gimp/po-script-fu/ne.po

2420 lines
80 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Nepali
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <info@mpp.org.np>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-04 03:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 14:20+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:119
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "लिपि-फु सम्झाउने शैलीले अन्तरक्रियाशिल आवहानलाई मात्र अनुमती दिन्छ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:146
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "लिपि-फु सान्त्वना"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
msgid "SIOD Output"
msgstr "एस आइ ओ डि प्रतिफल"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:239
msgid "Current Command"
msgstr "चालु आदेश"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:257
msgid "_Browse..."
msgstr "खोज..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:538
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "लिपि-फु मूल्याङ्कन शैलीले अन्तरक्रियाशिल नभएको आवहानलाई मात्र अनुमती दिन्छ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:175
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "लिपि-फुले एकैसमयमा दुईवटा लिपि प्रक्रिया गर्न सक्दैन।"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "तपाइले पहिले नै \"%s\" लिपि संचालन गरिसक्नु भयो।"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/लिपि-फु/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:215
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "लिपि-फु: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:259
msgid "Script Arguments"
msgstr "लिपि तर्कहरू"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "लिपि-फु रंग छनौट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:436
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "लिपि-फु फाइल छनौट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:440
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "लिपि-फु फोल्डर छनौट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:452
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "लिपि-फु वर्ण छनौट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "लिपि-फु रंगदानी छनौट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:467
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "लिपि-फु शैली छनौट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:474
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "लिपि-फु वृद्धिदर छनौट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:482
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "लिपि-फु ब्रस छनौट"
#. the script progress frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:549
msgid "Script Progress"
msgstr "लिपिको प्रगति"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:557
msgid "(none)"
msgstr "(कोही पनि छैन)"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1083
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
msgid "Author:"
msgstr "लेखक:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1090
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
msgid "Copyright:"
msgstr "सर्वाधिकार:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1097
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
msgid "Date:"
msgstr "मिति:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1106
msgid "Image Types:"
msgstr "चित्रको प्रकारहरू:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:660
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n"
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:648
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "लिपि-फु सेवादायक विकल्पहरु"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
msgid "Server Port:"
msgstr "सेवादायक पोर्ट:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:682
msgid "Server Logfile:"
msgstr "सेवादायक लग फाइल:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "लिपि-फु सान्त्वना"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/एक्स टि एन एस/लिपि-फु"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "सेवादायक शुरू गर्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
msgid "_Script-Fu"
msgstr "लिपि-फु"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
msgid "_Buttons"
msgstr "वटनहरू"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
msgid "_Logos"
msgstr "लोगोहरू"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "Make Br_ush"
msgstr "ब्रस बनाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
msgid "_Misc"
msgstr "विविध"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "_Patterns"
msgstr "शैलीहरू"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
msgid "_Test"
msgstr "जाँच"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:285 plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Utils"
msgstr "युटिल्स"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "वेब पन्नाको विषयहरू"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
msgid "_Alien Glow"
msgstr "बाहिरि चमक"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "कोण नाप्ने यन्त्र शैली"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "प्राचीन.जिम्प.संस्था"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
msgid "S_cript-Fu"
msgstr "लिपि-फु"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_Alchemy"
msgstr "रसायन विद्या"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "अल्फा लोगोमा"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "A_nimators"
msgstr "रंगचित्राङ्कन बनाउने"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
msgid "_Decor"
msgstr "सजावट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Render"
msgstr "मिलाउँनु"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_Selection"
msgstr "छनौट"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "S_hadow"
msgstr "छाँया"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "Stencil _Ops"
msgstr "स्टेनसिल विकल्पहरू"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "पुन:ताजा गरिएका लिपिहरू"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
msgid "Procedure Browser"
msgstr "कार्यविधि खोज"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
msgid "Search by _Name"
msgstr "नामबाट खोज्नुहोस्"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "परिचयबाट खोज्नुहोस्"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
msgid "_Search:"
msgstr "खोज्नुस:"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "नामबाट खोज्दैछ - कृपया पर्खनुहोस्"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "परिचयबाट खोज्दैछ - कृपया पर्खनुहोस्"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
msgid "Searching - please wait"
msgstr "खोज्दैछ - कृपया पर्खनुहोस्"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
msgid "1 Procedure"
msgstr "१ वटा कार्यविधि"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr "%d वटा कार्यविधिहरु"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
msgid "No matches"
msgstr "जोडा मिल्ने छैन"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133
msgid "Parameters"
msgstr "पारामिटर"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
msgid "Return Values"
msgstr "फिर्ता आएका मानहरू"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
msgid "Additional Information"
msgstr "थप सुचना"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "आन्तरिक जिम्प कार्यविधि"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "जिम्प प्लग-इन"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
msgid "GIMP Extension"
msgstr "जिम्प विस्तार"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "अस्थायी कार्यविधि"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "त्रि आयामिक बाहिरि रेखा..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "बम्पनक्सा (अल्फा तह) अस्पष्ट अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित बम्पनक्सा मिलाउने कामहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "Font"
msgstr "वर्ण"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "वर्ण आकार (पिक्सेलहरू)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
msgid "Outline blur radius"
msgstr "बाहिरी रेखा अस्पष्ट भएको अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Pattern"
msgstr "शैली"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid "Shadow X offset"
msgstr "छाँया एक्स अफसेट"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "छाँया वाइ अफसेट"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
msgid "Shadow blur radius"
msgstr "छाँया अस्पष्ट भएको अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "त्रि आयामिक ट्रुचेट..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ्ग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
msgid "Block size"
msgstr "बन्द आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "End blend"
msgstr "मिसाउन सकियो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Number of X tiles"
msgstr "एक्स टयलहरुको संख्या"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
msgid "Number of Y tiles"
msgstr "वाइ टयलहरुको संख्या"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
msgid "Start blend"
msgstr "मिसाउन शुरू गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
msgid "Supersample"
msgstr "सुपर स्याम्पल"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "Thickness"
msgstr "मोटोपन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "कोण नाप्ने यन्त्र थप्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Keep bump layer"
msgstr "बम्प तह राख्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
msgid "Work on copy"
msgstr "नक्कल गरिएकोमा काम गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
msgstr "किनारा थप्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Border X size"
msgstr "किनारा एक्स आकारमा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border Y size"
msgstr "किनारा वाइ आकारमा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border color"
msgstr "किनाराको रङ्ग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Delta value on color"
msgstr "रंगमा डेल्टा मान"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "Down"
msgstr "तल"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
msgid "Flatten image"
msgstr "चेप्टो परेको चित्र"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
msgid "Glow color"
msgstr "चम्किलो रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
msgid "Left"
msgstr "देब्रे"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
msgid "Right"
msgstr "दाहिने"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
msgid "Up"
msgstr "माथि"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "_Arrow..."
msgstr "कोण..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
msgid "Bar height"
msgstr "बारको उचाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar length"
msgstr "बारको लम्बाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
msgid "_Hrule..."
msgstr "ह्ररुल..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "Radius"
msgstr "अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
msgid "_Bullet..."
msgstr "गोलीचिन्ह..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "B_utton..."
msgstr "वटन..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
msgid "Glow radius"
msgstr "चम्किलो अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
msgid "Padding"
msgstr "गद्दा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
msgid "Text color"
msgstr "पाठको रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "Alien _Glow..."
msgstr "बाहिरी चमक..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
msgid "Glow size (pixels * 4)"
msgstr "चमकको आकार (पिक्सेलहरु * ४)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "बाहिरी नेअन..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
msgid "Fade away"
msgstr "फिक्का गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
msgid "Number of bands"
msgstr "दलहरूको संख्या"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
msgid "Width of bands"
msgstr "दलहरूको चौडाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
msgid "Width of gaps"
msgstr "अन्तरहरूको चौडाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
msgid "_Basic I..."
msgstr "आधारभूत I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "B_asic II..."
msgstr "आधारभूत II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "Bevel width"
msgstr "कोण नाप्ने यन्त्रको चौडाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
msgid "Lower-right color"
msgstr "तल्लो-दाहिने रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Pressed"
msgstr "थिचिएको"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "साधारण कोण नाप्ने यन्त्र वटन..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Upper-left color"
msgstr "माथिल्लो-देब्रे रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "Diameter"
msgstr "डाईमिटर"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
msgid "Transparent background"
msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमी"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
msgid "H_eading..."
msgstr "शीर्षक..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Height"
msgstr "उचाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "चौडाई॒"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "Intermediate frames"
msgstr "बिचका खाकाहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid "Looped"
msgstr "लुप गरिएको"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Max. blur radius"
msgstr "अधिकतम अस्पष्ट अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "_Blend..."
msgstr "मिसाउनुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
msgid "Blen_ded..."
msgstr "मिसाइएको..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blend mode"
msgstr "मिसाउने शैली"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Custom Gradient"
msgstr "प्रचलित वृद्धिदर"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "एफ जि-बि जि-एच एस भि"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "एफ जि-बि जि-आर जि बि"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-Transparent"
msgstr "एफ जि-पारदर्शक"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Gradient"
msgstr "वृद्धिदर"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Gradient reverse"
msgstr "वृद्धिदर उल्टियो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "अफसेट (पिक्सेलहरू)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभुमि रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
msgid "Bo_vination..."
msgstr "बोभिनेशन..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
msgid "Spots density X"
msgstr "स्थान घनत्व एक्स"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
msgid "Spots density Y"
msgstr "स्थान घनत्व वाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add glowing"
msgstr "चमक थप्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After glow"
msgstr "चमक पछि"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "B_urn-In..."
msgstr "बर्न गर्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "बर्न गर्नुहोस्: जम्मा दुईवटा तहहरू आवश्यक पर्छ!"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Corona width"
msgstr "कोरोनो चौडाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout"
msgstr "धमिलो हुनु"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout width"
msgstr "धमिलो भएको चौडाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "जिफको लागी तयारी"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "गती (पिक्सेलहरू/खाका)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "Color 1"
msgstr "रंग १"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 2"
msgstr "रंग २"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 3"
msgstr "रंग ३"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
msgid "Granularity"
msgstr "गेडा जस्तो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Image size"
msgstr "चित्रको आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
msgid "Smooth"
msgstr "समतल"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
msgid "_Camouflage..."
msgstr "लुकाउने..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "C_arve-It..."
msgstr "त्यसमा कार्भ गर्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Carve white areas"
msgstr "सेतो क्षेत्र तिर कार्भ गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Image to carve"
msgstr "चित्र कार्भ गर्न को लागी"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
msgstr "पृष्ठभूमि चित्र॒"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Carve raised text"
msgstr "उठेको पाठ कार्भ गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carved..."
msgstr "कार्भ गरिएको..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Padding around text"
msgstr "पाठको वरिपरि गद्दि"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "Chalk color"
msgstr "चल्क रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
msgid "_Chalk..."
msgstr "चल्क..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "Blur amount"
msgstr "अस्पष्ट परिणाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "Chip Awa_y..."
msgstr "काट्नु..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Chip amount"
msgstr "टुक्रा परिणाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Drop shadow"
msgstr "छाँया झार्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "शैली सहित बि जि भर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
msgid "Invert"
msgstr "उल्टो पार्नु"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Keep background"
msgstr "पृष्ठभूमी राख्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid "C_hrome-It..."
msgstr "क्रोम गर्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
msgstr "क्रोम सन्तुलन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor"
msgstr "क्रोम खण्ड"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness"
msgstr "क्रोम उज्यालोपन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation"
msgstr "क्रोम संशोषण"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
msgid "Chrome white areas"
msgstr "क्रोम सेतो क्षेत्रहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Environment map"
msgstr "वातावरण नक्सा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
msgid "Highlight balance"
msgstr "हाईलाईट सन्तुलन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
msgid "C_hrome..."
msgstr "क्रोम..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "अफसेट (पिक्सेल * २)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
msgid "Circuit seed"
msgstr "परिधि सिड"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Keep selection"
msgstr "छनौट राख्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "पृष्ठबभूमी छैन (छुट्टै तहको लागी मात्र)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
msgid "Oilify mask size"
msgstr "तेलिय मुकुण्डो आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Separate layer"
msgstr "छुट्टिएको तह"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
msgid "_Circuit..."
msgstr "परिधि..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "Azimuth"
msgstr "एजिमुथ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
msgid "Blur X"
msgstr "अस्पष्ट एक्स"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
msgid "Blur Y"
msgstr "अस्पष्ट वाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Depth"
msgstr "गहिराई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Elevation"
msgstr "उन्नती"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
msgid "_Clothify..."
msgstr "क्लोथिफाइ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with alot of white)"
msgstr ""
"अध्याँरो मात्र\n"
"(उत्तम छ, तर सेतो धेरै भएका चित्रहरूको लागी मात्र)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Stains"
msgstr "दागहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "कफीको दाग..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr "हँसाउने किताब..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
msgid "Outline color"
msgstr "बाहिरी रेखाको रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Outline size"
msgstr "बाहिरी रेखाको आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "शीतल धातु..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "प्रभाव गर्ने आकार(पिक्सेलहरू)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image"
msgstr "पृष्ठभुमि चित्र"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
msgid "Crystal..."
msgstr "क्रिष्टल..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "गेडा जस्तो (१ निम्न श्रेणीको छ)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "तेर्सो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
msgid "Smooth vertically"
msgstr "ठाडो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
msgid "Spread"
msgstr "फैलाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "थालनीविन्दु (ठूलो १<-->२५५ सानो)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "_Distress Selection..."
msgstr "कठिन छनौट..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "Allow resizing"
msgstr "पुन:आकार दिन अनुमती"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
msgid "Blur radius"
msgstr "अस्पष्ट अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Color"
msgstr "रङ्ग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
msgid "Offset X"
msgstr "अफसेट एक्स"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
msgid "Offset Y"
msgstr "अफसेट वाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Opacity"
msgstr "अस्पष्टता"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
msgid "_Drop-Shadow..."
msgstr "छाँया झार्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरु"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Erase"
msgstr "हटाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase/fill"
msgstr "हटाउनुहोस्/भर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Even"
msgstr "जोड"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even/odd"
msgstr "जोड/बिजोड"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
msgid "Fill with BG"
msgstr "बि जि द्वारा भर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Odd"
msgstr "बिजोड"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Rows"
msgstr "पंक्तिहरु"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows/cols"
msgstr "पंक्तिहरु/स्तम्भहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "_Erase every other Row..."
msgstr "हरेक अर्को पंक्ति मेटाउनुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "Apply generated layermask"
msgstr "उत्पादित तहमुकुण्डो लागु गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "किनाराको आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr "नछानिएको मुकुण्डो क्षेत्र खाली गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "% बाट फिका गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "% मा फिक गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
msgid "Use growing selection"
msgstr "बद्ढो छनौट प्रयोग गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "_Fade Outline..."
msgstr "बाहिरि रेखा फिका गर्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "Detail level"
msgstr "विस्तृत तह"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
msgid "Image height"
msgstr "चित्रको उचाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
msgid "Image width"
msgstr "चित्रको चौडाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Random seed"
msgstr "अनियमित सिड"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Scale X"
msgstr "एक्स नाप्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale Y"
msgstr "वाइ नाप्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
msgid "_Flatland..."
msgstr "सम्म जमिन..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
msgstr "सक्रिय रंगहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Black on white"
msgstr "सेतोमा कालो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "वर्ण आकार (पिक्सेलहरू)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Use font _name as text"
msgstr "पाठको रूपमा वर्णको नाम प्रयोग गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "किनार (पिक्सेलहरू)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Color scheme"
msgstr "रंग योजना"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "छान्नु (रेजेक्सपि)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Font Map..."
msgstr "वर्ण नक्सा..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr "तहहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr "पाठ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
msgid "_Frosty..."
msgstr "चिसो..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add shadow"
msgstr "छाँया थप्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Blur border"
msgstr "अस्पष्ट किनारा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "गेडा जस्तो (१ निम्न श्रेणीको छ)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "छाँयाको तौल (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "अस्पष्ट किनारा..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
msgstr "स्वत:काट्नु"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "Dark color"
msgstr "गाढा रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight color"
msgstr "हाईलाईट रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
msgid "Index image"
msgstr "अनुक्रमणिका छित्र"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
msgid "Number of colors"
msgstr "रंगहरूको संख्या"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
msgid "Remove background"
msgstr "पृष्ठभूमी हटाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
msgid "Select-by-color threshold"
msgstr "रंग थालनी विन्दुद्वारा छनौट गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Shadow color"
msgstr "छाँया रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
msgid "_Big Header..."
msgstr "ठूलो शीर्षक..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
msgid "_Small Header..."
msgstr "सानो शीर्षक..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr "नली उप-वटन तह..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr "नली उप-उप-वटन तह..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr "साधारण नली तहहरू..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "नली वटन तह..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
msgid "Blend gradient (Text)"
msgstr "बृद्धिदर (पाठ) मिसाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "बृद्धिदर (बाहिरीरेखा) मिसाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "बृद्धिदर (पाठ) मिसाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "चम्किलो..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "बाहिरी रेखा वृद्धिदर उल्टियो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "शैली (बाहिरीरेखा)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "शैली (माथी राखिने वस्तु)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
msgid "Pattern (text)"
msgstr "शैली (पाठ)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
msgid "Shadow"
msgstr "छाँया"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "पाठ वृद्धिदर उल्टियो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "बाहिरि रेखाको लागी वृद्धिदरको सट्टा शैली प्रयोग गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "पाठको लागी वृद्धिदरको सट्टा शैली प्रयोग गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "शैली माथी राखिने वस्तु प्रयोग गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels * 3)"
msgstr "प्रभाव गर्ने आकार (पिक्सेलहरू * ३)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "तातो चमक..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
msgid "Bevel height (Sharpness)"
msgstr "कोण नाप्ने यन्त्र (तिखोपन)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "कोण नाप्ने यन्त्र (तिखोपन)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "किनाराको आकार (पिक्सेलहरू)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "बद्ढो कोण नाप्ने यन्त्र..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "प्रचलित वृद्धिदर..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "X divisions"
msgstr "एक्स विभाजनहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "Y divisions"
msgstr "वाई विभाजनहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "_Grid..."
msgstr "जाल..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
msgstr "हाल छनौट गरिएको सिमित बाकसको बरिपरि चार वटा पथप्रदर्शकहरू सृजना गर्नुहोस्।"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "छनौटबाट नयाँ पथप्रदर्शकहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "नयाँ पथप्रदर्शक (प्रतिशतद्वारा)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Position (in %)"
msgstr "स्थान (% मा)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
msgid "New _Guide..."
msgstr "नयाँ पथप्रदर्शक..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "सबै पथप्रदर्शकहरू हटाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "BG opacity"
msgstr "बि जि अस्पष्टता"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "Draw _HSV Graph..."
msgstr "एच एस भि ग्राफ रेखाङ्कन गर्नुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "End X"
msgstr "एक्स समाप्त"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End Y"
msgstr "वाइ समाप्त"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
msgid "From top-left to bottom-right"
msgstr "माथी-देब्रेबाट तल-दाहिनेमा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
msgid "Graph scale"
msgstr "ग्राफ माप"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Start X"
msgstr "एक्स शुरू गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start Y"
msgstr "वाइ शुरू गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Use selection bounds instead of belows"
msgstr "तलको सट्टा छनौट सिमा प्रयोग गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
msgid "Frame color"
msgstr "खाकाको रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
msgid "Frame size"
msgstr "खाकाको आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
msgid "Imigre-_26..."
msgstr "ईमिग्री-२६"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
msgid "Apply layer mask (or discard)"
msgstr "तह मुकुण्डो लागु गर्नुहोस् (वा त्यसै छोड्नुहोस्)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
msgid "Create new image"
msgstr "नयाँ चित्र सृजना गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
msgid "Insert layer names"
msgstr "तहको नामहरू प्रवेश गराउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
msgid "Make new background"
msgstr "नयाँ पृष्ठभूमी बनाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
msgid "Outer border"
msgstr "बाहिरि सिमा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
msgid "Pad color"
msgstr "पि ए डि रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
msgid "Pad opacity"
msgstr "पि ए डि अस्पष्टता"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
msgid "Padding for transparent regions"
msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरूको लागी गद्दा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
msgid "Shear length"
msgstr "लम्बाई काट्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
msgid "Show Image _Structure..."
msgstr "चित्रको वनावट देखाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
msgid "Space between layers"
msgstr "तहहरू बिच खाली स्थान"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Land height"
msgstr "जमिनको उचाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Sea depth"
msgstr "समुन्द्रको गहिराइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
msgid "_Land..."
msgstr "जमिन..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Roughness"
msgstr "खस्रोपन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
msgid "Seed"
msgstr "सिड"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Use current gradient"
msgstr "चालु वृद्धिदर प्रयोग गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "_Lava..."
msgstr "लाभा..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid "Line _Nova..."
msgstr "रेखा नोभा..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Number of lines"
msgstr "रेखाहरूको संख्या"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Offset radius"
msgstr "अफसेट अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Randomness"
msgstr "अनियमितता"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "तिखोपन(डिग्रि)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "अण्डाकार, फिदर गर्दै..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "Feathering"
msgstr "फिदर गर्दै"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "समचतुर्भुज, फिदर गरिएको..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
msgid "_Elliptical..."
msgstr "अण्डाकार..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "_Rectangular..."
msgstr "आयताकार..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Create shadow"
msgstr "छाँया सृजना गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
msgid "Effect size (pixels * 5)"
msgstr "प्रभाव गर्ने आकार (पिक्सेलहरू * ५)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
msgid "N_eon..."
msgstr "निअन..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
msgid "Cell size (pixels)"
msgstr "कक्षको आकार (पिक्सेलहरू)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "घनत्व (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
msgid "Newsprint Te_xt..."
msgstr "समाचार छाप्ने पाठ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Defocus"
msgstr "नतोकिएको"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
msgid "Mottle"
msgstr "मोटल"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
msgid "Sepia"
msgstr "गाढा कालो रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
msgid "_Old Photo..."
msgstr "पुरानो फोटो..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
msgid "Interpolation"
msgstr "आन्तरिक"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "क्षितिजको सम्बन्धित दुरी"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "छाँयाको सम्बन्धित लम्बाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
msgid "_Perspective..."
msgstr "परिपेक्ष्य..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "Edge amount"
msgstr "छेउको परिणाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
msgid "Pixel amount"
msgstr "पिक्सेल परिणाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
msgid "Pixelize"
msgstr "पिक्सेलाईज"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "_Predator..."
msgstr "परभक्षि..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
msgid "Lower color"
msgstr "तल्लो रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower color (active)"
msgstr "तल्लो रंग (सक्रिय)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
msgid "Not pressed"
msgstr "नथिचिएको"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
msgid "Not pressed (active)"
msgstr "नथिचिएको (सक्रिय)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
msgid "Padding X"
msgstr "गद्दि एक्स"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding Y"
msgstr "गद्दि वाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Round ratio"
msgstr "गोलो अनुपात"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
msgid "Text color (active)"
msgstr "पाठको रंग (सक्रिय)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
msgid "Upper color"
msgstr "माथिल्लो रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
msgid "Upper color (active)"
msgstr "माथिल्लो रंग (सक्रिय)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
msgid "_Round Button..."
msgstr "गोलो वटन..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "व्यवहार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Detail in Middle"
msgstr "विवरण विचमा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Render _Map..."
msgstr "नक्सा मिलाउनुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Tile"
msgstr "टायल"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "Black"
msgstr "कालो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid "Edge behavior"
msgstr "व्यावहारलाई तिखो बनाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Number of frames"
msgstr "खाकाहरूको संख्या"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
msgid "Rippling strength"
msgstr "शक्ति लहरिदैछ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Smear"
msgstr "दाग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट्नु॒"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "_Rippling..."
msgstr "लहराउदै..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "Add background"
msgstr "पृष्ठभूमी थप्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "छाँया झार्नुहोस् थप्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
msgid "Edge radius"
msgstr "अर्धव्यास तिखो बनाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
msgid "_Round Corners..."
msgstr "गोलो कुनाहरू..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "ब्रसको नाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "File name"
msgstr "फाइलको नाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "To _Brush..."
msgstr "ब्रसमा..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "To _Image"
msgstr "चित्रमा"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "शैलीको नाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "To _Pattern..."
msgstr "शैलीमा..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "नतोदर"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "अर्धव्यास (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "गोलो आयत..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
msgid "Font color"
msgstr "वर्णको रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Number"
msgstr "अंक"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
msgid "_Slide..."
msgstr "स्लाईड..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "SOTA Chrome..."
msgstr "सोटो क्रोम..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
msgid "Speed Text..."
msgstr "पाठको गति..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "प्रकाश (डिग्रि)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
msgid "Sphere color"
msgstr "गोला रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
msgid "_Sphere..."
msgstr "गोला..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Frames"
msgstr "खाकाहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "एन रंगहरूमा अनुक्रमणिका गर्नुहोस् ( = आर जि बि बाँकि)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
msgid "Turn from left to right"
msgstr "देब्रेबाट दाहिने मोड्नु"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "ग्लोब घुमाउनुहोस्..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
msgstr "एयरब्रस"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Brush"
msgstr "ब्रस"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Circle"
msgstr "गोलो"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color method"
msgstr "रंग लगाउने तरिका"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
"स्पाइरोग्राफ, इपिट्रोकोइडस रलिस्साजिअस वक्रहरू रेखाङ्क गर्नुहोस्। थप जानकारी http://"
"netword.com/*spyrogimp मा छ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid "Epitrochoid"
msgstr "इपिट्रोकोइड"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Frame"
msgstr "खाकाहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "वृद्धिदर: लुप सअटुथ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "वृद्धिदर: लुप आयत"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Hexagon"
msgstr "हेक्सागन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hole ratio"
msgstr "प्वालको अनुपात"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Inner teeth"
msgstr "भित्रि दाँत"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Lissajous"
msgstr "लिस्साजियस"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Outer teeth"
msgstr "बाहिरी दाँत"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Pencil"
msgstr "शीशाकलम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pentagon"
msgstr "पेन्टागन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "बहुभुज: १० छेउहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "बहुभुज: ७ छेउहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "बहुभुज: ८ छेउहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "बहुभुज: ९ छेउहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Shape"
msgstr "आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Solid Color"
msgstr "ठोस रङ्ग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Spyrograph"
msgstr "स्पाइरोग्राफ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Square"
msgstr "चतुर्भुज"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
msgid "Start angle"
msgstr "शुरूको कोण"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
msgid "Tool"
msgstr "औजार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिकोण"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "स्पाइरोजिम्प..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "Burst color"
msgstr "फैलिएको रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
msgid "Effect size (pixels * 30)"
msgstr "प्रभाव गर्ने आकार (पिक्सेल * ३०)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
msgid "Starb_urst..."
msgstr "तारा झै फैलिएको..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Effect size (pixels * 4)"
msgstr "प्रभावको आकार (पिक्सेलहरू * ४)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "स्टारस्केप..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "चक्कर-टायल..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Whirl amount"
msgstr "घुमाईको परिणाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "Number of times to whirl"
msgstr "धेरै पटक घुमेको"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Quarter size"
msgstr "चौथाई आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
msgid "Whirl angle"
msgstr "घुमाई कोण"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
msgid "_Swirly..."
msgstr "घुमेर..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
msgid "Base color"
msgstr "आधार रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Edge only"
msgstr "छेउ मात्र"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Edge width"
msgstr "छेउको चौडाइ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
msgid "Hit rate"
msgstr "हिट दर"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "सानो चिन्ह..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias"
msgstr "एन्टिउपनाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Fill angle"
msgstr "कोण भर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
msgid "Text C_ircle..."
msgstr "पाठ गोलाकारमा..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
msgid "Ending blend"
msgstr "अन्तिम मिसाउनु"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
msgid "Hexagons"
msgstr "हेक्सागन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
msgid "Mosaic tile type"
msgstr "टायल जडाऊ गर्ने कामको प्रकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Octagons"
msgstr "अक्टागन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Squares"
msgstr "चतुर्भुजहरू"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Starting blend"
msgstr "मिसाउने शुरू हुंदैछ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Text pattern"
msgstr "पाठको शैली..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
msgid "_Textured..."
msgstr "वनावट..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
msgstr "तेर्सो तरिकाले अस्पष्ट"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "अस्पष्ट प्रकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur vertically"
msgstr "ठाडो तरिकाले अस्पष्ट"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
msgid "IIR"
msgstr "आई आई आर"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "RLE"
msgstr "आर एल ई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "टायल गर्न मिल्ने अस्पष्टता..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
msgid "Web Title Header..."
msgstr "वेब शीर्षकको शीर्ष..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Foreground color"
msgstr "अग्रभूमी रंग"
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
msgid "T_ruchet..."
msgstr "ट्रुचेट..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
msgstr "मुकुण्डोको अस्पष्टता"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask size"
msgstr "मुकुण्डको आकार"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "तिखो नगरिएको मुकुण्डो..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "Amplitude"
msgstr "आयाम"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Invert direction"
msgstr "दिशा उल्टाउनुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Wavelength"
msgstr "तरंग लम्बाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "_Waves..."
msgstr "तरंगहरू..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "रिबनको खालीस्थान"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon width"
msgstr "रिबनको चौडाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
msgid "Shadow darkness"
msgstr "छाँयाको अध्यारोपन"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
msgid "Shadow depth"
msgstr "छाँयाको गहिराई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Thread density"
msgstr "थ्रेडको घनत्व"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
msgid "Thread intensity"
msgstr "थ्रेडको तीब्रता"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
msgid "Thread length"
msgstr "थ्रेडको लम्बाई"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
msgid "_Weave..."
msgstr "दाखिल गर्नु..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "प्लग-ईन गर्ता"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "विकासकर्ता वेब साईट"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "_Main Web Site"
msgstr "मुख्य वेव साईट"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "छाँया झार्ने एक्स अफसेट"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "छाँया झार्ने वाइ अफसेट"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "छाँया झार्ने अस्पष्ट अर्धव्यास"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop shadow color"
msgstr "छाँया रंग झार्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "छाँयाको अस्पष्टता झार्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Highlight X offset"
msgstr "एक्स अफसेट हाईलाईट गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "वाइ अफसेट हाईलाईट गर्नुहोस्"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight opacity"
msgstr "हाईलाईट अस्पष्टता"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-असर..."