gimp/po/pa.po

11678 lines
313 KiB
Plaintext

# translation of pa.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package.
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:09+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: app/app_procs.c:143
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n"
#: app/app_procs.c:235
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਸਹੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ।\n"
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ '--no-interface' ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ।\n"
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ '--no-interface' ਨਾਲ ਚਲਾਉ ।"
#: app/app_procs.c:286
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
"(currently \"%s\")."
msgstr ""
"ਜਾਂਚ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ । ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ "
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ(ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")"
#: app/app_procs.c:344 app/core/gimppalette-import.c:395
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/main.c:210
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ ।\n"
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ।"
#: app/main.c:221 app/widgets/gimptoolbox.c:553
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP"
msgstr "ਜੈਮਪ"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"ਗਲਤ ਚੋਣ\"%s\"\n"
#: app/main.c:485
msgid "GIMP version"
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਰਜਨ"
#: app/main.c:493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ਵਰਤੋ: %s [ਚੋਣ ... ] [ਫਾਇਲ ... ]\n"
"\n"
#: app/main.c:495
msgid "Options:\n"
msgstr "ਚੋਣ:\n"
#: app/main.c:496
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help ਆਉਟਪੁੱਟ ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ।\n"
#: app/main.c:497
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ।\n"
#: app/main.c:498
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉ ।\n"
#: app/main.c:499
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr " --no-shm ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇੰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਨਾ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:500
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
msgstr " --no-cpu-accel ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਗਤੀ ਨਾ ਵਰਤੋ । \n"
#: app/main.c:501
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr " -d, --no-data ਬਰੁਸ਼, ਢਾਲੂ, ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਅਤੇ ਤਰਤੀਬਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:502
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
msgstr " -f, --no-fonts ਕੋਈ ਫੋਟ ਨਾ ਲੋਡ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:503
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface ਯੂਜਰ ਇੰਟਫੇਸ ਨਾ ਚਰਤੋ । \n"
#: app/main.c:504
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <ਦਰਿਸ਼> ਨਿਯਤ X ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:505
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾਉ । \n"
#: app/main.c:506
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr " --session <ਨਾਉ> ਬਦਲਵੀ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:507
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <ਜੈਮਪਆਰਸੀ> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:508
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:509
msgid ""
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgstr " --dump-gimprc ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ \n"
#: app/main.c:510
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages ਤਖਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਉ ।\n"
#: app/main.c:511
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:512
msgid ""
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
" --stack-trace-mode <ਕਦੇ ਨਹੀ | ਪੁੱਛੋ | ਹਮੇਸ਼ਾ>\n"
" ਘਾਤਕ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ । \n"
#: app/main.c:514
msgid ""
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
" Procedural Database compatibility mode.\n"
msgstr ""
" --pdb-compat-mode <ਆਨ | ਆਫ | ਚੇਤਾਵਨੀ>\n"
" ਪਰੋਸੀਜ਼ਰਲ ਡਾਟਾਬਸੇ ਕੰਪਲੈਸਿਟੀ ਮੋਡ ।\n"
#: app/main.c:516
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <commands> ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਬੈਚ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉ । \n"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/actions/actions.c:91 app/core/gimp.c:856
#: app/gui/dialogs-constructors.c:277 app/gui/dialogs-constructors.c:479
#: app/gui/preferences-dialog.c:2379 app/pdb/internal_procs.c:84
msgid "Brushes"
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
#: app/actions/actions.c:94 app/gui/dialogs-constructors.c:398
#: app/gui/dialogs-constructors.c:600
msgid "Buffers"
msgstr "ਬਫਰ"
#: app/actions/actions.c:97 app/gui/dialogs-constructors.c:682
msgid "Channels"
msgstr "ਚੈਨਲ"
#: app/actions/actions.c:100
#, fuzzy
msgid "Colormap Editor"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ"
#: app/actions/actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: app/actions/actions.c:106
msgid "Debug"
msgstr ""
#: app/actions/actions.c:109
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "/ਤਖਤੀ"
#: app/actions/actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ"
#: app/actions/actions.c:115 app/gui/dialogs-constructors.c:417
#: app/gui/dialogs-constructors.c:619
msgid "Document History"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#: app/actions/actions.c:118 app/core/core-enums.c:567
#: app/core/core-enums.c:597
msgid "Drawable"
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ"
#: app/actions/actions.c:121 app/tools/tools-enums.c:92
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
#: app/actions/actions.c:124 app/gui/dialogs-constructors.c:234
msgid "Error Console"
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
#: app/actions/actions.c:127
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "/ਫਾਇਲ"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/actions/actions.c:130 app/core/gimp.c:872
#: app/gui/dialogs-constructors.c:360 app/gui/dialogs-constructors.c:562
#: app/gui/preferences-dialog.c:2395 app/pdb/internal_procs.c:114
msgid "Fonts"
msgstr "ਫੋਟ"
#: app/actions/actions.c:133 app/gui/dialogs-constructors.c:905
msgid "Gradient Editor"
msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੋਧਕ"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/actions/actions.c:136 app/core/gimp.c:868
#: app/gui/dialogs-constructors.c:319 app/gui/dialogs-constructors.c:521
#: app/gui/preferences-dialog.c:2391 app/pdb/internal_procs.c:126
msgid "Gradients"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/actions/actions.c:139
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
#: app/actions/actions.c:142 app/pdb/internal_procs.c:135
#: app/tools/tools-enums.c:112
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: app/actions/actions.c:145 app/gui/dialogs-constructors.c:256
#: app/gui/dialogs-constructors.c:458
msgid "Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: app/actions/actions.c:148 app/gui/dialogs-constructors.c:650
msgid "Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
#: app/actions/actions.c:151 app/gui/dialogs-constructors.c:936
msgid "Palette Editor"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੋਧਕ"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/actions/actions.c:154 app/core/gimp.c:864
#: app/gui/dialogs-constructors.c:341 app/gui/dialogs-constructors.c:543
#: app/gui/preferences-dialog.c:2387 app/pdb/internal_procs.c:156
msgid "Palettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/actions/actions.c:157 app/core/gimp.c:860
#: app/gui/dialogs-constructors.c:297 app/gui/dialogs-constructors.c:499
#: app/gui/preferences-dialog.c:2383 app/pdb/internal_procs.c:168
msgid "Patterns"
msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ"
#: app/actions/actions.c:160 app/gui/preferences-dialog.c:2399
msgid "Plug-Ins"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ"
#: app/actions/actions.c:163 app/core/core-enums.c:564
msgid "QuickMask"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
#: app/actions/actions.c:166
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "/ਚੋਣ"
#. initialize the template list
#: app/actions/actions.c:169 app/core/gimp.c:880
#: app/gui/dialogs-constructors.c:436
msgid "Templates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
#: app/actions/actions.c:172 app/gui/dialogs-constructors.c:194
#: app/gui/gui.c:389 app/gui/preferences-dialog.c:1542
#: app/gui/preferences-dialog.c:1545
msgid "Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ"
#: app/actions/actions.c:175 app/gui/dialogs-constructors.c:379
#: app/gui/dialogs-constructors.c:581
msgid "Tools"
msgstr "ਸੰਦ"
#: app/actions/actions.c:178 app/gui/dialogs-constructors.c:714
#: app/pdb/internal_procs.c:162 app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "ਰਾਹ"
#: app/actions/actions.c:181
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "/ਵੇਖੋ"
#: app/actions/brushes-actions.c:43
msgid "Brushes Menu"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/brushes-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..."
#: app/actions/brushes-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Edit brush"
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..."
#: app/actions/brushes-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "New Brush"
msgstr "/ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼"
#: app/actions/brushes-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "New brush"
msgstr "/ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼"
#: app/actions/brushes-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼"
#: app/actions/brushes-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Duplicate brush"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼"
#: app/actions/brushes-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "_Delete Brush"
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/brushes-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Delete brush"
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/brushes-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/actions/brushes-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Refresh brushes"
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/actions/buffers-actions.c:41
msgid "Buffers Menu"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/buffers-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
#: app/actions/buffers-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "/ਬਫਰ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉ ਇਸ ਵਿੱਚ"
#: app/actions/buffers-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/actions/buffers-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ ਨਵੇ ਸਟ ਤੌਰ ਤੇ"
#: app/actions/buffers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Paste the selected buffer as new image"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/actions/buffers-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "/ਬਫਰ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/channels-actions.c:43
msgid "Channels Menu"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/channels-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "/ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ..."
#: app/actions/channels-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Channel..."
msgstr "/ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ਼"
#: app/actions/channels-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ"
#: app/actions/channels-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Delete Channel"
msgstr "/ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/channels-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Raise Channel"
msgstr "/ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ "
#: app/actions/channels-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ"
#: app/actions/channels-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Lower Channel"
msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ "
#: app/actions/channels-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ"
#: app/actions/channels-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ"
#: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:180
#: app/actions/vectors-actions.c:136
#, fuzzy
msgid "_Add to Selection"
msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:185
#: app/actions/layers-actions.c:208 app/actions/vectors-actions.c:141
#, fuzzy
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿਚੋ ਘਟਾਉ"
#: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:190
#: app/actions/layers-actions.c:213 app/actions/vectors-actions.c:146
#, fuzzy
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "/ਚੋਣ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
#: app/actions/channels-commands.c:157
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s ਚੈਨਲ ਦੀ ਨਕਲ"
#: app/actions/channels-commands.c:223 app/core/gimpselection.c:605
#: app/pdb/selection_cmds.c:937 app/pdb/selection_cmds.c:1057
msgid "Channel to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੋਣ"
#: app/actions/channels-commands.c:323 app/actions/channels-commands.c:350
#: app/actions/channels-commands.c:388
msgid "New Channel"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
#: app/actions/channels-commands.c:326
msgid "Empty Channel"
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ"
#: app/actions/channels-commands.c:341
msgid "New Channel Color"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
#: app/actions/channels-commands.c:352
msgid "New Channel Options"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ"
#: app/actions/channels-commands.c:390 app/actions/channels-commands.c:547
msgid "Channel Name:"
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਉਃ"
#: app/actions/channels-commands.c:394 app/actions/channels-commands.c:551
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਭਰੋਃ"
#: app/actions/channels-commands.c:458 app/actions/channels-commands.c:507
msgid "Channel Attributes"
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ"
#: app/actions/channels-commands.c:497
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/actions/channels-commands.c:509 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
msgid "Indexed Palette Menu"
msgstr ""
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Color..."
msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..."
