gimp/po-libgimp/uk.po

204 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÌÁÎÕ"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:106
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
#: libgimp/gimpexport.c:124
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:134
msgid "Save as Animation"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
#: libgimp/gimpexport.c:143
msgid "Flatten Image"
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:151
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
msgid "Convert to RGB"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:160
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:169
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:188
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁØÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:198
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
msgid "Export File"
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:284
msgid "Export"
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
#: libgimp/gimpexport.c:286
msgid "Ignore"
msgstr "¶ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:288
msgid "Cancel"
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
#: libgimp/gimpexport.c:303
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"÷ÁÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÅËÓÐÏÒÔÏ×ÁÎÅ ÄÏ ÔÏÇÏ ÑË ×ÏÎÏ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ "
"ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Ú ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
msgid "pixel"
msgstr "ЦËÓÅÌ"
#: libgimp/gimpunit.c:46
msgid "pixels"
msgstr "ЦËÓÅ̦"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "inch"
msgstr "ÄÀÊÍ"
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "inches"
msgstr "ÄÀÊÍÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "millimeter"
msgstr "̦ͦÍÅÔÒ"
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "millimeters"
msgstr "̦ͦÍÅÔÒÉ"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "point"
msgstr "ÐÕÎËÔ"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "points"
msgstr "ÐÕÎËÔÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "pica"
msgstr "ЦËÁ"
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "picas"
msgstr "ЦËÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:61
msgid "percent"
msgstr "צÄÓÔÏË"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "ýÅ..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÏÄÉÎÉÃØ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr "ïÄÉÎÉæ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÎÉË"