/wind.c:190 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:244
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/common/blinds.c:203
msgid "Adding Blinds..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:240
msgid "Blinds"
msgstr ""
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/common/blinds.c:278 plug-ins/common/ripple.c:474
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: plug-ins/common/blinds.c:282 plug-ins/common/ripple.c:478
#: plug-ins/common/tileit.c:419 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:540
msgid "_Horizontal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:283 plug-ins/common/ripple.c:479
#: plug-ins/common/tileit.c:429 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:539
msgid "_Vertical"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:293 plug-ins/common/fractaltrace.c:734
#: plug-ins/common/papertile.c:358
msgid "_Transparent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:316
msgid "_Displacement:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:325
#, fuzzy
msgid "_Number of segments:"
msgstr "kadrų skaičius:"
#: plug-ins/common/blur.c:147
#, fuzzy
msgid "_Blur"
msgstr "Reikšmė"
#: plug-ins/common/blur.c:154 plug-ins/common/gauss.c:244
#: plug-ins/common/mblur.c:183 plug-ins/common/pixelize.c:180
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:113
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/blur.c:192 plug-ins/common/unsharp.c:263
msgid "Blurring..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:97
#, fuzzy
msgid "_Border Average..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/borderaverage.c:105 plug-ins/common/ccanalyze.c:117
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:226 plug-ins/common/colorify.c:116
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:106 plug-ins/common/compose.c:302
#: plug-ins/common/decompose.c:251 plug-ins/common/hot.c:224
#: plug-ins/common/max_rgb.c:121 plug-ins/common/semiflatten.c:86
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:95 plug-ins/common/vinvert.c:93
#: plug-ins/fp/fp.c:329
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/common/borderaverage.c:163
msgid "Border Average..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:341
msgid "Borderaverage"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:355
msgid "Border Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:363
msgid "_Thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:390
msgid "_Bucket size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:348
msgid "_Bump Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:498
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:838
msgid "Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:875
msgid "_Bump map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:890
#, fuzzy
msgid "_Map type:"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:893
msgid "Co_mpensate for darkening"
msgstr ""
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:904
msgid "I_nvert bumpmap"
msgstr ""
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:915
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:926 plug-ins/common/emboss.c:528
msgid "_Azimuth:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:938
#, fuzzy
msgid "_Elevation:"
msgstr "Sutrumpinimas:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964 plug-ins/common/postscript.c:3026
msgid "_X offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:977 plug-ins/common/postscript.c:3035
msgid "_Y offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:990
msgid "_Waterlevel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1002
msgid "A_mbient:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:109 plug-ins/common/bz2.c:129
msgid "bzip archive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:225 plug-ins/common/gz.c:280
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:305 plug-ins/common/gz.c:397
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid "_Stretch Contrast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:114
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:154
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:275
#: plug-ins/common/gauss.c:431 plug-ins/common/neon.c:222
#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203
#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:979
#: plug-ins/sgi/sgi.c:532 plug-ins/xjt/xjt.c:1677
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cartoon.c:808
#, fuzzy
msgid "Cartoon"
msgstr "Pasirinkimai"
#: plug-ins/common/cartoon.c:838 plug-ins/common/photocopy.c:866
#, fuzzy
msgid "_Mask radius:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/cartoon.c:852
#, fuzzy
msgid "_Percent black:"
msgstr "Procentas"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:110
#, fuzzy
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:119
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Info"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:202
msgid "Colorcube Analysis..."
msgstr ""
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:361
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr ""
#. output results
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:387 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:390
#, fuzzy
msgid "No colors"
msgstr "Spalva"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:392
msgid "Only one unique color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:397
#, c-format
msgid "Uncompressed size: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Kadras %d"
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:405
#, c-format
msgid "Compressed size: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:406
#, c-format
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:219
#, fuzzy
msgid "Channel Mi_xer.."
msgstr ""
"Išsaugoti\n"
"nustatymus"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:508
msgid "Channel Mixer"
msgstr ""
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:540 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:565
msgid "O_utput channel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:619 plug-ins/common/diffraction.c:498
#: plug-ins/common/diffraction.c:536 plug-ins/common/diffraction.c:574
#: plug-ins/common/exchange.c:426 plug-ins/common/noisify.c:431
#: plug-ins/common/noisify.c:438
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Raudona:"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:637 plug-ins/common/diffraction.c:507
#: plug-ins/common/diffraction.c:545 plug-ins/common/diffraction.c:583
#: plug-ins/common/exchange.c:480 plug-ins/common/noisify.c:432
#: plug-ins/common/noisify.c:439
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Ekranas"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:656 plug-ins/common/diffraction.c:516
#: plug-ins/common/diffraction.c:554 plug-ins/common/diffraction.c:592
#: plug-ins/common/exchange.c:534 plug-ins/common/noisify.c:433
#: plug-ins/common/noisify.c:440
msgid "_Blue:"
msgstr ""
#. The monochrome toggle
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:667
msgid "_Monochrome"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:679
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:991
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1131
#, fuzzy
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr ""
"Išsaugoti\n"
"nustatymus"
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1210
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:93
msgid "_Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:310
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:332
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:287
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:81
msgid "_Color Enhance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:116
msgid "Color Enhance..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:223
msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:109
msgid "_Colorify..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:170
msgid "Colorifying..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:238
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:255
msgid "Custom Color:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:260
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:99
#, fuzzy
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:108 plug-ins/common/semiflatten.c:88
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:104
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transparency/Modify"
msgstr "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 laipsnių"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:177
msgid "Removing color..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:318
msgid "Color to Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:334 plug-ins/common/mapcolor.c:623
#: plug-ins/gfli/gfli.c:838 plug-ins/gfli/gfli.c:901
msgid "From:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:338
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:349
msgid "to alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:141
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "HSV"
msgstr ""
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:489
msgid "Hue:"
msgstr ""
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:516
msgid "Saturation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:150
msgid "Value:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "CMY"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162
#: plug-ins/fp/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:302
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163
#: plug-ins/fp/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:321
msgid "Magenta:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164
#: plug-ins/fp/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:340
msgid "Yellow:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:165
msgid "Black:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:168 plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "LAB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:176
msgid "Luma_y470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:177
msgid "Blueness_cb470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:178
msgid "Redness_cr470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:183
msgid "Luma_y709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:184
msgid "Blueness_cb709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:185
msgid "Redness_cr709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:190
msgid "Luma_y470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:191
msgid "Blueness_cb470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:192
msgid "Redness_cr470f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:197
msgid "Luma_y709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:198
msgid "Blueness_cb709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:199
msgid "Redness_cr709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:294
msgid "C_ompose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:304 plug-ins/common/decompose.c:253
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode"
msgstr "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 laipsnių"
#: plug-ins/common/compose.c:362
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:413
msgid "Composing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:482
msgid "Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:499
msgid "Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:513
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:530
#, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1094
msgid "Compose"
msgstr ""
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:1110
msgid "Compose Channels"
msgstr ""
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:1121
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87
msgid "Gr_ey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88
#, fuzzy
msgid "Re_d"
msgstr "Raudona:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:362
#, fuzzy
msgid "_Green"
msgstr "Ekranas"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:370
#, fuzzy
msgid "_Blue"
msgstr "Reikšmė"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91
msgid "_Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
msgid "E_xtend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:358
#: plug-ins/common/edge.c:717 plug-ins/common/ripple.c:492
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:98
msgid "Cro_p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:195
#, fuzzy
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:202 plug-ins/common/vpropagate.c:276
#: plug-ins/common/vpropagate.c:278
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:230
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:303
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:878
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:903
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:937
#, fuzzy
msgid "D_ivisor:"
msgstr "Skaitmenys:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:958 plug-ins/common/depthmerge.c:749
msgid "O_ffset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:984
msgid "A_utomatic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:993
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1009
msgid "Border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1033
msgid "Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/csource.c:108
msgid "C source code"
msgstr ""
#: plug-ins/common/csource.c:637
msgid "Save as C-Source"
msgstr ""
#: plug-ins/common/csource.c:661
#, fuzzy
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Spausdintuvo·vardas:"
#: plug-ins/common/csource.c:670
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "GIF komentaras:"
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:677
#, fuzzy
msgid "_Save comment to file"
msgstr "GIF komentaras:"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:689
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:701
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr ""
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:713
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:725
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/csource.c:743 plug-ins/common/sparkle.c:427
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:146
msgid "_Cubism..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:153 plug-ins/common/oilify.c:112
#: plug-ins/common/struc.c:1152 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:86
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/common/cubism.c:257
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:279
#, fuzzy
msgid "_Tile size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/cubism.c:289
#, fuzzy
msgid "T_ile saturation:"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/cubism.c:297
#, fuzzy
msgid "_Use background color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/cubism.c:358
msgid "Cubistic Transformation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:569
msgid "_Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:704
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:722
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:737
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr ""
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1240
msgid "Curve Bend"
msgstr ""
#. Preview area, top of column
#. "Preview" label in first row, third column
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1269 plug-ins/common/dog.c:1021
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:928
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1303
#, fuzzy
msgid "_Preview once"
msgstr "Peržiūra"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1312
#, fuzzy
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Paveiklėlio peržiūra"
#. Options area, bottom of column
#. the vertical box and its toggle buttons
#. Options section
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1322 plug-ins/common/mosaic.c:530
#: plug-ins/common/ripple.c:446 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227
msgid "Options"
msgstr "Pasirinkimai"
#. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1336
#, fuzzy
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Raiška:"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1354
msgid "Smoo_thing"
msgstr ""
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/common/gqbist.c:848
#: plug-ins/common/mosaic.c:536 plug-ins/common/ripple.c:455
msgid "_Antialiasing"
msgstr ""
#. The work_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1374
msgid "Work on cop_y"
msgstr ""
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1384
msgid "Modify Curves"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1412
#, fuzzy
msgid "Curve for Border"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1416
#, fuzzy
msgid "_Upper"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1417
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1427
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1431
msgid "Smoot_h"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1432
#, fuzzy
msgid "_Free"
msgstr "Ekranas"
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1447
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1452
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1459
msgid "_Mirror"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1464
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr ""
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1472
msgid "S_wap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1477
#, fuzzy
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Visą ekraną"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489
msgid "Reset the active curve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1506
msgid "Load the curves from a file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518
msgid "Save the curves to a file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2053
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2080
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2965
msgid "Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:135
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "cyan_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:151 plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "magenta_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "yellow_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "Cyan_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "Magenta_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "Yellow_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "luma_y470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "blueness_cb470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "redness_cr470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "luma_y709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "blueness_cb709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "redness_cr709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:172
msgid "luma_y470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:173
msgid "blueness_cb470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "redness_cr470f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "luma_y709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "blueness_cb709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "redness_cr709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:243
msgid "_Decompose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:330
msgid "Decomposing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:1188
msgid "Decompose"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:1204
msgid "Extract Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:1232
#, fuzzy
msgid "Decompose to _layers"
msgstr "Ištrinti sluoksnį (-ius)"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:87
#, fuzzy
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:94 plug-ins/common/despeckle.c:152
#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/nlfilt.c:133
#: plug-ins/common/sharpen.c:131 plug-ins/common/unsharp.c:154
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:145
msgid "Deinterlace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:275
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:288
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:289
msgid "Keep _even fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:192
msgid "_Depth Merge..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:199 plug-ins/common/film.c:248
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:383
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:632
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:677
msgid "Source 1:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:692 plug-ins/common/depthmerge.c:722
#, fuzzy
msgid "Depth map:"
msgstr "Gylis:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:707
msgid "Source 2:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:739
msgid "O_verlap:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:759
#, fuzzy
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Reikšmė"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:769
msgid "Sca_le 2:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:145
msgid "Des_peckle..."
msgstr ""
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:371
msgid "Despeckling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:578
msgid "Despeckle"
msgstr ""
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:604 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616
msgid "Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:612
msgid "_Adaptive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:622
msgid "R_ecursive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:643 plug-ins/common/neon.c:717
#: plug-ins/common/nlfilt.c:376 plug-ins/common/nova.c:399
#: plug-ins/common/unsharp.c:691 plug-ins/common/whirlpinch.c:697
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2678 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
#, fuzzy
msgid "_Radius:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:656
msgid "_Black level:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:669
msgid "_White level:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:134
msgid "Des_tripe..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:298
msgid "Destriping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:512
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:585 plug-ins/common/gtm.c:581
#: plug-ins/common/postscript.c:2849 plug-ins/common/postscript.c:3008
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:429 plug-ins/common/tile.c:418
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Plotis:"
#: plug-ins/common/destripe.c:596
msgid "Create _histogram"
msgstr ""
#: plug-ins/common/dicom.c:134
#, fuzzy
msgid "DICOM image"
msgstr "GIF perspėjimas"
#: plug-ins/common/dicom.c:160
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/dicom.c:322
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:177
#, fuzzy
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:334
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:438
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:524
msgid "Frequencies"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:562
#, fuzzy
msgid "Contours"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:600
#, fuzzy
msgid "Sharp edges"
msgstr "Ekranas"
#: plug-ins/common/diffraction.c:612 plug-ins/common/softglow.c:673
#: plug-ins/flame/flame.c:1033
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:621
#, fuzzy
msgid "Sc_attering:"
msgstr "Nustatymai"
#: plug-ins/common/diffraction.c:630
#, fuzzy
msgid "Po_larization:"
msgstr "Sutrumpinimas:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:638
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Pasirinkimai"
#: plug-ins/common/displace.c:151
msgid "_Displace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:226
msgid "Displacing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:261
msgid "Displace"
msgstr ""
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:279
msgid "_X displacement:"
msgstr ""
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:317
msgid "_Y displacement:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:354
msgid "On Edges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:360 plug-ins/common/edge.c:730
#: plug-ins/common/ripple.c:493 plug-ins/common/waves.c:328
#, fuzzy
msgid "_Smear"
msgstr "Ieškoti:"
#: plug-ins/common/displace.c:362 plug-ins/common/edge.c:743
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:736 plug-ins/common/newsprint.c:407
#: plug-ins/common/ripple.c:494
msgid "_Black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/dog.c:167
#, fuzzy
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/dog.c:174 plug-ins/common/edge.c:169
#: plug-ins/common/laplace.c:102 plug-ins/common/sobel.c:126
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/dog.c:251 plug-ins/common/dog.c:301
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/dog.c:319
#, fuzzy
msgid "Smoothing parameters"
msgstr "Parametrai"
#: plug-ins/common/dog.c:333
#, fuzzy
msgid "_Radius 1:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/dog.c:337
#, fuzzy
msgid "R_adius 2:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/dog.c:349 plug-ins/common/normalize.c:90
#, fuzzy
msgid "_Normalize"
msgstr "Formatas"
#: plug-ins/common/dog.c:360 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
msgid "_Invert"
msgstr ""
#. "Source" label in top row, first column
#: plug-ins/common/dog.c:965
msgid "Source"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:162
msgid "_Edge..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:235
msgid "Edge Detection..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:649
msgid "Edge Detection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:676
msgid "Sobel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:677
#, fuzzy
msgid "Prewitt"
msgstr "Spausdinti"
#: plug-ins/common/edge.c:678 plug-ins/common/sinus.c:898
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:679
msgid "Roberts"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:680
msgid "Differential"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:681
msgid "Laplace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:690
msgid "_Algorithm:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:698
#, fuzzy
msgid "A_mount:"
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/emboss.c:149
#, fuzzy
msgid "_Emboss..."
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/emboss.c:395 plug-ins/common/emboss.c:488
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:510
msgid "Function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:514
msgid "_Bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "_Emboss"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:537
#, fuzzy
msgid "E_levation:"
msgstr "Sutrumpinimas:"
#: plug-ins/common/emboss.c:711
#, fuzzy
msgid "Do pre_view"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/engrave.c:98
msgid "En_grave..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:172
msgid "Engraving..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:201
msgid "Engrave"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:221 plug-ins/common/film.c:1207
#: plug-ins/common/gtm.c:597 plug-ins/common/postscript.c:2858
#: plug-ins/common/postscript.c:3017 plug-ins/common/smooth_palette.c:434
#: plug-ins/common/tile.c:422 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/engrave.c:229
msgid "_Limit line width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:134
msgid "_Color Exchange..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:239
msgid "Color Exchange..."
msgstr ""
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:319
msgid "Color Exchange"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:334
msgid "Click inside preview to pick \"From Color\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:378
msgid "To Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:378
msgid "From Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:396
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:397
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:449
msgid "R_ed threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:503
msgid "G_reen threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:557
msgid "B_lue threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:582
msgid "Lock _thresholds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:240
#, fuzzy
msgid "_Film..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/film.c:326
msgid "Composing Images..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:437 plug-ins/common/guillotine.c:184
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:464
msgid "Untitled"
msgstr ""
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:704
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1083
msgid "Available Images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1084
msgid "On Film:"
msgstr ""
#. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1170 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:404
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159
msgid "Selection"
msgstr ""
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1180 plug-ins/common/film.c:1453
msgid "Film"
msgstr ""
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1189
msgid "_Fit height to images"
msgstr ""
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1225
msgid "Select Film Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1230 plug-ins/common/film.c:1281
#: plug-ins/common/nova.c:386
#, fuzzy
msgid "Co_lor:"
msgstr "Spalva:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1239
msgid "Numbering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1257
msgid "Start _index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1271
#, fuzzy
msgid "_Font:"
msgstr "Šriftas:"
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1276
msgid "Select Number Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1291
#, fuzzy
msgid "At _bottom"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/common/film.c:1292
#, fuzzy
msgid "At _top"
msgstr "Apačia"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1305
msgid "Image Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1333
msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1336
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1355
#, fuzzy
msgid "Image _height:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/film.c:1366
#, fuzzy
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#: plug-ins/common/film.c:1377
#, fuzzy
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/film.c:1388
#, fuzzy
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Plotis:"
#: plug-ins/common/film.c:1399
#, fuzzy
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/film.c:1410
#, fuzzy
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#: plug-ins/common/film.c:1421
#, fuzzy
msgid "_Number height:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/flarefx.c:190
msgid "_FlareFX..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/flarefx.c:266
msgid "Render Flare..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/flarefx.c:304
msgid "FlareFX"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:757
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr ""
#. show / hide cursor
#: plug-ins/common/flarefx.c:815
msgid "_Show cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126
#, fuzzy
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:467 plug-ins/common/fractaltrace.c:694
msgid "Fractal Trace"
msgstr ""
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:727
msgid "Outside Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:732
msgid "_Warp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:738
msgid "_White"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:745
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:756
msgid "X_1:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:765
msgid "X_2:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774
msgid "Y_1:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:783
msgid "Y_2:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss.c:157
#, fuzzy
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/gauss.c:408
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/gauss.c:461
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss.c:484
msgid "Blur Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss.c:498 plug-ins/common/jigsaw.c:2517
#: plug-ins/common/spread.c:375
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss.c:502 plug-ins/common/jigsaw.c:2534
#: plug-ins/common/spread.c:379
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss.c:525
msgid "Blur Method"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss.c:529
msgid "_IIR"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss.c:530
msgid "_RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:152
msgid "GIMP brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:373 plug-ins/common/gbr.c:385
#, fuzzy
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "PNM: Byla nepalaikomu formatu."
#: plug-ins/common/gbr.c:396
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:404
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:410 plug-ins/common/gih.c:497
#: plug-ins/common/gih.c:1154 plug-ins/gflare/gflare.c:2977
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:582
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:667
msgid "Save as Brush"
msgstr ""
#. attach labels
#: plug-ins/common/gbr.c:687 plug-ins/common/grid.c:769
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:698 plug-ins/common/gih.c:904
#: plug-ins/common/pat.c:525 plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
msgid "Description:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:94
msgid "Gee-_Slime"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:101 plug-ins/common/gee_zoom.c:131
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/gee.c:153
msgid "GEE-SLIME"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:159 plug-ins/common/gee_zoom.c:192
msgid "Thank you for choosing GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:167
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:124
#, fuzzy
msgid "Gee-_Zoom"
msgstr "Padidinti"
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:186
msgid "GEE-ZOOM"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:200
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143
#, fuzzy
msgid "GIF image"
msgstr "GIF perspėjimas"
#: plug-ins/common/gif.c:690
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:912
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:973
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"GIF: Atsiprašome, RGB paveikslėlio neina išsaugoti kaip GIF - konvertuokite\n"
"į INDEXED arba GRAY pirma.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1116
msgid ""
"Warning:\n"
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
"support transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1155
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1197
msgid "GIF Warning"
msgstr "GIF perspėjimas"
#: plug-ins/common/gif.c:1213
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1257
msgid "Save as GIF"
msgstr "Išsaugoti kaip GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1272
msgid "GIF Options"
msgstr "GIF parinktys"
#: plug-ins/common/gif.c:1278
#, fuzzy
msgid "_Interlace"
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/gif.c:1294
#, fuzzy
msgid "_GIF comment:"
msgstr "GIF komentaras:"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1356
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1362
msgid "_Loop forever"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1375
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1388 plug-ins/common/mng.c:1522
msgid "milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1398
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1402
#, fuzzy
msgid "I don't care"
msgstr "Man nerūpi"
#: plug-ins/common/gif.c:1404
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1406
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2619
msgid "Error writing output file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2689
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:316
msgid "This is not a GIF file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:354
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/gifload.c:917 plug-ins/common/iwarp.c:782
#: plug-ins/common/iwarp.c:814
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Kadras %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Kadras %d (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:949
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:227
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:321
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:490
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:556
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:704
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:867
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:890
msgid "Spacing (percent):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:957
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:962
#, fuzzy
msgid "Cell size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/gih.c:974
#, fuzzy
msgid "Number of cells:"
msgstr "kadrų skaičius:"
#: plug-ins/common/gih.c:999
msgid " Rows of "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1011
msgid " Columns on each layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1015
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1019
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1024
msgid "Display as:"
msgstr "Rodyti kaip:"
#: plug-ins/common/gih.c:1033
msgid "Dimension:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1110
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:116
msgid "_Glass Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:194
msgid "Glass Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:232
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:270
#, fuzzy
msgid "Tile _width:"
msgstr "Plotis:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:284 plug-ins/common/mosaic.c:622
#, fuzzy
msgid "Tile _height:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/gqbist.c:415
#, fuzzy
msgid "_Qbist..."
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/gqbist.c:515
msgid "Qbist ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:734
msgid "Load QBE file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:764
msgid "Save (middle transform) as QBE file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:806
msgid "G-Qbist"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:89
msgid "_Gradient Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:127
msgid "Gradient Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:149
msgid "_Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Grid"
msgstr ""
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:696
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:698
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:700
msgid "Intersection"
msgstr ""
#. Width and Height
#: plug-ins/common/grid.c:703 plug-ins/common/svg.c:695
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:992
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:836
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:875
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:893
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:911
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:154
msgid "HTML table"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:402
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:422
msgid "Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:433
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
"Ar išprotėjote?\n"
"\n"
"Jūs norite sukurti didžiulę\n"
"HTML bylą, kuri greičiausiai\n"
"nulauš jūsų naršyklę."
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:442
msgid "HTML Page Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:449
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:455
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:468
msgid "Table Creation Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:476
msgid "_Use cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:482
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:491
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:497
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:507
#, fuzzy
msgid "C_aption"
msgstr "Pasirinkimai"
#: plug-ins/common/gtm.c:513
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:528
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:541
#, fuzzy
msgid "C_ell content:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/gtm.c:545
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:555
msgid "Table Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:566
#, fuzzy
msgid "_Border:"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/common/gtm.c:570
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:585
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:601
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:612
msgid "Cell-_padding:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:616
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:625
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:629
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:72
msgid "_Guillotine"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform"
msgstr "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 laipsnių"
#: plug-ins/common/guillotine.c:105
msgid "Guillotine..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:157 plug-ins/common/gz.c:177
msgid "gzip archive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/header.c:75
msgid "C source code header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:217
#, fuzzy
msgid "_Hot..."
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/hot.c:380
msgid "Hot..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:571
msgid "Hot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:601
msgid "Create _New layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:610
msgid "Action"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:614
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:615
#, fuzzy
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/hot.c:616 plug-ins/common/waves.c:329
msgid "_Blacken"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:106
msgid "_Illusion..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:179
msgid "Illusion..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:398
msgid "Illusion"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:435
#, fuzzy
msgid "_Divisions:"
msgstr "Skaitmenys:"
#: plug-ins/common/illusion.c:445
msgid "Mode _1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:460
msgid "Mode _2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:252
msgid "_IWarp..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:687
msgid "Warping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:789 plug-ins/common/iwarp.c:802
#, c-format
msgid "Warping Frame No. %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:803
msgid "Ping pong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:937
msgid "A_nimate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:956
#, fuzzy
msgid "Number of _Frames:"
msgstr "kadrų skaičius:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:965
#, fuzzy
msgid "R_everse"
msgstr "Atstatyti"
#: plug-ins/common/iwarp.c:974
msgid "_Ping Pong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:987
msgid "_Animate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1008
msgid "Deform Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1021
msgid "_Move"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1022
msgid "_Grow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1023
msgid "S_wirl CCW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1024
msgid "Remo_ve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
msgid "S_hrink"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1026
msgid "Sw_irl CW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1055
#, fuzzy
msgid "_Deform radius:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1065
#, fuzzy
msgid "D_eform amount:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1074
msgid "_Bilinear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1088
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1108
#, fuzzy
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Gylis:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1118
msgid "Thresho_ld:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1131 plug-ins/common/sinus.c:765
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2787
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1147
msgid "IWarp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:388
msgid "_Jigsaw..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:445
msgid "Assembling Jigsaw..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2472
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2505
msgid "Number of Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2520
msgid "Number of pieces going across"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2537
msgid "Number of pieces going down"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2551
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2561
#, fuzzy
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Plotis:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2565
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578
#, fuzzy
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#. frame for primitive radio buttons
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2599
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2603
msgid "_Square"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2604
msgid "C_urved"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2608
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2609
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:328 plug-ins/common/jpeg.c:348
msgid "JPEG image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:421
msgid "Export Preview"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:758
msgid "EXIF data will be ignored."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:972
msgid "JPEG preview"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1234
#, c-format
msgid "File size: %02.01f kB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1667 plug-ins/common/jpeg.c:1765
#, fuzzy
msgid "File size: unknown"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1731
msgid "Save as JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1751
msgid "_Quality:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1755
#, fuzzy
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parametrai"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1774
#, fuzzy
msgid "Show _Preview in image window"
msgstr "Vieną langą"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1787
#, fuzzy
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1815
#, fuzzy
msgid "_Smoothing:"
msgstr "Nustatymai"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1828
msgid "Frequency (rows):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1842
msgid "Use restart markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1857 plug-ins/xjt/xjt.c:864
msgid "Optimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1871
msgid "Progressive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1890
msgid "Force baseline JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1906
msgid "Save EXIF data"
msgstr ""
#. Subsampling
#: plug-ins/common/jpeg.c:1922
msgid "Subsampling:"
msgstr ""
#. DCT method
#: plug-ins/common/jpeg.c:1949
msgid "DCT method:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1955
msgid "Fast Integer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1956
msgid "Integer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1957
msgid "Floating-Point"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1971
msgid "Comment"
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:95
msgid "_Laplace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:228
msgid "Laplace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:305
msgid "Cleanup..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:548
msgid "Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:618
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:636
msgid "Effect Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:642 plug-ins/fp/fp.c:667
#, fuzzy
msgid "_Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/lic.c:643
msgid "_Brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:649
msgid "Effect Operator"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:654
msgid "_Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:655
msgid "_Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:661
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:666
msgid "_With white noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:667
msgid "W_ith source image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:686
msgid "_Effect Image:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:697
#, fuzzy
msgid "_Filter length:"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/common/lic.c:706
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:715
msgid "In_tegration steps:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:724
#, fuzzy
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/lic.c:733
#, fuzzy
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/lic.c:784
#, fuzzy
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#: plug-ins/common/mail.c:214
#, fuzzy
msgid "_Mail Image..."
msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#: plug-ins/common/mail.c:221 plug-ins/common/winprint.c:243
#: plug-ins/common/winprint.c:245 plug-ins/print/print.c:171
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Send"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti"
#: plug-ins/common/mail.c:434
msgid "Send to Mail"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:458
#, fuzzy
msgid "_Recipient:"
msgstr "Priedų aprašymai"
#: plug-ins/common/mail.c:470
#, fuzzy
msgid "_Sender:"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/common/mail.c:482
msgid "S_ubject:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:494
#, fuzzy
msgid "Comm_ent:"
msgstr "GIF komentaras:"
#: plug-ins/common/mail.c:506
msgid "_Filename:"
msgstr ""
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:540
msgid "Encapsulation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:552
msgid "_Uuencode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:553
msgid "_MIME"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:653
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:139
msgid "First Source Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:140
msgid "Second Source Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:141
msgid "First Destination Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:142
msgid "Second Destination Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:330
msgid "Adjust _FG-BG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:348
#, fuzzy
msgid "Color Range _Mapping..."
msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:398 plug-ins/common/mapcolor.c:706
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:419
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:461
msgid "Mapping colors..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:534
msgid "Map Color Range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:578
msgid "Source color range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:579
msgid "Destination color range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:623 plug-ins/gfli/gfli.c:847
#: plug-ins/gfli/gfli.c:910
msgid "To:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:114
msgid "_Max RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:153
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:248
msgid "Max RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:273
msgid "Max RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:305
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:308
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:176
msgid "_Motion Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:797
msgid "Motion Blurring..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:894
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:916
msgid "Blur Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:920
msgid "_Linear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:921
msgid "_Radial"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:922
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Padidinti"
#: plug-ins/common/mblur.c:931
msgid "Blur Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:957 plug-ins/common/newsprint.c:1011
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:970
msgid "Blur Center"
msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1564
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1309
#, fuzzy
msgid "Save as MNG"
msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
#: plug-ins/common/mng.c:1322
#, fuzzy
msgid "MNG Options"
msgstr "GIF parinktys"
#: plug-ins/common/mng.c:1328
msgid "Interlace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1340
#, fuzzy
msgid "Save background color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/mng.c:1351
#, fuzzy
msgid "Save gamma"
msgstr "GIF komentaras:"
#: plug-ins/common/mng.c:1361
#, fuzzy
msgid "Save resolution"
msgstr "Raiška"
#: plug-ins/common/mng.c:1372
#, fuzzy
msgid "Save creation time"
msgstr "GIF komentaras:"
#: plug-ins/common/mng.c:1391
msgid "PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1392
msgid "JNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1395
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1396
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1397
msgid "All PNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1398
msgid "All JNG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1410
msgid "Default chunks type:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1413
msgid "Combine"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1414
msgid "Replace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1425
msgid "Default frame disposal:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1437
msgid "PNG compression level:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1445 plug-ins/common/png.c:1705
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1459
#, fuzzy
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/common/mng.c:1476
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1486
#, fuzzy
msgid "Animated MNG options"
msgstr "GIF parinktys"
#: plug-ins/common/mng.c:1492
msgid "Loop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1506
msgid "Default frame delay:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1584
#, fuzzy
msgid "MNG animation"
msgstr "GIF parinktys"
#: plug-ins/common/mosaic.c:309
msgid "_Mosaic..."
msgstr ""
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/common/mosaic.c:436
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/common/mosaic.c:484
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:510
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:545
#, fuzzy
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#: plug-ins/common/mosaic.c:555
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:565
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:575
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr ""
#. tiling primitive
#: plug-ins/common/mosaic.c:589
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:593
msgid "_Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:594
msgid "He_xagons"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:595
msgid "Oc_tagons & squares"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/mosaic.c:604
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: plug-ins/common/mosaic.c:613
#, fuzzy
msgid "T_ile size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:631
#, fuzzy
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:640
#, fuzzy
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:650
msgid "Light _direction:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mosaic.c:659
#, fuzzy
msgid "Color _variation:"
msgstr "Sutrumpinimas:"
#: plug-ins/common/mosaic.c:2393
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/neon.c:135
#, fuzzy
msgid "_Neon..."
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/neon.c:204
#, fuzzy
msgid "Neon..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/neon.c:687
#, fuzzy
msgid "Neon Detection"
msgstr "Raiška"
#: plug-ins/common/neon.c:732 plug-ins/common/unsharp.c:704
#, fuzzy
msgid "_Amount:"
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/newsprint.c:135
msgid "Round"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:144
msgid "Line"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:153
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:161
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:170
msgid "PS Diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:341
msgid "_Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:354
#, fuzzy
msgid "R_ed"
msgstr "Raudona:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:383
msgid "C_yan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:391
msgid "Magen_ta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:399
msgid "_Yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:420
msgid "Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:535
#, fuzzy
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:637
#, fuzzy
msgid "Newsprint..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:1038
#, fuzzy
msgid "_Spot function:"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1187
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1203
msgid "Resolution"
msgstr "Raiška"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1222
msgid "_Input SPI:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1233
msgid "O_utput LPI:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1243
#, fuzzy
msgid "C_ell size:"
msgstr "Dydis:"
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1253 plug-ins/gflare/gflare.c:566
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1272
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1291
msgid "Separate to:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1295
msgid "_RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1308
msgid "C_MYK"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1321
#, fuzzy
msgid "I_ntensity"
msgstr "Tankumas:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1342
msgid "_Lock channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1352
msgid "_Factory defaults"
msgstr ""
#. anti-alias control
#: plug-ins/common/newsprint.c:1375 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1383
msgid "O_versample:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:126
#, fuzzy
msgid "_NL Filter..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/nlfilt.c:246
#, fuzzy
msgid "NL Filter..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/nlfilt.c:323
msgid "NL Filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:344
msgid "Filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:348
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:350
#, fuzzy
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Orientacija"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:352
msgid "_Edge enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:367
msgid "A_lpha:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:461 plug-ins/common/waves.c:445
#, fuzzy
msgid "_Do preview"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/noisify.c:134
msgid "_Scatter RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:141 plug-ins/common/randomize.c:274
#: plug-ins/common/randomize.c:275 plug-ins/common/randomize.c:276
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:141 plug-ins/common/spread.c:106
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/noisify.c:216
msgid "Adding Noise..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:373
#, fuzzy
msgid "Scatter RGB"
msgstr "Nustatymai"
#: plug-ins/common/noisify.c:397
msgid "_Independent RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:421 plug-ins/common/noisify.c:425
#, fuzzy
msgid "_Gray:"
msgstr "Nufotografuoti"
#: plug-ins/common/noisify.c:426 plug-ins/common/noisify.c:441
msgid "_Alpha:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:451
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:125
msgid "Normalizing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:197
msgid "Su_perNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:282
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:325
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:382
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:411
msgid "_Spokes:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:426
#, fuzzy
msgid "R_andom hue:"
msgstr "Skersmuo:"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:485
msgid "Center of SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:543
msgid "S_how cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:105
msgid "Oili_fy..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:183
msgid "Oil Painting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:418
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:435
#, fuzzy
msgid "_Mask size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/oilify.c:443
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:235
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:254
msgid "Division"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:293
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:298
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/papertile.c:300
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:302
msgid "_Force"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:309
msgid "C_entering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:324
msgid "Movement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:337
msgid "_Max (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:343
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/papertile.c:353
msgid "Background Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:360
msgid "I_nverted image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:362
msgid "Im_age"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:364
#, fuzzy
msgid "Fo_reground color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/papertile.c:366
#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/papertile.c:368
msgid "S_elect here:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:375
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:527
msgid "Paper Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:813
msgid "September 31, 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:814
msgid "_Paper Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:127
#, fuzzy
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP išplėtimas"
#: plug-ins/common/pat.c:347
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pat.c:505
msgid "Save as Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:116
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pcx.c:318
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pcx.c:325
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pcx.c:379
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#: plug-ins/common/photocopy.c:158
#, fuzzy
msgid "_Photocopy..."
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy"
msgstr ""
#: plug-ins/common/photocopy.c:880 plug-ins/common/sharpen.c:514
#: plug-ins/common/softglow.c:687
msgid "_Sharpness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/photocopy.c:894
#, fuzzy
msgid "Percent _black:"
msgstr "Procentas"
#: plug-ins/common/photocopy.c:908
#, fuzzy
msgid "Percent _white:"
msgstr "Procentas"
#: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:159
msgid "Alias|Wavefront PIX image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:173
msgid "_Pixelize..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:276
msgid "Pixelizing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:316
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:338
#, fuzzy
msgid "Pixel _Width:"
msgstr "Plotis:"
#: plug-ins/common/pixelize.c:343
#, fuzzy
msgid "Pixel _Height:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/plasma.c:184
#, fuzzy
msgid "_Plasma..."
msgstr "Įdedama..."
#: plug-ins/common/plasma.c:191 plug-ins/common/snoise.c:196
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/plasma.c:267
msgid "Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:306
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:342
msgid "Random _seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:353
msgid "T_urbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:113
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Vidinė GIMP procedūra"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:114
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP priedas"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:115
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP išplėtimas"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:116
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Laikina procedūra"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:152
#, fuzzy
msgid "_Plugin Details"
msgstr "Priedų aprašymai"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:159 plug-ins/common/uniteditor.c:124
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:96
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Extensions"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Vienetų redaktorius..."
#: plug-ins/common/plugindetails.c:229
msgid "Details <<"
msgstr "Detalės <<"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:238 plug-ins/common/plugindetails.c:1145
msgid "Details >>"
msgstr "Detalės >>"
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
#, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:353
msgid "Menu Path:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:365
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:347
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:376
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:356
msgid "Blurb:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:389
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:470
msgid "Help:"
msgstr "Pagalba:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:969
msgid "Plugin Descriptions"
msgstr "Priedų aprašymai"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:974
msgid "Search by Name"
msgstr "Ieškoti pagal vardą"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1017
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1025 plug-ins/common/plugindetails.c:1091
msgid "Ins date"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1033
msgid "Menu path"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1041 plug-ins/common/plugindetails.c:1099
#, fuzzy
msgid "Image types"
msgstr "Paveikslėlio tipas"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1063
msgid "List View"
msgstr "Sąrašo vaizdas"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1083
msgid "Menu path/name"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1120
#, fuzzy
msgid "Tree view"
msgstr "Medžio vaizdas"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1134
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
#: plug-ins/common/png.c:249 plug-ins/common/png.c:267
#: plug-ins/common/png.c:282 plug-ins/common/png.c:296
msgid "PNG image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:659
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr ""
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:793
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:848
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1165
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1593
msgid "Save as PNG"
msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1597
msgid "_Load defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1598
#, fuzzy
msgid "_Save defaults"
msgstr "Išsaugoti"
#: plug-ins/common/png.c:1619
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1630
#, fuzzy
msgid "Save _background color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/png.c:1638
msgid "Save _gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1647
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1656
#, fuzzy
msgid "Save _resolution"
msgstr "Raiška"
#: plug-ins/common/png.c:1665
#, fuzzy
msgid "Save creation _time"
msgstr "GIF komentaras:"
#: plug-ins/common/png.c:1673
#, fuzzy
msgid "Save comme_nt"
msgstr "GIF komentaras:"
#: plug-ins/common/png.c:1688
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1701
msgid "Co_mpression level:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1821
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:228
msgid "PNM Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:249
msgid "PNM image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:432 plug-ins/common/pnm.c:453
#: plug-ins/common/pnm.c:460 plug-ins/common/pnm.c:469
#: plug-ins/common/pnm.c:544 plug-ins/common/pnm.c:600
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:434
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "PNM: Klaidinga byla."
#: plug-ins/common/pnm.c:447
#, fuzzy
msgid "File not in a supported format."
msgstr "PNM: Byla nepalaikomu formatu."
#: plug-ins/common/pnm.c:456
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:463
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:475
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:651
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:767
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:916
msgid "Save as PNM"
msgstr ""
#. file save type
#: plug-ins/common/pnm.c:926
msgid "Data formatting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:930
msgid "Raw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:931
msgid "Ascii"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:176
msgid "P_olar Coords..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:363
msgid "Polarizing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:594
msgid "Polarize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:633
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:642
msgid "Offset _angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:654
msgid "_Map backwards"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:660
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:668
msgid "Map from _top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:674
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:683
msgid "To _polar"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:689
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:566 plug-ins/common/postscript.c:638
msgid "PostScript document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:586 plug-ins/common/postscript.c:656
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:606
msgid "PDF document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not interpret '%s'"
msgstr ""
"%s\n"
"Nepavyko sukurti bylos"
#: plug-ins/common/postscript.c:1039
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:1538 plug-ins/common/postscript.c:1568
#, c-format
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2368 plug-ins/common/postscript.c:2500
#: plug-ins/common/postscript.c:2650 plug-ins/common/postscript.c:2778
#: plug-ins/common/sunras.c:1457 plug-ins/common/sunras.c:1565
#: plug-ins/fits/fits.c:830 plug-ins/fits/fits.c:954
msgid "Write error occurred"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2804
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/postscript.c:2824
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. Resolution
#: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/svg.c:816
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
msgid "Resolution:"
msgstr "Raiška:"
#: plug-ins/common/postscript.c:2868
msgid "Pages:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2874
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/postscript.c:2887
msgid "Coloring"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2891
msgid "B/W"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2892 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:441
msgid "Gray"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2893 plug-ins/common/xpm.c:474
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:151
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: plug-ins/common/postscript.c:2894 plug-ins/fits/fits.c:1004
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2904
msgid "Text antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2909 plug-ins/common/postscript.c:2921
msgid "Weak"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2910 plug-ins/common/postscript.c:2922
msgid "Strong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2916
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:2968
msgid "Save as PostScript"
msgstr ""
#. Image Size
#: plug-ins/common/postscript.c:2992
msgid "Image Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:3041
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:3047
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
#: plug-ins/common/postscript.c:3056
msgid "Unit"
msgstr "Vienetai"
#: plug-ins/common/postscript.c:3060
#, fuzzy
msgid "_Inch"
msgstr "Colis"
#: plug-ins/common/postscript.c:3061
#, fuzzy
msgid "_Millimeter"
msgstr "Milimetras"
#. Format
#: plug-ins/common/postscript.c:3087
msgid "Output"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:3093
msgid "_PostScript level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:3102
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: plug-ins/common/postscript.c:3111
#, fuzzy
msgid "P_review"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/postscript.c:3132
#, fuzzy
msgid "Preview _size:"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/psd.c:490
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psd_save.c:181
msgid "Photoshop image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:362
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:406
msgid "Save as PSP"
msgstr ""
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:416
msgid "Data Compression"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:421
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:422
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:109
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:244
msgid "_Hurl..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:256
msgid "_Pick..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:268
msgid "_Slur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:639
msgid "_Random seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:750
msgid "R_andomization (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:753
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:762
#, fuzzy
msgid "R_epeat:"
msgstr "Atstatyti"
#: plug-ins/common/randomize.c:765
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:136
msgid "_Ripple..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:218
msgid "Rippling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:424
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:464
msgid "_Retain tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:488
msgid "Edges"
msgstr ""
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:502
msgid "Wave Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:506
msgid "Saw_tooth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:507
#, fuzzy
msgid "S_ine"
msgstr "Dydis"
#: plug-ins/common/ripple.c:523
msgid "_Period:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:533
msgid "A_mplitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:421
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Negalima pasukti viso vaizdo jei yra pažymejimas "
#: plug-ins/common/rotate.c:428
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:439
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:445
msgid "Rotating..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:297
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1310
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
msgid "Get sample colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#. layer combo_box (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1335
msgid "Destination:"
msgstr ""
#. layer combo_box (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1351
msgid "Sample:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
msgid "From reverse gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
msgid "From gradient"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
#, fuzzy
msgid "Show selection"
msgstr "Raiška"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1425
#, fuzzy
msgid "Show color"
msgstr "Spalva"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1538
msgid "Input levels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1588
msgid "Output Levels:"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1628
#, fuzzy
msgid "Hold intensity"
msgstr "Tankumas:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1639
msgid "Original intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1657
#, fuzzy
msgid "Use subcolors"
msgstr "Spalva"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1668
#, fuzzy
msgid "Smooth samples"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2623
msgid "Sample Analyze..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2993
msgid "Remap Colorized..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:134
msgid "S_catter HSV..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:232
msgid "Scattering HSV..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:336
msgid "Scatter HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:350
msgid "Right-Click Preview to Jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:393
msgid "_Holdness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:402
#, fuzzy
msgid "H_ue:"
msgstr "Pagalba:"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:411
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:420
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Reikšmė"
#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073
#, fuzzy
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "Ekrano nuotrauka"
#: plug-ins/common/screenshot.c:264 plug-ins/common/winclipboard.c:144
#: plug-ins/twain/twain.c:322 plug-ins/twain/twain.c:342
#: plug-ins/twain/twain.c:363 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1081
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/File/Acquire"
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/iš skanerio (TWAIN)..."
#: plug-ins/common/screenshot.c:395
msgid "Error grabbing the pointer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:471
#, fuzzy
msgid "Loading Screen Shot..."
msgstr "Ekrano nuotrauka"
#: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/common/screenshot.c:638
msgid "Screen Shot"
msgstr "Ekrano nuotrauka"
#: plug-ins/common/screenshot.c:586
msgid "Specified window not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:609
msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr ""
#. single window
#. Action area
#: plug-ins/common/screenshot.c:673 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905
msgid "Grab"
msgstr "Nufotografuoti"
#: plug-ins/common/screenshot.c:680
#, fuzzy
msgid "a _Single Window"
msgstr "Vieną langą"
#: plug-ins/common/screenshot.c:696
msgid "S_elect Window After"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:709 plug-ins/common/screenshot.c:749
msgid "Seconds Delay"
msgstr "sekundžių"
#: plug-ins/common/screenshot.c:717
#, fuzzy
msgid "the _Whole Screen"
msgstr "Visas ekranas"
#: plug-ins/common/screenshot.c:736
#, fuzzy
msgid "Grab _After"
msgstr "už"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:106
#, fuzzy
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:186
msgid "Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:224
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:256
#, fuzzy
msgid "_Blur radius:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:266
#, fuzzy
msgid "_Max. delta:"
msgstr "Gylis:"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:79
msgid "_Semi-Flatten"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:123
msgid "Semi-Flattening..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:124
#, fuzzy
msgid "_Sharpen..."
msgstr "Ekranas"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:316
msgid "Sharpening..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:485
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Ekranas"
#: plug-ins/common/shift.c:109
msgid "_Shift..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:188
msgid "Shifting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:323
msgid "Shift"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:341
msgid "Shift _horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:342
msgid "Shift _vertically"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:365
#, fuzzy
msgid "Shift _amount:"
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/sinus.c:191
msgid "_Sinus..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:285
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr ""
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:649
msgid "Sinus"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:684
msgid "Drawing Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:694
msgid "_X Scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:703
msgid "_Y Scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:712
msgid "Co_mplexity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:722
msgid "Calculation Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:735
msgid "R_andom seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:744
msgid "_Force tiling?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:757
msgid "_Ideal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:758
msgid "_Distorted"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:776 plug-ins/common/sinus.c:792
msgid "Colors"
msgstr ""
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:785
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:796
#, fuzzy
msgid "Bl_ack & white"
msgstr "Juodai balta"
#: plug-ins/common/sinus.c:798
msgid "_Foreground & background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:800
msgid "C_hoose here:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:813
#, fuzzy
msgid "First color"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/common/sinus.c:823
#, fuzzy
msgid "Second color"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/common/sinus.c:836
msgid "Alpha Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:849
#, fuzzy
msgid "F_irst Color:"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/common/sinus.c:864
#, fuzzy
msgid "S_econd Color:"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/common/sinus.c:889
msgid "Blend Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:902
msgid "L_inear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:903
msgid "Bili_near"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:904
msgid "Sin_usoidal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:916
msgid "_Exponent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:926
msgid "_Blend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1043
#, fuzzy
msgid "Do _Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88
#, fuzzy
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:180
msgid "Deriving Smooth Palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:412
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445
#, fuzzy
msgid "_Search depth:"
msgstr "Ieškoti:"
#: plug-ins/common/snoise.c:189
msgid "_Solid Noise..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:338
msgid "Solid Noise..."
msgstr ""
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:607
msgid "Solid Noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:652
#, fuzzy
msgid "_Detail:"
msgstr "Detalės >>"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:662
msgid "T_urbulent"
msgstr ""
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:676
msgid "T_ilable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:691
#, fuzzy
msgid "_X size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/snoise.c:704
#, fuzzy
msgid "_Y size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/sobel.c:119
msgid "_Sobel..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:227
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:249
msgid "Sobel _Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:261
msgid "Sobel _Vertically"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:273
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:359
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/softglow.c:138
#, fuzzy
msgid "_Softglow..."
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/softglow.c:629
msgid "Softglow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/softglow.c:659
#, fuzzy
msgid "_Glow radius:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:186
msgid "_Sparkle..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:292
msgid "Sparkling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:343
msgid "Sparkle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:366
msgid "Luminosity _Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:369
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:376
#, fuzzy
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Tankumas:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:379
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
#, fuzzy
msgid "_Spike length:"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:389
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:396
#, fuzzy
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:399
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:409
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:417
#, fuzzy
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Tankumas:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:430
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:437
#, fuzzy
msgid "_Random hue:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:448
#, fuzzy
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/common/sparkle.c:451
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:472
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:478
msgid "In_verse"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:484
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:490
#, fuzzy
msgid "A_dd border"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:496
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:507
#, fuzzy
msgid "_Natural color"
msgstr "Spalva"
#: plug-ins/common/sparkle.c:508
#, fuzzy
msgid "_Foreground color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/sparkle.c:509
#, fuzzy
msgid "_Background color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/sparkle.c:516
#, fuzzy
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Nustatyti spausdinimo kontrastą"
#: plug-ins/common/sparkle.c:517
#, fuzzy
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/sparkle.c:518
#, fuzzy
msgid "Use the background color"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
msgid "Solid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281
msgid "Checker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282
msgid "Marble"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Įkelti"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284
msgid "Phong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Uždaryti"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286
msgid "Wood"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288
msgid "Spots"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2856
msgid "Texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1743
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2858
msgid "Light"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Atidaryti"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Išsaugoti"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2489
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2525
#, fuzzy
msgid "Update _Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2557
msgid "Textures"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2607
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
msgid "Texture:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2630
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2641 plug-ins/common/spheredesigner.c:2652
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2663 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2717
msgid "Scale Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2735
msgid "Scale Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
msgid "Rotate X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2771
msgid "Rotate Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2788
msgid "Rotate Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2805
msgid "Pos X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2822
msgid "Pos Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2839
msgid "Pos Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2857
msgid "Bump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2888
msgid "Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2906
msgid "Exp:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3064
msgid "Rendering Sphere..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3121
#, fuzzy
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/spread.c:99
msgid "Sp_read..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:180
msgid "Spreading..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:342
msgid "Spread"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:360
msgid "Spread Amount"
msgstr ""
#: plug-ins/common/struc.c:1145
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/struc.c:1227
msgid "Applying Canvas..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/struc.c:1264
msgid "Apply Canvas"
msgstr ""
#: plug-ins/common/struc.c:1290
#, fuzzy
msgid "_Top-right"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/common/struc.c:1291
#, fuzzy
msgid "Top-_left"
msgstr "Kairė"
#: plug-ins/common/struc.c:1292
#, fuzzy
msgid "_Bottom-left"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/common/struc.c:1293
#, fuzzy
msgid "Bottom-_right"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:238
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:395
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:403
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:426
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:434
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:473
msgid "This image depth is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:496
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:507
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1035 plug-ins/common/sunras.c:1126
#: plug-ins/common/sunras.c:1207 plug-ins/common/sunras.c:1302
#: plug-ins/common/xwd.c:1317 plug-ins/common/xwd.c:1418
#: plug-ins/common/xwd.c:1576 plug-ins/common/xwd.c:1776
#: plug-ins/common/xwd.c:2033 plug-ins/fits/fits.c:677
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1582
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr ""
#. file save type
#: plug-ins/common/sunras.c:1592
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1596
msgid "RunLength Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:124
msgid "Scalable SVG image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:247 plug-ins/common/svg.c:630
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:251
msgid "Rendering SVG..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:261
msgid "Rendered SVG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:426
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:432
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: plug-ins/common/svg.c:637
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:701 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/common/svg.c:775
#, fuzzy
msgid "_X ratio:"
msgstr "Raiška:"
#: plug-ins/common/svg.c:797
#, fuzzy
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Raiška:"
#: plug-ins/common/svg.c:811
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:822
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr ""
#. Path Import
#: plug-ins/common/svg.c:842
msgid "Import _paths"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:848
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
#: plug-ins/common/svg.c:861
msgid "Merge imported paths"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:250
msgid "TarGA image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:430
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:446
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:1196
msgid "Save as TGA"
msgstr ""
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1211
msgid "_RLE compression"
msgstr ""
#. origin
#: plug-ins/common/tga.c:1221
msgid "Or_igin at bottom left"
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:97
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:135
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:141
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:203
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:225
msgid "Threshold Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:240
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:211
msgid "TIFF images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:233 plug-ins/common/tiff.c:253
msgid "TIFF image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Kadras %d"
#: plug-ins/common/tiff.c:853
msgid "TIFF Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:862
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
"this conversion."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1950
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2099
msgid "Save as TIFF"
msgstr ""
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:2113
msgid "Compression"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2117
msgid "_None"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2118
msgid "_LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2119
msgid "_Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2120
#, fuzzy
msgid "_Deflate"
msgstr "Ištrinti"
#: plug-ins/common/tiff.c:2121
msgid "_JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2130
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:2146 plug-ins/common/xbm.c:1205
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:112
#, fuzzy
msgid "_Tile..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/common/tile.c:193 plug-ins/common/tileit.c:321
msgid "Tiling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:395
msgid "Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:409
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:431
msgid "C_reate New Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:223
#, fuzzy
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#. Get the preview image
#: plug-ins/common/tileit.c:364
msgid "TileIt"
msgstr ""
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: plug-ins/common/tileit.c:407 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:637
msgid "Flip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:455
#, fuzzy
msgid "A_ll tiles"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/tileit.c:469
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:483
msgid "_Explicit tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:489
msgid "Ro_w:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:513
#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
msgstr "Komanda:"
#: plug-ins/common/tileit.c:565
msgid "O_pacity:"
msgstr ""
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:574
#, fuzzy
msgid "Number of Segments"
msgstr "kadrų skaičius:"
#: plug-ins/common/tiler.c:66
msgid "_Make Seamless"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiler.c:323
msgid "Tiler..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
msgid "Saved"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
msgid "ID"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:87
msgid "Factor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:87
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Kiek vienetų sudaro colį."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:88
msgid "Digits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:88
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:93
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:93
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "Sutrumpinimas:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
msgid "Singular"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
msgid "Plural"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:117
#, fuzzy
msgid "_Unit Editor"
msgstr "Vienetų redaktorius"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:176
msgid "New Unit"
msgstr "naujas vienetas"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:200
msgid "_ID:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:211
#, fuzzy
msgid "_Factor:"
msgstr "Daugiklis:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:221
#, fuzzy
msgid "_Digits:"
msgstr "Skaitmenys:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:233
#, fuzzy
msgid "_Symbol:"
msgstr "Simbolis:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:245
#, fuzzy
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "Sutrumpinimas:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:257
#, fuzzy
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Vienaskaita:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:269
#, fuzzy
msgid "_Plural:"
msgstr "Daugiskaita:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:305
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr "Vienetų daugiklis negali būti 0."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:315
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:537
msgid "Unit Editor"
msgstr "Vienetų redaktorius"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:563
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:567
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:147
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:373
msgid "Merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:661
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/common/url.c:82 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:426
msgid "URL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:44
msgid "_Staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:45
msgid "_Large staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:46
msgid "S_triped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:47
msgid "_Wide-striped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:48
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:49
msgid "_3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:50
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:51
msgid "_Hex"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:52
msgid "_Dots"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:1817
msgid "Vi_deo..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:1890
msgid "Video/RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2021
msgid "Video"
msgstr ""
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2036
msgid "Video Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2080
msgid "_Additive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2090
msgid "_Rotated"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:86
#, fuzzy
msgid "_Value Invert"
msgstr "Reikšmė"
#: plug-ins/common/vinvert.c:128
msgid "Value Invert..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:191
msgid "More _white (larger value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:194
msgid "More blac_k (smaller value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:197
msgid "_Middle value to peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:200
msgid "_Foreground to peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:203
#, fuzzy
msgid "O_nly foreground"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:206
#, fuzzy
msgid "Only b_ackground"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:209
msgid "Mor_e opaque"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:212
msgid "More t_ransparent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:243
#, fuzzy
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Įdedama..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:255
msgid "E_rode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:267
#, fuzzy
msgid "_Dilate"
msgstr "Ištrinti"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:466
#, fuzzy
msgid "Value Propagating..."
msgstr "Įdedama..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1037
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#. Parameter settings
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1081
msgid "Propagate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1094
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1103
#, fuzzy
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1112
msgid "_Propagating rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1120
#, fuzzy
msgid "To l_eft"
msgstr "Kairė"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1123
#, fuzzy
msgid "To _right"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1126
#, fuzzy
msgid "To _top"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1129
#, fuzzy
msgid "To _bottom"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1138
msgid "Propagating _Alpha Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1149
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:247
msgid "_Warp..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:392
msgid "Warp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:406
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Pasirinkimai"
#: plug-ins/common/warp.c:428
#, fuzzy
msgid "Step size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/warp.c:442 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1292
msgid "Iterations:"
msgstr ""
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:451
#, fuzzy
msgid "Displacement map:"
msgstr "Rodyti kaip:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/warp.c:469
#, fuzzy
msgid "On edges:"
msgstr "Ekranas"
#: plug-ins/common/warp.c:480
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:495
msgid "Smear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:510 plug-ins/fits/fits.c:992
#: plug-ins/flame/flame.c:1127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1401
msgid "Black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:525
#, fuzzy
msgid "FG color"
msgstr "Spalva"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:545
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/warp.c:561
#, fuzzy
msgid "Dither size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/common/warp.c:574
#, fuzzy
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Raiška:"
#: plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Substeps:"
msgstr ""
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:596
msgid "Magnitude map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:618
msgid "Use magnitude map"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:631
#, fuzzy
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/common/warp.c:648
msgid "Gradient scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:671
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:681
#, fuzzy
msgid "Vector mag:"
msgstr "Ilgis:"
#. Angle
#: plug-ins/common/warp.c:696 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:719
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1176
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1233
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1256
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:128
msgid "_Waves..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:298
msgid "Waves"
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:335
msgid "_Reflective"
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:351
msgid "_Amplitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:360
#, fuzzy
msgid "_Phase:"
msgstr "Įdėta"
#: plug-ins/common/waves.c:369
#, fuzzy
msgid "_Wavelength:"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/common/waves.c:513
msgid "Waving..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/webbrowser.c:141
msgid ""
"Web browser not specified.\n"
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
msgstr ""
#: plug-ins/common/webbrowser.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not parse specified web browser command:\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/webbrowser.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not execute specified web browser:\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:177
#, fuzzy
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:383
msgid "Whirling and Pinching..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:639
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:679
msgid "_Whirl angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:688
#, fuzzy
msgid "_Pinch amount:"
msgstr "Apie"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "<Image>/Edit/Kopijuoti į iškarpinę"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
#, fuzzy
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "<Image>/Edit/Įdėti iš iškarpinės"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
msgid "From Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:140 plug-ins/common/winclipboard.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit"
msgstr "<Image>/File/Spausdinti"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:331
#, fuzzy
msgid "Copying..."
msgstr "Kopijuoja..."
#: plug-ins/common/winclipboard.c:494
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr "Nepalaikomas formatas arba nieko nera nukopijuota"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:505
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr "Neina paimti duomenų iš iškarpinės."
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:587
msgid "Pasted"
msgstr "Įdėta"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:600
msgid "Pasting..."
msgstr "Įdedama..."
#: plug-ins/common/wind.c:183
msgid "Wi_nd..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:315
msgid "Rendering Blast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:438
msgid "Rendering Wind..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:874
msgid "Wind"
msgstr ""
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:907
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: plug-ins/common/wind.c:911
msgid "_Wind"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:912
msgid "_Blast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:935
#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "Kairė"
#: plug-ins/common/wind.c:936
#, fuzzy
msgid "_Right"
msgstr "Dešinė"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:955
msgid "Edge Affected"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:959
msgid "L_eading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:960
msgid "Tr_ailing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:961
msgid "Bot_h"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:998
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1013 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
#, fuzzy
msgid "_Strength:"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/common/wind.c:1017
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:224
#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "Spausdinti"
#: plug-ins/common/winprint.c:236
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "<Image>/File/Puslapio nustatymai"
#: plug-ins/common/winprint.c:343
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:379
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:420
msgid "StartPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:429 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
msgid "Printing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:461
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:497
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:560
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:589
msgid "EndPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:636
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:104
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:204
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:214
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:235
msgid "Scale (log 2):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:395 plug-ins/sgi/sgi.c:322
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:417
msgid "Rendered WMF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:188
msgid "X BitMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:245
msgid "Created with The GIMP"
msgstr "Sukurta su GIMP"
#: plug-ins/common/xbm.c:808
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:815
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:822
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:829
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:964
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:975
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1152
msgid "Save as XBM"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
msgid "XBM Options"
msgstr ""
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1171
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1191
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr ""
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1213
msgid "_Write hot spot values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1235
msgid "Hot spot _X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1245
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr ""
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1252
msgid "Mask File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1275
#, fuzzy
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "GIMP išplėtimas"
#: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:196
msgid "X PixMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:358
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:363
msgid "XPM file invalid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:789
msgid "Save as XPM"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:805
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:277 plug-ins/common/xwd.c:298
msgid "X window dump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:434
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:472
msgid "Can't read color entries"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:531
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:561
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2164
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2262
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "_Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:118
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:219
msgid "Nothing to crop."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
#, fuzzy
msgid "_DB Browser"
msgstr "Bylų-naršyklė"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
msgid "DB Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Ieškoti pagal vardą"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Ieškoti pagal vardą"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:206
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Ieškoti:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:368
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:416
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:488
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:496
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:504
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:582
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:616
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:653
msgid "No matches"
msgstr ""
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100
msgid "G3 fax image"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:179
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:350
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:355
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:434
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:973
msgid "Load FITS File"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:988
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:993 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402
msgid "White"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1000
msgid "Pixel value scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1005
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1012
msgid "Image Composing"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:141
msgid "_Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:148 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:373
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature"
msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#: plug-ins/flame/flame.c:233
msgid "Drawing Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:315
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:398
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:635
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:653
msgid "Directions"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:688
msgid "Controls"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:702
msgid "_Speed:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:719
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:728
msgid "Same"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:729 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149
msgid "Random"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:733
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:734
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:735 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385
msgid "Polar"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:736
msgid "Bent"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:749
#, fuzzy
msgid "_Variation:"
msgstr "Sutrumpinimas:"
#: plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:786
msgid "Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:927
msgid "Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1021
msgid "_Rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1047
msgid "Co_ntrast:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1061
msgid "_Gamma:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1075
#, fuzzy
msgid "Sample _density:"
msgstr "Tankumas:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1086
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1097
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1116
#, fuzzy
msgid "Color_map:"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1158
msgid "Custom gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1184
msgid "C_amera"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1189
#, fuzzy
msgid "_Zoom:"
msgstr "Apačia"
#: plug-ins/fp/fp.c:224
msgid "Darker:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:225
msgid "Lighter:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:227
msgid "More Sat:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:228
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp.c:230 plug-ins/fp/fp.c:477
msgid "Current:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:322
#, fuzzy
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/fp/fp.c:362
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:367
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:474
msgid "Before and After"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:481
msgid "Original:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:540
msgid "Hue Variations"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:594
msgid "Roughness"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:637
msgid "Affected Range"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:641
msgid "Sha_dows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:642
msgid "_Midtones"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:643
msgid "H_ighlights"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:657
msgid "Windows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:675
msgid "A_dvanced"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:695
msgid "Value Variations"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:739
msgid "Saturation Variations"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:791
msgid "Select Pixels by"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:796
msgid "H_ue"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:797
#, fuzzy
msgid "Satu_ration"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/fp/fp.c:798
#, fuzzy
msgid "V_alue"
msgstr "Reikšmė"
#: plug-ins/fp/fp.c:824
msgid "Show"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:829
msgid "_Entire Image"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:830
msgid "Se_lection Only"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:831
msgid "Selec_tion In Context"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:1143
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:1253
msgid "Shadows:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:1254
msgid "Midtones:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:1255
msgid "Highlights:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:1267
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:1278
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:1378
msgid "Preview as You Drag"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:1382
msgid "Preview Size"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:446
msgid "Bezier Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:467
msgid "Closed"
msgstr "Uždaryta"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:472
msgid "Close curve on completion"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:477
msgid "Show Line Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:482
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#. Start building the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:304
msgid "Gfig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:312
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "Spausdinti"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473
msgid "No fill"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:474
msgid "FG fill"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:475
msgid "BG fill"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:477
msgid "Gradient fill"
msgstr ""
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:487
#, fuzzy
msgid "Show image"
msgstr "GIF perspėjimas"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:509
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "GIF perspėjimas"
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
msgid "Load Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:758
#, fuzzy
msgid "First Gfig"
msgstr "Apie"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:783
#, fuzzy
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Ištrinti"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:864
#, fuzzy
msgid "Create line"
msgstr "Atstatyti"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867
msgid "Create circle"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
msgid "Create arc"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
msgid "Create reg polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
msgid "Create star"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
msgid "Create spiral"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
msgid "Move an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
#, fuzzy
msgid "Move a single point"
msgstr "Vieną langą"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
msgid "Copy an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
msgid "Delete an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
msgid "Select an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927
msgid "Raise selected object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
msgid "Lower selected object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
msgid "Raise selected object to top"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
msgid "Show previous object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:977
#, fuzzy
msgid "Show next object"
msgstr "Raiška"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
msgid "All"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:983
#, fuzzy
msgid "Show all objects"
msgstr "Raiška"
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
#, fuzzy
msgid "Show position"
msgstr "Raiška"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1251
msgid "Hide control points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
#, fuzzy
msgid "Max undo:"
msgstr "Gylis:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
#, fuzzy
msgid "Foreground"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127
msgid "Copy"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "už"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1332
msgid "Radius:"
msgstr "Skersmuo:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1371
#, fuzzy
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
msgid "Isometric"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
#, fuzzy
msgid "Grid type:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1400 plug-ins/gflare/gflare.c:563
msgid "Normal"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
#, fuzzy
msgid "Grey"
msgstr "Nufotografuoti"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
msgid "Darker"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1406
msgid "Very dark"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Grid color:"
msgstr "Spalva"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1635
#, fuzzy
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "kadrų skaičius:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1645
#, fuzzy
msgid "Clockwise"
msgstr "Uždaryta"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1646
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1656 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1875
#, c-format
msgid "Gfig layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:588
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1018
msgid "Error reading file"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1108
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:55
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:329
msgid "Object Details"
msgstr ""
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
msgid "XY position:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:56
#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "kadrų skaičius:"
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:55
msgid "Star Number of Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:133
msgid "_Gfig..."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:723
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
"drawable.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:744
#, c-format
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:564
msgid "Addition"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:565
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:828
msgid "_GFlare..."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:967
msgid "Gradient Flare..."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1269
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1277
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1331
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1456
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#.
#. * Dialog Shell
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2301
msgid "GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2348
#, fuzzy
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Paveiklėlio peržiūra"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2399
msgid "`Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2400
msgid "Default"
msgstr ""
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2665 plug-ins/gflare/gflare.c:3462
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3567 plug-ins/gflare/gflare.c:3704
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrai"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2691
#, fuzzy
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Raiška:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2703
#, fuzzy
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "Sodrumas"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2715
msgid "Vector _Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2727
#, fuzzy
msgid "Vector _Length:"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2748
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2767
#, fuzzy
msgid "_Max Depth:"
msgstr "Gylis:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2777
msgid "_Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2894
msgid "S_elector"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2973
msgid "New GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2976
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2995
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3045
msgid "Copy GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3048
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3069
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3095
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3105
msgid "Delete GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3162
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3203
msgid "GFlare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3207
msgid "Rescan Gradients"
msgstr ""
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3326
msgid "Glow Paint Options"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3337 plug-ins/gflare/gflare.c:3365
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3393
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3350 plug-ins/gflare/gflare.c:3378
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3406
msgid "Paint Mode:"
msgstr ""
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3354
msgid "Rays Paint Options"
msgstr ""
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3382
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3409 plug-ins/gimpressionist/general.c:115
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
msgid "_General"
msgstr ""
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3435 plug-ins/gflare/gflare.c:3538
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3677
msgid "Gradients"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3446 plug-ins/gflare/gflare.c:3551
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3688
msgid "Radial Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gflare/gflare.c:3555
msgid "Angular Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3454 plug-ins/gflare/gflare.c:3559
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3474 plug-ins/gflare/gflare.c:3579
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3716
msgid "Size (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3486 plug-ins/gflare/gflare.c:3591
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3728
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3498 plug-ins/gflare/gflare.c:3604
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3741
msgid "Hue Rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3512
msgid "G_low"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3616
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3628
msgid "Spike Thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3642
msgid "_Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3692
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3696
msgid "Probability Gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3758
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3766 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
msgid "Circle"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3816
msgid "Random Seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3830
#, fuzzy
msgid "_Second Flares"
msgstr "sekundžių"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:179
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:530
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:681
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:814
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:877
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
msgid "Can only save drawables!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
msgid "Save Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:481
msgid "_Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:536
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Select:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:573
msgid "Aspect ratio:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Spalva"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52
msgid "A_verage under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54
msgid "C_enter of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76
#, fuzzy
msgid "Color _noise:"
msgstr "Spalva:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:131
msgid "Keep original"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:132
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:137
msgid "From paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:138
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:148
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:167
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Paint edges"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:189
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 plug-ins/maze/maze_face.c:276
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:203
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:225
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:230
msgid "Shadow darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:234
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:239
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid "Deviation threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
#, fuzzy
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:351
msgid "Painting..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
#, fuzzy
msgid "The GIMPressionist"
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
#, fuzzy
msgid "Gimpressionist"
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200
#, fuzzy
msgid "A_bout"
msgstr "Apie"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
#, fuzzy
msgid "Or_ientation"
msgstr "Orientacija"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
msgid "Directions:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153
msgid "Radial"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:161
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
msgid "Select previous vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
msgid "Select next vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466
msgid "A_dd"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
msgid "_Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Formatas"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
msgid "Vorte_x"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
msgid "Vortex_2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Vortex_3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
msgid "Ang_le offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "S_trength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
msgid "P_aper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
msgid "O_verlay"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
msgid "Pl_acement"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
msgid "Placement"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
msgid "Randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
msgid "Stroke _density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centerize"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:621
msgid "Save Current"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863
#, fuzzy
msgid "The Gimpressionist Defaults"
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:979
#, fuzzy
msgid "_Presets"
msgstr "Atstatyti"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:994
msgid "Save current..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:999
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Atnaujinti peržiūros langą"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
msgid "Revert to the original image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
msgid "Update"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:77
#, fuzzy
msgid "_Size"
msgstr "Dydis"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:91
msgid "Sizes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:103
msgid "Minimum size:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:115
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
msgid "Select previous smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464
msgid "Select next smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498
#, fuzzy
msgid "S_trength:"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "St_rength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file."
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:175
msgid "The GIMP help files are not installed."
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:177
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:182
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:188
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/help/domain.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr "GIF: atidarymas nepavyko %s\n"
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP pagalbos naršyklė"
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:521
msgid "Document Not Found"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
msgid "Could not locate help document"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:525
msgid ""
"The requested document could not be found in your GIMP help path as shown "
"above. This means that the topic has not yet been written or your "
"installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
"before reporting this error as a bug."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:366
msgid "Ifs_Compose..."
msgstr ""
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:623
msgid "Shear:"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668
msgid "Simple"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:677
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:683
msgid "Scale Hue by:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698
msgid "Scale Value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:715
msgid "Full"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:722
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:729
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:736
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:743
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:807
msgid "IfsCompose"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
msgid "Move"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:892
#, fuzzy
msgid "Rotate/scale"
msgstr "Raiška:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:901
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:921
#, fuzzy
msgid "Render options"
msgstr "Pasirinkimai"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:935 plug-ins/print/gimp_main_window.c:481
msgid "Auto"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:987 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270
msgid "Select _all"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:994
msgid "Recompute _center"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1021
msgid "Spatial Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1027
msgid "Color Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1037
msgid "Relative probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1190
msgid "/Move"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1192
msgid "/Rotate\\/Scale"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1194
#, fuzzy
msgid "/Stretch"
msgstr "Ilgis:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
msgid "/New"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
#, fuzzy
msgid "/Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201
#, fuzzy
msgid "/Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1203
#, fuzzy
msgid "/Redo"
msgstr "Raudona:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1205
msgid "/Select All"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1207
msgid "/Recompute Center"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1258
msgid "IfsCompose Options"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1279
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1306
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1319
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1392
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1411
#, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1550
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2546
#, fuzzy
msgid "Save failed"
msgstr "Išsaugoti"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2627 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2640
#, fuzzy
msgid "Open failed"
msgstr "Atidaryti"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2635
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2678
#, fuzzy
msgid "Save as IFS file"
msgstr "Išsaugoti kaip GIF"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2708
#, fuzzy
msgid "Open IFS file"
msgstr "Atidaryti"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Imagemap plug-in 2.2"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45
msgid "m.rijk@chello.nl"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid " Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
msgid "C_ircle"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
msgid "Center _x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:506
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:416
msgid "pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
msgid "Center _y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
msgid "Create"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124
msgid "Cut"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:179 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:725
msgid "Delete Point"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#. Create the areas
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
msgid "Al_ternate"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
msgid "A_ll"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
msgid "Add Additional Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:178
#, fuzzy
msgid "L_eft Border"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:182
#, fuzzy
msgid "_Right Border"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:186
#, fuzzy
msgid "_Upper Border"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:190
#, fuzzy
msgid "Lo_wer Border"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:199
msgid "_Base URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
msgid "_Left Start at:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
msgid "_Top Start at:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
msgid "_Horz. Spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
msgid "_No. Across:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
msgid "_Vert. Spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
msgid "No. _Down:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
msgid "Base _URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268
msgid "Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:739
msgid "Insert Point"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:170
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130
msgid "Paste"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
msgid "Select All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
msgid "Select Next"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
msgid "Select Previous"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
msgid "Select Region"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158
msgid "Send To Back"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
msgid "Unselect"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
#, fuzzy
msgid "_Web Site"
msgstr "Interneto puslapis"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
msgid "_Ftp Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
msgid "_Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
msgid "Ot_her"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
msgid "F_ile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "WAI_S"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
#, fuzzy
msgid "Tel_net"
msgstr "Ištrinti"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
msgid "e-_mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "Select HTML file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "Relati_ve link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "_Link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
#, fuzzy
msgid "Pre_view"
msgstr "Peržiūra"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
msgid "_JavaScript"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
msgid "Area Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:495
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64
msgid "Error opening file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114
msgid "File already exists"
msgstr "Byla jau egzistuoja"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
msgid "Do you really want to overwrite?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
msgid "Grid Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
msgid "_Hidden"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
msgid "_Lines"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
#, fuzzy
msgid "C_rosses"
msgstr "Uždaryti"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
#, fuzzy
msgid "_Width"
msgstr "Plotis:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257
#, fuzzy
msgid "_Height"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271
msgid "Grid Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279
msgid "pixels from l_eft"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284
msgid "pixels from _top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
msgid "_ImageMap..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:135
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web"
msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:595 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid "<Untitled>"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
msgid "Some data has been changed!"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:748
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:956
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:960
msgid "Couldn't save file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
msgid "Image size has changed."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:987
msgid "Resize area's?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1015
msgid "Couldn't read file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1062
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "_File"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
#, fuzzy
msgid "Open recent"
msgstr "Procentas"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Atšaukti"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:252
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:273
msgid "Deselect _all"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278
msgid "Edit area info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
msgid "_View"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
msgid "Area list"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
msgid "Source..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327
#, fuzzy
msgid "Zoom to"
msgstr "Sumažinti"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357
msgid "_Mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:363
msgid "Select contiguous region"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Grid settings..."
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
msgid "Use GIMP guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388
msgid "Create guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Pagalba"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:396
msgid "About ImageMap..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
#, fuzzy
msgid "Delete Area"
msgstr "Ištrinti"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
msgid "_Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:522
msgid "_Insert"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:528
msgid "A_ppend"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
msgid "Grid Settings..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
msgid "Guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358
msgid "Select Color"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447
msgid "Default Map Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
msgid "_Prompt for area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "_Require default URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
msgid "Show area _handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474
msgid "Show area URL _tip"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484
msgid "_Menu"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518
msgid "Normal:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:534
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:540
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:561
msgid "General Preferences"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
msgid "_Rectangle"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
msgid "Upper left _x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
msgid "Upper left _y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167
msgid "Edit"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
msgid "#"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:444
msgid "ALT Text"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:454
msgid "Target"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
msgid "Filename:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Image name:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
msgid "Select Image File"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Aut_hor:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "Default _URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Priedų aprašymai"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map file format"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:62
msgid "View Source"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:47
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:103
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:108
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:113
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117
msgid "Redo"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148
msgid "Edit map info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Select existing area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Select contiguous regions"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173
msgid "Delete selected area"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:287
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:463
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:168
msgid "_Maze..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:457
msgid "Drawing Maze..."
msgstr ""
#. $Id$
#: plug-ins/maze/maze.h:2
msgid "Maze"
msgstr ""
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:214
msgid "Width (pixels):"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:226 plug-ins/maze/maze_face.c:242
msgid "Pieces:"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:231
#, fuzzy
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Aukštis:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:254
msgid "Multiple (57):"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:267
msgid "Offset (1):"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:298
msgid "Depth first"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:299
msgid "Prim's algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:406
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:572
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:580
#, c-format
msgid "See %s"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
msgid "_Pagecurl..."