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "/FG ਤੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/context-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Context"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:51
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
#: app/actions/context-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: app/actions/context-actions.c:49 app/gui/preferences-dialog.c:1584
msgid "_Brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
#: app/actions/context-actions.c:50 app/actions/plug-in-actions.c:82
#: app/gui/preferences-dialog.c:1587
msgid "_Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
#: app/actions/context-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/actions/context-actions.c:52 app/gui/palette-import-dialog.c:219
#: app/gui/preferences-dialog.c:1590
msgid "_Gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/actions/context-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "ਫੋਟਃ"
#: app/actions/context-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Shape"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: app/actions/context-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Radius"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸਃ"
#: app/actions/context-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "S_pikes"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: app/actions/context-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "_Hardness"
msgstr "ਸਖਤ"
#: app/actions/context-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_Aspect"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/actions/context-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "A_ngle"
msgstr "ਕੋਣਃ"
#: app/actions/context-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Default Colors"
msgstr "/ਸੰਦ/ਮੂਲ ਰੰਗ"
#: app/actions/context-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "S_wap Colors"
msgstr "/ਸੰਦ/ਸਵੈਪ ਰੰਗ"
#: app/actions/data-commands.c:77 app/core/gimpimage.c:1281
#: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:527
#: app/core/gimppalette.c:638 app/gui/palette-import-dialog.c:684
#: app/pdb/image_cmds.c:3578
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ"
#: app/actions/data-commands.c:177
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
#: app/actions/data-commands.c:181
msgid "Delete Data Object"
msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
#, fuzzy
msgid "_Dialogs"
msgstr "/ਤਖਤੀ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
#, fuzzy
msgid "Create New Doc_k"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
#, fuzzy
msgid "_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
msgid "_Misc. Stuff"
msgstr ""
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Tool_box"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Tool _Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Device Status"
msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "_Channels"
msgstr "ਚੈਨਲ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
#, fuzzy
msgid "_Paths"
msgstr "ਰਾਹ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Inde_xed Palette"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Histogra_m"
msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Selection Editor"
msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Na_vigation"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "_Undo History"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "Colo_rs"
msgstr "ਰੰਗ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
#, fuzzy
msgid "Brus_hes"
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "P_atterns"
msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
#, fuzzy
msgid "_Gradients"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
#, fuzzy
msgid "Pal_ettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
msgid "_Fonts"
msgstr "ਫੋਟ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
#, fuzzy
msgid "_Buffers"
msgstr "ਬਫਰ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
#, fuzzy
msgid "_Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "Document Histor_y"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
#, fuzzy
msgid "_Templates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
#, fuzzy
msgid "T_ools"
msgstr "ਸੰਦ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
#, fuzzy
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
#, fuzzy
msgid "_Module Manager"
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
#, fuzzy
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "ਸਵੈ"
#: app/actions/dockable-actions.c:48
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/dockable-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Add Tab"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/dockable-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "Preview Si_ze"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ"
#: app/actions/dockable-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_Tab Style"
msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ"
#: app/actions/dockable-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Close Tab"
msgstr "/ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: app/actions/dockable-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Detach Tab"
msgstr "/ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ"
#: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "Move to Screen..."
msgstr "/ਪਰਦੇ ਤੇ ਜਾਉ..."
#: app/actions/dockable-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "Show Image _Menu"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ"
#: app/actions/dockable-actions.c:81
msgid "Auto Follow Active _Image"
msgstr ""
#: app/actions/dockable-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "_Tiny"
msgstr "ਬਾਰੀਕ"
#: app/actions/dockable-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "E_xtra Small"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
#: app/actions/dockable-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "_Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: app/actions/dockable-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "_Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: app/actions/dockable-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "_Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#: app/actions/dockable-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
#: app/actions/dockable-actions.c:106
#, fuzzy
msgid "_Huge"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
#: app/actions/dockable-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "_Enormous"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ"
#: app/actions/dockable-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "_Gigantic"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
#: app/actions/dockable-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "_Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨਃ"
#: app/actions/dockable-actions.c:114
#, fuzzy
msgid "Current _Status"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
#: app/actions/dockable-actions.c:115
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "ਪਾਠ"
#: app/actions/dockable-actions.c:116
#, fuzzy
msgid "I_con & Text"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
#: app/actions/dockable-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "St_atus & Text"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
#: app/actions/dockable-actions.c:126
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "/ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼"
#: app/actions/dockable-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "View as _Grid"
msgstr "/ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼"
#: app/actions/documents-actions.c:41
msgid "Documents Menu"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/documents-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Open Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/actions/documents-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Open the selected entry"
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/documents-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਪੱਰ ਕਰੋ"
#: app/actions/documents-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "/ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ"
#: app/actions/documents-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Remove _Entry"
msgstr "/ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/documents-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/documents-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾੳੇ"
#: app/actions/documents-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "Recreate preview"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾੳੇ"
#: app/actions/documents-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "/ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
#: app/actions/documents-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "/ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/documents-commands.c:265 app/actions/file-commands.c:144
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:329 app/gui/file-open-dialog.c:184
#: app/gui/file-open-location-dialog.c:170 app/widgets/gimplayertreeview.c:819
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
"\n"
"%s"
#: app/actions/drawable-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Desaturate"
msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ"
#: app/actions/drawable-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "In_vert"
msgstr "ਉਲਟ"
#: app/actions/drawable-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Equalize"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: app/actions/drawable-actions.c:61
msgid "_Offset..."
msgstr ""
#: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/image-actions.c:127
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀਃ"
#: app/actions/drawable-actions.c:74 app/actions/image-actions.c:132
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀਃ"
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/actions/drawable-actions.c:82 app/actions/image-actions.c:141
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#: app/actions/drawable-actions.c:87 app/actions/image-actions.c:146
#, fuzzy
msgid "Rotate _180 degrees"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 180 ਡਿਗਰੀ"
#: app/actions/drawable-actions.c:92 app/actions/image-actions.c:151
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ"
#: app/actions/drawable-commands.c:56
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/actions/drawable-commands.c:74
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/actions/drawable-commands.c:92
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/actions/drawable-commands.c:134 app/core/gimplayer.c:257
msgid "Flip Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ"
#: app/actions/drawable-commands.c:171 app/core/gimplayer.c:258
msgid "Rotate Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/actions/edit-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/ਸੋਧ"
#: app/actions/edit-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "Buffer"
msgstr "ਬਫਰ"
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225
msgid "_Undo"
msgstr "ਮੁਡ਼"
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/gui/dialogs-constructors.c:806
#: app/pdb/internal_procs.c:189
msgid "Undo"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ"
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226
msgid "_Redo"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ"
#: app/actions/edit-actions.c:72
msgid "Redo"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਉਹੀ ਕਰੋ"
#: app/actions/edit-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
#: app/actions/edit-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Clear undo history..."
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
#: app/actions/edit-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "ਕੱਟੋ"
#: app/actions/edit-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "ਫੈਲਾਉ"
#: app/actions/edit-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/actions/edit-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Paste _Into"
msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/actions/edit-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Paste as _New"
msgstr "ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/actions/edit-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਕੱਟਿਆ ਨਾਉ..."
#: app/actions/edit-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "_Copy Named..."
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਨਕਲ ਨਾਉ..."
#: app/actions/edit-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "_Paste Named..."
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਚਿਪਕਾਉ ਨਾਉ..."
#: app/actions/edit-actions.c:123
#, fuzzy
msgid "Cl_ear"
msgstr "ਸਾਫ਼"
#: app/actions/edit-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/actions/edit-actions.c:136
#, fuzzy
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/actions/edit-actions.c:141
#, fuzzy
msgid "Fill with P_attern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/actions/edit-actions.c:209
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s"
#: app/actions/edit-actions.c:214
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s"
#: app/actions/edit-commands.c:102
#, fuzzy
msgid "Clear Undo History"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
#: app/actions/edit-commands.c:106
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:187
msgid "Cut Named"
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:190 app/actions/edit-commands.c:210
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:207
msgid "Copy Named"
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:314
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:326 app/actions/edit-commands.c:363
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr ""
#: app/actions/edit-commands.c:351
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
#: app/actions/error-console-actions.c:39
msgid "Error Console Menu"
msgstr ""
#: app/actions/error-console-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "_Clear Errors"
msgstr "/ਗਲਤੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: app/actions/error-console-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Save _All Errors to File..."
msgstr "/ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/actions/error-console-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Save _Selection to File..."
msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/actions/file-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/ਫਾਇਲ"
#: app/actions/file-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ"
#: app/actions/file-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Acquire"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: app/actions/file-actions.c:70 app/actions/file-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#: app/actions/file-actions.c:80
#, fuzzy
msgid "_Open Location..."
msgstr "ਥਾਂਃ"
#: app/actions/file-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/actions/file-actions.c:90
#, fuzzy
msgid "Save _as..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/actions/file-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/actions/file-actions.c:100
#, fuzzy
msgid "Save as _Template..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਮੂਨਾ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/actions/file-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Re_vert"
msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
#: app/actions/file-actions.c:110
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬਾਹਰ"
#: app/actions/file-commands.c:189 app/gui/file-save-dialog.c:316
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
"\n"
"%s"
#: app/actions/file-commands.c:227
msgid "Create New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: app/actions/file-commands.c:231
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "ਇਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾਉ ਭਰੋ"
#: app/actions/file-commands.c:253
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
#: app/actions/file-commands.c:266
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/actions/file-commands.c:274
msgid "Revert Image"
msgstr ""
#: app/actions/file-commands.c:330
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਉ ਨਮੂਨਾ)"
#: app/actions/file-commands.c:397
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/actions/fonts-actions.c:43
msgid "Fonts Menu"
msgstr "ਫੋਟ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/fonts-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "/ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਮੁਡ਼-ਜਾਂਚੋ"
#: app/actions/fonts-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Rescan font list"
msgstr "ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰੀਖਣ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..."
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
msgid "_Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
#, fuzzy
msgid "_FG Color"
msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
#, fuzzy
msgid "_BG Color"
msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
msgid "_Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "ਰੇਖਿਕ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
msgid "_Curved"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
msgid "_Sinusoidal"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:109
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "RGB"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
#, fuzzy
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
#, fuzzy
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:478
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:480
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:483
msgid "_Flip Segment"
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:485
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:487
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:489
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:491
msgid "_Delete Segment"
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:493
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:495
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:500
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:502
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:505
msgid "_Flip Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ"
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:507
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:509
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:511
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:513
msgid "_Delete Selection"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:515
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:517
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:177
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:179
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:327
msgid "Replicate Segment"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:328
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:332
msgid "Replicate Selection"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:333
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:345
msgid "Replicate"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:360
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:418
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:419
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:423
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:424
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:436
msgid "Split"
msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ"
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:455
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
#: app/actions/gradients-actions.c:43
msgid "Gradients Menu"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/gradients-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..."
#: app/actions/gradients-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..."
#: app/actions/gradients-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "_New Gradient"
msgstr "/ਨਵਾਂ ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/actions/gradients-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "New gradient"
msgstr "/ਨਵਾਂ ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/actions/gradients-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/actions/gradients-actions.c:61
#, fuzzy
msgid "Duplicate gradient"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "/POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/actions/gradients-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "/POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/actions/gradients-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Delete Gradient..."
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਹਟਾਓ..."
#: app/actions/gradients-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "Delete gradient"
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਹਟਾਓ..."
#: app/actions/gradients-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/actions/gradients-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Refresh gradients"
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/actions/gradients-commands.c:76
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr ""
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
#: app/actions/help-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Context Help"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਭਾਗ ਸਹਾਇਤਾ"
#: app/actions/image-actions.c:46
msgid "Toolbox Menu"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52
msgid "Image Menu"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/image-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Xtns"
msgstr "/ਵਾਧਾ"
#: app/actions/image-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ"
#: app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_Mode"
msgstr "ਮੋਡ"
#: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:55
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/image-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..."
#: app/actions/image-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..."
#: app/actions/image-actions.c:76
#, fuzzy
msgid "_Scale Image..."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/actions/image-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "_Crop Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ"
#: app/actions/image-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "ਨਕਲ਼ੀ"
#: app/actions/image-actions.c:91
#, fuzzy
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "/ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..."
#: app/actions/image-actions.c:96 app/actions/layers-actions.c:119
#, fuzzy
msgid "_Flatten Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/image-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/actions/image-actions.c:114
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/actions/image-actions.c:119
#, fuzzy
msgid "_Indexed..."
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
#: app/actions/image-commands.c:260
msgid "Flipping..."
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:280 app/tools/gimprotatetool.c:164
msgid "Rotating..."
msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/actions/image-commands.c:302 app/actions/layers-commands.c:327
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:352
msgid "Merge Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/actions/image-commands.c:354
msgid "Layers Merge Options"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:372
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:376
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:379
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:382
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:451
msgid "Resizing..."
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/actions/image-commands.c:468
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:506
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:518
msgid "Image exceeds maximum image size"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:526
msgid "Layer Too Small"
msgstr "ਪਰਤ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ"
#: app/actions/image-commands.c:527
msgid ""
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?"
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:591 app/core/gimpimage-scale.c:70
#: app/gui/resize-dialog.c:212
msgid "Scale Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/actions/image-commands.c:607 app/actions/layers-commands.c:1091
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
msgid "Scaling..."
msgstr ""
#: app/actions/image-commands.c:620
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/actions/images-actions.c:42
msgid "Images Menu"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/images-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Raise Views"
msgstr "/ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ"
#: app/actions/images-actions.c:47
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ"
#: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_New View"
msgstr "/ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼"
#: app/actions/images-actions.c:53
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ"
#: app/actions/images-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "_Delete Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/images-actions.c:59
msgid "Delete this image"
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/layers-actions.c:46
msgid "Layers Menu"
msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/layers-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "_Layer"
msgstr "/ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "Stac_k"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ"
#: app/actions/layers-actions.c:52 app/tools/gimplevelstool.c:672
msgid "_Auto"
msgstr "ਸਵੈ"
#: app/actions/layers-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Mask"
msgstr "ਮੁੱਖ"
#: app/actions/layers-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: app/actions/layers-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "/ਪਾਠ ਸੰਦ"
#: app/actions/layers-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ..."
#: app/actions/layers-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_New Layer..."
msgstr "/ਨਵੀ ਪਰਤ..."
#: app/actions/layers-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Delete Layer"
msgstr "/ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/layers-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "/ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "/ਉੱਪਰ ਲਈ ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "/ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "/ਹੇਠ ਲਈ ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "/ਲਟਕਦੀ ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "Anchor floating layer"
msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:109
#, fuzzy
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "/ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ"
#: app/actions/layers-actions.c:114
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "/ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..."
#: app/actions/layers-actions.c:124
#, fuzzy
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
#: app/actions/layers-actions.c:129
#, fuzzy
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "/ਪਰਤ ਸੀਮਾ ਅਕਾਰ"
#: app/actions/layers-actions.c:134
#, fuzzy
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-actions.c:139
#, fuzzy
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "/ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ..."
#: app/actions/layers-actions.c:144
#, fuzzy
msgid "Cr_op Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ"
#: app/actions/layers-actions.c:149
#, fuzzy
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ..."
#: app/actions/layers-actions.c:154
#, fuzzy
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "/ਐਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:162
#, fuzzy
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/layers-actions.c:175
#, fuzzy
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "/ਚੋਣ ਤੇ ਮਖੌਟਾ"
#: app/actions/layers-actions.c:198
#, fuzzy
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ"
#: app/actions/layers-actions.c:203
#, fuzzy
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:221
#, fuzzy
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਉਪਰਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:226
#, fuzzy
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:231
#, fuzzy
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:236
#, fuzzy
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
#: app/actions/layers-actions.c:244
#, fuzzy
msgid "Set Opacity"
msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/actions/layers-commands.c:337
msgid "Crop Layer"
msgstr ""
#: app/actions/layers-commands.c:401
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr ""
#: app/actions/layers-commands.c:641 app/actions/layers-commands.c:665
#: app/actions/layers-commands.c:700 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218
msgid "New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-commands.c:645
msgid "Empty Layer"
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ"
#: app/actions/layers-commands.c:667
msgid "Create a New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉ"
#: app/actions/layers-commands.c:702
msgid "Layer _Name:"
msgstr "ਪਰਤ ਨਾਉਃ"
#. The size labels
#. the image size labels
#: app/actions/layers-commands.c:706 app/tools/gimpcroptool.c:1013
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:566 app/widgets/gimptemplateeditor.c:225
msgid "Width:"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#: app/actions/layers-commands.c:712 app/tools/gimpcroptool.c:1017
#: app/tools/gimpscaletool.c:173 app/tools/gimpselectionoptions.c:574
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:231
msgid "Height:"
msgstr "ਉਚਾਈਃ"
#: app/actions/layers-commands.c:769
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
#: app/actions/layers-commands.c:877
msgid "Layer Attributes"
msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ"
#: app/actions/layers-commands.c:879 app/widgets/gimplayertreeview.c:233
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr ""
#: app/actions/layers-commands.c:912 app/core/gimpselection.c:851
msgid "Floating Selection"
msgstr ""
#: app/actions/layers-commands.c:915
msgid "Layer _Name"
msgstr "ਪਰਤ ਨਾਉ"
#: app/actions/layers-commands.c:926
msgid "Set Name from _Text"
msgstr ""
#: app/actions/layers-commands.c:972 app/actions/layers-commands.c:1011
#: app/core/gimplayer.c:1087
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/actions/layers-commands.c:1013
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr ""
#: app/actions/layers-commands.c:1038
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#: app/actions/layers-commands.c:1049
msgid "In_vert Mask"
msgstr ""
#: app/actions/layers-commands.c:1109 app/actions/layers-commands.c:1187
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr ""
#: app/actions/palette-editor-actions.c:42
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr ""
#: app/actions/palette-editor-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "New Color from _FG"
msgstr "/FG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "New Color from _BG"
msgstr "/BG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Delete Color"
msgstr "/ਰੰਗ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ"
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "Zoom _All"
msgstr "/ਸਭ ਜ਼ੂਮ"
#: app/actions/palettes-actions.c:43
msgid "Palettes Menu"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/palettes-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..."
#: app/actions/palettes-actions.c:48
#, fuzzy
msgid "Edit palette"
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..."
#: app/actions/palettes-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_New Palette"
msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
#: app/actions/palettes-actions.c:54
#, fuzzy
msgid "New palette"
msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
#: app/actions/palettes-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "_Import Palette..."
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ..."
#: app/actions/palettes-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "Import palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ"
#: app/actions/palettes-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
#: app/actions/palettes-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Duplicate palette"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
#: app/actions/palettes-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "/ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
#: app/actions/palettes-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Merge palettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ"
#: app/actions/palettes-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Delete Palette"
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/palettes-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "Delete palette"
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/palettes-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/actions/palettes-actions.c:84
#, fuzzy
msgid "Refresh palettes"
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/actions/palettes-commands.c:83
msgid "Merge Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ"
#: app/actions/palettes-commands.c:87
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ"
#: app/actions/patterns-actions.c:42
msgid "Patterns Menu"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/patterns-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..."
#: app/actions/patterns-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Edit pattern"
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..."
#: app/actions/patterns-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Pattern"
msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ"
#: app/actions/patterns-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "New pattern"
msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ"
#: app/actions/patterns-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ"
#: app/actions/patterns-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Duplicate pattern"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ"
#: app/actions/patterns-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Delete Pattern..."
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..."
#: app/actions/patterns-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Delete pattern"
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..."
#: app/actions/patterns-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/actions/patterns-actions.c:71
#, fuzzy
msgid "Refresh patterns"
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "Filte_rs"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Blur"
msgstr "ਨੀਲਾ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
msgid "Ma_p"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Noise"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
msgid "Edge-De_tect"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
msgid "En_hance"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
#, fuzzy
msgid "_Generic"
msgstr "ਕੇਦਰ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
msgid "Gla_ss Effects"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
#, fuzzy
msgid "_Light Effects"
msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂਚ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
#, fuzzy
msgid "_Distorts"
msgstr "ਅਤੀਤ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
msgid "_Artistic"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Map"
msgstr "_M"
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "_Render"
msgstr "ਕੇਦਰ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
msgid "_Clouds"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
#, fuzzy
msgid "_Nature"
msgstr "ਨਾਉਃ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:83
msgid "_Web"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:84
#, fuzzy
msgid "An_imation"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਸਜੀਵਤਾ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
#, fuzzy
msgid "C_ombine"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:86
#, fuzzy
msgid "To_ys"
msgstr "ਸੰਦ"
#: app/actions/plug-in-actions.c:89
#, fuzzy
msgid "Reset all Filters..."
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..."
#: app/actions/plug-in-actions.c:97 app/actions/plug-in-actions.c:364
msgid "Repeat Last"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:102 app/actions/plug-in-actions.c:366
msgid "Re-Show Last"
msgstr ""
#: app/actions/plug-in-actions.c:347
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "ਮੁਡ਼-ਦਹਰਾਓ \"%s\""
#: app/actions/plug-in-actions.c:348
#, c-format
msgid "R_e-show \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਵਿਖਾਓ"
#: app/actions/plug-in-commands.c:191
#, fuzzy
msgid "Reset all Filters"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
#: app/actions/plug-in-commands.c:196
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
#: app/actions/qmask-actions.c:41
msgid "QuickMask Menu"
msgstr ""
#: app/actions/qmask-actions.c:45
#, fuzzy
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/actions/qmask-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_QuickMask Active"
msgstr "/_Q ਮਖੌਟਾ ਸਰਗਰਮ"
#: app/actions/qmask-actions.c:59
#, fuzzy
msgid "Toggle _QuickMask"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
#: app/actions/qmask-actions.c:69
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr ""
#: app/actions/qmask-actions.c:74
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/actions/qmask-commands.c:139
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Color"
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/actions/qmask-commands.c:149
#, fuzzy
msgid "QuickMask Attributes"
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: app/actions/qmask-commands.c:151
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: app/actions/qmask-commands.c:194
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "ਮਖੌਟਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
#: app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#: app/actions/select-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "/ਚੋਣ"
#: app/actions/select-actions.c:50
msgid "_All"
msgstr ""
#: app/actions/select-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
#: app/actions/select-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
#: app/actions/select-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "Select none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
#: app/actions/select-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Invert"
msgstr "ਉਲਟ"
#: app/actions/select-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
#: app/actions/select-actions.c:68
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "ਫੋਟਃ"
#: app/actions/select-actions.c:73
msgid "Fea_ther..."
msgstr ""
#: app/actions/select-actions.c:78
#, fuzzy
msgid "_Sharpen"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: app/actions/select-actions.c:83
#, fuzzy
msgid "S_hrink..."
msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/actions/select-actions.c:88
#, fuzzy
msgid "_Grow..."
msgstr "/ਚੋਣ/ਉਭਾਰ..."
#: app/actions/select-actions.c:93
#, fuzzy
msgid "Bo_rder..."
msgstr "/ਚੋਣ/ਹਾਸ਼ੀਆ..."
#: app/actions/select-actions.c:98
#, fuzzy
msgid "Save to _Channel"
msgstr "/ਚੋਣ/ਚੈਨਲ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
msgid "Save selection to channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਤੇ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/actions/select-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
#: app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
msgid "Stroke selection"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
#: app/actions/select-commands.c:132 app/core/gimpselection.c:203
msgid "Feather Selection"
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:136
msgid "Feather selection by"
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਇਸ ਨਾਲ"
#: app/actions/select-commands.c:168 app/core/gimpselection.c:210
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:172
msgid "Shrink selection by"
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:181
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:202 app/core/gimpselection.c:209
msgid "Grow Selection"
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:206
msgid "Grow selection by"
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:225 app/core/gimpselection.c:208
msgid "Border Selection"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ"
#: app/actions/select-commands.c:229
msgid "Border selection by"
msgstr ""
#: app/actions/select-commands.c:272 app/actions/vectors-commands.c:280
#: app/gui/stroke-dialog.c:291
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
#: app/actions/templates-actions.c:41
msgid "Templates Menu"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "_Create Image from Template..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ "
#: app/actions/templates-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_New Template..."
msgstr "/ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ..."
#: app/actions/templates-actions.c:53
msgid "Create a new template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "/ਨਕਲੀ ਨਮੂਨਾ..."
#: app/actions/templates-actions.c:59
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ"
#: app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Edit Template..."
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ..."
#: app/actions/templates-actions.c:65
msgid "Edit the selected template"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ"
#: app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
msgid "_Delete Template"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਓ"
#: app/actions/templates-actions.c:71
msgid "Delete the selected template"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/templates-commands.c:198
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
#: app/actions/templates-commands.c:202
msgid "Delete Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/templates-commands.c:252
msgid "New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ"
#: app/actions/templates-commands.c:254
msgid "Create a New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: app/actions/templates-commands.c:275 app/core/gimpbrush.c:610
#: app/core/gimpcontext.c:1299 app/core/gimpitem.c:481
#: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:339
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ"
#: app/actions/templates-commands.c:322 app/actions/templates-commands.c:324
msgid "Edit Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ"
#: app/actions/tool-options-actions.c:55
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
#, fuzzy
msgid "_Save Options to"
msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/actions/tool-options-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_Restore Options from"
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..."
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
#: app/actions/tool-options-actions.c:66
#, fuzzy
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..."
#: app/actions/tool-options-actions.c:69
#, fuzzy
msgid "_New Entry..."
msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..."
#: app/actions/tool-options-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/actions/tool-options-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "Reset _all Tool Options..."
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/actions/tool-options-commands.c:71
msgid "Save Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/actions/tool-options-commands.c:75
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr ""
#: app/actions/tool-options-commands.c:76
#: app/actions/tool-options-commands.c:239
#: app/actions/tool-options-commands.c:257
msgid "Saved Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
#: app/actions/tool-options-commands.c:144
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr ""
#: app/actions/tool-options-commands.c:148
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr ""
#: app/actions/tool-options-commands.c:213
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/actions/tool-options-commands.c:218
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
#: app/actions/tools-actions.c:46
#, fuzzy
msgid "Tools Menu"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/tools-actions.c:49
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "/ਸੰਦ"
#: app/actions/tools-actions.c:50
#, fuzzy
msgid "_Selection Tools"
msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ"
#: app/actions/tools-actions.c:51
#, fuzzy
msgid "_Paint Tools"
msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦਃ"
#: app/actions/tools-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Transform Tools"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ"
#: app/actions/tools-actions.c:53
#, fuzzy
msgid "_Color Tools"
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ"
#: app/actions/tools-actions.c:56
#, fuzzy
msgid "_Reset Order & Visibility"
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ"
#: app/actions/tools-actions.c:57
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
#: app/actions/tools-actions.c:65
#, fuzzy
msgid "Show in Toolbox"
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ"
#: app/actions/tools-actions.c:74
#, fuzzy
msgid "_By Color"
msgstr "RGB ਰੰਗ"
#: app/actions/tools-actions.c:79
#, fuzzy
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/actions/vectors-actions.c:43
msgid "Paths Menu"
msgstr "ਰਸਤਾ ਮੇਨੂ"
#: app/actions/vectors-actions.c:47
#, fuzzy
msgid "Path _Tool"
msgstr "/ਰਸਤਾ ਸੰਦ"
#: app/actions/vectors-actions.c:52
#, fuzzy
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "/ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ..."
#: app/actions/vectors-actions.c:57
#, fuzzy
msgid "_New Path..."
msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..."
#: app/actions/vectors-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-actions.c:67
#, fuzzy
msgid "_Delete Path"
msgstr "/ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
#: app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "/ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgid "_Raise Path"
msgstr "/ਉਪਰਲਾ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-actions.c:82
#, fuzzy
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ"
#: app/actions/vectors-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "_Lower Path"
msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-actions.c:92
#, fuzzy
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
#: app/actions/vectors-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "/ਛੋਹ ਰਸਤਾ..."
#: app/actions/vectors-actions.c:98 app/tools/gimpvectoroptions.c:218
#, fuzzy
msgid "Stroke path"
msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-actions.c:103
#, fuzzy
msgid "Co_py Path"
msgstr "/ਨਕਲ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "/ਚਿਪਕਾਉਣ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgid "I_mport Path..."
msgstr "/ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..."
#: app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgid "E_xport Path..."
msgstr "/ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..."
#: app/actions/vectors-actions.c:126
#, fuzzy
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Fr_om Path"
msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੋ"
#: app/actions/vectors-actions.c:154
#, fuzzy
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "/ਰਸਤੇ ਲਈ ਚੋਣ"
#: app/actions/vectors-actions.c:159
#, fuzzy
msgid "To _Path"
msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/actions/vectors-actions.c:164
#, fuzzy
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr ""
"ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n"
"%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
#: app/actions/vectors-commands.c:215 app/pdb/paths_cmds.c:1183
msgid "Path to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-commands.c:440
msgid "Empty Path"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-commands.c:454 app/actions/vectors-commands.c:502
msgid "New Path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-commands.c:456
msgid "New Path Options"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਚੋਣ"
#. The name entry hbox, label and entry
#. The name entry
#: app/actions/vectors-commands.c:491 app/actions/vectors-commands.c:604
msgid "Path name:"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਉਃ"
#: app/actions/vectors-commands.c:567
msgid "Path Attributes"
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ"
#: app/actions/vectors-commands.c:569
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ"
#: app/actions/vectors-commands.c:661
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/vectors-commands.c:728
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/actions/view-actions.c:62
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "/ਵੇਖੋ"
#: app/actions/view-actions.c:63
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "ਆਕਾਰਃ"
#: app/actions/view-actions.c:64
#, fuzzy
msgid "_Padding Color"
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/actions/view-actions.c:72
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: app/actions/view-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
#: app/actions/view-actions.c:92 app/display/gimpnavigationview.c:483
#, fuzzy
msgid "Fit Image to Window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
#: app/actions/view-actions.c:97
#, fuzzy
msgid "_Info Window"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
#: app/actions/view-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
#: app/actions/view-actions.c:107
#, fuzzy
msgid "Display _Filters..."
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..."
#: app/actions/view-actions.c:112
#, fuzzy
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
#: app/actions/view-actions.c:125
#, fuzzy
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਬਿੰਦੂ ਤੋ ਬਿੰਦੂ"
#: app/actions/view-actions.c:131
#, fuzzy
msgid "Show _Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:137
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:143
msgid "Show _Guides"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:149
#, fuzzy
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgid "S_how Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:161
#, fuzzy
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:167
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
#: app/actions/view-actions.c:173
#, fuzzy
msgid "Show R_ulers"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:179
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:185
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/actions/view-actions.c:191
#, fuzzy
msgid "Fullscr_een"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ"
#: app/actions/view-actions.c:200
#, fuzzy
msgid "16:1 (1600%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ 16ਃ1 (1600%)"
#: app/actions/view-actions.c:205
#, fuzzy
msgid "8:1 (800%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/8:1 (800%)"
#: app/actions/view-actions.c:210
#, fuzzy
msgid "4:1 (400%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/4:1 (400%)"
#: app/actions/view-actions.c:215
#, fuzzy
msgid "2:1 (200%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/2:1 (200%)"
#: app/actions/view-actions.c:220
#, fuzzy
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:1 (100%)"
#: app/actions/view-actions.c:225
#, fuzzy
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:2 (50%)"
#: app/actions/view-actions.c:230
#, fuzzy
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:4 (25%)"
#: app/actions/view-actions.c:235
#, fuzzy
msgid "1:8 (12.5%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:8 (12.5%)"
#: app/actions/view-actions.c:240
#, fuzzy
msgid "1:16 (6.25%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:16 (6.25%)"
#: app/actions/view-actions.c:253
#, fuzzy
msgid "From _Theme"
msgstr "/ਸਰੂਪ ਤੋ"
#: app/actions/view-actions.c:258
#, fuzzy
msgid "_Light Check Color"
msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: app/actions/view-actions.c:263
#, fuzzy
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: app/actions/view-actions.c:268
#, fuzzy
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "/ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ..."
#: app/actions/view-actions.c:273
#, fuzzy
msgid "As in _Preferences"
msgstr "/ਜਿਵੇ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ"
#: app/actions/view-actions.c:550
#, c-format
msgid "Other (%s) ..."
msgstr "ਹੋਰ (%s) ..."
#: app/actions/view-actions.c:559
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "ਆਕਾਰ (%s)"
#: app/actions/view-commands.c:554
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:413
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: app/base/base-enums.c:16 app/core/core-enums.c:414
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: app/base/base-enums.c:17 app/core/core-enums.c:415
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#: app/base/base-enums.c:34
msgid "Light Checks"
msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂਚ"
#: app/base/base-enums.c:35
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ ਜਾਂਚ"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "Dark Checks"
msgstr "ਗੂਡ਼ਾ ਜਾਂਚ"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "White Only"
msgstr "ਸਫੈਦ ਹੀ"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Gray Only"
msgstr "ਭੂਰਾ ਹੀ"
#: app/base/base-enums.c:39
msgid "Black Only"
msgstr "ਕਾਲਾ ਹੀ"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ"
#: app/base/base-enums.c:74 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:96
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Red"
msgstr "ਲਾਲ"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Green"
msgstr "ਹਰਾ"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Blue"
msgstr "ਨੀਲਾ"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:101
msgid "Alpha"
msgstr "ਐਲਫਾ"
#: app/base/base-enums.c:79 app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/base/base-enums.c:96
msgid "None (Fastest)"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ (ਸੱਭ ਤੋ ਤੇਜ਼)"
#: app/base/base-enums.c:97 app/core/core-enums.c:204
#: app/widgets/widgets-enums.c:126
msgid "Linear"
msgstr "ਰੇਖਿਕ"
#: app/base/base-enums.c:98
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "ਘਣਕਾਰ(ਉੱਤਮ)"
#: app/base/base-enums.c:154
msgid "Shadows"
msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ"
#: app/base/base-enums.c:155
msgid "Midtones"
msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ"
#: app/base/base-enums.c:156
msgid "Highlights"
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
#: app/base/tile-swap.c:451
msgid ""
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
"swap directory in your Preferences."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
#: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:132
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:180
msgid "fatal parse error"
msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲਈ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀ' ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ '%s'"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:612
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "ਜਦੋ ਟੋਕਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:789
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ"
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "${%s} ਫੈਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:600
#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63
#: app/core/gimppalette.c:364 app/core/gimppattern.c:328
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:528 app/widgets/gimptexteditor.c:435
#: app/xcf/xcf.c:292
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:571
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:527
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:350
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ । ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ "
"ਗਿਆ ਹੈ ।"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:624
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
"ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ।"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:653
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
#: app/config/gimprc.c:595
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
# Not all strings defined here are used in the user interface
# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
# * be marked for translation.
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
#, fuzzy
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
"ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1ਃ1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ "
"।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
#, fuzzy
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰਜ਼ੀ-ਰੰਗ ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਉ ਰੱਖਦਟ ਹਨ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"ਜੈਪਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ "
"ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
#, fuzzy
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
"ਬਹੁ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਮਸ਼ੀਨਤੇ, ਜੇਕਰ ਜੈਮਪ --enable-mp ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਹਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗਾ ਇੱਕ "
"ਸਮੇਂ ਜੈਮਪ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:240
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਵਾਸਵਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "
"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:252
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਆ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:273
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
"tool."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:289
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:293
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:297
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਜੈਮਪ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:354
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:387
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:220
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
#: app/config/gimpscanner.c:515
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ: %s"
#: app/core/core-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "ਸਫੇਦ(ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)"
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "ਕਾਲਾ(ਪੂਰਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)"
#: app/core/core-enums.c:17
#, fuzzy
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ "
#: app/core/core-enums.c:18
#, fuzzy
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ"
#: app/core/core-enums.c:19
msgid "_Selection"
msgstr "ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:20
#, fuzzy
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "ਪਰਤ ਦੀ ਭੂਰੀ ਨਕਲ"
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:38
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:39
#, fuzzy
msgid "FG to transparent"
msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: app/core/core-enums.c:40
#, fuzzy
msgid "Custom gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ"
#: app/core/core-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "FG color fill"
msgstr "FG ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:58
#, fuzzy
msgid "BG color fill"
msgstr "BG ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:59
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:76
msgid "Add to the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Replace the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/core-enums.c:99
msgid "Gray"
msgstr "ਭੂਰਾ"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Indexed"
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
#: app/core/core-enums.c:136
#, fuzzy
msgid "No color dithering"
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ ਨਹੀ"
#: app/core/core-enums.c:137
msgid "Floyd-Steinberg color dithering (normal)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:138
msgid "Floyd-Steinberg color dithering (reduced color bleeding)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:139
#, fuzzy
msgid "Positioned color dithering"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੰਗ ਕੰਬਣੀ"
#: app/core/core-enums.c:182
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
#: app/core/core-enums.c:183
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
#: app/core/core-enums.c:184
msgid "White"
msgstr "ਸਫੈਦ"
#. Transparency
#: app/core/core-enums.c:185 app/gui/preferences-dialog.c:1867
msgid "Transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: app/core/core-enums.c:186 app/core/core-enums.c:253
msgid "Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
#: app/core/core-enums.c:187 app/core/core-enums.c:436
#: app/tools/gimptransformoptions.c:501
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
#: app/core/core-enums.c:205
#, fuzzy
msgid "Bi-linear"
msgstr "ਦੋ-ਰੇਖਾਇਕ"
#: app/core/core-enums.c:206
msgid "Radial"
msgstr "ਕਰਣੀ"
#: app/core/core-enums.c:207 app/core/core-enums.c:291
#: app/core/core-enums.c:355
msgid "Square"
msgstr "ਵਰਗ"
#: app/core/core-enums.c:208
#, fuzzy
msgid "Conical (sym)"
msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਸਮਮਿਤੀ)"
#: app/core/core-enums.c:209
#, fuzzy
msgid "Conical (asym)"
msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਅਸਮਮਿਤੀ)"
#: app/core/core-enums.c:210
#, fuzzy
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "ਤੇਜ਼(ਕੋਣਾਕਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:211
#, fuzzy
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "ਤੇਜ਼(ਗੋਲਾਕਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:212
#, fuzzy
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "ਤੇਜ਼(ਲਹਿਰਦਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:213
#, fuzzy
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: app/core/core-enums.c:214
#, fuzzy
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: app/core/core-enums.c:231
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਬਿੰਦੂਦਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:232
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਧਾਰੀਦਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:233
msgid "Dashed"
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ"
#: app/core/core-enums.c:234
#, fuzzy
msgid "Double dashed"
msgstr "ਦੂਹਰੀ-ਧਾਰੀਦਾਰ"
#: app/core/core-enums.c:235 app/core/core-enums.c:252
msgid "Solid"
msgstr "ਇੱਕ"
#: app/core/core-enums.c:270
msgid "Miter"
msgstr "ਕਣ"
#: app/core/core-enums.c:271 app/core/core-enums.c:290
msgid "Round"
msgstr "ਗੋਲ"
#: app/core/core-enums.c:272
msgid "Bevel"
msgstr "ਝੁੰਡ"
#: app/core/core-enums.c:289
msgid "Butt"
msgstr "ਉੱਚਾ"
#: app/core/core-enums.c:308 app/gui/preferences-dialog.c:1753
msgid "Custom"
msgstr "ਸੋਧ"
#: app/core/core-enums.c:309
msgid "Line"
msgstr "ਰੇਖਾ"
#: app/core/core-enums.c:310
#, fuzzy
msgid "Long dashes"
msgstr "ਲੰਬੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ"
#: app/core/core-enums.c:311
#, fuzzy
msgid "Medium dashes"
msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀਆਂ"
#: app/core/core-enums.c:312
#, fuzzy
msgid "Short dashes"
msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ"
#: app/core/core-enums.c:313
#, fuzzy
msgid "Sparse dots"
msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/core-enums.c:314
#, fuzzy
msgid "Normal dots"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/core-enums.c:315
#, fuzzy
msgid "Dense dots"
msgstr "ਘਣੇ ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/core-enums.c:316
msgid "Stipples"
msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ"
#: app/core/core-enums.c:317
#, fuzzy
msgid "Dash dot..."
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ..."
#: app/core/core-enums.c:318
#, fuzzy
msgid "Dash dot dot..."
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ ਬਿੰਦੂ..."
#: app/core/core-enums.c:335
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:336
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:337
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
#: app/core/core-enums.c:354
msgid "Circle"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:356
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:373 app/gui/preferences-dialog.c:1899
msgid "Horizontal"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
#: app/core/core-enums.c:374 app/gui/preferences-dialog.c:1901
msgid "Vertical"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
#: app/core/core-enums.c:375
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
#: app/core/core-enums.c:411
msgid "Tiny"
msgstr "ਬਾਰੀਕ"
#: app/core/core-enums.c:412
#, fuzzy
msgid "Very small"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
#: app/core/core-enums.c:416
#, fuzzy
msgid "Very large"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
#: app/core/core-enums.c:417
msgid "Huge"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
#: app/core/core-enums.c:418
msgid "Enormous"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ"
#: app/core/core-enums.c:419
msgid "Gigantic"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
#: app/core/core-enums.c:437
#, fuzzy
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਲਹਿਰ"
#: app/core/core-enums.c:438
#, fuzzy
msgid "Triangular wave"
msgstr "ਤਿਕੋਨੀ ਲਹਿਰ"
#: app/core/core-enums.c:476
#, fuzzy
msgid "No thumbnails"
msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀ"
#: app/core/core-enums.c:477
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)"
#: app/core/core-enums.c:478
msgid "Large (256x256)"
msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:495
#, fuzzy
msgid "Forward (traditional)"
msgstr "ਅੱਗੇ (ਮੂਲ਼)"
#: app/core/core-enums.c:496
#, fuzzy
msgid "Backward (corrective)"
msgstr "ਪਿੱਛੇ (ਸਹੀ)"
#: app/core/core-enums.c:555
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ਗਲਤ>>"
#: app/core/core-enums.c:556
#, fuzzy
msgid "Scale image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/core/core-enums.c:557
#, fuzzy
msgid "Resize image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/core/core-enums.c:558
#, fuzzy
msgid "Flip image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ"
#: app/core/core-enums.c:559
#, fuzzy
msgid "Rotate image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:560
#, fuzzy
msgid "Crop image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:561
#, fuzzy
msgid "Convert image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:562
#, fuzzy
msgid "Merge layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:563
#, fuzzy
msgid "Merge vectors"
msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:594
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:144
#: app/tools/tools-enums.c:111
msgid "Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
#: app/core/core-enums.c:566 app/core/core-enums.c:595
msgid "Guide"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ"
#: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:598
#, fuzzy
msgid "Drawable mod"
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ ਮੋਡ"
#: app/core/core-enums.c:569 app/core/core-enums.c:599
#, fuzzy
msgid "Selection mask"
msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:570 app/core/core-enums.c:602
#, fuzzy
msgid "Item visibility"
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ"
#: app/core/core-enums.c:571
#, fuzzy
msgid "Linked item"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਇਕਾਈ"
#: app/core/core-enums.c:572
#, fuzzy
msgid "Item properties"
msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: app/core/core-enums.c:573 app/core/core-enums.c:601
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/core-enums.c:574
#, fuzzy
msgid "Scale item"
msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/core/core-enums.c:575
#, fuzzy
msgid "Resize item"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
#: app/core/core-enums.c:576 app/core/core-enums.c:606
#, fuzzy
msgid "Add layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/core-enums.c:577
#, fuzzy
msgid "Apply layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:578
#, fuzzy
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:579
#, fuzzy
msgid "Float selection"
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:580
#, fuzzy
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:581
#, fuzzy
msgid "Remove floating selection"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:582 app/core/gimp-edit.c:131
msgid "Paste"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimp-edit.c:329
msgid "Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ"
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/core-enums.c:612
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:146
msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
#: app/core/core-enums.c:585 app/core/core-enums.c:625
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:868
msgid "Transform"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:586 app/core/core-enums.c:626
#: app/paint/gimppaintcore.c:344
msgid "Paint"
msgstr "ਪੇਟ"
#: app/core/core-enums.c:587 app/core/core-enums.c:627
msgid "Attach parasite"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/core-enums.c:628
#, fuzzy
msgid "Remove parasite"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:589
#, fuzzy
msgid "Import paths"
msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ"
#: app/core/core-enums.c:590 app/pdb/drawable_cmds.c:1539
msgid "Plug-In"
msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ"
#: app/core/core-enums.c:591
#, fuzzy
msgid "Image type"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
#: app/core/core-enums.c:592
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
#: app/core/core-enums.c:593
#, fuzzy
msgid "Resolution change"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:596
#, fuzzy
msgid "Change indexed palette"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:600
#, fuzzy
msgid "Rename item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:603
#, fuzzy
msgid "Set item linked"
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੰਬੰਧ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/core/core-enums.c:604
#, fuzzy
msgid "New layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
#: app/core/core-enums.c:605
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:607
#, fuzzy
msgid "Delete layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:608
#, fuzzy
msgid "Reposition layer"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:609
#, fuzzy
msgid "Set layer mode"
msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:610
#, fuzzy
msgid "Set layer opacity"
msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:611
msgid "Set preserve trans"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:613
msgid "Text modified"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:614
#, fuzzy
msgid "New channel"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
#: app/core/core-enums.c:615
#, fuzzy
msgid "Delete channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:616
#, fuzzy
msgid "Reposition channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:617
#, fuzzy
msgid "Channel color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
#: app/core/core-enums.c:618
#, fuzzy
msgid "New vectors"
msgstr "ਨਵੈ ਵੈਕਟਰ"
#: app/core/core-enums.c:619
#, fuzzy
msgid "Delete vectors"
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:620
#, fuzzy
msgid "Vectors mod"
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:621
#, fuzzy
msgid "Reposition vectors"
msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:622
#, fuzzy
msgid "FS to layer"
msgstr "FS ਤੋ ਪਰਤ"
#: app/core/core-enums.c:623
msgid "FS rigor"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:624
msgid "FS relax"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:629
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EEK: ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#: app/core/gimp-edit.c:123 app/core/gimp-edit.c:232
msgid "Pasted Layer"
msgstr "ਚਿਪਕਾਈ ਪਰਤ"
#: app/core/gimp-edit.c:262
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼"
#: app/core/gimp-edit.c:280
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-edit.c:284 app/core/gimp-edit.c:305
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-edit.c:288
msgid "Fill with White"
msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-edit.c:292
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-edit.c:296
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: app/core/gimp-gui.c:166 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
msgid "GIMP"
msgstr "ਜੈਮਪ"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:638
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
#: app/core/gimp.c:641
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:852
msgid "Looking for data files"
msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: app/core/gimp.c:852
msgid "Parasites"
msgstr ""
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:876
msgid "Documents"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#. initialize the module list
#: app/core/gimp.c:884 app/gui/preferences-dialog.c:2407
msgid "Modules"
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ"
#: app/core/gimpbrush.c:531
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s"
#: app/core/gimpbrush.c:566
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:579
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d ।"
#: app/core/gimpbrush.c:595 app/core/gimpbrush.c:715
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpbrush.c:603 app/core/gimpbrushgenerated.c:647
#: app/core/gimpbrushpipe.c:360
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
#: app/core/gimpbrush.c:704
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d ।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ "
"ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ ।"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:613
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:629
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ "
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ "
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:749
msgid "File is truncated"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395
#: app/core/gimpbrushpipe.c:485
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpchannel.c:278 app/pdb/internal_procs.c:87
msgid "Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:279
msgid "Rename Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:280
msgid "Move Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimpchannel.c:281
msgid "Scale Channel"
msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:282
msgid "Resize Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/core/gimpchannel.c:283
msgid "Flip Channel"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:284
msgid "Rotate Channel"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:285 app/core/gimpdrawable-transform.c:1101
msgid "Transform Channel"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:286
#, fuzzy
msgid "Stroke Channel"
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:308
msgid "Feather Channel"
msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:309
msgid "Sharpen Channel"
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:310
msgid "Clear Channel"
msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:311
msgid "Fill Channel"
msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:312
msgid "Invert Channel"
msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:313
msgid "Border Channel"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:314
msgid "Grow Channel"
msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:315
msgid "Shrink Channel"
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:617
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ "
#: app/core/gimpchannel.c:1531
msgid "Set Channel Color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpchannel.c:1580
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpchannel.c:1653 app/core/gimpselection.c:573
msgid "Selection Mask"
msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:96
msgid "Rect Select"
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Ellipse Select"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ "
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
msgid "Select by Color"
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
#: app/core/gimpdata.c:314
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n"
"%s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:405 app/core/gimpdatafactory.c:408
#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278
msgid "copy"
msgstr "ਨਕਲ"
#: app/core/gimpdatafactory.c:417 app/core/gimpitem.c:287
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s ਨਕਲ"
#: app/core/gimpdatafactory.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
"%s"
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:236 app/tools/gimpblendtool.c:100
msgid "Blend"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:183
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
msgid "Desaturate"
msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:82
msgid "Equalize"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "ਉਲਟ"
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:315
msgid "Offset Drawable"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:926 app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "ਝਟਕਾ"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:995 app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1099 app/core/gimplayer.c:259
msgid "Transform Layer"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1114
msgid "Transformation"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ"
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਉ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਉ ਗਲਤ ਹੈ: %s"
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈਃ ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ %d ਢਾਂਲਵਾ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ"
#: app/core/gimpgradient-load.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: app/core/gimpgradient-load.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/core/gimpgrid.c:128
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ"
#: app/core/gimpgrid.c:134
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/core/gimpgrid.c:145
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ"
#: app/core/gimpgrid.c:150
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ"
#: app/core/gimpgrid.c:159
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:166
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage-convert.c:767
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-convert.c:771
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-convert.c:775
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
msgid "Crop Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ"
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:66
msgid "Resize Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
msgid "Remove Guide"
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
msgid "Move Guide"
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
msgstr "ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ । ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਪਰਤਾਂ ਹੋਣੀਆ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ ।"
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
msgid "Merge Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ "
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ ।"
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ । ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ ।"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
msgid "Enable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
msgid "Disable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3002
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
#: app/core/gimpimage.c:1355
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage.c:1395
msgid "Change Image Unit"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2171
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2204
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2672
msgid "Add Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2739
msgid "Remove Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:2810
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:2816 app/core/gimpimage.c:2866
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਬਿਨਾਂ ਉਠਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: app/core/gimpimage.c:2821 app/widgets/gimplayertreeview.c:241
msgid "Raise Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ"
#: app/core/gimpimage.c:2838
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimplayertreeview.c:245
msgid "Lower Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2860
msgid "Layer is already on top."
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ"
#: app/core/gimpimage.c:2871 app/widgets/gimplayertreeview.c:243
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:2891
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ"
#: app/core/gimpimage.c:2896 app/widgets/gimplayertreeview.c:247
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2935
#, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
msgstr "ਪਰਤ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਅਲਫਾ ਨਹੀ ਹੈ । ਪਰਤ ਇਸ ਤੋ ਉੱਪਰ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:2987
msgid "Add Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage.c:3032
msgid "Remove Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:3076
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:3081 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
msgid "Raise Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:3098
#, fuzzy
msgid "Channel is already on top."
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ"
#: app/core/gimpimage.c:3103 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ"
#: app/core/gimpimage.c:3120
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:3125 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage.c:3145
#, fuzzy
msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ"
#: app/core/gimpimage.c:3150 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ"
#: app/core/gimpimage.c:3225
msgid "Add Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage.c:3270
msgid "Remove Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:3314
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:3319
msgid "Raise Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:3336
#, fuzzy
msgid "Path is already on top."
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ"
#: app/core/gimpimage.c:3341
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:3358
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3363
msgid "Lower Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ"
#: app/core/gimpimage.c:3383
#, fuzzy
msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ"
#: app/core/gimpimage.c:3388
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
#: app/core/gimpimagefile.c:464
msgid "Remote image"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ"
#: app/core/gimpimagefile.c:469 app/gui/preferences-dialog.c:1432
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: app/core/gimpimagefile.c:474
msgid "Special File"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ"
#: app/core/gimpimagefile.c:501
msgid "No preview available"
msgstr "ਕੋਈ ਦਰਿਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: app/core/gimpimagefile.c:505
msgid "Loading preview ..."
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/core/gimpimagefile.c:509
msgid "Preview is out of date"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
#: app/core/gimpimagefile.c:513
msgid "Cannot create preview"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ"
#. width and height
#: app/core/gimpimagefile.c:520 app/gui/info-window.c:496
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
#: app/core/gimpimagefile.c:535
msgid "1 Layer"
msgstr "1 ਪਰਤ"
#: app/core/gimpimagefile.c:537
#, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "%d ਪਰਤਾਂ"
#: app/core/gimpimagefile.c:578
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:1085
msgid "Attach Parasite"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:1095
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:1134 app/core/gimpitem.c:1141
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:135
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:229
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:138
msgid "Layer"
msgstr "ਪਰਤ"
#: app/core/gimplayer.c:253
msgid "Rename Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:642 app/pdb/layer_cmds.c:719
msgid "Move Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimplayer.c:255 app/gui/resize-dialog.c:204
msgid "Scale Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/core/gimplayer.c:256
msgid "Resize Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1114
#: app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s ਮਖੌਟਾ"
#: app/core/gimplayer.c:1040
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1047
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1054
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1064
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1168
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimplayer.c:1328
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: app/core/gimplayer.c:1329
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimplayer.c:1434
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimplayer.c:1456
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ"
#: app/core/gimplayermask.c:132
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimppalette-import.c:408
#, c-format
msgid ""
"Not a RIFF palette file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:379
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ।ਕੀ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਸ (DOS) "
"ਤੋ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ ?"
#: app/core/gimppalette.c:385
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ।"
#: app/core/gimppalette.c:399 app/core/gimppalette.c:424
#: app/core/gimppalette.c:454 app/core/gimppalette.c:540
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
#: app/core/gimppalette.c:414
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ।"
#: app/core/gimppalette.c:442
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:488
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:496
#, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:504
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:514
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:685
msgid "Black"
msgstr "ਕਾਲਾ"
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
#: app/core/gimppattern.c:415
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:357
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:367
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:393
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:185 app/tools/gimpeditselectiontool.c:253
msgid "Move Selection"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimpselection.c:186
msgid "Stroke Selection"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpselection.c:204
msgid "Sharpen Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:205
msgid "Select None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
#: app/core/gimpselection.c:206
msgid "Select All"
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
#: app/core/gimpselection.c:207
msgid "Invert Selection"
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpselection.c:312
msgid "No selection to stroke."
msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ"
#: app/core/gimpselection.c:679
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:827
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:834
msgid "Float Selection"
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/gimptemplate.c:159
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#: app/core/gimptemplate.c:166
#, fuzzy
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#: app/core/gimptemplate.c:171
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#: app/core/gimptemplate.c:452 app/widgets/widgets-enums.c:16
msgid "Background"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:761
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:849 app/tools/gimppainttool.c:679
msgid "pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "ਇੰਚ"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "ਇੰਚ"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "ਪੀਕਾ"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "ਪੀਕਾ"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: app/display/display-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Tool icon"
msgstr "ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ"
#: app/display/display-enums.c:16
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:17
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "From theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋ"
#: app/display/display-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Light check color"
msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: app/display/display-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "Dark check color"
msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: app/display/display-enums.c:37
#, fuzzy
msgid "Custom color"
msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:868
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:888
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:111
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr " %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ?"
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:121
msgid "_Discard changes"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ"
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:149
#, c-format
msgid "Changes were made to '%s'."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Unsaved changes will be lost."
msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:95
msgid "Drop New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:139
msgid "Drop New Path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
msgid "Color Display Filters"
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
msgid "Layer Select"
msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:535
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:572
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:599
msgid "Zoom:"
msgstr "ਆਕਾਰਃ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-ਖਾਲੀ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
msgid "grayscale"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:242
msgid "indexed-empty"
msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:242
msgid "indexed"
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
msgid "(modified)"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:300
msgid "(clean)"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
msgid "1 layer"
msgstr "1 ਪਰਤ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
#, c-format
msgid "%d layers"
msgstr "%d ਪਰਤਾਂ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
msgid "(none)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
#: app/display/gimpnavigationview.c:451 app/widgets/gimppaletteeditor.c:327
#: app/widgets/widgets-enums.c:206
msgid "Zoom out"
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:459 app/widgets/gimppaletteeditor.c:335
#: app/widgets/widgets-enums.c:205
msgid "Zoom in"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:467
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ਆਕਾਰ 1ਃ1"
#: app/display/gimpnavigationview.c:475
#, fuzzy
msgid "Fit Image in Window"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:491
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#: app/display/gimpprogress.c:138
msgid "Progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
#: app/display/gimpprogress.c:156 app/display/gimpprogress.c:216
msgid "Please wait..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:116
#, fuzzy
msgid "Shadow type"
msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ"
#: app/display/gimpstatusbar.c:117
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: app/display/gimpstatusbar.c:191
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ"
#: app/file/file-open.c:97 app/file/file-save.c:123
msgid "Unknown file type"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
#: app/file/file-open.c:112 app/file/file-save.c:137
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:176
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:184
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:320
#, fuzzy
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ"
#: app/file/file-save.c:216
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr ""
#: app/file/file-utils.c:105
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:45
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "ਵਰਜਨ %s ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈਕੇ ਆਏ ਹਨ"
#: app/gui/about-dialog.c:51
msgid "Translation by"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
#: app/gui/about-dialog.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)"
#: app/gui/about-dialog.c:59
msgid "Contributions by"
msgstr "ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ"
#: app/gui/about-dialog.c:153
msgid "About The GIMP"
msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ"
#: app/gui/color-notebook.c:184
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:118
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:121
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:145
msgid "General Palette Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:158
msgid "Generate optimum palette:"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Max. number of colors:"
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/gui/convert-dialog.c:202
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:216
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:232
msgid "Remove unused colors from final palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:245
msgid "Use custom palette:"
msgstr ""
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:285
msgid "Dithering Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ"
#: app/gui/convert-dialog.c:315
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ ਚੇਤਵਾਨੀ ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:320
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:457
msgid "Select Custom Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:495
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
msgid "Devices"
msgstr "ਯੰਤਰ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
msgid "Device Status"
msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
msgid "Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:417 app/gui/dialogs-constructors.c:619
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:436
msgid "Image Templates"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:735
msgid "Colormap"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:735
msgid "Indexed Palette"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:759
msgid "Histogram"
msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:780
msgid "Selection"
msgstr "ਚੋਣ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:780
msgid "Selection Editor"
msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:806
msgid "Undo History"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:836
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:836
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:854
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:854
msgid "FG/BG Color"
msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:874
msgid "Brush Editor"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ"
#: app/gui/file-new-dialog.c:93
msgid "Create a New Image"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ"
#: app/gui/file-new-dialog.c:130 app/gui/preferences-dialog.c:1273
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
#: app/gui/file-new-dialog.c:259
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:274
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: app/gui/file-open-dialog.c:98
msgid "Open Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/gui/file-open-location-dialog.c:70
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "ਥਾਂਃ"
#: app/gui/file-open-location-dialog.c:103
msgid "Enter location (URI):"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:97 app/gui/file-save-dialog.c:144
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/file-save-dialog.c:126
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:231
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!"
