gimp/po-script-fu/da.po

2356 lines
74 KiB
Plaintext

# Danish translation of GIMP script-fu.
# Copyright (C) 2000, 01, 02 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02.
#
# Se ../po/da.po for en konventionsliste til hele Gimp'en.
#
# Konventioner:
#
# script -> program
# utils -> værktøjer
# web page themes -> hjemmesidetemaer
# DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
#
# Bemærk at en hel del af oversættelserne af programnavnene optræder i to
# sammenhænge og derfor skal synkroniseres.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-15 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-konsoltilstand kan kun startes interaktivt"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:170
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu-konsol"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD-uddata"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:265
msgid "Current Command"
msgstr "Nuværende kommando"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Kan ikke åbne en strøm til SIOD-uddatakanal"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Kan ikke åbne SIOD-uddatakanal"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1188
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1196
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1230
msgid "About"
msgstr "Om"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1240
msgid "Script Arguments"
msgstr "Programparametre"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1263
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1310
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-farvevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1391
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1396
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1438
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1446
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1654
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
"En eller flere af de skrifttyper du har valgt\n"
"er ugyldige. Tjek venligst indstillingerne.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
msgid "Author:"
msgstr "Udvikler:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1980
msgid "Image Types:"
msgstr "Billedtyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2121
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Script-Fu-fejl ved kørsel af\n"
" %s\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu-tjenesteindstillinger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
msgid "Server Port:"
msgstr "Tjenesteport: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Tjenestelogfil:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Konsol..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Genindlæs alle tilgængelige programmer"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Genopfrisk"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
msgid "DB Browser"
msgstr "Proceduredatabase"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
msgid "Search by _Name"
msgstr "Søg efter _navn"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Søg efter _beskrivelse"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352
msgid "Blurb:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364
msgid "In:"
msgstr "Ind:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412
msgid "Out:"
msgstr "Ud:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466
msgid "Help:"
msgstr "Hjælp:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Søger efter navn - vent venligst"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Søger efter beskrivelse - vent venligst"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Søger - vent venligst"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
msgid "No matches"
msgstr "Ingen fundet"
# "Selection to AnimImage" dækker over at der laves en ordentlig portion
# billeder af det markerede
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Mangfoldiggør markering..."
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:2
msgid "Anim-Filter for all Copies"
msgstr "Animeringsfilter for alle kopier"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:3
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "Udfyld med baggrundsfarve"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:4
msgid "Number of Copies"
msgstr "Antal kopier"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/3D-omrids..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/3d-omrids..."
# hm, dækker vist nogenlunde
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
msgstr "Sløringsradius for højdekort (alfalag)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
msgid "Default Bumpmap Settings"
msgstr "Standardindstillinger for højdekort"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Font Size (pixels)"
msgstr "Skriftstørrelse (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
msgid "Outline Blur Radius"
msgstr "Omridssløringsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "Skyggesløringsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow X Offset"
msgstr "Skyggeafstand x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
msgid "Shadow Y Offset"
msgstr "Skyggeafstand y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/3D-Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Block Size"
msgstr "Blokstørrelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "End Blend"
msgstr "Afslut blanding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
msgid "Number of X Tiles"
msgstr "Antal x-fliser"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
msgid "Number of Y Tiles"
msgstr "Antal y-fliser"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
msgid "Start Blend"
msgstr "Start blanding"
# 'supersampling' dækker over 'adaptive supersampling' som vist nok går
# ud på en intelligent form for udjævning vha. ekstra prøver der hvor
# det er nødvendigt
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
msgid "Supersample"
msgstr "Adaptiv udjævning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "Thickness"
msgstr "Tykkelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Tilføj skråkant..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
msgid "Keep Bump Layer"
msgstr "Behold højdelag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
msgid "Work on Copy"
msgstr "Arbejd på kopi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Tilføj kant..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Kantfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border X Size"
msgstr "Kantstørrelse x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border Y Size"
msgstr "Kantstørrelse y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Delta Value on Color"
msgstr "Farveændring"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Alienglød/Pil..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Flatten Image"
msgstr "Fladgør billede"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
msgstr "Glødefarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Alienglød/Vandret linje..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
msgstr "Bjælkehøjde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Bar Length"
msgstr "Bjælkelængde"
# 'bullet' som i punktopstilling
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Alienglød/Punkt..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Alienglød/Knap..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
msgid "Glow Radius"
msgstr "Gløderadius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
msgid "Padding"
msgstr "Fyldning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Alienglød..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Alienglød..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
msgstr "Glødestørrelse (skærmpunkter * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Alienneon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Alienneon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Fade Away"
msgstr "Udfas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
msgid "Number of Bands"
msgstr "Antal bånd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
msgid "Width of Bands"
msgstr "Båndbredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
msgid "Width of Gaps"
msgstr "Mellemrumsbredde"
# ASCII er efterhånden et amerikansk idiom
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/Tekst til billedlag..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Værktøjer/Tekst til billede..."
# det dækker 'buffer amount' faktisk over
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
msgstr "Margin (% af teksthøjde)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
msgid "Transparent Background"
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Basal I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Grundlæggende I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Basal II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Grundlæggende II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Knapper/Simpel skrånende..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Bevel Width"
msgstr "Skråkantsbredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
msgid "Lower-Right color"
msgstr "Nederste-højre farve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Pressed"
msgstr "Trykket"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Upper-Left color"
msgstr "Øverste-venstre farve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/Pil..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/Punkt..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/Knap..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/"
"Overskrift..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Skråkantet mønster/Vandret "
"linie..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Height"
msgstr "Højde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Blend..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Bland..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid "Intermediate Frames"
msgstr "Mellembilleder"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Looped"
msgstr "Løkket"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "Max. Blur Radius"
msgstr "Maks. sløringsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Blandet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Blandet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Blend Mode"
msgstr "Blandingsmåde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Brugerdefineret farveovergang"
# forskellige blandingsmåder
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "Forgrund-baggrund (HSV)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "Forgrund-baggrund (RGB)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
msgid "FG-Transparent"
msgstr "Forgrund-gennemsigtig"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
msgid "Gradient"
msgstr "Farveovergang"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Afstand (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Ko-pletter..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Ko-pletter..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
msgid "Spots density X"
msgstr "Plettæthed x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
msgid "Spots density Y"
msgstr "Plettæthed y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add Glowing"
msgstr "Tilføj glød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After Glow"
msgstr "Efterglød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid ""
"Burn-In: Need two layers in total!\n"
" A foreground text layer with transparency\n"
" and a background layer."
msgstr ""
"Behøver to lag i alt!\n"
"Et forgrundslag med gennemsigtighed\n"
"og et baggrundslag."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Koronabredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Udfasning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Udfasningsbredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Forbered til GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Fart (punkter/billede)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Kamuflage..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 1"
msgstr "Farve 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 2"
msgstr "Farve 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
msgid "Color 3"
msgstr "Farve 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
msgid "Granularity"
msgstr "Kornethed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Image Size"
msgstr "Billedstørrelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
msgid "Smooth"
msgstr "Udjævn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Skabelon/Udskæring..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Carve White Areas"
msgstr "Udhug hvide flader"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Image to Carve"
msgstr "Billede der skal udhugges"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Udhugget..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background Image"
msgstr "Baggrundsbillede"
# man kan enten få hugget teksten ind i baggrunden eller baggrunden
# hugget væk så teksten står ud
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carve Raised Text"
msgstr "Udhug tekstomgivelser"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Padding Around Text"
msgstr "Fyldning omkring tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Kridt..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Kridt..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
msgid "Chalk Color"
msgstr "Kridtfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Afhugning..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Afhugning..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Blur Amount"
msgstr "Sløringsstyrke"
# dækker så nogenlunde
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Chip Amount"
msgstr "Afskalning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Baggrundsskygge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Fill BG with Pattern"
msgstr "Udfyld baggrund med mønster"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Invert"
msgstr "Omvend"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Keep Background"
msgstr "Behold baggrund"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Skabelon/Forkromning..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome Balance"
msgstr "Krombalance"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome Factor"
msgstr "Forkromningsfaktor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome Lightness"
msgstr "Forkromningslysstyrke"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Chrome Saturation"
msgstr "Forkromningsmætning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
msgid "Chrome White Areas"
msgstr "Forkrom hvide flader"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
msgid "Environment Map"
msgstr "Miljøafbildning"
# nogle områder er stærkt belyste
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "Highlight Balance"
msgstr "Højlysbalance"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Krom..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Krom..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Afstand (skærmpunkter * 2)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Circuit..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/Kredsløb..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
msgid "Circuit Seed"
msgstr "Kredsløbsstartværdi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "Keep Selection"
msgstr "Behold markering"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
msgid "No Background (only for separate layer)"
msgstr "Ingen baggrund (kun for separate lag)"
# 'oilify' er næsten uoversætteligt
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
msgid "Oilify Mask Size"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "Separate Layer"
msgstr "Separate lag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/Stofmaleri..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
msgid "Blur X"
msgstr "Sløring x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
msgid "Blur Y"
msgstr "Sløring y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Elevation"
msgstr "Hævning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Kaffepletter..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid ""
"Darken Only\n"
"(Better, but only for Images with alot of White)"
msgstr ""
"Gør kun mørkere\n"
"(Bedre, men kun for billeder med meget hvidt)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
msgstr "Stænk"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Tegneserie..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Tegneserie..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
msgid "Outline Color"
msgstr "Omridsfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Outline Size"
msgstr "Omridsstørrelse"
# det er næsten umuligt at oversætte "cool" på en måde så det ikke lyder
# bøvet i sammenhængen
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Metal..."
# det er næsten umuligt at oversætte "cool" på en måde så det ikke lyder
# bøvet i sammenhængen
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Metal..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
msgid "Effect Size (pixels)"
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "<Image>/Edit/Copy Visible"
msgstr "<Image>/Redigér/Kopiér synlige"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Krystal..."
# ditto for "selection"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Urolig..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Kornethed (1 er lav)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
msgid "Smooth Horizontally"
msgstr "Vandret udjævning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
msgid "Smooth Vertically"
msgstr "Lodret udjævning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
msgid "Spread"
msgstr "Spredning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
msgstr "Tærskel (større 1<-->255 mindre)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Skygger/Baggrundsskygge..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Allow Resizing"
msgstr "Tillad størrelsesændring"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Blur Radius"
msgstr "Sløringsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Offset X"
msgstr "Afstand x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "Offset Y"
msgstr "Afstand y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Opacity"
msgstr "Ugennemsigtighed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/Slet hver anden række..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase"
msgstr "Slet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Erase/Fill"
msgstr "Slet/udfyld"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even"
msgstr "Lige"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
msgid "Even/Odd"
msgstr "Lige/ulige"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Fill with BG"
msgstr "Udfyld med baggrund"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Odd"
msgstr "Ulige"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "Rows/Cols"
msgstr "Rækker/kolonner"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Falmende omrids..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
msgid "Apply Generated Layermask"
msgstr "Anvend genereret lagmaske"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
msgid "Border Size"
msgstr "Kantstørrelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
msgid "Clear Unselected Maskarea"
msgstr "Ryd ikke-markeret maskeareal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Fade From %"
msgstr "Fas fra %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Fade To %"
msgstr "Fas til %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "Use Growing Selection"
msgstr "Benyt voksende markering"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Fladt land..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
msgid "Detail Level"
msgstr "Detaljerigdom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
msgid "Image Height"
msgstr "Billedhøjde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Image Width"
msgstr "Billedbredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Random Seed"
msgstr "Startværdi for tilfældighedsgenerator"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale X"
msgstr "Skalering x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Scale Y"
msgstr "Skalering y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Værktøjer/Skrifttypekort..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
msgid "Border"
msgstr "Kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Frost..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Frost..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Sløret kant..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Add Shadow"
msgstr "Tilføj skygge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
msgid "Blur Border"
msgstr "Sløret kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Weight (%)"
msgstr "Skyggevægt (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Stor overskrift..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Lille overskrift..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
msgstr "Automatisk beskæring"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
msgid "Dark Color"
msgstr "Mørk farve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight Color"
msgstr "Højlysfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
msgid "Index Image"
msgstr "Indeksbillede"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
msgid "Number of Colors"
msgstr "Antal farver"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
msgid "Remove Background"
msgstr "Fjern baggrund"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
msgid "Select-By-Color Threshold"
msgstr "Vælg efter farve-tærskel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
msgid "Shadow Color"
msgstr "Skyggefarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Generelle "
"røretiketter..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Røretiket til "
"knap..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Røretiket til "
"underknap..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
"Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Hjemmesidetemaer/Gimp.org/Røretiket til "
"underunderknap..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Glittet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Glittet..."
# 'blend' er vist overflødigt
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend Gradient (Outline)"
msgstr "Farveovergang (omrids)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Blend Gradient (Text)"
msgstr "Farveovergang (tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Pattern (Outline)"
msgstr "Mønster (omrids)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (Overlay)"
msgstr "Mønster (overlægning)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (Text)"
msgstr "Mønster (tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
msgid "Use Pattern Overlay"
msgstr "Benyt mønsteroverlægning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
msgstr "Benyt mønster til omrids i stedet for farveovergang"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
msgstr "Benyt mønster til tekst i stedet for farveovergang"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Glohed..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Glohed..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 3)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Farveovergangskant..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Farveovergangskant..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
msgstr "Skråkantshøjde (skarphed)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
msgid "Border Size (pixels)"
msgstr "Kantstørrelse (skærmpunkter)"
# værktøjet viser farveovergangen ved at oprette en firkant med den i
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Værktøjer/Vis farveovergang..."
# "make" er overflødigt (faktisk lidt dobbeltkonfekt)
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/Gittersystem..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "Grids X"
msgstr "Gitterlinjer x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "Grids Y"
msgstr "Gitterlinjer y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/HSV-analysegraf..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "BG Opacity"
msgstr "Baggrundsugennemsigtighed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "End X"
msgstr "Slut x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End Y"
msgstr "Slut y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
msgstr "Fra øverste-venstre til nederste-højre"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
msgid "Graph Scale"
msgstr "Grafskala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Start X"
msgstr "Start x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start Y"
msgstr "Start y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
msgstr "Benyt markeringsgrænser i stedet for nedre"
# intetsigende original - effekten er en tuschtegning
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Tuschtegning..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
msgid "Frame Color"
msgstr "Rammefarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
msgid "Frame Size"
msgstr "Rammestørrelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Værktøjer/Vis billedstruktur..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
msgstr "Anvend (eller fjern) genereret lagmaske"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
msgid "Create New Image"
msgstr "Opret nyt billede"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
msgid "Insert Layer Names"
msgstr "Indsæt lagnavne"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
msgid "Make New Background"
msgstr "Opret ny baggrund"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
msgid "Outer Border"
msgstr "Ydre kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
msgid "Pad Color"
msgstr "Fyldningsfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
msgid "Pad Opacity"
msgstr "Fyldningsgennemsigtighed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
msgid "Padding for Transparent Regions"
msgstr "Fyldning for gennemsigtige områder"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
msgid "Shear Length"
msgstr "Trapezeringslængde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
msgid "Space Between Layers"
msgstr "Afstand mellem lag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Land..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Land..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Land Height"
msgstr "Landhøjde"
# 'sea' er havet her (drejer sig om landkort)
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
msgid "Sea Depth"
msgstr "Havdybde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Lava..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/Lava..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Roughness"
msgstr "Ruhed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
msgid "Seed"
msgstr "Startværdi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "Use Current Gradient"
msgstr "Benyt aktiv farveovergang"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line Nova..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Generér/Linjeeksplosion..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Number of Lines"
msgstr "Antal linjer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Offset Radius"
msgstr "Afsætsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Randomness"
msgstr "Tilfældighed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Skarphed (grader)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/Elliptisk, udvisket..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/Elliptisk..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/Firkantet, udvisket..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Penselkreering/Firkantet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "Feathering"
msgstr "Udviskning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
msgid "Create Shadow"
msgstr "Generér skygger"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 5)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Avistryk..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Cell Size (pixels)"
msgstr "Cellestørrelse (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "Tæthed (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Gammelt foto..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
msgid "Defocus"
msgstr "Stil uskarpt"
# tilføjer uregelmæssigt plettelignende støj
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
msgid "Mottle"
msgstr "Spætter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Perspective..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Skygger/Perspektivisk..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolér"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative Distance of Horizon"
msgstr "Relativ afstand til horisont"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
msgid "Relative Length of Shadow"
msgstr "Relativ skyggelængde"
# effekten ligner noget fra predator
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/Predator..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
msgid "Edge Amount"
msgstr "Kantmængde"
# hører sammen med næste
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
msgid "Pixel Amount"
msgstr "Opdelingsstyrke"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Pixelize"
msgstr "Opdel i små firkanter"
# anden 'button' er overflødig
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Knapper/Rund..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower Color"
msgstr "Nederste farve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
msgid "Lower Color (Active)"
msgstr "Nederste farve (aktiv)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
msgid "Not Pressed"
msgstr "Ikke trykket"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
msgid "Not Pressed (Active)"
msgstr "Ikke trykket (aktiv)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding X"
msgstr "Fyldning x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Padding Y"
msgstr "Fyldning y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
msgid "Round Ratio"
msgstr "Afrundingsforhold"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
msgid "Text Color (Active)"
msgstr "Tekstfarve (aktiv)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
msgid "Upper Color"
msgstr "Øverste farve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
msgid "Upper Color (Active)"
msgstr "Øverste farve (aktiv)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Landkort..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Behaviour"
msgstr "Opførsel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Detaljer i midten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Tile"
msgstr "Flise"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Krusninger..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
msgid "Edge Behaviour"
msgstr "Kantopførsel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Number of Frames"
msgstr "Antal rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Rippling Strength"
msgstr "Krusningsstyrke"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Smear"
msgstr "Udsmør"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "Warp"
msgstr "Drej"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Runde hjørner..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add Background"
msgstr "Tilføj baggrund"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
msgid "Add Drop-Shadow"
msgstr "Tilføj baggrundsskygge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid "Edge Radius"
msgstr "Kantradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Til pensel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Til billede"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Afrund..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
msgid "Relative Radius"
msgstr "Relativ radius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Slide..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Dias..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Font Color"
msgstr "Skriftfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
msgid "Number"
msgstr "Antal"
# SOTA står for state-of-the-art - programmet giver en yderst fornemt
# udseende skiltelignende forkromet tekst
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Distingveret krom..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Farttekst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Diverse/Kugle..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "Belysning (grader)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Radius (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
msgid "Sphere Color"
msgstr "Kuglefarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Drejende globus..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
msgid "Frames"
msgstr "Rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
msgstr "Indeks til n farver (0 = forbliv RGB)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Drej fra venstre mod højre"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Stjerneeksplosion..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Stjerneeksplosion..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
msgid "Burst Color"
msgstr "Explosionsfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 30)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Stjernehimmel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Stjernehimmel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-Tile..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Hvirvelflise..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Whirl Amount"
msgstr "Omdrejningsgrad"
# genererer sådan nogle krummelureagtige tingester
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Krummelureflise..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Number of Times to Whirl"
msgstr "Omdrejninger"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
msgid "Quarter Size"
msgstr "Størrelse på fjerdedel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
msgid "Whirl Angle"
msgstr "Omdrejningsvinkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Partikelspor..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Partikelspor..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Base Color"
msgstr "Grundfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge Only"
msgstr "Kun kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge Width"
msgstr "Kantbredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit Rate"
msgstr "Sammenstødsgrad"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Cirkeltekst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Antialias"
msgstr "Udjævning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
msgid "Fill Angle"
msgstr "Udfyldningsvinkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Startvinkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa til logo/Tekstureret..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Tekstureret..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
msgid "Ending Blend"
msgstr "Afslutter blanding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
msgstr "Hexagoner"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Mosaic Tile Type"
msgstr "Mosaikflisetype"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Octagons"
msgstr "Oktagoner"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
msgid "Squares"
msgstr "Firkanter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Starting Blend"
msgstr "Starter farveblanding"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
msgid "Text Pattern"
msgstr "Tekstmønster"
# 'tileable' er ikke let at oversætte
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "<Image>/Filters/Blur/Tileable Blur..."
msgstr "<Image>/Filtre/Slør/Fliselægbart slør..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Vandret sløring"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur Type"
msgstr "Sløringstype"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Lodret sløring"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Logoer/Hjemmesideoverskrift..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Trochoid..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:2
msgid "Base Radius (pixels)"
msgstr "Grundradius (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:3
msgid "Erase before Draw"
msgstr "Slet før tegning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:4
msgid "Hue Rate"
msgstr "Farvetonegrad"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:5
msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
msgstr "Pen radius/hjul radius [0.0;1.0]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:6
msgid "Use Brush"
msgstr "Benyt pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:7
msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
msgstr "Hjulradius (hypo < 0 < epi)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground Color"
msgstr "Forgrundsfarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/Uskarp maske..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask Opacity"
msgstr "Maskeugennemsigtighed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
msgid "Mask Size"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Waves..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Bølger..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Invert direction"
msgstr "Vend retning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "Wavelength"
msgstr "Bølgelængde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkymi/Fletværk..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon Spacing"
msgstr "Båndmellemrum"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
msgid "Ribbon Width"
msgstr "Båndbredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Skyggemørkhed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Shadow Depth"
msgstr "Skyggedybde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
msgid "Thread Density"
msgstr "Trådtæthed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
msgid "Thread Intensity"
msgstr "Trådintensitet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
msgid "Thread Length"
msgstr "Trådlængde"
# dækker vist bedre end Xach (hvad i alverden er det?)
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Xach-Effect..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Skygger/Fremhævning..."
# 'Drop' er overflødigt
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop Shadow Blur Radius"
msgstr "Skyggesløringsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop Shadow Color"
msgstr "Skyggefarve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop Shadow Opacity"
msgstr "Skyggeugennemsigtighed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop Shadow X Offset"
msgstr "Skyggeafstand x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Drop Shadow Y Offset"
msgstr "Skyggeafstand y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight Opacity"
msgstr "Højlysugennemsigtighed"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight X Offset"
msgstr "Højlysafstand x"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Højlysafstand y"
# 'internet' dækker fint i stedet for 'web browser'
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/OSS for udviklere"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp-fejl"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp-brugervejledning"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp-nyheder"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:5
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp-selvstudier"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:6
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp.org/Dokumentation"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:7
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp.org/Hentning"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:8
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp.org/Gimp-kunst"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:9
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp.org/Gtk+"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:10
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp.org/Henvisninger"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:11
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp.org/Postlister"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:12
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp.org/Resurser"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:13
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp.org/Gimp'en"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:14
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Gimp-Savvy.com"
# bogtitel
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:15
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Grokking the GIMP"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:16
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/Udvidelsesmodulregistrering"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:17
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Internet/OSS for brugere"