gimp/po/el.po

14180 lines
353 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of el.po to
# Greek translation of gimp.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nikos 14aug03 update 417 translated messages
# ta panta rei 25Jan04 update 791 trasnlated messages
# Nikos 8Oct04 Update and fix [Bug 154234] - Broken GIMP translation (Greek)
# ############################################################################
# Start Update for Gimp 2.2.x
#
# Nikos 10Oct04 Update and fix for HEAD 550 translated messages
# Nikos 17Oct04 Update 668 translated messages
# Nikos 21Oct04 Update 758 translated messages
# Nikos 9Nov04 Update 884 translated messages
#
# Note: (future translators: please read the README.i18n before you start)
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004.
# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-12 12:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../app/about.h:24
msgid "GIMP"
msgstr "Το GIMP"
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
#: ../app/about.h:30
msgid ""
"Copyright © 1995-2006\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
#: ../app/about.h:34
msgid ""
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: ../app/app_procs.c:138
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Αυτό το παράθυρο κονσόλας θα κλείσει σε δέκα δευτερόλεπτα)\n"
#: ../app/app_procs.c:248
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
#: ../app/app_procs.c:306 ../app/core/gimppalette-import.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#: ../app/batch.c:74
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
#: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79
#, fuzzy
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: ../app/main.c:130
#, fuzzy
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
#: ../app/main.c:135
msgid "Be more verbose"
msgstr ""
#: ../app/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Run without a user interface"
msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n"
#: ../app/main.c:145
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr ""
#: ../app/main.c:150
msgid "Do not load any fonts"
msgstr ""
#: ../app/main.c:155
msgid "Do not show a startup window"
msgstr ""
#: ../app/main.c:160
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr ""
#
#: ../app/main.c:165
#, fuzzy
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
#: ../app/main.c:170
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr ""
#: ../app/main.c:175
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr ""
#: ../app/main.c:180
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr ""
#: ../app/main.c:185
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:190
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr ""
#: ../app/main.c:195
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:201
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr ""
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:207
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:212
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr ""
#: ../app/main.c:217
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: ../app/main.c:222
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr ""
#: ../app/main.c:287
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr ""
#: ../app/main.c:302
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#: ../app/main.c:452 ../tools/gimp-remote.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "Έκδοση GIMP"
#: ../app/sanity.c:192
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#: ../app/sanity.c:211
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
msgid "Brush Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
#: ../app/core/gimp.c:815 ../app/dialogs/dialogs.c:148
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#
#: ../app/actions/actions.c:110
#, fuzzy
msgid "Colormap Editor"
msgstr "Χρώμα"
#: ../app/actions/actions.c:113
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Μετατροπή"
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
#, fuzzy
msgid "Pointer Information"
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
#: ../app/actions/actions.c:119
msgid "Debug"
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:122
msgid "Dialogs"
msgstr "Διάλογοι"
#
#: ../app/actions/actions.c:125
#, fuzzy
msgid "Dock"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: ../app/actions/actions.c:128
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "Document History"
msgstr "Ιστορικό Εγγράφου"
#
#: ../app/actions/actions.c:134
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:180
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
msgid "Error Console"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων"
#: ../app/actions/actions.c:143
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
#: ../app/core/gimp.c:831 ../app/dialogs/dialogs.c:156
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
#: ../app/core/gimp.c:827 ../app/dialogs/dialogs.c:152
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "Gradients"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#: ../app/actions/actions.c:155
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/core-enums.c:212
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285
msgid "Layers"
msgstr "Στρώματα"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
#: ../app/core/gimp.c:823 ../app/dialogs/dialogs.c:154
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Palettes"
msgstr "Παλέττες"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
#: ../app/core/gimp.c:819 ../app/dialogs/dialogs.c:150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "Plug-Ins"
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:857
#: ../app/core/gimpchannel.c:361
#, fuzzy
msgid "Quick Mask"
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
#, fuzzy
msgid "Sample Points"
msgstr "στιγμές"
#
#: ../app/actions/actions.c:185
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:840
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#: ../app/actions/actions.c:191
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP"
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
#: ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλείων"
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158
msgid "Paths"
msgstr "Διαδρομές"
#: ../app/actions/actions.c:203
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Επεξεργασία πινέλου"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Μενού Πινέλων"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Άνοιγμα Εικόνας"
#
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Open brush as image"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgid "_New Brush"
msgstr "_Νέο Πινέλο"
#
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgid "New brush"
msgstr "Νέο πινέλο"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Duplicate brush"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Διαγραφή Πινέλου"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgid "Delete brush"
msgstr "Διαγραφή πινέλου"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Ανανέωση Πινέλων"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Ανανέωση πινέλων"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Επεξεργασία Πινέλου..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
msgid "Edit brush"
msgstr "Επεξεργασία πινέλου"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
# sysdeps/names/swap.c:44
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Επικόλληση Στο"
#
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Επικόλληση ως Νέο"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer as new image"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgid "Channels Menu"
msgstr "Μενού Καναλιών"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Νέο Κανάλι..."
#
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Create a new channel"
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgid "_New Channel"
msgstr "_Νέο Κανάλι"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Διαγραφή Καναλιού"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Delete this channel"
msgstr "Διαγραφή καναλιού"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "_Lower Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
#, fuzzy
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
#, fuzzy
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
#, fuzzy
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
#, fuzzy
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
#, fuzzy
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα Καναλιού"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Γνωρισμάτων Καναλιού"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος Καναλιού"
#
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
#, fuzzy
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314
msgid "New Channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Χρώμα Νέου Καναλιού"
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:554
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484
#, fuzzy
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Χρώμα"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Επεξεργασία Χρώματος..."
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Edit color"
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Προσκήνιο"
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Add current background color"
msgstr "Φόντο"
#
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77
#, fuzzy
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Context"
msgstr "Μετατροπή"
#
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
msgid "_Colors"
msgstr "_Χρώματα"
#
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
#
#: ../app/actions/context-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "_Tool"
msgstr "_Εργαλεία"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "_Brush"
msgstr "_Πινέλο:"
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "_Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgid "_Palette"
msgstr "_Παλέττα"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:220
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgid "_Font"
msgstr "_Γραμματοσειρά"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Shape"
msgstr "Σχήμα"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "_Radius"
msgstr "Ακτίνα:"
#
#: ../app/actions/context-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "S_pikes"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Hardness"
msgstr "Υλικό"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_Aspect"
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgid "A_ngle"
msgstr "_Γωνία"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Προεπιλεγμένα Χρώματα"
#
#: ../app/actions/context-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/actions/context-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
#
#: ../app/actions/context-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
#, fuzzy
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191
#, fuzzy
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Sample Merged"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: ../app/actions/data-commands.c:102 ../app/actions/documents-commands.c:319
#: ../app/actions/file-commands.c:176 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:205
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:611
#: ../app/core/gimpimage.c:1330 ../app/core/gimppalette-import.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:479 ../app/core/gimppalette.c:589
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 ../app/pdb/image_cmds.c:1880
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο"
#: ../app/actions/data-commands.c:224
#, fuzzy
msgid "Delete Object"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: ../app/actions/data-commands.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
msgid "_Dialogs"
msgstr "_Διάλογοι"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
#, fuzzy
msgid "Create New Doc_k"
msgstr "/Dialogs/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
msgid "_Misc. Stuff"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Tool_box"
msgstr "Εργαλεία"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Επιλογές Εργαλείων"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgid "_Device Status"
msgstr "Κατάσταση _Συσκευής"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133
msgid "Device Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Layers"
msgstr "Στρώματα"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgid "_Channels"
msgstr "_Κανάλια"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:160
#, fuzzy
msgid "_Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Color_map"
msgstr "Χρώμα"
#
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Χρώμα"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgid "Histogra_m"
msgstr "_Ιστόγραμμα"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Επιλογή: "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgid "Na_vigation"
msgstr "_Περιήγηση"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203
#, fuzzy
msgid "Display Navigation"
msgstr "Περιήγηση"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "Undo _History"
msgstr "Ιστορικό URL"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "Ιστορικό URL"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "στιγμή"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
#, fuzzy
msgid "_Sample Points"
msgstr "στιγμές"
#
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgid "Colo_rs"
msgstr "_Χρώματα"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209
#, fuzzy
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Χρωμα FG/BG"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
#, fuzzy
msgid "_Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
#, fuzzy
msgid "P_atterns"
msgstr "Σχέδια"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
msgid "_Gradients"
msgstr "Διαβάθμιση"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Πα_λέττες"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgid "_Fonts"
msgstr "_Γραμματοσειρές"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "B_uffers"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgid "_Images"
msgstr "_Εικόνες"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Ιστορικό Εγγράφου"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgid "_Templates"
msgstr "_Πρότυπα"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164
#, fuzzy
msgid "Image Templates"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgid "T_ools"
msgstr "Εργα_λεία"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Κονσόλα Σφα_λμάτων"
#
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
#, fuzzy
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
#, fuzzy
msgid "_Module Manager"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Συμβουλή της Ημέρας"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Μετακίνηση στην Οθόνη..."
#
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Close Dock"
msgstr "Κλείσιμο %s"
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "_Open Display..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: ../app/actions/dock-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "/_Διάλογοι"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Προσθήκη Καρτέλας"
#
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgid "_Preview Size"
msgstr "Μέγεθος _Προεπισκόπησης"
#
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgid "_Tab Style"
msgstr "Στυλ _Καρτέλας"
#
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
#
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Απόσπαση Καρτέλας"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "_Tiny"
msgstr "Μικροσκοπικό"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Πολύ Μικρό"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
msgid "_Small"
msgstr "_Μικρό"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgid "_Medium"
msgstr "Με_σαίο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgid "_Large"
msgstr "Με_γάλο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Πολ_ύ Μεγάλο"
#
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgid "_Huge"
msgstr "_Πελώριο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgid "_Enormous"
msgstr "Τερστιο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Γιγαντιαίο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgid "_Icon"
msgstr "_Εικονίδιο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgid "Current _Status"
msgstr "Τρέχουσα _Κατάσταση"
#
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgid "_Text"
msgstr "_Κείμενο"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgid "I_con & Text"
msgstr "Εικονί_διο & Κείμενο"
#
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Εργαλεία"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
msgid "View as _List"
msgstr "Προβολή ως _Λίστα"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
msgid "View as _Grid"
msgstr "Προβολή ως _Πλέγμα"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgid "Documents Menu"
msgstr "Μενού Εγγράφων"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgid "_Open Image"
msgstr "_Άνοιγμα Εικόνας"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgid "Raise window if already open"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
#
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Open image dialog"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης καταχώρησης"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
#, fuzzy
msgid "_Clear History"
msgstr "Ιστορικό URL"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Ιστορικό URL"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgid "Recreate preview"
msgstr "Επαναδημιουργία προεπισκόπησης"
#
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
#, fuzzy
msgid "Reload all previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Remove dangling entries"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: ../app/actions/documents-commands.c:197
#, fuzzy
msgid "Clear Document History"
msgstr "Ιστορικό Εγγράφου"
#: ../app/actions/documents-commands.c:220
msgid "Remove all entries from the document history?"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
"entries."
msgstr ""
#
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Desaturate..."
msgstr "Αποκορεσμός"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgid "_Equalize"
msgstr "_Ισοστάθμιση"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "In_vert"
msgstr "Αντιστροφή"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Invert the colors"
msgstr "Αντιστροφή Καναλιού"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgid "_White Balance"
msgstr "Ισοροπία _Λευκού"
#
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
msgid "_Offset..."
msgstr "_Offset..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
#, fuzzy
msgid "_Linked"
msgstr "Γραμμή"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
msgid "Toggle the linked state"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgid "_Visible"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "_Οριζόντια:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Κατακόρυφα:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "_Κατακόρυφα:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Περιστροφή 90° _Δεξιόστροφα"
#
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
#, fuzzy
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Περιστροφή _180°"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
msgid "Turn upside-down"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
#
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Περιστροφή 90° _Δεξιόστροφα"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:74
#, fuzzy
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:99
#, fuzzy
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:117
#, fuzzy
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:137
#, fuzzy
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:61
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Paste as"
msgstr "_Επικόλληση"
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Buffer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: ../app/actions/edit-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Ιστορικό URL"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:277
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#: ../app/actions/edit-actions.c:71
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:278
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: ../app/actions/edit-actions.c:77
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:82
msgid "Strong Undo"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:83
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:88
msgid "Strong Redo"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:89
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:94
#, fuzzy
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "Ιστορικό URL"
#: ../app/actions/edit-actions.c:95
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποοπή"
#: ../app/actions/edit-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:106
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:119
#, fuzzy
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/edit-actions.c:124
msgid "Paste _Into"
msgstr "Επικόλληση _Σε"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/edit-actions.c:130
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "Επικόλληση ως _Νέο"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
#, fuzzy
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
#, fuzzy
msgid "_New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142
#, fuzzy
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
#, fuzzy
msgid "_Copy Named..."
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:152
#, fuzzy
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
#, fuzzy
msgid "_Paste Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Επικόλληση Επώνυμου..."
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgid "Cl_ear"
msgstr "Κααρισμός"
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
#, fuzzy
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
#, fuzzy
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: ../app/actions/edit-actions.c:172
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
#, fuzzy
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
#, fuzzy
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/actions/edit-actions.c:183
#, fuzzy
msgid "Fill with P_attern"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: ../app/actions/edit-actions.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: ../app/actions/edit-commands.c:132
#, fuzzy
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Ιστορικό URL"
#: ../app/actions/edit-commands.c:158
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:170
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:278
msgid "Cut Named"
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
#: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:301
#: ../app/actions/edit-commands.c:321
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: ../app/actions/edit-commands.c:298
msgid "Copy Named"
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#: ../app/actions/edit-commands.c:318
#, fuzzy
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#: ../app/actions/edit-commands.c:430
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:435 ../app/actions/edit-commands.c:461
#: ../app/actions/edit-commands.c:478
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Ανώνυμος ενταμιευτής)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:456
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
#, fuzzy
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
#
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "Clear error console"
msgstr "Καθαρισμός Σφαλμάτων"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Select all errors"
msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων"
#
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Save error log"
msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Αποθήκευση _Επιλογής σε Αρχείο..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
msgid "Save selection"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:82
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!"
#
#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
#, fuzzy
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
#
#: ../app/actions/error-console-commands.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:64
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#: ../app/actions/file-actions.c:65
msgid "Open _Recent"
msgstr "Άνοιγμα _Πρόσφατου"
#: ../app/actions/file-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Acq_uire"
msgstr "_Λήψη"
#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα..."
#: ../app/actions/file-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Op_en as Layer..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#
#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgid "Open _Location..."
msgstr "Άνοιγμα _Τοποθεσίας..."
#
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
#: ../app/actions/file-actions.c:99
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Αποθήκευση ενός Α_ντίγραφου..."
#: ../app/actions/file-actions.c:104
msgid "Save as _Template..."
msgstr "Αποθήκευση ως _Πρότυπο..."
#
#: ../app/actions/file-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/actions/file-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "Re_vert"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../app/actions/file-actions.c:111
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/file-actions.c:116
#, fuzzy
msgid "Close all"
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
#
#: ../app/actions/file-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "Close all opened images"
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
#: ../app/actions/file-actions.c:123
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:242 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Η αποθήκευση του '%s' απέτυχε:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#: ../app/actions/file-commands.c:289
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/file-commands.c:300
msgid "Create New Template"
msgstr "Δημιουργία Νέου Πρότυπου"
#: ../app/actions/file-commands.c:304
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτό το πρότυπο"
#: ../app/actions/file-commands.c:330
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:343
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: ../app/actions/file-commands.c:369
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:375
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
#
#: ../app/actions/file-commands.c:447
#, fuzzy
msgid "Open Image as Layer"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/actions/file-commands.c:452 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/actions/file-commands.c:523
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: ../app/actions/file-commands.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία επαναφοράς.\n"
"%s"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Rescan font list"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "Left Color Type"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Right Color Type"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
#, fuzzy
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
#, fuzzy
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
#, fuzzy
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
#, fuzzy
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
#, fuzzy
msgid "_Fixed"
msgstr "_Αρχείο"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
#, fuzzy
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
#, fuzzy
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
#, fuzzy
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
msgid "_Linear"
msgstr "_Γραμμικό"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
#, fuzzy
msgid "_Curved"
msgstr "Καμπύλες"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
msgid "_Sinusoidal"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
#, fuzzy
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
#, fuzzy
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
#: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254
#: ../app/actions/view-actions.c:255
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
#: ../app/actions/view-actions.c:248
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
#: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
msgid "Zoom All"
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "Zoom all"
msgstr "Μεγένθυνση όλων"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Αναστροφή τεμαχίου"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
#, fuzzy
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
#, fuzzy
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
#, fuzzy
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Διαγραφή Τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
#, fuzzy
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
#, fuzzy
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
msgid "Replicate"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί το επιλεγμένο τμήμα."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί η επιλογή."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτος"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτων"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "Διαίρεση"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "Επιλέξτε σε πόσα ομοιόμορφα τμήματα να διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
#
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "_New Gradient"
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "New gradient"
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Duplicate gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Delete gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
#
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgid "_Context Help"
msgstr "Βοήθεια Κατά _Περιεχόμενο"
#: ../app/actions/image-actions.c:47
msgid "Toolbox Menu"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Image Menu"
msgstr "εικόνα"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgid "_Xtns"
msgstr "_Xtns"
#
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgid "_Image"
msgstr "_Εικόνα"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgid "_Mode"
msgstr "_Κατάσταση"
#
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Guides"
msgstr "Οδηγός"
#
#: ../app/actions/image-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "I_nfo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
msgid "_Auto"
msgstr "_Αυτόματο"
#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgid "Ma_p"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "_Components"
msgstr "Σχόλιο"
#
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
msgid "_New..."
msgstr "_Νέο..."
#
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Create a new image"
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:84
#, fuzzy
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
#: ../app/actions/image-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#
#: ../app/actions/image-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "F_it Canvas to Layers"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/image-actions.c:96
#, fuzzy
msgid "_Print Size..."
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#: ../app/actions/image-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#
#: ../app/actions/image-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: ../app/actions/image-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "_Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#
#: ../app/actions/image-actions.c:109
#, fuzzy
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/image-actions.c:114
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας"
#: ../app/actions/image-actions.c:120
#, fuzzy
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135
#, fuzzy
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140
#, fuzzy
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/image-actions.c:132
#, fuzzy
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Συνέχεια"
#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:138
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου"
#: ../app/actions/image-actions.c:139
msgid "Display information about this image"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:148
#, fuzzy
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: ../app/actions/image-actions.c:153
#, fuzzy
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι"
#: ../app/actions/image-actions.c:157
#, fuzzy
msgid "_Indexed..."
msgstr "Καταλόγου"
#: ../app/actions/image-actions.c:158
#, fuzzy
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
#, fuzzy
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "_Οριζόντια:"
#: ../app/actions/image-actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Flip image vertically"
msgstr "_Κατακόρυφα:"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/image-actions.c:193
#, fuzzy
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/image-commands.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Καμβά"
#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:527
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "Αναζήτηση..."
#
#: ../app/actions/image-commands.c:285
#, fuzzy
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#: ../app/actions/image-commands.c:332
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:143
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: ../app/actions/image-commands.c:353
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
#, fuzzy
msgid "Rotating"
msgstr "Περιστροφή..."
#: ../app/actions/image-commands.c:375 ../app/actions/layers-commands.c:601
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: ../app/actions/image-commands.c:563
#, fuzzy
msgid "Change Print Size"
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
#: ../app/actions/image-commands.c:587 ../app/core/gimpimage-scale.c:73
msgid "Scale Image"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:600 ../app/actions/layers-commands.c:1052
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Images Menu"
msgstr "εικόνα"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Raise Views"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73
msgid "_New View"
msgstr "_Νέα Προβολή"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Διαγραφή Εικόνας"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgid "Delete this image"
msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Layers Menu"
msgstr "Στρώμα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Layer"
msgstr "/_Στρώμα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "Stac_k"
msgstr "/Layer/_Στοίβαγμα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Te_xt to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
msgid "_Mask"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Διαφανές"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Μεταβολή Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Εργαλείο Κει_μένου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "_New Layer..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "_New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
#, fuzzy
msgid "_Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "Delete this layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr ""
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr ""
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
#, fuzzy
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
#, fuzzy
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
#, fuzzy
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
#, fuzzy
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
#, fuzzy
msgid "Text to _Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
#, fuzzy
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgid "Text alon_g Path"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
#, fuzzy
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
#, fuzzy
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
#, fuzzy
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
#, fuzzy
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
#, fuzzy
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
#, fuzzy
msgid "Cr_op Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
#, fuzzy
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
#, fuzzy
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
#, fuzzy
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
#, fuzzy
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
#, fuzzy
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
#, fuzzy
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
#, fuzzy
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
#, fuzzy
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
#, fuzzy
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
#, fuzzy
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
#, fuzzy
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
#, fuzzy
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
#, fuzzy
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
#, fuzzy
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
#, fuzzy
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
#, fuzzy
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
#, fuzzy
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
#, fuzzy
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
#, fuzzy
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
#, fuzzy
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
#, fuzzy
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
#, fuzzy
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
#, fuzzy
msgid "_Text to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
#, fuzzy
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
#, fuzzy
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
#, fuzzy
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
#, fuzzy
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Στρώματος στην _Κορυφή"
#: ../app/actions/layers-actions.c:340
#, fuzzy
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Στρώματος στον _Πάτο"
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
#, fuzzy
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Π_ροηγουμένου Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:350
#, fuzzy
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή _Επομένου Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
#, fuzzy
msgid "Set Opacity"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-commands.c:199
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-commands.c:236 ../app/actions/layers-commands.c:238
#: ../app/actions/layers-commands.c:295 ../app/actions/layers-commands.c:299
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
msgid "New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/actions/layers-commands.c:241
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/actions/layers-commands.c:534
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Ορίου Στρώματος"
#
#: ../app/actions/layers-commands.c:578 ../app/core/gimplayer.c:248
msgid "Scale Layer"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../app/actions/layers-commands.c:611
#, fuzzy
msgid "Crop Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: ../app/actions/layers-commands.c:750
#, fuzzy
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../app/actions/layers-commands.c:984
#, fuzzy
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: ../app/actions/layers-commands.c:992 ../app/core/gimplayer.c:1255
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1068 ../app/actions/layers-commands.c:1106
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr ""
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Διαγραφή Χρώματος"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "Delete color"
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "New Color from _FG"
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "New color from foreground color"
msgstr "Προσκήνιο"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "New Color from _BG"
msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "New color from background color"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
#: ../app/actions/view-actions.c:242
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Μεγέθυνση"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Σμίκρυνση"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
msgid "Zoom _All"
msgstr "Μεγέθυνση _Όλων"
#
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Παλέττες"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgid "_New Palette"
msgstr "Νέα Παλέττα"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
msgid "New palette"
msgstr "Νέα Παλέττα"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Εισαγωγή Παλέττας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgid "Import palette"
msgstr "Εισαγωγή παλέττας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Duplicate palette"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Merge palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Διαγραφή Παλέττας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgid "Delete palette"
msgstr "Διαγραφή Παλέττας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
#, fuzzy
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
#, fuzzy
msgid "Edit palette"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
#, fuzzy
msgid "Merge Palette"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
#, fuzzy
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Σχέδια"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Open pattern as image"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_New Pattern"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "New pattern"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Duplicate pattern"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Delete pattern"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Σχέδια"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "Edit pattern"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgid "Filte_rs"
msgstr "_Φίλτρα"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgid "Recently Used"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "_Blur"
msgstr "Θόλωση"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgid "_Noise"
msgstr "_Θόρυβος"
#
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Αρχεία/"
#
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "En_hance"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
#, fuzzy
msgid "C_ombine"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "_Generic"
msgstr "Κέντρο"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgid "_Light and Shadow"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
#, fuzzy
msgid "_Distorts"
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "_Artistic"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
#, fuzzy
msgid "_Map"
msgstr "M"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "_Render"
msgstr "Κέντρο"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgid "_Clouds"
msgstr "_Σύννεφα"
#
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgid "_Nature"
msgstr "_Φύση"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
msgid "_Web"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "An_imation"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
msgid "Set all plug-in to their default settings"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Επανάληψη Τελευταίου"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:527
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Επα_νάληψη \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541
msgid "Repeat Last"
msgstr "Επανάληψη Τελευταίου"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:543
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:231
#, fuzzy
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:250
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
"προκαθορισμένες τιμές;"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975
#, fuzzy
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
#, fuzzy
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
#, fuzzy
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40
#, fuzzy
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#
#: ../app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgid "_Select"
msgstr "_Επιλογή"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "select|_All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#
#: ../app/actions/select-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Select everything"
msgstr "Επιλογή Θέματος"
#
#: ../app/actions/select-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "select|_None"
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
#
#: ../app/actions/select-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#
#: ../app/actions/select-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Invert the selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#
#: ../app/actions/select-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Επιλογή..."
#: ../app/actions/select-actions.c:75
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/select-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "_Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#
#: ../app/actions/select-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: ../app/actions/select-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "S_hrink..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: ../app/actions/select-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "Contract the selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../app/actions/select-actions.c:92
#, fuzzy
msgid "_Grow..."
msgstr "Επιλογή..."
#
#: ../app/actions/select-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#: ../app/actions/select-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Επιλογή..."
#
#: ../app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: ../app/actions/select-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "Save to _Channel"
msgstr "/Select/Αποθήκευση στο _Κανάλι"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: ../app/actions/select-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#
#: ../app/actions/select-actions.c:111
#, fuzzy
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
#: ../app/actions/select-actions.c:116
#, fuzzy
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#
#: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:166
msgid "Feather Selection"
msgstr "Επιλογή Πλουμίσματος"
#
#: ../app/actions/select-commands.c:141
msgid "Feather selection by"
msgstr "Επιλογή πλουμίσματος κατά:"
#: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:173
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: ../app/actions/select-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής κατά:"
#: ../app/actions/select-commands.c:185
#, fuzzy
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "Σμίκρυνση από το όριο της εικόνας"
#: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Grow Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: ../app/actions/select-commands.c:210
msgid "Grow selection by"
msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:"
#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:171
msgid "Border Selection"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: ../app/actions/select-commands.c:234
msgid "Border selection by"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος από:"
#: ../app/actions/select-commands.c:243
#, fuzzy
msgid "_Feather border"
msgstr "Πλούμισμα Ακμών"
#: ../app/actions/select-commands.c:289 ../app/actions/select-commands.c:316
#: ../app/actions/vectors-commands.c:359 ../app/actions/vectors-commands.c:387
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:295 ../app/core/gimpselection.c:150
#, fuzzy
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "Templates Menu"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Create Image from Template..."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgid "_New Template..."
msgstr "_Νέο Πρότυπο..."
#
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Create a new template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Edit Template..."
msgstr "/_Επεξεργασία Προτύπου..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Delete Template"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
msgid "New Template"
msgstr "Νέο Πρότυπο"
#
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
#, fuzzy
msgid "Create a New Template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
msgid "Edit Template"
msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
msgid "Delete Template"
msgstr "Διαγραφή Προτύπου"
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_Άνοιγμα..."
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgid "Load text from file"
msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο"
#
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgid "Clear all text"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgid "LTR"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
msgid "From left to right"
msgstr "Από αριστερά στα δεξιά"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgid "RTL"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
msgid "From right to left"
msgstr "Από δεξιά στα αριστερά"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Κειμένου (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:138
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:562
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:60
#: ../app/core/gimppalette.c:324 ../app/core/gimppattern.c:265
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:583 ../app/xcf/xcf.c:319
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Save Options To"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Restore Options From"
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..."
#
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
#, fuzzy
msgid "_New Entry..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Reset to default values"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "Reset all tool options"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
#, fuzzy
msgid "Saved Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
#, fuzzy
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "Επαναφορά Επιλογών Εργαλείων"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
"προκαθορισμένες τιμές;"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Tools Menu"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Μεταφορά"
#
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_Color Tools"
msgstr "Μεταφορά"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "R_aise Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Raise tool"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Ra_ise to Top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Raise tool to top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "L_ower Tool"
msgstr "Μετακίνηση: "
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "Lower tool"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "Lo_wer to Bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
#, fuzzy
msgid "Lower tool to bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "_Reset Order & Visibility"
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "_Show in Toolbox"
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
msgid "_By Color"
msgstr "_Κατά Χρώμα"
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/Layer/Transform/Ελεύθερη Περιστροφή..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Paths Menu"
msgstr "Μονοπάτια"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Path _Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_New Path..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "New path..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "_New Path"
msgstr "Νέα Διαδρομή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "New path with last values"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Duplicate path"
msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Delete Path"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:916
#, fuzzy
msgid "Delete path"
msgstr "Διαγραφή Διαδρομής"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "_Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
#, fuzzy
msgid "Raise path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
#, fuzzy
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Raise path to top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Lower path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
#, fuzzy
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "Lower path to bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Διαγραμμένα"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "Stroke path..."
msgstr "Διαγραμμένα"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Διαγραμμένα"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgid "Stroke path with last values"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
#, fuzzy
msgid "Co_py Path"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
#, fuzzy
msgid "E_xport Path..."
msgstr "_Εξαγωγή..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
#, fuzzy
msgid "I_mport Path..."
msgstr "_Εισαγωγή..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
#, fuzzy
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1861
#, fuzzy
msgid "Path to selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
#, fuzzy
msgid "Fr_om Path"
msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:116
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
#, fuzzy
msgid "Intersect"
msgstr "Διεπαφή"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
#, fuzzy
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
#, fuzzy
msgid "Selection to path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
#, fuzzy
msgid "To _Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
#, fuzzy
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
#, fuzzy
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
msgid "New Path"
msgstr "Νέα Διαδρομή"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861
#, fuzzy
msgid "Path to Selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
#, fuzzy
msgid "Stroke Path"
msgstr "Διαγραμμένα"
#: ../app/actions/view-actions.c:65
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
#: ../app/actions/view-actions.c:66
msgid "_Zoom"
msgstr "_Μεγέθυνση"
#: ../app/actions/view-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Padding Color"
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "Move to Screen"
msgstr "Μετακίνηση στην Οθόνη..."
#
#: ../app/actions/view-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
#
#: ../app/actions/view-actions.c:79
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#: ../app/actions/view-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "Close this image window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: ../app/actions/view-actions.c:86
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:91
#, fuzzy
msgid "Fit Image _to Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: ../app/actions/view-actions.c:92
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "/View/Παράθυρο Πλοή_γησης"
#: ../app/actions/view-actions.c:98
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:103
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Εμφάνιση _Φίλτρων..."
#: ../app/actions/view-actions.c:104
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:109
#, fuzzy
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε _Πλέγμα"
#: ../app/actions/view-actions.c:110
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:116
msgid "Connect to another display"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:124
#, fuzzy
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "/View/_Κουκίδα προς Κουκίδα"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgid "Show _Selection"
msgstr "Εμφάνιση _Επιλογής"
#
#: ../app/actions/view-actions.c:132
#, fuzzy
msgid "Display the selection outline"
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: ../app/actions/view-actions.c:138
#, fuzzy
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:145
msgid "Show _Guides"
msgstr "Εμφάνιση _Οδηγών"
#: ../app/actions/view-actions.c:151
#, fuzzy
msgid "S_how Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: ../app/actions/view-actions.c:157
#, fuzzy
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Εμφάνιση _Επιλογής"
#: ../app/actions/view-actions.c:163
#, fuzzy
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "/View/Προσκόλληση στους Οδηγούς"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
#, fuzzy
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "/View/Προσκόλληση στο Πλέγμα"
#: ../app/actions/view-actions.c:175
#, fuzzy
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "/View/Προσκόλληση στους Οδηγούς"
#: ../app/actions/view-actions.c:181
#, fuzzy
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#
#: ../app/actions/view-actions.c:187
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής _Μενού"
#: ../app/actions/view-actions.c:193
#, fuzzy
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: ../app/actions/view-actions.c:199
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Εμφάνιση Γραμμών Κύ_λισης"
#
#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής _Κατάστασης"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:273
#, fuzzy
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "16:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:278
#, fuzzy
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:283
#, fuzzy
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:288
#, fuzzy
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:293
#, fuzzy
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:294
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Μεγέθυνση 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:299
#, fuzzy
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:304
#, fuzzy
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:309
#, fuzzy
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:314
#, fuzzy
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:16 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:319
#, fuzzy
msgid "Othe_r..."
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
#: ../app/actions/view-actions.c:327
#, fuzzy
msgid "From _Theme"
msgstr "Από _Πρότυπο:"
#: ../app/actions/view-actions.c:332
#, fuzzy
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: ../app/actions/view-actions.c:337
#, fuzzy
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#
#: ../app/actions/view-actions.c:342
#, fuzzy
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: ../app/actions/view-actions.c:347
#, fuzzy
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../app/actions/view-actions.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
#: ../app/actions/view-actions.c:654
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Μεγέθυνση (%s)"
#: ../app/actions/view-commands.c:571
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-commands.c:573
#, fuzzy
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
#
#: ../app/actions/window-actions.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Οθόνη"
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"
#
#: ../app/base/base-enums.c:24
msgid "Freehand"
msgstr "Ελεύθερο Σχέδιο"
#
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122
#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1193
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1194
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1195
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: ../app/base/base-enums.c:59
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#
#: ../app/base/base-enums.c:108
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#
#: ../app/base/base-enums.c:109
msgid "Dissolve"
msgstr "Διάλυση"
#: ../app/base/base-enums.c:110
msgid "Behind"
msgstr "Πίσω"
#: ../app/base/base-enums.c:111
msgid "Multiply"
msgstr "Πολλαπ/μός"
#
#: ../app/base/base-enums.c:112
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: ../app/base/base-enums.c:113
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#
#: ../app/base/base-enums.c:114
msgid "Difference"
msgstr "Διαφορά"
#
#: ../app/base/base-enums.c:115
msgid "Addition"
msgstr "Προσθήκη"
#: ../app/base/base-enums.c:117
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "Μόνο Εικόνες"
#: ../app/base/base-enums.c:118
#, fuzzy
msgid "Lighten only"
msgstr "Μόνο λευκό"
#
#: ../app/base/base-enums.c:119 ../app/core/core-enums.c:1196
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#
#: ../app/base/base-enums.c:120 ../app/core/core-enums.c:1197
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: ../app/base/base-enums.c:123
msgid "Divide"
msgstr "Διαίρεση"
#: ../app/base/base-enums.c:124
msgid "Dodge"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: ../app/base/base-enums.c:125
msgid "Burn"
msgstr "Κάψιμο"
#: ../app/base/base-enums.c:126
#, fuzzy
msgid "Hard light"
msgstr "Σκληρό Φως"
#: ../app/base/base-enums.c:127
#, fuzzy
msgid "Soft light"
msgstr "Απαλό Φως"
#: ../app/base/base-enums.c:128
#, fuzzy
msgid "Grain extract"
msgstr "Εξαγωγή Κόκκων"
#: ../app/base/base-enums.c:129
#, fuzzy
msgid "Grain merge"
msgstr "Συγχώνευση Κόκκων"
#: ../app/base/base-enums.c:130
#, fuzzy
msgid "Color erase"
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
#: ../app/base/tile-swap.c:419
msgid ""
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
"swap directory in your Preferences."
msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:226
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
#: ../app/core/gimppalette.c:523 ../app/gui/themes.c:238
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:582 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: ../app/xcf/xcf.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "Επεξεργασία του '%s'\n"
#: ../app/config/gimprc.c:518
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Καθορίζει πώς να ζωγραφίζεται η περιοχή γύρω από την εικόνα."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Καθορίζει ποιο χρώμα γεμίσματος καμβά να χρησιμοποιηθεί, αν η λειτουργία "
"γεμίσματος έχει ρυθμιστεί ως επιλογή χρήστη."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
"Να ζητάται επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει "
"αποθηκευθεί."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
#, fuzzy
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
#, fuzzy
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:72
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:89
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:120
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:126
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:143
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, το GIMP θα εμφανίζει στα μενού μνημονικούς "
"χαρακτήρες."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
"μεταβληθεί από τη στιγμή που ανοίχθηκε."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
#, fuzzy
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
msgstr ""
"Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την έναρξη."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα μενού μπορούν να αποσπαστούν."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να αλλάξετε τα πλήκτρα συντόμευσης για "
"τις επιλογές του μενού με την πληκτρολόγηση ενός συνδυασμού πλήκτρων τη "
"στιγμή που το στοιχείο στο μενού έχει επισημανθεί."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one "
"that is shared by other users."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ρυθμίζει τον τρόπο με τον οποίο η διαφάνεια εμφανίζεται στις εικόνες."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
"διαφάνειας."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
"since it was opened."
msgstr ""
"Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n"
"μεταβληθεί από τη στιγμή που ανοίχθηκε."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
#, fuzzy
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr ""
"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της "
"διαφάνειας."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Εάν έχει επιλεγεί, πατώντας το πλήκτρο F1 ανοίγει το παράθυρο βοηθείας."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
msgid "fatal parse error"
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:401
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: ../app/core/core-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Κανονική)"
#: ../app/core/core-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Μειωμένη Διαρροή Χρώματος)"
#: ../app/core/core-enums.c:56
#, fuzzy
msgid "Positioned"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: ../app/core/core-enums.c:85
#, fuzzy
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Δημιουργία Βέλτιστης Παλέττας:"
#: ../app/core/core-enums.c:86
#, fuzzy
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Χρήση WWW-Βελτιστοποιημένης Παλέττας"
#: ../app/core/core-enums.c:87
#, fuzzy
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Χρήση Ασπρόμαυρης(1-Bit) παλέττας"
#: ../app/core/core-enums.c:88
#, fuzzy
msgid "Use custom palette"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Παλέττας:"
#: ../app/core/core-enums.c:211
#, fuzzy
msgid "First item"
msgstr "Από θέμα"
#
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: ../app/core/core-enums.c:214
#, fuzzy
msgid "Active layer"
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"
#: ../app/core/core-enums.c:215
#, fuzzy
msgid "Active channel"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/core/core-enums.c:216
#, fuzzy
msgid "Active path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#
#: ../app/core/core-enums.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
#
#: ../app/core/core-enums.c:248
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
#: ../app/core/core-enums.c:249
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#. Transparency
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφανές"
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
msgid "Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
#: ../app/core/core-enums.c:279
#, fuzzy
msgid "Stroke line"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: ../app/core/core-enums.c:280
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:307
#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "Επεξεργασία Χρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:336
msgid "Miter"
msgstr "Φάλτσο"
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
msgid "Round"
msgstr "Στρογγυλό"
#: ../app/core/core-enums.c:338
msgid "Bevel"
msgstr "Γωνία"
#: ../app/core/core-enums.c:366
msgid "Butt"
msgstr ""
#
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: ../app/core/core-enums.c:404
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: ../app/core/core-enums.c:405
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: ../app/core/core-enums.c:406
msgid "Long dashes"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:407
#, fuzzy
msgid "Medium dashes"
msgstr "Μεσαίο"
#: ../app/core/core-enums.c:408
msgid "Short dashes"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:409
msgid "Sparse dots"
msgstr ""
#
#: ../app/core/core-enums.c:410
#, fuzzy
msgid "Normal dots"
msgstr "Κανονικό"
#: ../app/core/core-enums.c:411
msgid "Dense dots"
msgstr ""
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/core/core-enums.c:412
#, fuzzy
msgid "Stipples"
msgstr "_Στύλ:"
#: ../app/core/core-enums.c:413
#, fuzzy
msgid "Dash, dot"
msgstr "Διακεκομμένη"
#: ../app/core/core-enums.c:414
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:442
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:444
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: ../app/core/core-enums.c:474
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: ../app/core/core-enums.c:505
#, fuzzy
msgid "All layers"
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
#: ../app/core/core-enums.c:506
#, fuzzy
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:507
#, fuzzy
msgid "All visible layers"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
#: ../app/core/core-enums.c:508
#, fuzzy
msgid "All linked layers"
msgstr "Στρώμα"
#: ../app/core/core-enums.c:572
msgid "Tiny"
msgstr "Μικροσκοπικό"
#: ../app/core/core-enums.c:573
#, fuzzy
msgid "Very small"
msgstr "Πολύ Μικρό"
#: ../app/core/core-enums.c:574
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#: ../app/core/core-enums.c:575
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: ../app/core/core-enums.c:576
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: ../app/core/core-enums.c:577
#, fuzzy
msgid "Very large"
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
#
#: ../app/core/core-enums.c:578
msgid "Huge"
msgstr "Πελώριο"
#: ../app/core/core-enums.c:579
msgid "Enormous"
msgstr "Τεράστιο"
#: ../app/core/core-enums.c:580
msgid "Gigantic"
msgstr "Γιγαντιαίο"
#: ../app/core/core-enums.c:607
msgid "View as list"
msgstr "Προβολή ως λίστα"
#: ../app/core/core-enums.c:608
msgid "View as grid"
msgstr "Προβολή ως πλέγμα"
#: ../app/core/core-enums.c:670
#, fuzzy
msgid "No thumbnails"
msgstr "Χωρίς Εικονίδια"
#: ../app/core/core-enums.c:671
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Κανονικό (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:672
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Μεγάλο (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:847
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<Μη έγκυρο>>"
#: ../app/core/core-enums.c:848
#, fuzzy
msgid "Scale image"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:849
#, fuzzy
msgid "Resize image"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
#
#: ../app/core/core-enums.c:850
#, fuzzy
msgid "Flip image"
msgstr "Αναστροφή Εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:851
#, fuzzy
msgid "Rotate image"
msgstr "Περιστροφή Εικόνας"
#
#: ../app/core/core-enums.c:852
#, fuzzy
msgid "Crop image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:853
#, fuzzy
msgid "Convert image"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας"
#
#: ../app/core/core-enums.c:854
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου"
#: ../app/core/core-enums.c:855
#, fuzzy
msgid "Merge layers"
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
#: ../app/core/core-enums.c:856
#, fuzzy
msgid "Merge paths"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:888
msgid "Guide"
msgstr "Οδηγός"
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:890
#, fuzzy
msgid "Sample Point"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής"
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
#, fuzzy
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:893
#, fuzzy
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:894
#, fuzzy
msgid "Selection mask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:897
#, fuzzy
msgid "Item visibility"
msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου"
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:898
#, fuzzy
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Συνδεδεμένο Αντικείμενο"
#: ../app/core/core-enums.c:866
#, fuzzy
msgid "Item properties"
msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου"
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:896
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου"
#: ../app/core/core-enums.c:868
#, fuzzy
msgid "Scale item"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:869
#, fuzzy
msgid "Resize item"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:907
#, fuzzy
msgid "Add layer mask"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:909
#, fuzzy
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
#
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:919
#, fuzzy
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
#
#: ../app/core/core-enums.c:873
#, fuzzy
msgid "Float selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#
#: ../app/core/core-enums.c:874
#, fuzzy
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
#
#: ../app/core/core-enums.c:875
#, fuzzy
msgid "Remove floating selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:253
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:489
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/tools/gimptexttool.c:143
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:923
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:130
msgid "Paint"
msgstr "Βαφή"
#
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:926
#, fuzzy
msgid "Attach parasite"
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:927
#, fuzzy
msgid "Remove parasite"
msgstr "Αφαίρεση Παρασίτου"
#: ../app/core/core-enums.c:883
#, fuzzy
msgid "Import paths"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:770
msgid "Plug-In"
msgstr "Αρθρώματα"
#: ../app/core/core-enums.c:885
msgid "Image type"
msgstr "Τύπος εικόνας"
#: ../app/core/core-enums.c:886
msgid "Image size"
msgstr "Μέγεθος εικόνας"
#
#: ../app/core/core-enums.c:887
#, fuzzy
msgid "Image resolution change"
msgstr "Αλλαγή ανάλυσης"
#: ../app/core/core-enums.c:891
#, fuzzy
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Αλλαγής Παλέττας με Δείκτη"
#
#: ../app/core/core-enums.c:895
msgid "Rename item"
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου"
#: ../app/core/core-enums.c:899
#, fuzzy
msgid "New layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/core/core-enums.c:900
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:901
#, fuzzy
msgid "Reposition layer"
msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:902
#, fuzzy
msgid "Set layer mode"
msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:903
#, fuzzy
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:904
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#
#: ../app/core/core-enums.c:905
#, fuzzy
msgid "Text layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:906
#, fuzzy
msgid "Text layer modification"
msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος"
#: ../app/core/core-enums.c:908
#, fuzzy
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/core/core-enums.c:910
#, fuzzy
msgid "Show layer mask"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/core/core-enums.c:911
#, fuzzy
msgid "New channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: ../app/core/core-enums.c:912
msgid "Delete channel"
msgstr "Διαγραφή καναλιού"
#: ../app/core/core-enums.c:913
#, fuzzy
msgid "Reposition channel"
msgstr "Αλλαγή θέσης Καναλιού"
#: ../app/core/core-enums.c:914
#, fuzzy
msgid "Channel color"
msgstr "Χρώμα Καναλιού"
#
#: ../app/core/core-enums.c:915
#, fuzzy
msgid "New path"
msgstr "Νέα Διαδρομή"
#: ../app/core/core-enums.c:917
#, fuzzy
msgid "Path modification"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: ../app/core/core-enums.c:918
#, fuzzy
msgid "Reposition path"
msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος"
#
#: ../app/core/core-enums.c:920
#, fuzzy
msgid "FS rigor"
msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
#: ../app/core/core-enums.c:921
msgid "FS relax"
msgstr ""
#
#: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/paint/gimpink.c:103
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Μελάνι"
#
#: ../app/core/core-enums.c:925
#, fuzzy
msgid "Select foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#: ../app/core/core-enums.c:928
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας"
#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:252
#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#
#: ../app/core/gimp-edit.c:444
#, fuzzy
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Φόντο"
#
#: ../app/core/gimp-edit.c:448
#, fuzzy
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/core/gimp-edit.c:452
msgid "Fill with White"
msgstr "Γέμισμα με Λευκό"
#: ../app/core/gimp-edit.c:456
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Γέμισμα με Διαφάνεια"
#: ../app/core/gimp-edit.c:460
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: ../app/core/gimp-edit.c:514 ../app/core/gimpselection.c:627
#, fuzzy
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/core/gimp-edit.c:549
#, fuzzy
msgid "Global Buffer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG σε BG (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:194
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:199
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:301
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Δημιουργία καταλόγου '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:327
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s': %s"
#: ../app/core/gimp.c:519
#, fuzzy
msgid "Initialization"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:594
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Εσωτερικές Διαδικασίες"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:811
msgid "Looking for data files"
msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
#: ../app/core/gimp.c:811
msgid "Parasites"
msgstr "Παράσιτα"
#. initialize the document history
#: ../app/core/gimp.c:836
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Modules"
msgstr "Μονάδες"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
"καταστραφεί."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
"καταστραφεί."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να "
"τελειώνει πρόωρα"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'."
#
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:538
#: ../app/core/gimppattern.c:335 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος %"
"d\n"
"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι γκρι ή RGBA"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
"καταστραφεί."
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:575
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο\n"
"πινέλων του GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων "
"GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων "
"GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:704
msgid "File is truncated"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346 ../app/core/gimpbrushpipe.c:366
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
"καταστραφεί."
#
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
#, fuzzy
msgid "command|Rectangle Select"
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
#, fuzzy
msgid "command|Ellipse Select"
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:374
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Επιλογή από Άλφα"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:412
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή από Κανάλι %s"
#
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
#, fuzzy
msgid "command|Fuzzy Select"
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
#
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:507
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
#, fuzzy
msgid "command|Select by Color"
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgid "Rename Channel"
msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgid "Move Channel"
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgid "Scale Channel"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgid "Resize Channel"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
msgid "Flip Channel"
msgstr "Αναστροφή Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Περιστροφή Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178
msgid "Transform Channel"
msgstr "Μετασχηματισμός Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
#, fuzzy
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Συστολή Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Feather Channel"
msgstr "Πλούμισμα Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Όξυνση Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Clear Channel"
msgstr "Καθαρισμός Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Fill Channel"
msgstr "Γέμισμα Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Invert Channel"
msgstr "Αντιστροφή Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
#, fuzzy
msgid "Border Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Grow Channel"
msgstr "Ανάπτυξη Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Συστολή Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:687
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpchannel.c:1587
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Καθορισμός Χρώματος Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1635
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Καναλιού"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1703 ../app/core/gimpselection.c:522
msgid "Selection Mask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: ../app/core/gimpdata.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Αδυναμίας διαγραφής '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:406 ../app/core/gimpdatafactory.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n"
"\n"
"%s"
#
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:482 ../app/core/gimpdatafactory.c:485
#: ../app/core/gimpitem.c:311 ../app/core/gimpitem.c:314
msgid "copy"
msgstr "αντιγραφή"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpitem.c:323
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s αντίγραφο"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Προσοχή: Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n"
"%s"
#
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:95
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμιξη"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 ../app/paint/gimpclone.c:134
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δείγματα για τη λειτουργία αυτή."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277
#, fuzzy
msgid "command|Bucket Fill"
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
#
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
msgid "Desaturate"
msgstr "Αποκορεσμός"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
msgid "Equalize"
msgstr "Ισοστάθμιση"
#
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
#, fuzzy
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
#
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
msgid "Levels"
msgstr "Επίπεδα"
#
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
msgid "Render Stroke"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid "command|Flip"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
#, fuzzy
msgid "command|Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:252
msgid "Transform Layer"
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191
msgid "Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:69
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο "
"κλιμακώσεων του GIMP."
#
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:86
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:103
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Το αρχείο είναι "
"κατεστραμμένο."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:175 ../app/core/gimpgradient-load.c:185
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:196 ../app/core/gimpgradient-load.c:210
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:293
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Ρυθμός γραμμής που χρησιμοποιείται για πλέγμα."
#
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Χρώμα προσκηνίου πλέγματος"
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Οριζόντια απόσταση γραμμών πλέγματος."
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Κατακόρυφη απόσταση γραμμών πλέγματος."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Οριζόντια μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
"αριθμός."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Κατακόρυφη μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός "
"αριθμός."
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
msgid "Arrange Objects"
msgstr ""
#
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
#, fuzzy
msgid "Set Colormap"
msgstr "Χρώμα"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
#, fuzzy
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
#, fuzzy
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:796
#, fuzzy
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:818
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:900
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed (stage 2)"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:945
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed (stage 3)"
msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
#
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
#, fuzzy
msgid "command|Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88
msgid "Resize Image"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Προσθήκη Οριζόντιου Οδηγού"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Προσθήκη Κατακόρυφου Οδηγού"
#
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
msgid "Remove Guide"
msgstr "Αφαίρεση Οδηγού"
#
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
msgid "Move Guide"
msgstr "Μετακίνηση Οδηγού"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
#, fuzzy
msgid "Translate Items"
msgstr "Μεταφράστηκε από"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
#, fuzzy
msgid "Flip Items"
msgstr "Αναστροφή Διαδρομής"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
#, fuzzy
msgid "Rotate Items"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
#, fuzzy
msgid "Transform Items"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
msgid "Merge Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Διαδρομών"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:288
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αρκετές ορατές διαδρομές για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον "
"δύο."
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
#, fuzzy
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Ενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
#, fuzzy
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Απενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
msgid "Add Sample_Point"
msgstr ""
#
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:419
#, fuzzy
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
#, fuzzy
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της προηγούμενης ενέργειας %s"
#
#: ../app/core/gimpimage.c:1404
#, fuzzy
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#: ../app/core/gimpimage.c:1444
#, fuzzy
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας"
#
#: ../app/core/gimpimage.c:2279
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: ../app/core/gimpimage.c:2314
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#: ../app/core/gimpimage.c:2766
msgid "Add Layer"
msgstr "Προσθήκη Στρώματος"
#
#: ../app/core/gimpimage.c:2830 ../app/core/gimpimage.c:2843
msgid "Remove Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί ανυψωθεί περισσότερο."
#: ../app/core/gimpimage.c:2922
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#: ../app/core/gimpimage.c:2939
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί να βυθισθεί περισσότερο."
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../app/core/gimpimage.c:2944
msgid "Lower Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: ../app/core/gimpimage.c:2955
#, fuzzy
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: ../app/core/gimpimage.c:2970
#, fuzzy
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: ../app/core/gimpimage.c:3043
msgid "Add Channel"
msgstr "Προσθήκη Καναλιού"
#: ../app/core/gimpimage.c:3087 ../app/core/gimpimage.c:3098
msgid "Remove Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: ../app/core/gimpimage.c:3145
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:3150
#, fuzzy
msgid "Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#
#: ../app/core/gimpimage.c:3167
#, fuzzy
msgid "Channel is already on top."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: ../app/core/gimpimage.c:3172
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/core/gimpimage.c:3189
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:3194
msgid "Lower Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#
#: ../app/core/gimpimage.c:3214
#, fuzzy
msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: ../app/core/gimpimage.c:3219
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: ../app/core/gimpimage.c:3294
#, fuzzy
msgid "Add Path"
msgstr "Μονοπάτια"
#
#: ../app/core/gimpimage.c:3339
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: ../app/core/gimpimage.c:3383
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:3388
#, fuzzy
msgid "Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#
#: ../app/core/gimpimage.c:3405
#, fuzzy
msgid "Path is already on top."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: ../app/core/gimpimage.c:3410
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή"
#: ../app/core/gimpimage.c:3427
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
#, fuzzy
msgid "Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#
#: ../app/core/gimpimage.c:3452
#, fuzzy
msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:548 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:553
msgid "Special File"
msgstr "Ειδικό Αρχείο"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:569
#, fuzzy
msgid "Remote File"
msgstr "εικόνα"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
#, fuzzy
msgid "Click to create preview"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
#, fuzzy
msgid "Loading preview..."
msgstr "Δημιουργία Προεπισκόπησης ..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:594
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr ""
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:612 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:427
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d dpi"
msgstr[1] "%d dpi"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:629 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "Στρώμα"
msgstr[1] "Στρώμα"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#
#: ../app/core/gimpitem.c:1166
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου"
#
#: ../app/core/gimpitem.c:1176
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: ../app/core/gimpitem.c:1219 ../app/core/gimpitem.c:1226
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
#, fuzzy
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
#
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
#
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα"
#: ../app/core/gimplayer.c:245
msgid "Layer"
msgstr "Στρώμα"
#
#: ../app/core/gimplayer.c:246
msgid "Rename Layer"
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/core/gimplayer.c:249
msgid "Resize Layer"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
#: ../app/core/gimplayer.c:250
msgid "Flip Layer"
msgstr "Αναστροφή Στρώματος"
#: ../app/core/gimplayer.c:251
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Περιστροφή Στρώματος"
#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1302
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s μάσκα"
#
#: ../app/core/gimplayer.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: ../app/core/gimplayer.c:1225
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
"Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων σε στρώμα που δεν είναι τμήμα της "
"εικόνας."
#: ../app/core/gimplayer.c:1232
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων αφού το στρώμα έχει ήδη μία."
#: ../app/core/gimplayer.c:1239
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1249
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1356
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1521 ../app/core/gimplayermask.c:231
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/core/gimplayer.c:1522
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων"
#: ../app/core/gimplayer.c:1623
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: ../app/core/gimplayer.c:1674
#, fuzzy
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: ../app/core/gimplayer.c:1696
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
#, fuzzy
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
#, fuzzy
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Καταλόγου"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: ../app/core/gimppalette.c:339
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette.c:345
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette.c:361 ../app/core/gimppalette.c:384
#: ../app/core/gimppalette.c:414 ../app/core/gimppalette.c:492
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette.c:376
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette.c:402
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: ../app/core/gimppalette.c:440
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette.c:448
#, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette.c:456
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette.c:466
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern.c:274 ../app/core/gimppattern.c:320
#: ../app/core/gimppattern.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να "
"τελειώνει πρόωρα"
#: ../app/core/gimppattern.c:293
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern.c:303
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern.c:328
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:286 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:344
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: ../app/core/gimpselection.c:149 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
msgid "Move Selection"
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
#: ../app/core/gimpselection.c:167
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Επιλογή Σμίκρυνσης"
#
#: ../app/core/gimpselection.c:168
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Invert Selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: ../app/core/gimpselection.c:271
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
#: ../app/core/gimpselection.c:780
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: ../app/core/gimpselection.c:787
msgid "Float Selection"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpselection.c:804
#, fuzzy
msgid "Floated Layer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:116
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#
#: ../app/core/gimptemplate.c:123
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Η οριζόντια ανάλυση της εικόνας."
#
#: ../app/core/gimptemplate.c:128
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Η κατακόρυφη ανάλυση της εικόνας."
#
#: ../app/core/gimptemplate.c:411 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#
#. pseudo unit
#: ../app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "εικονοστοιχείο"
#
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:901 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:953
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:979 ../app/tools/gimppainttool.c:592
msgid "pixels"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#. standard units
#: ../app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "ίντσα"
#: ../app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "ίντσες"
#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "χιλιοστό"
#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "χιλιοστά"
#. professional units
#: ../app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "στιγμή"
#: ../app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "στιγμές"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "ποσοστό"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
#, fuzzy
msgid "plural|percent"
msgstr "ποσοστό"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr ""
#. Translators: insert your names here,
#. * separated by newline
#.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527
#, fuzzy
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "Η έκδοση %s προέρχεται από τους"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601
msgid "This is an unstable development release."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
#, fuzzy
msgid "Channel _name:"
msgstr "Όνομα Καναλιού:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Μετατροπή Χρώματος Καταλόγου"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:135
#, fuzzy
msgid "C_onvert"
msgstr "Μετατροπή"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:186
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων Χρωμάτων από την Τελική Παλέττα"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:229 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
#, fuzzy
msgid "Dithering"
msgstr "Εκκινείται"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:241
#, fuzzy
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Καμία Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:256
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Ενεργοποίηση Αμφιταλάντευσης της Διαφάνειας"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:282
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:398
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Remove Colors"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "_Desaturate"
msgstr "Αποκορεσμός"
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155
#: ../app/gui/gui-message.c:125
msgid "GIMP Message"
msgstr "Μήνυμα GIMP"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
#
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
#
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:73
msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:111
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
#, fuzzy
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:83
msgid "Configure Grid"
msgstr "Ρύθμιση Πλέγματος"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
msgid "Merge Layers"
msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Περισσότερες Επιλογές"
#
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid "_Merge"
msgstr "Πίεση"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
#, fuzzy
msgid "Clipped to image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
#, fuzzy
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
#
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
msgid "Create a New Image"
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "_Template:"
msgstr "_Πρότυπο:"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:209
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97
#, fuzzy
msgid "dialog-title|Scale Image"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:215
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:230
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:234
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "ΡΎθμιση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο"
#
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Προσθήκη Μάσκας στο Στρώμα"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
#, fuzzy
msgid "In_vert mask"
msgstr "Αντιστροφή"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "Layer _name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:969
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
#, fuzzy
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Τύπος αρχείου"
#
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
#, fuzzy
msgid "Set name from _text"
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168
msgid "Autoload"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Module Path"
msgstr "Γράφημα Φόρτου"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:417
#, fuzzy
msgid "<No modules>"
msgstr "Μονάδες"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:429 ../app/dialogs/module-dialog.c:438
msgid "On disk"
msgstr "Στο δίσκο"
#
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:429
msgid "Only in memory"
msgstr "Μόνο στη μνήμη"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Κανένα Πρόγραμμα Προβολής Διαθέσιμο"
#
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476
msgid "Query"
msgstr "Ερώτηση"
#
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
msgid "Unload"
msgstr "Εκφόρτωση"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Purpose:"
msgstr "Σκοπός:"
#
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:"
#
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:219
msgid "State:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
#, fuzzy
msgid "Last error:"
msgstr "Τελευταίο Σφάλμα:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
#, fuzzy
msgid "Available types:"
msgstr "Διαθέσιμοι Τύποι:"
#
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:250
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "_Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
msgid "_X:"
msgstr "_Χ:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
msgid "_Y:"
msgstr "_Ψ:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "Μετατόπιση από (x/2),(y/2)"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
#, fuzzy
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
#
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Αναδίπλωση γύρω"
#
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228
#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:160
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:170
msgid "_Import"
msgstr "_Εισαγωγή"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:209
msgid "Select Source"
msgstr "Επιλογή Πηγής"
#
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
msgid "I_mage"
msgstr "Ει_κόνα"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
#, fuzzy
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:257
#, fuzzy
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Επιλογή"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:269
#, fuzzy
msgid "Palette _file"
msgstr "Παλέττα"
#
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:298
#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
msgid "New import"
msgstr "Νέα εισαγωγή"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "Palette _name:"
msgstr "Παλέττα"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:331
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Αρι_θμός χρωμάτων:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:344
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Μετρητής:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Διάστημα:"
#
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:388
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:260
#, fuzzy
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:278
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
"προκαθορισμένες τιμές;"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:348
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Πρέπει να επανεκκινήσετε το GDict\n"
"για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:487
#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:564
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
#, fuzzy
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n"
"προκαθορισμένες τιμές;"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:673
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:708
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
msgid "Show _menubar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
#, fuzzy
msgid "Show _rulers"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
msgid "Show s_election"
msgstr "Εμφάνιση _επιλογής"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
#, fuzzy
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
msgid "Show _guides"
msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Show gri_d"
msgstr "Εμφάνιση πλέγμαος"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
#, fuzzy
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Κατάσταση Γεμίσματος Παλέττας:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
#, fuzzy
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Απασχόληση Πόρων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
#, fuzzy
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
#, fuzzy
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Κύρια μνήμη"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
#, fuzzy
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
#, fuzzy
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: "
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
#, fuzzy
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Αριθμός κύκλων προς χρήση."
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες Εικόνων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Μέγεθος των _μικρογραφιών"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Μέγιστο μέγε_θος αρχείου για μικρογραφίες"
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "Saving Images"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
#, fuzzy
msgid "Save document _history on exit"
msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "User Interface"
msgstr "Διεπαφή Χρήστη"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
#, fuzzy
msgid "Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
#, fuzzy
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
#, fuzzy
msgid "Default _layer & channel preview size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
#, fuzzy
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
msgstr "Εμφάνιση στα μενού των κλειδιών γρήγορης πρόσβασης."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
#, fuzzy
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Χρήση Δυναμικών Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Ρύθμιση Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου..."
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου _Τώρα"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
#, fuzzy
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Select Theme"
msgstr "Επιλογή Θέματος"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "Help System"
msgstr "Σύστημα Βοήθειας"
#
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
#, fuzzy
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Εμφάνιση _βοηθημάτων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
#, fuzzy
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
#, fuzzy
msgid "Show tips on _startup"
msgstr "Εμφάνιση Συμβουλών στην _Εκκίνηση"
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "Help Browser"
msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
#, fuzzy
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
msgid "Web Browser"
msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
#, fuzzy
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
#, fuzzy
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
#, fuzzy
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Απόσταση:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
#, fuzzy
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Είδος παρεμβολής"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Μετακίνηση: "
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
#, fuzzy
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Toolbox"
msgstr "Εργαλειοθήκη"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:182
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
#, fuzzy
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
#, fuzzy
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "Show active _image"
msgstr "Εμφάνιση ενεργής ει_κόνας"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
#, fuzzy
msgid "Default New Image"
msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
#, fuzzy
msgid "Default Image"
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα Εικόνας"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα Εικόνας"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
msgid "Default Grid"
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "Image Windows"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
#, fuzzy
msgid "Fit to window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
#, fuzzy
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
#, fuzzy
msgid "Space Bar"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "While space bar is pressed:"
msgstr ""
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
#, fuzzy
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Δείκτες Ποντικιού"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
msgid "Show _brush outline"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
#, fuzzy
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
#, fuzzy
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Εμφάνιση Παράθυρου Εικόνας"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Προεπιλεγμένη Εμφάνιση σε Κανονική Κατάσταση"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Προεπιλεγμένη Εμφάνιση σε Λειτουργία Πλήρης Οθόνης"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
#, fuzzy
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Title & Status"
msgstr "Τίτλος & Κατάσταση"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
#, fuzzy
msgid "Current format"
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
#, fuzzy
msgid "Default format"
msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Εμφάνιση ποσοστό μεγέθυνσης"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
#, fuzzy
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Εμφάνιση του λόγου μεγέθυνσης"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Show image size"
msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εικόνας"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
#, fuzzy
msgid "Image Title Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
#, fuzzy
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
#, fuzzy
msgid "_Check style:"
msgstr "_Στύλ:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
#, fuzzy
msgid "Check _size:"
msgstr "Μέγεθος Τετραγωνιδίων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Λήψη Ανάλυσης Οθόνης"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
#, fuzzy
msgid "ppi"
msgstr "dpi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Από το σύστημα _παραθύρων (τρέχουσα %d x %d dpi)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "_Manually"
msgstr "_Χειρωνακτικά"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
#, fuzzy
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Καιμπράρισμα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Διαχείριση Παραθύρων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "_RGB profile:"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
#, fuzzy
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "_CMYK profile:"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
#, fuzzy
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "_Monitor profile:"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
#, fuzzy
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
#, fuzzy
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "_Mode of operation:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Input Devices"
msgstr "Συσκευές Εισόδου"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Εκτεταμένες Συσκευές Εισόδου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
#, fuzzy
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Byte Εισόδου"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
#, fuzzy
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Πρόσθετοι Ελεγκτές Εισόδου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Window Management"
msgstr "Διαχείριση Παραθύρων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
#, fuzzy
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Διαχείριση Παραθύρων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "στιγμές"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Activate the _focused image"
msgstr ""
#
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Window Positions"
msgstr "Θέσεις Παραθύρων"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Αποθήκευση Θέσεων Παραθύρου _Τώρα"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
#, fuzzy
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Προσωρινός φάκελος:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Swap folder:"
msgstr "Φάκελος Swap:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου Swap"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Brush Folders"
msgstr "Φάκελοι Πινέλων"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Επιλογή Φακέλων για Πινέλα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Φάκελοι Σχεδίων"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Επιλογή Φακέλων για Σχέδια"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Παλέττες"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Font Folders"
msgstr "Φάκελοι Γραμματοσειρών"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Επιλογή Φακέλων για Γραμματοσειρές"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Αρθρώματα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Scripts"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
#, fuzzy
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
#, fuzzy
msgid "Interpreters"
msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
#, fuzzy
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Φάκελοι Σχεδίων"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
#, fuzzy
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Επιλογή Φακέλων για Σχέδια"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
#, fuzzy
msgid "Environment Folders"
msgstr "Περιβάλλον"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
#, fuzzy
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
msgid "Theme Folders"
msgstr "Φάκελοι Θεμάτων"
#
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
#, fuzzy
msgid "Print Size"
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
msgid "H_eight:"
msgstr "_Ύψος:"
#
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
msgid "_X resolution:"
msgstr "_Χ ανάλυση:"
#
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Ψ ανάλυση:"
#
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Έξοδος από Το GIMP"
#
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Close All Images"
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Εαν τερματίσετε το GIMP τώρα, οι αλλαγές αυτές θα χαθούν."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
#, fuzzy
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr ""
"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα "
"χαθούν."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Υπάρχει μια εικόνα με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:"
msgstr[1] "Υπάρχει μια εικόνα με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "Μέγεθος Καμβά"
#
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
#, fuzzy
msgid "Layer Size"
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
#, fuzzy
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ρύθμιση Ανάλυσης Οθόνης"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
#, fuzzy
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους παρακάτω."
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Οριζόντια:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Κατακόρυφα:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "Παρεμβολή:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and masks only."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Paint tool:"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:96
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:181
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Προηγ."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Εγκατάσταση Χρήστη GIMP"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "User installation failed!"
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Installation Log"
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
#, fuzzy
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "_Εξαγωγή..."
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
#, fuzzy
msgid "Export the active path"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
msgid "Export all paths from this image"
msgstr ""
#
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
#, fuzzy
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Όλα τα Αρχεία (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
#, fuzzy
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#: ../app/display/display-enums.c:24
#, fuzzy
msgid "Tool icon"
msgstr "Κενό εικονίδιο"
#: ../app/display/display-enums.c:25
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr ""
#: ../app/display/display-enums.c:26
#, fuzzy
msgid "Crosshair only"
msgstr "Μόνο γκρι"
#: ../app/display/display-enums.c:55
msgid "From theme"
msgstr "Από θέμα"
#: ../app/display/display-enums.c:56
#, fuzzy
msgid "Light check color"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: ../app/display/display-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "Dark check color"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#: ../app/display/display-enums.c:58
msgid "Custom color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
#: ../app/display/display-enums.c:86
#, fuzzy
msgid "No action"
msgstr "Χωρίς επιλογή"
#
#: ../app/display/display-enums.c:87
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: ../app/display/display-enums.c:88
msgid "Switch to Move tool"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
#
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Κλείσιμο %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
#, fuzzy
msgid "Do_n't Save"
msgstr "Να μην αποθηκευθεί"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στην εικόνα '%s' πριν το κλείσιμο;"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
msgstr ""
"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα "
"χαθούν."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα "
"χαθούν."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτό"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:503
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556
#, fuzzy
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
#, fuzzy
msgid "Drop New Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:544
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:833 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:357
#, fuzzy
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482
#, fuzzy
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525
#, fuzzy
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550
msgid "Zoom:"
msgstr "Μεγέθυνση:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-κενό"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227
msgid "grayscale"
msgstr "απόχρωση του γκρι"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230
msgid "indexed"
msgstr "καταλόγου"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
msgid "(modified)"
msgstr "(τροποποιημένο)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
msgid "(clean)"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "Κανένα"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:107
#, fuzzy
msgid "Shadow type"
msgstr "Σκιές"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:108
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:189
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:410
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
#
#: ../app/file/file-open.c:118 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
#: ../app/file/file-open.c:163
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:171
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: ../app/file/file-open.c:413
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
msgstr ""
#: ../app/file/file-save.c:189
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: ../app/file/file-utils.c:116
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: ../app/file/file-utils.c:279
msgid "Unknown file type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
#
#: ../app/gui/splash.c:114
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
#: ../app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Αερογράφος"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:338
#, fuzzy
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Με συγχωρείτε, δεν υπάρχει βοήθεια για αυτές τις ρυθμίσεις."
#
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Κλείσιμο"
# FIX check against sourcecode
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Έλεγχος"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: ../app/paint/gimpheal.c:80 ../app/tools/gimphealtool.c:57
#, fuzzy
msgid "Heal"
msgstr "Βοήθεια"
#: ../app/paint/gimpheal.c:370
msgid "Indexed images are not currently supported."
msgstr ""
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Γόμα"
#
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Πινέλο"
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Μολύβι"
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr ""
#
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
#, fuzzy
msgid "Modify Perspective Plane"
msgstr "Ιδιότητες..."
#
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
#, fuzzy
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Ιδιότητες..."
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
msgid "Aligned"
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgid "Registered"
msgstr "Καταχωρημένο"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
#, fuzzy
msgid "Fixed"
msgstr "/_Αρχείο"
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωση"
#
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
msgid "Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:173
#, fuzzy
msgid "Combine Masks"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:100 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:247 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
#, fuzzy
msgid "Posterize"
msgstr "στερεοφωνικό"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:437 ../app/pdb/color_cmds.c:514
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
msgid "Curves"
msgstr "Καμπύλες"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:579 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#
#: ../app/pdb/color_cmds.c:638 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Χρώμα"
#
#: ../app/pdb/color_cmds.c:771 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:825 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Ιδιότητες..."
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
#, fuzzy
msgid "Shearing"
msgstr "Αναζήτηση..."
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424
#, fuzzy
msgid "2D Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός..."
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
#, fuzzy
msgid "2D Transforming"
msgstr "Μετασχηματισμός..."
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:202
#, fuzzy
msgid "Blending"
msgstr "Γίνεται ανάμειξη..."
#: ../app/pdb/gimppdb.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"Procedure '%s' not found"
msgstr "Διεπιφάνεια ειδοποίησης για το `%s' δε βρέθηκε."
#: ../app/pdb/gimppdb.c:398
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:498
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:536
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
msgstr ""
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1946
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:206 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
msgid "Free Select"
msgstr "Ελεύθερη Επιλογή"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:427 ../app/plug-in/gimpplugin.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
msgstr "Αρθρώματα"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:603
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292
#, fuzzy
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Αρθρώματα"
#
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Περιβάλλον Αρθρωμάτων"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339
#, fuzzy
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370
#, fuzzy
msgid "Resource configuration"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file
#.
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "Αρθρώματα"
#. initialize the plug-ins
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
#: ../app/text/text-enums.c:81
msgid "Left justified"
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:82
msgid "Right justified"
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:83
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Κέντρο"
#: ../app/text/text-enums.c:84
#, fuzzy
msgid "Filled"
msgstr "/_Αρχείο"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:42
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711
#, fuzzy
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
#, fuzzy
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Μετονομασία Στρώματος"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
#, fuzzy
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
#
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
#, fuzzy
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
#, fuzzy
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
#
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
#, fuzzy
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:547
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#
#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
#, fuzzy
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimp-tools.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Αερογράφος με μεταβλητή πίεση"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Αερογράφος"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:101
msgid "Rate:"
msgstr "Ρυθμός:"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:117
#, fuzzy
msgid "Alignment Tool"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118
msgid "Align or arrange layers and other items"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
#, fuzzy
msgid "_Align"
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
#, fuzzy
msgid "Relative to"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:627
msgid "Align left edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:634
msgid "Align center of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
msgid "Align right edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:654
msgid "Align top edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:661
msgid "Align middle of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:668
msgid "Align bottom of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:688
#, fuzzy
msgid "Distribute"
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:707
msgid "Distribute horiz centers of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:714
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:727
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:734
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:741
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr ""
#. offset row
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:749 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Σχήμα"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:487
msgid "Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
#
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
#, fuzzy
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
#, fuzzy
msgid "Max depth:"
msgstr "Μέγιστο Βάθος:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:96
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:97
#, fuzzy
msgid "Blen_d"
msgstr "Ανάμιξη"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:151
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#
#. initialize the statusbar display
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:169 ../app/tools/gimpblendtool.c:258
msgid "Blend: "
msgstr "Ανάμειξη: "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
#, fuzzy
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
#, fuzzy
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Φωτεινότητα-Αντίθεση δε διεξάγεται σε εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Φωτεινότητα:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
msgid "Con_trast:"
msgstr "Αντί_θεση:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
#, fuzzy
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Επίπλευση Επιλογής"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, fuzzy
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:478
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
#, fuzzy
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:543
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
#, fuzzy
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Γέμισμα Κουβά"
#
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
msgid "Select by Color"
msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
#, fuzzy
msgid "Select regions by color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
#, fuzzy
msgid "_By Color Select"
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to clone"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
#, fuzzy
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Adjust color balance"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
#, fuzzy
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:114
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
#, fuzzy
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
#, fuzzy
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:177
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
msgid "Magenta"
msgstr "Πορφυρό"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
#, fuzzy
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Διατήρηση Φωτεινότητας"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
#, fuzzy
msgid "Colorize the image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
#, fuzzy
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Χρώμα"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
#, fuzzy
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
#, fuzzy
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "Φωτισμός:"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
msgid "Radius:"
msgstr "Ακτίνα:"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr ""
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
msgid "Pick colors from the image"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
#, fuzzy
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "(Καμία πληροφορία)"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:253 ../app/tools/gimpcolortool.c:426
#, fuzzy
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:420
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:427
msgid "Add Sample Point: "
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
# FIX check against sourcecode
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
#, fuzzy
msgid "Con_volve"
msgstr "Έλεγχος"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
#, fuzzy
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr ""
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Τύπος Τυλίγματος"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:140
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:104
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:105
#, fuzzy
msgid "_Crop & Resize"
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:241
msgid "Click or press enter to crop"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
#, fuzzy
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
#, fuzzy
msgid "_Curves..."
msgstr "Καμπύλες"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
msgid "Load Curves"
msgstr "Φόρτωση Καμπύλων"
#
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
#, fuzzy
msgid "Load curves settings from file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
msgid "Save Curves"
msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
#
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:257
#, fuzzy
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:361
#, fuzzy
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:366
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/tools/gimplevelstool.c:371
#, fuzzy
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/tools/gimplevelstool.c:393
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#. Horizontal button box for load / save
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:687 ../app/tools/gimplevelstool.c:587
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "Κανάλια"
#. The radio box for selecting the curve type
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "Τύπος καμπύλης:"
#
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:759 ../app/tools/gimplevelstool.c:665
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:773 ../app/tools/gimplevelstool.c:704
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
#, fuzzy
msgid "Dod_geBurn"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
#, fuzzy
msgid "Click to dodge"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
#, fuzzy
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
#, fuzzy
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr ""
#
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Τύπος %s"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
msgid "Exposure:"
msgstr "Έκθεση:"
#
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184
#, fuzzy
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708
msgid "Move: "
msgstr "Μετακίνηση: "
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
#
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
#, fuzzy
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
#, fuzzy
msgid "_Eraser"
msgstr "Γόμα"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
#, fuzzy
msgid "Click to erase"
msgstr "Διαγραφή Χρώματος"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, fuzzy
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "Φόντο"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Αντι-Διαγραφή"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
#, fuzzy
msgid "Affect:"
msgstr "Μετατόπιση"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
#, fuzzy
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
#, fuzzy
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr ""
#
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
#, fuzzy
msgid "Contiguous"
msgstr "Συνέχεια"
#. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
#, fuzzy
msgid "Mark background"
msgstr "Φόντο"
#
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
#, fuzzy
msgid "Mark foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
#, fuzzy
msgid "Small brush"
msgstr "Μικρό"
#
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
#, fuzzy
msgid "Large brush"
msgstr "Νέο πινέλο"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Ομαλό"
#
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
#, fuzzy
msgid "Preview color:"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. granularity
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
#, fuzzy
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
#, fuzzy
msgid "Foreground Select"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
#, fuzzy
msgid "Extract foreground objects"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
#, fuzzy
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Προσκήνιο"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:747
msgid "command|Foreground Select"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
#, fuzzy
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
#, fuzzy
msgid "_Free Select"
msgstr "Επιλογή"
#
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:307
#, fuzzy
msgid "command|Free Select"
msgstr "Ελεύθερη Επιλογή"
#
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
#
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
#, fuzzy
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Ασαφής Επιλογή"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:58
msgid "Heal image irregularities"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:59
#, fuzzy
msgid "_Heal"
msgstr "_Βοήθεια"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84
#, fuzzy
msgid "Click to heal"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimphealtool.c:85
#, fuzzy
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
#, fuzzy
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
#, fuzzy
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
#, fuzzy
msgid "M_aster"
msgstr "Πρωτεύων"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
#, fuzzy
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "R"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "Υ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "G"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
msgid "_C"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "B"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "M"
#
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
#, fuzzy
msgid "_Overlap:"
msgstr "Επικάλυψη"
#
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
#, fuzzy
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
msgid "_Preview"
msgstr "_Προεπισκόπηση"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
#, fuzzy
msgid "Quick Load"
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
#, fuzzy
msgid "Quick Save"
msgstr "ΤαχυΜάσκα"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
msgid "Adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"
#
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:917
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
msgid "Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
msgid "Tilt:"
msgstr "Γέρσιμο:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. Blob shape widget
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
#, fuzzy
msgid "Draw in ink"
msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
#
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
#, fuzzy
msgid "In_k"
msgstr "Μελάνι"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr "Ψαλίδια"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
#, fuzzy
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
#, fuzzy
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
#, fuzzy
msgid "_Levels..."
msgstr "Επίπεδα"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
#, fuzzy
msgid "Load Levels"
msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
#
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
#, fuzzy
msgid "Load levels settings from file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
#, fuzzy
msgid "Save Levels"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
#
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242
#, fuzzy
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
msgid "Auto-resize window"
msgstr ""
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Εργαλείο Μεταβολής"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση:"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
#, fuzzy
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
#, fuzzy
msgid "tool|_Zoom"
msgstr "_Μεγέθυνση"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
#, fuzzy
msgid "Use info window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:116
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Πίεση"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:117
msgid "Measure distances and angles"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118
#, fuzzy
msgid "_Measure"
msgstr "Πίεση"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:229
#, fuzzy
msgid "Add Guides"
msgstr "Πλατύ"
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:871
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:891
msgid "Distance:"
msgstr "Απόσταση:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
#, fuzzy
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
#, fuzzy
msgid "Move the active layer"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
#, fuzzy
msgid "Move selection"
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
#, fuzzy
msgid "Pick a path"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
#, fuzzy
msgid "Move the active path"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
#, fuzzy
msgid "tool|Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
#, fuzzy
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544
#, fuzzy
msgid "Move Guide: "
msgstr "Μετακίνηση Οδηγού"
#
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
#, fuzzy
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Άκυρο"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
#, fuzzy
msgid "Add Guide: "
msgstr "Πλατύ"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
#, fuzzy
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Πινέλο"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
msgid "Mode:"
msgstr "Κατάσταση:"
#
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129
msgid "Brush:"
msgstr "Πινέλο:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
msgid "Gradient:"
msgstr "Διαβάθμιση:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
#, fuzzy
msgid "Incremental"
msgstr "Ενόργανη μουσική"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
#, fuzzy
msgid "Hard edge"
msgstr "Σκληρή Άκρη"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
#, fuzzy
msgid "Pressure sensitivity"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Υλικό"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
msgid "Rate"
msgstr "Ρυθμός"
#
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
# sysdeps/names/swap.c:45
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "Εξερχ. Σελίδα"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:472
msgid "Length:"
msgstr "Μήκος:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434
#, fuzzy
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:130
#, fuzzy
msgid "Click to paint"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:131
#, fuzzy
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: ../app/tools/gimppainttool.c:481
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: ../app/tools/gimppainttool.c:487
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:583
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
#, fuzzy
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Μολύβι"
#
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
#, fuzzy
msgid "_Perspective"
msgstr "Ιδιότητες..."
#
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
#, fuzzy
msgid "command|Perspective"
msgstr "Ιδιότητες..."
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
#, fuzzy
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
#, fuzzy
msgid "_Posterize..."
msgstr "στερεοφωνικό"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:97
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
#, fuzzy
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
#, fuzzy
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Αρχικό Επίπεδο:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:905
msgid "Expand from center"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:910
#, fuzzy
msgid "Make square"
msgstr "Πίεση"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:915
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Υπερτόνιση"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:924
#, fuzzy
msgid "Rectangle Controls"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:940
msgid "Fix"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:945 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:955 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:965
#, fuzzy
msgid "Aspect"
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:996
msgid "1 "
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
msgid "2 "
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
msgid "X"
msgstr "Χ"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:999 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
msgid "Y"
msgstr "Ψ"
#
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138
msgid "Rect Select"
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139
#, fuzzy
msgid "Select a Rectangular part of an image"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140
#, fuzzy
msgid "_Rect Select"
msgstr "Ορθογώνια Επιλογή"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1371 ../app/tools/gimprectangletool.c:2071
#, fuzzy
msgid "Rectangle: "
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115
msgid "Rotation Information"
msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159
msgid "Center X:"
msgstr "Κέντρο X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:167
#, fuzzy
msgid "Center Y:"
msgstr "Κέντρο X:"
#
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "Scale"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
#
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση στρώματος ή επιλογής"
#
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "command|Scale"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
#, fuzzy
msgid "Scaling Information"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103
msgid "Smooth edges"
msgstr "Ομαλοποίηση ακμών"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Επιτρέπονται πλήρως διαφανείς περιοχές να επιλέγονται"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:418 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
#, fuzzy
msgid "Feather edges"
msgstr "Πλούμισμα Ακμών"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:464
#, fuzzy
msgid "Show interactive boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488
#, fuzzy
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:513
#, fuzzy
msgid "Select by:"
msgstr "Επιλογή"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529
#, fuzzy
msgid "Auto shrink selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:322
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:326
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:330
#, fuzzy
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής"
#
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Share"
#
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
#, fuzzy
msgid "S_hear"
msgstr "Share"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114
msgid "command|Shear"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude X:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude Y:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "εικόνα"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Smudge"
msgstr "εικόνα"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:78
#, fuzzy
msgid "Click to smudge"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
#, fuzzy
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147
msgid "Indentation of the first line"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
#, fuzzy
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Διάκενο:"
#
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
#, fuzzy
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Διάκενο:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
#, fuzzy
msgid "Hinting"
msgstr "Εκκινείται"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "Force auto-hinter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
msgid "Justify:"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
#, fuzzy
msgid "Create Path from Text"
msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο"
#
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
#, fuzzy
msgid "Text along Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144
msgid "Add text to the image"
msgstr "Προσθήκη κειμένου στην εικόνα"
#
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
msgid "Te_xt"
msgstr "_Κείμενο"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:758
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:901
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα με χρήση κατωφλίου"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:85
#, fuzzy
msgid "_Threshold..."
msgstr "Κατώφλι"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:102
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Εφαρμογή Κατωφλίου"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Το Κατώφλι δε λειτουργεί σε στρώματα με δείκτες."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
msgid "Transform Direction"
msgstr "Μετασχηματισμός Κατεύθυνσης"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
msgid "Interpolation:"
msgstr "Παρεμβολή:"
#
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306
#, fuzzy
msgid "Supersampling"
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
#. the clip resulting image toggle button
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
#, fuzzy
msgid "Clip result"
msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος"
#
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 Μοίρες %s"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:227
#, fuzzy
msgid "Transforming"
msgstr "Μετασχηματισμός..."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1045
msgid "There is no layer to transform."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1050
#, fuzzy
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1055
msgid "There is no path to transform."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
#, fuzzy
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "περιορισμός επεξεργασίας σε πολυγωνικά"
#
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145
#, fuzzy
msgid "Edit Mode"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150
msgid "Polygonal"
msgstr "Πολυγωνικό"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογή\n"
"%s Προσθήκη\n"
"%s Αφαίρεση\n"
"%s%s%s Τομή"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164
#, fuzzy
msgid "Create Selection from Path"
msgstr "Δημιουργία Επιλογής από Διαδρομή"
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
msgid "Create and edit paths"
msgstr "Δημιουργίας κι επεξεργασία διαδρομών"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Add Stroke"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337
msgid "Add Anchor"
msgstr "Προσθήκη Άγκυρας"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Εισαγωγή Άγκυρας"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389
msgid "Drag Handle"
msgstr "Σύρσιμο Χειρολαβής"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Σύρσιμο Άγκυρας"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Σύρσιμο Αγκυρών"
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
msgid "Drag Curve"
msgstr "Σύρσιμο Καμπύλης"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513
#, fuzzy
msgid "Drag Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
#, fuzzy
msgid "Convert Edge"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784
msgid "Move Anchors"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1153
#, fuzzy
msgid "Click to create a new anchor"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162 ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr ""
#
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
#, fuzzy
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1212
msgid "Click to make this node angular"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1718
#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1888
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
#, fuzzy
msgid "Pick only"
msgstr "Μόνο Μαύρο"
#
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
#, fuzzy
msgid "Set foreground color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: ../app/tools/tools-enums.c:28
#, fuzzy
msgid "Set background color"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/tools/tools-enums.c:29
#, fuzzy
msgid "Add to palette"
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
#, fuzzy
msgid "No guides"
msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Κέντρο"
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
msgid "Rule of thirds"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
#, fuzzy
msgid "Golden sections"
msgstr "Μετακίνηση Επιλογής"
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
#, fuzzy
msgid "No constraint"
msgstr "Περιορισμοί"
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
#, fuzzy
msgid "Image bounds"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
#, fuzzy
msgid "Drawable bounds"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: ../app/tools/tools-enums.c:119
#, fuzzy
msgid "Free select"
msgstr "Επιλογή"
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
msgid "Fixed size"
msgstr "Σταθερό μέγεθος"
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
#, fuzzy
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#
#: ../app/tools/tools-enums.c:149
#, fuzzy
msgid "Transform layer"
msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος"
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
#, fuzzy
msgid "Transform selection"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
#, fuzzy
msgid "Transform path"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
msgid "Design"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
#, fuzzy
msgid "Image + Grid"
msgstr "Μεταβολή Εικόνας"
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
#, fuzzy
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
#, fuzzy
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Διάκενο:"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
#, fuzzy
msgid "Rename Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
#, fuzzy
msgid "Move Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
msgid "Scale Path"
msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
msgid "Resize Path"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Διαδρομής"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
msgid "Flip Path"
msgstr "Αναστροφή Διαδρομής"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
#, fuzzy
msgid "Rotate Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474
#, fuzzy
msgid "Transform Path"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287
msgid "Import Paths"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298
#, fuzzy
msgid "Imported Path"
msgstr "_Εισαγωγή..."
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr ""
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr ""
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:303
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Όνομα:"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:485 ../app/widgets/gimpactionview.c:671
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:525
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:531
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:542
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:604
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
msgid "Invalid shortcut."
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
#, fuzzy
msgid "Spikes:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
msgid "Hardness:"
msgstr "Σκληρότητα:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
#
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάκενο:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Κανένα"
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
#, fuzzy
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
#, fuzzy
msgid "Empty Channel"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:146
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:149
#, fuzzy
msgid "Available Filters"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:199
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:253
msgid "Active Filters"
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:294
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:534
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
msgid "Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή"
#
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
#, fuzzy
msgid "Hex:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
#, fuzzy
msgid "Sat.:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
#, fuzzy
msgid "Cyan:"
msgstr "Κυανό"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "Πορφυρό"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
#, fuzzy
msgid "Yellow:"
msgstr "Κίτρινο"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
#, fuzzy
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
#, fuzzy
msgid "Color index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
#, fuzzy
msgid "HTML notation:"
msgstr "Τοποθεσία:"
#
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:535
#, fuzzy
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
#, fuzzy
msgid "Larger Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "Dump events from this controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:192
msgid "Enable this controller"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:389
#, fuzzy
msgid "_Grab event"
msgstr "Διαβάθμιση"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:537
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:541
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Επιλογή: "
#. FIXME
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:668
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Δρομέας"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Δρομέας"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Δρομέας"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Απαλό Φως"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
#, fuzzy
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Κόκκινο"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
#, fuzzy
msgid "Available Controllers"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
#, fuzzy
msgid "Active Controllers"
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
#, fuzzy
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
#, fuzzy
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
#, fuzzy
msgid "Disable Controller"
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
#
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
#, fuzzy
msgid "Remove Controller"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
#, fuzzy
msgid "Configure Controller"
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
#, fuzzy
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
#, fuzzy
msgid "Scroll Right"
msgstr "Απαλό Φως"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Μετακίνηση Καναλιού"
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
msgid "Save device status"
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συσκευής"
#
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Προσκήνιο: %d, %d, %d"
#
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Παρασκήνιο: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:207
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:212
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
#, fuzzy
msgid "Close all Tabs?"
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
#
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
#, fuzzy
msgid "Close all Tabs"
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
#
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
#, fuzzy
msgid "Close all tabs?"
msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
msgid_plural ""
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
"tabs."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
#, fuzzy
msgid "Configure this tab"
msgstr "Ρύθμιση Πλέγματος"
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s Μήνυμα"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Πάρα πολλά μηνύματα σφαλμάτων!"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
#, fuzzy
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Εντοπίστηκε Αυτόματα"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
msgid "By Extension"
msgstr "Κατά Επέκταση"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459
#, fuzzy
msgid "All images"
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:595
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Επιλογή _Τύπου Αρχείου (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Τύπος Αρχείου"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393
msgid "Instant update"
msgstr "Άμεση ενημέρωση"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Θέση: %0.6f"
#
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
#, c-format
msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Απόσταση: %0.6f"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#, fuzzy
msgid "Line _style:"
msgstr "_Στυλ Γραμμής:"
#
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#, fuzzy
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:"
#
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:208
#, fuzzy
msgid "Change grid background color"
msgstr "Φόντο"
#
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
msgid "_Background color:"
msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
#
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο:"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:190
msgid "Help browser not found"
msgstr "Δε βρέθηκε ο περιηγητής βοήθειας"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:191
msgid "Could not find GIMP help browser."
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του περιηγητή βοήθειας του GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:192
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:218
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Δεν ξεκινάει ο περιηγητής βοήθειας"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:219
#, fuzzy
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:245
msgid "Use _web browser instead"
msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστοσελίδων στη θέση του"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
msgid "Mean:"
msgstr "Μέσο:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Std dev:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Median:"
msgstr "Ενδιάμεσος:"
#
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Pixels:"
msgstr "Εικονοστοιχεία:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Count:"
msgstr "Μετρητής:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Κανάλι"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
msgid "Pixel dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις εικονοστοχείου:"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:174
msgid "Print size:"
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:177
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:180
#, fuzzy
msgid "Color space:"
msgstr "Χρώμα:"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:185
#, fuzzy
msgid "File Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:188
#, fuzzy
msgid "File Size:"
msgstr "Σταθερό μέγεθος"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:191
#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "Τύπος Αρχείου"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196
#, fuzzy
msgid "Size in memory:"
msgstr "Κύρια μνήμη"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199
#, fuzzy
msgid "Undo steps:"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202
#, fuzzy
msgid "Redo steps:"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207
#, fuzzy
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:210
#, fuzzy
msgid "Number of layers:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:213
#, fuzzy
msgid "Number of channels:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:216
#, fuzzy
msgid "Number of paths:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "εικονοστοιχεία/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
#
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
msgid "colors"
msgstr "χρώματα"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985
#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:221
#, fuzzy
msgid "Reorder Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
#, fuzzy
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:321
msgid "Lock:"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:873
#, fuzzy
msgid "Empty Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
#
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:753
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Υπογραμμισμένα"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
msgid "Columns:"
msgstr "Στήλες:"
#
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d dpi"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d dpi"
#
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196
#, fuzzy
msgid "_Line Style"
msgstr "Κατάσταση:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215
#, fuzzy
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Στύλ:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
#, fuzzy
msgid "_Join style:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
msgid "_Miter limit:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233
#, fuzzy
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Σχέδιο:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275
#, fuzzy
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Σχέδιο:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Ειδικές Επιλογές"
#
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
#, fuzzy
msgid "Color _space:"
msgstr "Χρώμα:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Γέμισμα με:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Σχόλιο:"
#
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
msgid "_Name:"
msgstr "_Όνομα:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
msgid "_Icon:"
msgstr "_Εικονίδιο:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d dpi, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d dpi, %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
#, fuzzy
msgid "_Use selected font"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:316
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:334
#, fuzzy
msgid "Pr_eview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:389 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:464
msgid "No selection"
msgstr "Χωρίς επιλογή"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:592 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Μικρογραφία %d από %d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:727 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:737
#, fuzzy
msgid "Creating preview..."
msgstr "Δημιουργία Προεπισκόπησης ..."
#
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Φόντο"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:116
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Η ενεργή εικόνα.\n"
"Κάντε κλικ για να ανοίξει ο Διάλογος Εικόνας."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151
msgid "Save options to..."
msgstr "Αποθήκευση επιλογών σε..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159
msgid "Restore options from..."
msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων επιλογών..."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:696
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ βασική Εικόνα ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
#, fuzzy
msgid "Reorder path"
msgstr "Επαναταξινόμηση Διαδρομής"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
#, fuzzy
msgid "Empty Path"
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών"
#
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
#, fuzzy
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
#, fuzzy
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
#, fuzzy
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Επαναφορά"
#
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
#, fuzzy
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
#, fuzzy
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#. do not translate the part before the |
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548
msgid "keyboard label|Space"
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr ""
#
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:923
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Mη έγκυρα δεδομένα UTF-8 στο αρχείο '%s'."