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:452
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:467
msgid "Curl Location"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:487
#, fuzzy
msgid "Lower right"
msgstr "Dešinė"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:488
#, fuzzy
msgid "Lower left"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:489
#, fuzzy
msgid "Upper left"
msgstr "Rėmelis:"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:490
msgid "Upper right"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "Curl Orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
msgid "_Shade under curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
msgid "Current gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596
#, fuzzy
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:616
msgid "_Opacity:"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:739
msgid "Curl Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1027
msgid "Page Curl..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:203
msgid "Print Color Adjust"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:263
msgid "Brightness:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:271
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:283
msgid "Contrast:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:291
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Nustatyti spausdinimo kontrastą"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:310
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Nustatyti spausdinimo cyan balansą"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:329
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Nustatyti spausdinimo magenta balansą"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Nustatyti spausdinimo yellow balansą"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"Nustatyti spausdinimo sodrumą (spalvų balansą)\n"
"Naudokite nulinį sodrumą spausdindami pilkumo atspalvius juodu ir spalvotais "
"rašalais"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:380
msgid "Density:"
msgstr "Tankumas:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:388
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
"Nustatyti spausdinimo tankumą (naudojamo rašalo kiekį). Sumažinkite tankumą "
"jei rašalas persisunkia per popierių\n"
"arba išsilieja. Padidinkite tankumą, jei juodi plotai nėra tinkamai "
"užpildyti."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:410
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:427
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:435
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Spausdinti v%s"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Išsaugoti\n"
"nustatymus"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Spausdinti ir\n"
"Išsaugoti nustatymus"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Portrait"
msgstr "Stačias"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčias"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
msgid "Upside down"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485
msgid "Seascape"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:527
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:550
msgid "Right Border:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:554
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:568
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:578
msgid "Bottom Border:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:582
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595
msgid "Center:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599
msgid "Vertically"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
msgid "Both"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
msgid "Center the image on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
msgid "Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:643
msgid "Setup Printer"
msgstr "Nustatyti spaudintuvą"
#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:672
msgid "Printer Model:"
msgstr "Spausdintuvo·modelis:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684
msgid "Select your printer model"
msgstr ""
#.
#. * PPD file.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723
msgid "PPD File:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739
msgid "Enter the PPD filename for your printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742
msgid "Browse"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748
msgid "Choose the PPD file for your printer"
msgstr ""
#.
#. * Print command.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771
msgid ""
"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781
msgid "Choose PPD File"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
msgid "Define New Printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
#, fuzzy
msgid "Printer name:"
msgstr "Spausdintuvo·vardas:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Apie Gimp-Print"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
msgid "Printer Settings"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:926
#, fuzzy
msgid "Printer model:"
msgstr "Spausdintuvo·modelis:"
#.
#. * Setup printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
#, fuzzy
msgid "Setup printer..."
msgstr "Nustatyti Spaudintuvą..."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
#.
#. * New printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
#, fuzzy
msgid "New printer..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980
#, fuzzy
msgid "Media size:"
msgstr "Dydis:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039
msgid "Media type:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
msgid "Media source:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
#, fuzzy
msgid "Ink type:"
msgstr "Rašalo tipas:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121
msgid "Scaling:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152
msgid "Scale by:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162
msgid "Percent"
msgstr "Procentas"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
msgid "PPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203
msgid "Set the width of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
msgid "Set the height of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
msgid "Units:"
msgstr "Vienetai:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245
msgid "Inch"
msgstr "Colis"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
msgid "cm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr ""
#.
#. * The "image size" button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303
msgid "Image / Output Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
#, fuzzy
msgid "Image type:"
msgstr "Paveikslėlio tipas:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329
msgid "Line art"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343
#, fuzzy
msgid "Solid colors"
msgstr "Spalva"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358
msgid "Photograph"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389
msgid "Output type:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396
msgid "Select the desired output type"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405
msgid "Color output"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424
#, fuzzy
msgid "Black and white"
msgstr "Juodai balta"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr ""
#.
#. * Color adjust button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442
msgid "Adjust output..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Spausdinti į bylą"
#: plug-ins/print/print.c:164
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Naujas spausdintuvas..."
#: plug-ins/print/print.c:695 plug-ins/print/print.c:696
#: plug-ins/print/print.c:786 plug-ins/print/print.c:1125
msgid "File"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:106
msgid "Colormap _Rotation..."
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:270
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:147 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
msgid "Switch to clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:147 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115
msgid "Original"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:128
msgid "Rotated"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:141
msgid "Continuous update"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:154
msgid "Area:"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
msgid "Entire Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:160
msgid "Context"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310
msgid "Select all"
msgstr ""
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:321 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:399
msgid "From"
msgstr ""
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:347 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:400
msgid "To"
msgstr ""
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:536
msgid "Gray Mode"
msgstr ""
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545
msgid "Treat as this"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:557
msgid "Change to this"
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:570
msgid "Gray Threshold"
msgstr ""
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:710
msgid "Units"
msgstr ""
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:618
msgid "Radians"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:630
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:642
msgid "Degrees"
msgstr ""
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:672
msgid "Colormap Rotation"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:704
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "Pasirinkimai"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:707
#, fuzzy
msgid "Gray Options"
msgstr "GIF parinktys"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
msgid "Selection to Path..."
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:143
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:544
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:626
msgid "Save as SGI"
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:635
#, fuzzy
msgid "Compression type"
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:639
#, fuzzy
msgid "No compression"
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:641
#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "Gimp-Print versija"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:643
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:313
msgid "TWAIN (Dump)..."
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:333
msgid "TWAIN (Read)..."
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:354
msgid "_TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:492
msgid "Transferring TWAIN data..."
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:124
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:125
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:126
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:127
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:153
msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icodialog.c:176
msgid "Icon details"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icoload.c:342
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icoload.c:510
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icosave.c:778
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/winicon/icosave.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr ""
"Išsaugoti\n"
"nustatymus"
#: plug-ins/winicon/main.c:91 plug-ins/winicon/main.c:111
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947
msgid "Grab a single window"
msgstr "Vieną langą"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:958
msgid "Include decorations"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Visą ekraną"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1010
msgid "after"
msgstr "už"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019
#, fuzzy
msgid "Seconds delay"
msgstr "sekundžių"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1224
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:494
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:718
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:755
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:771
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:787
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:806
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:827
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:848
msgid "Save as XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:874
msgid "Clear transparent"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:886
msgid "Quality:"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:895
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1697 plug-ins/xjt/xjt.c:3327
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3193
#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3199
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "_Spherical"
#~ msgstr "Vienaskaita:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lig_ht color:"
#~ msgstr "Spalva:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Specular:"
#~ msgstr "Vienaskaita:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Highlight:"
#~ msgstr "Aukštis:"
#, fuzzy
#~ msgid "No options..."
#~ msgstr "GIF parinktys"
#, fuzzy
#~ msgid "Each selection"
#~ msgstr "Raiška"
#, fuzzy
#~ msgid "All selections"
#~ msgstr "Raiška"
#, fuzzy
#~ msgid "_Blur..."
#~ msgstr "Reikšmė"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile _Height:"
#~ msgstr "Aukštis:"
#, fuzzy
#~ msgid "C_ell Size:"
#~ msgstr "Dydis:"
#~ msgid "Zoom Options"
#~ msgstr "Mastelio parinktys"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Map/Map _Object..."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layer/Align _Visible Layers..."
#~ msgstr "<Image>/Layers/Lygiuoti matomus sluoksnius"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Animation/_Playback..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)"
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Animation/_Remove Backdrop"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Animation/_Find Backdrop"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Blinds..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Bump Map..."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Channel Mi_xer.."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Colorify..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/C_ompose..."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Curve Bend..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Decompose..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Deinterlace..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Combine/_Depth Merge..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/Des_peckle..."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/Des_tripe..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Displace..."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Edge..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Emboss..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/En_grave..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_FlareFX..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Qbist..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Grid..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Illusion..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_IWarp..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Blur/_Motion Blur..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Mosaic..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprin_t..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/_NL Filter..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/_Noisify..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Su_perNova..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oili_fy..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Paper Tile..."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Blur/_Pixelize..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/_Plugin Details"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Priedų detalės..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/P_olar Coords..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/_Hurl..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/_Pick..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Ripple..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/S_catter HSV..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/File/Acquire/_Screen Shot..."
#~ msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/Ekrano nuotrauką..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Shift..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Sinus..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Sobel..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_Sparkle..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Noise/Sp_read..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/_Apply Canvas..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open SVG"
#~ msgstr "Atidaryti"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Tile..."
#~ msgstr "<Image>/File/Išsiųsti paštu..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Map/_Make Seamless"
#~ msgstr "<Image>/File/Puslapio nustatymai"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/Vi_deo..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Value Invert"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Value Propagate..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Generic/_Dilate"
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Waves..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#~ msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
#~ msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/Iš iškarpinės"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/_DB Browser"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/DB naršyklė..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/_Filter Pack..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/_GIMPressionist..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Pagecurl..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/_Print..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Alien Map..."
#~ msgstr "<Image>/Filters/Filtruoti visus sluoksnius..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cos_ine"
#~ msgstr "Uždaryti"
#~ msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
#~ msgstr "Sulygiuoti matomus sluoksnius: per mažai sluoksnių."
#~ msgid "Width: "
#~ msgstr "Plotis:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s':\n"
#~ "PNG error. File corrupted?"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "PNG klaida. Byla sugadinta?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'%s':\n"
#~ "PNG error. Couldn't save image"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "PNG klaida. Nepavyko išsaugoti paveikslėlio"
#, fuzzy
#~ msgid "With _Decorations"
#~ msgstr "Priedų aprašymai"
#, fuzzy
#~ msgid "_after"
#~ msgstr "už"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/_Sinus..."
#~ msgstr "<Image>/File/Spausdinti..."
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open file as XWD file"
#~ msgstr "PNM: neina atidaryti bylos %s."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pagalba"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Atidaryti URL..."
#~ msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
#~ msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/Ekrano nuotrauką..."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Gerai"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atšaukti"
#~ msgid "Undo Zoom"
#~ msgstr "Atšaukti mastelio pakeitimą"
#~ msgid "Redo Zoom"
#~ msgstr "Atstatyti mastelio pakeitimą"
#~ msgid "Could not save."
#~ msgstr "Negaliu išsaugoti."
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Layers/Rotate/90 laipsnių"
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Layers/Rotate/180 laipsnių"
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Layers/Rotate/270 laipsnių"
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 laipsnių"
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 laipsnių"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Atnaujinti"
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
#~ msgstr "<Image>/Video/Išskaldyti video į kadrus"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Išskaldyti video į kadrus"
#~ msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Eiti į kadrą (%ld/%ld)"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Goto/Sekantis kadras"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Goto/Praeitas kadras "
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Goto/Pirmas kadras"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Goto/Paskutinis kadras"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Goto/Bet kuris kadras... "
#~ msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Goto/Ištrinti kadrą..."
#~ msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Goto/Dublikuoti kadrą..."
#~ msgid "Select all visible Layers"
#~ msgstr "Pažymėti visus matomus sluoksnius"
#~ msgid "Set Layer(s) visible"
#~ msgstr "Padaryti sluoksnį (-ius) matomu"
#~ msgid "Set Layer(s) invisible"
#~ msgstr "Padaryti sluoksnį (-ius) nematomu"
#~ msgid "Raise Layer(s)"
#~ msgstr "Pakelti·sluoksnį"
#~ msgid "Lower Layer(s)"
#~ msgstr "Nuleisti sluoksnį"
#~ msgid "Duplicate Layer(s)"
#~ msgstr "Dublikuoti sluoksnį (-ius)"
#~ msgid "Rename Layer(s)"
#~ msgstr "Pervadinti sluoksnį (-ius)"
#~ msgid "Duplicate selected Frames"
#~ msgstr "Dublikuoti pažymėtą kadrą"
#~ msgid "Delete selected Frames"
#~ msgstr "Ištrinti pažymėtą kadrą"
#~ msgid "Goto 1st Frame"
#~ msgstr "Eiti į pirmą kadrą"
#~ msgid "Goto last Frame"
#~ msgstr "Eiti į paskutinį kadrą"
#~ msgid "select all visible Layers"
#~ msgstr "Pažymėti visus matomus sluoksnius"