#
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "Portrait"
msgstr "Κατακόρυφα"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντια"
#
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
#, fuzzy
msgid "Pixel"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
msgid "Fancy"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Περιηγητής Βοήθειας του GIMP"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
msgid "Web browser"
msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
msgid "Current status"
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
msgid "Icon & text"
msgstr "Εικονίδιο & κείμενο"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
#, fuzzy
msgid "Icon & desc"
msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο"
#
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
msgid "Status & text"
msgstr "Κατάσταση & κείμενο"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
msgid "Status & desc"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
msgid "Normal window"
msgstr "Κανονικό παράθυρο"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297
msgid "Utility window"
msgstr "Βοηθητικό παράθυρο"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
msgid "Keep above"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:320
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#
#: ../app/xcf/xcf-read.c:107
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 σε αρχείο XCF"
#
#: ../app/xcf/xcf-save.c:162 ../app/xcf/xcf-save.c:173
#: ../app/xcf/xcf-save.c:184 ../app/xcf/xcf-save.c:195
#: ../app/xcf/xcf-save.c:220 ../app/xcf/xcf.c:386
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο αρχείο XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Εικόνα GIMP XCF"
#: ../app/xcf/xcf.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#: ../app/xcf/xcf.c:305
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Σφάλμα XCF: βρέθηκε μη υποστηριζόμενη έκδοση αρχείου XCF %d"
#: ../app/xcf/xcf.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Δημιουργία κι επεξεργασία εικόνων ή φωτογραφιών"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: ../tools/gimp-remote.c:84
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:89
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:94
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:99
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:203
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:204
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr ""
#. if execv and execvp return, there was an error
#: ../tools/gimp-remote.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s"
#~ msgid "The GIMP"
#~ msgstr "Το GIMP"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Invalid option \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Μη έγκυρη επιλογή \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Χρήση: %s [επιλογή ... ] [αρχείο ... ]\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Επιλογές:\n"
#
#, fuzzy
#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
#~ " Debugging mode for fatal signals.\n"
#~ msgstr " Άλφα: "
#~ msgid "QuickMask"
#~ msgstr "ΤαχυΜάσκα"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit channel attributes"
#~ msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
#~ msgid "New channel..."
#~ msgstr "Νέο κανάλι..."
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate channel"
#~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise channel to top"
#~ msgstr "Κανάλι"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower channel"
#~ msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#, fuzzy
#~ msgid "Add color from FG"
#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Add color from BG"
#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "Περιστροφή 90° _Αριστερόστροφα"
#
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Επανεκτέλεση"
#~ msgid "_Clear Errors"
#~ msgstr "_Καθαρισμός Σφαλμάτων"
#
#~ msgid "Save _All Errors to File..."
#~ msgstr "Αποθήκευση _Όλων των Σφαλμάτων σε Αρχείο..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "Re_vert..."
#~ msgstr "Επαναφορά"
#, fuzzy
#~ msgid "_FG Color"
#~ msgstr "Χρώμα RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "_BG Color"
#~ msgstr "Χρώμα RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling..."
#~ msgstr "Σε αποθήκευση..."
#, fuzzy
#~ msgid "New layer..."
#~ msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate layer"
#~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise layer"
#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise layer to top"
#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
# # FIX? see above for "send to back"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower layer"
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower layer to bottom"
#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep Transparency"
#~ msgstr "Διαφανές"
#, fuzzy
#~ msgid "New color from FG"
#~ msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "New color from BG"
#~ msgstr "/_Νέο Χρώμα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Gla_ss Effects"
#~ msgstr "Αρχεία/"
#
#, fuzzy
#~ msgid "_Light Effects"
#~ msgstr "Αρχεία/"
#, fuzzy
#~ msgid "To_ys"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset all Filters..."
#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "_Quick Mask Active"
#~ msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "_Όλα"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Επιλογή όλων"
#~ msgid "_None"
#~ msgstr "_Κανένα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Επιλογή κανενός"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke selection..."
#~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit image in window"
#~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#, fuzzy
#~ msgid "_Info Window"
#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#, fuzzy
#~ msgid "Shrink wrap"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε _Πλέγμα"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "Σκιές"
#~ msgid "Midtones"
#~ msgstr "Ημίτονοι"
#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
#~ msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
#~ msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
#~ msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
#~ msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s"
#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
#~ msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
#~ "The original file has not been touched."
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
#~ "Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
#
#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
#~ "No file has been created."
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
#~ "Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
#
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
#~ msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "_White (full opacity)"
#~ msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Black (full transparency)"
#~ msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
#~ msgid "FG to BG (HSV)"
#~ msgstr "FG σε BG (HSV)"
#, fuzzy
#~ msgid "FG to transparent"
#~ msgstr "FG σε Διαφανές"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom gradient"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#, fuzzy
#~ msgid "FG color fill"
#~ msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
#, fuzzy
#~ msgid "BG color fill"
#~ msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern fill"
#~ msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#~ msgid "Gray"
#~ msgstr "Γκρι"
#, fuzzy
#~ msgid "Bi-linear"
#~ msgstr "Δι-Γραμμικό"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "Ακτινωτό"
#, fuzzy
#~ msgid "Conical (sym)"
#~ msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
#, fuzzy
#~ msgid "Conical (asym)"
#~ msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaped (angular)"
#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaped (spherical)"
#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaped (dimpled)"
#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
#, fuzzy
#~ msgid "Spiral (cw)"
#~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
#, fuzzy
#~ msgid "Spiral (ccw)"
#~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
#~ msgid "Intersections (dots)"
#~ msgstr "Τομές (κουκίδες)"
#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
#~ msgstr "Τομές (σταυροί)"
#, fuzzy
#~ msgid "Double dashed"
#~ msgstr "Διπλή Διακεκομμένη"
#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "Συμπαγής"
#, fuzzy
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "Sawtooth wave"
#~ msgstr "Πριονωτό Κύμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Triangular wave"
#~ msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward (traditional)"
#~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
#, fuzzy
#~ msgid "Backward (corrective)"
#~ msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge vectors"
#~ msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Set item linked"
#~ msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Set preserve trans"
#~ msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών"
#, fuzzy
#~ msgid "Text modified"
#~ msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#, fuzzy
#~ msgid "New vectors"
#~ msgstr "Νέα Ανύσματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete vectors"
#~ msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Vectors mod"
#~ msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Reposition vectors"
#~ msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "FS to layer"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#~ msgid "Fill with FG Color"
#~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#~ msgid "Procedural Database"
#~ msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών"
#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον δύο."
#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο."
#
#, fuzzy
#~ msgid "Layer is already on top."
#~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Layer is already on the bottom."
#~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#~ msgid "1 Layer"
#~ msgstr "1 Στρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "%d Layers"
#~ msgstr "%d Στρώματα"
#~ msgid "About The GIMP"
#~ msgstr "Περί του GIMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Converting to indexed..."
#~ msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη"
#~ msgid "Static Gray"
#~ msgstr "Στατικό Γκρι"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#
#~ msgid "Static Color"
#~ msgstr "Στατικό Χρώμα"
#~ msgid "Pseudo Color"
#~ msgstr "Ψευδόχρωμα"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#~ msgid "Direct Color"
#~ msgstr "Απευθείας Χρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Info Window"
#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale ratio:"
#~ msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display type:"
#~ msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
#, fuzzy
#~ msgid "Visual class:"
#~ msgstr "Εικονική Κλάση:"
#, fuzzy
#~ msgid "Visual depth:"
#~ msgstr "Εικονικό Βάθος:"
#~ msgid "RGB Color"
#~ msgstr "Χρώμα RGB"
#~ msgid "Indexed Color"
#~ msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Manager"
#~ msgstr "Κανένα σφάλμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Palette"
#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Select custom canvas padding color"
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας"
#~ msgid "Select web browser"
#~ msgstr "Επιλογή περιηγητή ιστοσελίδων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Default _threshold:"
#~ msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change current layer or path"
#~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor _mode:"
#~ msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Κανονικό"
#~ msgid "Show memory usage"
#~ msgstr "Εμφάνιση χρήσης μνήμης"
#~ msgid "Transparency _type:"
#~ msgstr "_Τύπος διαφάνειας:"
#
#~ msgid "Select Temp Folder"
#~ msgstr "Επιλογή Προσωρινού Φακέλου"
#~ msgid "There are %d images with unsaved changes:"
#~ msgstr "Υπάρχουν %d εικόνες με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:"
#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
#~ msgstr "Επιτυχημένη εγκατάσταση. Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσετε."
#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to\n"
#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
#~ msgstr ""
#~ "Καλώς ήρθατε\n"
#~ "Εγκατάσταση Χρήστη για το GIMP %d.%d"
#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
#~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να αρχίσει η εγκατάσταση χρήστη GIMP."
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να "
#~ "το αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
#~ "άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
#~ "Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε στην έκδοση "
#~ "2 της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
#~ msgid "Migrate User Settings"
#~ msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων Χρήστη"
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
#~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσει η εγκατάσταση χρήστη."
#~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
#~ msgstr "Από οτι φαίνεται έχετε χρησιμοποιείσει στο παρελθόν το GIMP 2.0 "
#~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
#~ msgstr "_Μεταφορά των ρυθμίσεων χρήστη από το GIMP 2.0"
#~ msgid "Do a _fresh user installation"
#~ msgstr "Να γίνει _καινούργια εγκατάσταση χρήστη"
#
#~ msgid "Personal GIMP Folder"
#~ msgstr "Προσωπικός Φάκελος GIMP"
#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
#~ msgstr ""
#~ "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να δημιουργήσετε τον προσωπικό σας φάκελο για το "
#~ "GIMP."
#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
#~ msgstr "Ρύθμιση Επιδόσεων GIMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile cache size:"
#~ msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Select swap dir"
#~ msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "δευτερόλεπτο"
#~ msgid "%d seconds"
#~ msgstr "%d δευτερόλεπτα"
#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d λεπτά"
#~ msgid "1 layer"
#~ msgstr "1 στρώμα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Image source"
#~ msgstr "Πηγή Εικόνας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern source"
#~ msgstr "Πηγή Σχεδίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Non-aligned"
#~ msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
#, fuzzy
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Αντίθεση:"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip..."
#~ msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective..."
#~ msgstr "Ιδιότητες..."
#~ msgid "Brush"
#~ msgstr "Πινέλο"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Display procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Transformation procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#~ msgid "Edit procedures"
#~ msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#~ msgid "File Operations"
#~ msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
#
#~ msgid "Floating selections"
#~ msgstr "Επιλογές που επιπλέουν"
#, fuzzy
#~ msgid "Font UI"
#~ msgstr "Μετρητής:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Διαβάθμιση:"
#~ msgid "Gradient UI"
#~ msgstr "Διαβάθμισης UI"
#
#~ msgid "Guide procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#~ msgid "Help procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Message procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Διάφορα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Paint Tool procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#~ msgid "Palette"
#~ msgstr "Παλέττα"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette UI"
#~ msgstr "Παλέττα"
#~ msgid "Parasite procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
#~ msgid "Plug-in"
#~ msgstr "Άρθρωμα"
#~ msgid "Procedural database"
#~ msgstr "Βάση Διαδικασιών"
#
#~ msgid "Image mask"
#~ msgstr "Μάσκα εικόνας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Tool procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#~ msgid "Text procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Transform Tool procedures"
#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "Επέκταση Gimp"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#
#~ msgid "Crop"
#~ msgstr "Κόψιμο"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow enlarging %s"
#~ msgstr "Επέτρεψε Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep aspect ratio %s"
#~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#~ msgid "Crop: "
#~ msgstr "Κόψιμο: "
#~ msgid "Origin X:"
#~ msgstr "Προέλευση Χ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Origin Y:"
#~ msgstr "Προέλευση Χ:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "From selection"
#~ msgstr "Από Επιλογή"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto shrink"
#~ msgstr "Αυτόματη ελάττωση:"
#~ msgid "Magnify"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "M_agnify"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the current path"
#~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Matrix:"
#~ msgstr "Μέγιστο:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Selection: ADD"
#~ msgstr "Επιλογή: "
#
#, fuzzy
#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
#~ msgstr "Επιλογή: "
#
#, fuzzy
#~ msgid "Selection: INTERSECT"
#~ msgstr "Επιλογή: "
#
#, fuzzy
#~ msgid "Selection: REPLACE"
#~ msgstr "Επιλογή: "
#
#~ msgid "Selection: "
#~ msgstr "Επιλογή: "
#~ msgid "Original Width:"
#~ msgstr "Αρχικό Πλάτος:"
#~ msgid "Current width:"
#~ msgstr "Τρέχον πλάτος:"
#~ msgid "Current height:"
#~ msgstr "Τρέχον ύψος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale ratio X:"
#~ msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale ratio Y:"
#~ msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:"
#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Λόγος αναλογιών:"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent:"
#~ msgstr "Ευρετήριο:"
#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Line\n"
#~ "spacing:"
#~ msgstr "Διάκενο:"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep height %s"
#~ msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep width %s"
#~ msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke path"
#~ msgstr "Διαγραμμένα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure selected filter: %s"
#~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Down"
#~ msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Right"
#~ msgstr "Ύψος"
#
#~ msgid "Close this Tab"
#~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της Καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep transparency"
#~ msgstr "Διαφανές"
#~ msgid "<%s>"
#~ msgstr "<%s>"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel values"
#~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep aspect ratio"
#~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#~ msgid "Y:"
#~ msgstr "Υ:"
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από "
#~ "0."
#, fuzzy
#~ msgid "C_enter"
#~ msgstr "Κέντρο"