#: app/gui/file-save-dialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
#: app/gui/grid-dialog.c:81
msgid "Configure Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/gui/grid-dialog.c:82
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1503
#: app/gui/preferences-dialog.c:1646 app/gui/preferences-dialog.c:2081
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Static Gray"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:544
msgid "Grayscale"
msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Static Color"
msgstr "ਸਥਿਰ ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:86
msgid "Pseudo Color"
msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:87
msgid "True Color"
msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:88
msgid "Direct Color"
msgstr "ਸਿੱਧੇ ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:132
msgid "Extended"
msgstr "ਵਾਧੂ"
#: app/gui/info-window.c:142 app/gui/preferences-dialog.c:1881
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
msgid "Pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: app/gui/info-window.c:152 app/gui/info-window.c:158
#: app/gui/info-window.c:174 app/gui/info-window.c:180
#: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370
#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
msgid "n/a"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: app/gui/info-window.c:155 app/gui/info-window.c:177
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:183
#: app/tools/gimprotatetool.c:193
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/info-window.c:164 app/pdb/internal_procs.c:192
msgid "Units"
msgstr "ਇਕਾਈ"
#: app/gui/info-window.c:225
msgid "Info Window"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
#: app/gui/info-window.c:227
msgid "Image Information"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:244
#, fuzzy
msgid "Pixel dimensions:"
msgstr "ਪਿਕਸਾਲ ਮਾਪਃ"
#: app/gui/info-window.c:246
#, fuzzy
msgid "Print size:"
msgstr "ਛਾਪਣ ਦਾ ਅਕਾਰਃ"
#: app/gui/info-window.c:248
msgid "Resolution:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ"
#: app/gui/info-window.c:250
#, fuzzy
msgid "Scale ratio:"
msgstr "ਪੈਮਾਨ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/gui/info-window.c:252
#, fuzzy
msgid "Number of layers:"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/gui/info-window.c:254
#, fuzzy
msgid "Size in memory:"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰਃ"
#: app/gui/info-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Display type:"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮਃ"
#: app/gui/info-window.c:258
msgid "Visual class:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:260
#, fuzzy
msgid "Visual depth:"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈਃ"
#: app/gui/info-window.c:509
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s"
#: app/gui/info-window.c:511
#, c-format
msgid "%g x %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1903
msgid "dpi"
msgstr "ਡੀਪੀਆਈ"
#: app/gui/info-window.c:541
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:548
msgid "Indexed Color"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:548
msgid "colors"
msgstr "ਰੰਗ"
#: app/gui/module-browser.c:122
msgid "Module Manager"
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: app/gui/module-browser.c:124
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:168
msgid "Autoload"
msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ"
#: app/gui/module-browser.c:175
#, fuzzy
msgid "Module path"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/module-browser.c:418
msgid "<No modules>"
msgstr "<ਕੋਈ ਮੈਡੀਊਲ ਨਹੀ>"
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
msgid "On disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ"
#: app/gui/module-browser.c:430
msgid "Only in memory"
msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ"
#: app/gui/module-browser.c:439
msgid "No longer available"
msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: app/gui/module-browser.c:475
msgid "Load"
msgstr "ਲੋਡ"
#: app/gui/module-browser.c:477
msgid "Query"
msgstr "ਸਵਾਲ"
#: app/gui/module-browser.c:484
msgid "Unload"
msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ"
#: app/gui/module-browser.c:499
msgid "Purpose:"
msgstr "ਲੋਡ਼ਃ"
#: app/gui/module-browser.c:500
msgid "Author:"
msgstr "ਲੇਖਕਃ"
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Version:"
msgstr "ਵਰਜਨਃ"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ"
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Date:"
msgstr "ਮਿਤੀਃ"
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Location:"
msgstr "ਥਾਂਃ"
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "State:"
msgstr "ਸਥਿਤੀਃ"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "Last Error:"
msgstr "ਅਖੀਰੀ ਗਲਤੀਃ"
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Available Types:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂਃ"
#: app/gui/offset-dialog.c:98
msgid "Offset Layer"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:100
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:102
msgid "Offset Channel"
msgstr ""
#. The offset frame
#: app/gui/offset-dialog.c:107 app/gui/offset-dialog.c:133
#: app/gui/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
msgid "Offset"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:165 app/gui/resize-dialog.c:481
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: app/gui/offset-dialog.c:167 app/gui/resize-dialog.c:483
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: app/gui/offset-dialog.c:194
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr ""
#. The edge behaviour frame
#: app/gui/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "Edge Behaviour"
msgstr "ਤਖਤੀ ਵਿਵਹਾਰ"
#: app/gui/offset-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
#: app/gui/offset-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/gui/offset-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:171
msgid "Import Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:173
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:179
msgid "_Import"
msgstr "ਲਿਆਉ"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:208
msgid "Select Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:231
msgid "I_mage"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid "Palette _file"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮਃ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:273
#, fuzzy
msgid "Select palette file"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:304
msgid "Import Options"
msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:317
#, fuzzy
msgid "New import"
msgstr "ਨਵੀ ਆਯਾਤ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:319
msgid "Palette _Name:"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮਃ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "ਕਾਲਮਃ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲਃ"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:362
msgid "Preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:294
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:497
#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:563
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:597
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values. the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:631
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1041
#, fuzzy
msgid "Show _menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1044
#, fuzzy
msgid "Show _rulers"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1047
#, fuzzy
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1050
#, fuzzy
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1058
#, fuzzy
msgid "Show s_election"
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1061
#, fuzzy
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1064
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1067
#, fuzzy
msgid "Show gri_d"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1073
msgid "Canvas padding mode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1077
#, fuzzy
msgid "Custom padding color:"
msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1078
msgid "Select custom canvas padding color"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1146
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1254 app/gui/preferences-dialog.c:1257
msgid "New Image"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1295
msgid "Default Image Grid"
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1298
msgid "Default Grid"
msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1318
msgid "User Interface"
msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1321
msgid "Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼"
#. Previews
#: app/gui/preferences-dialog.c:1328
msgid "Previews"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1331
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337
msgid "Default _layer & channel preview size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1340
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr ""
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1344
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1348
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1351
#, fuzzy
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1355
#, fuzzy
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1362
#, fuzzy
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1366
#, fuzzy
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ।"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1388 app/gui/preferences-dialog.c:1391
#: app/gui/preferences-dialog.c:1427
msgid "Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1397
msgid "Select Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1479
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1491 app/gui/preferences-dialog.c:1494
msgid "Help System"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1506
#, fuzzy
msgid "Show tool _tips"
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1509
#, fuzzy
msgid "Show tips on _startup"
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ"
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1513
msgid "Help Browser"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1517
#, fuzzy
msgid "Help _browser to use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1522
msgid "Web Browser"
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1526
#, fuzzy
msgid "Select web browser"
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1529
#, fuzzy
msgid "Web browser to use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰਃ"
#. Snapping Distance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1554
msgid "Guide and Grid Snapping"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1559
#, fuzzy
msgid "_Snap distance:"
msgstr "ਦੂਰੀਃ"
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1563
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1568
#, fuzzy
msgid "Default _threshold:"
msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ"
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1572
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1576
msgid "Default _interpolation:"
msgstr ""
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/gui/preferences-dialog.c:1580
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1602 app/gui/preferences-dialog.c:1605
#, fuzzy
msgid "Toolbox"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#. Appearance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1612 app/gui/preferences-dialog.c:1709
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1616
#, fuzzy
msgid "Show foreground & background _color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1624
#, fuzzy
msgid "Show active _image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1634 app/gui/preferences-dialog.c:1637
msgid "Image Windows"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1649
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1655
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1659
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1663
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1666
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1672
#, fuzzy
msgid "Fit to window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1674
#, fuzzy
msgid "Initial zoom ratio:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#. Mouse Cursors
#: app/gui/preferences-dialog.c:1678
msgid "Mouse Cursors"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1682
msgid "Show _brush outline"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1685
msgid "Show paint _tool cursor"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1691
#, fuzzy
msgid "Cursor m_ode:"
msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Cursor re_ndering:"
msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1706
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1717
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1722
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1731
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734
msgid "Title & Status"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1754
msgid "Standard"
msgstr "ਮਿਆਰੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1755
msgid "Show zoom percentage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1756
msgid "Show zoom ratio"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1757
#, fuzzy
msgid "Show image size"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1758
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1769
msgid "Image Title Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1770
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1855 app/gui/preferences-dialog.c:1858
msgid "Display"
msgstr "ਦਰਿਸ਼"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1871
#, fuzzy
msgid "Transparency _type:"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1874
msgid "Check _size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1877
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d ਡੀਪੀਆਈ) ਤੋ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1942
msgid "_Manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1957
msgid "C_alibrate..."
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1977 app/gui/preferences-dialog.c:1980
msgid "Input Devices"
msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ"
#. Extended Input Devices
#: app/gui/preferences-dialog.c:1987
msgid "Extended Input Devices"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1991
#, fuzzy
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1998
#, fuzzy
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2002
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2009
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2024
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2027
msgid "Input Controllers"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2089
msgid "Dump events from this controller"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2092
msgid "Enable this controller"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2106
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਉਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2189
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2194 app/widgets/gimpactionview.c:258
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2207 app/gui/preferences-dialog.c:2210
msgid "Window Management"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2216
#, fuzzy
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2222
#, fuzzy
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "ਸੰਦਖਾਨੇ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2226
#, fuzzy
msgid "Hint for the _docks:"
msgstr "ਡੌਕ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2229
msgid "Focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2233
msgid "Activate the _focused image"
msgstr ""
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:2237
msgid "Window Positions"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2240
#, fuzzy
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2244
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2251
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2266 app/gui/preferences-dialog.c:2269
#: app/gui/preferences-dialog.c:2411
msgid "Environment"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2277
msgid "Resource Consumption"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2287
#, fuzzy
msgid "Minimal number of undo levels:"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2290
msgid "Maximum undo memory:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2293 app/gui/user-install-dialog.c:1127
msgid "Tile cache size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2296
#, fuzzy
msgid "Maximum new image size:"
msgstr "ਨਵੇ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2301
#, fuzzy
msgid "Number of processors to use:"
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:2306
msgid "File Saving"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2309
msgid "Confirm closing of unsaved images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2315
msgid "Size of thumbnail files:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2327 app/gui/preferences-dialog.c:2330
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2345
#, fuzzy
msgid "Temp folder:"
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2345
#, fuzzy
msgid "Select Temp Folder"
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2346 app/gui/user-install-dialog.c:1155
#, fuzzy
msgid "Swap folder:"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2346
#, fuzzy
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2379
msgid "Brush Folders"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2381
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2383
msgid "Pattern Folders"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2385
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2387
msgid "Palette Folders"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2389
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2391
msgid "Gradient Folders"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2393
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2395
msgid "Font Folders"
msgstr "ਫੋਟ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2397
msgid "Select Font Folders"
msgstr "ਫੋਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2399
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2401
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2403
msgid "Scripts"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2403
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2405
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2407
msgid "Module Folders"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2409
msgid "Select Module Folders"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2411
msgid "Environment Folders"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2413
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2415
msgid "Themes"
msgstr "ਸਰੂਪ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2415
msgid "Theme Folders"
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2417
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/quit-dialog.c:80
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ?"
#: app/gui/quit-dialog.c:135
#, fuzzy
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/gui/quit-dialog.c:175
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgstr ""
#: app/gui/quit-dialog.c:179
#, c-format
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:205
msgid "Scale Layer Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
#: app/gui/resize-dialog.c:213
msgid "Scale Image Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:215
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:227
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:228
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:234
msgid "Canvas Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr ""
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:177
#, fuzzy
msgid "Current width:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#: app/gui/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:181
#, fuzzy
msgid "Current height:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#. the new size labels
#. the print size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:316 app/gui/resize-dialog.c:563
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "ਨਵੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#: app/gui/resize-dialog.c:322 app/gui/resize-dialog.c:569
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "ਨਵੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:379
#, fuzzy
msgid "X ratio:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/gui/resize-dialog.c:385
#, fuzzy
msgid "Y ratio:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/gui/resize-dialog.c:442
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:504
msgid "C_enter"
msgstr "ਕੇਦਰ"
#: app/gui/resize-dialog.c:549
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:630 app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
#, fuzzy
msgid "X resolution:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ"
#: app/gui/resize-dialog.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
#, fuzzy
msgid "Y resolution:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ"
#: app/gui/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a"
#: app/gui/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:380
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:725
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:120
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀਃ"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀਃ"
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:337 app/widgets/gimpdevices.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/gui/splash.c:87
msgid "GIMP Startup"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
#: app/gui/stroke-dialog.c:127
msgid "Stroke Options"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:129
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "Stroke line"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
#: app/gui/stroke-dialog.c:192
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint Tool:"
msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦਃ"
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:252
#, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s'\n"
#: app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr "ਸਰੂਪ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)\n"
#: app/gui/tips-dialog.c:88
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:90
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:96
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "ਜੈਮਪ - ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: app/gui/tips-dialog.c:193
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ"
#: app/gui/tips-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "_Previous tip"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: app/gui/tips-dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "_Next tip"
msgstr "ਅਗਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:165
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:127
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:142
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:152
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:162
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
"the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:169
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:175
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:184
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
"searching for brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:202
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
"searching for gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:209
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
"searching for palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:216
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
"searching for patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:223
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:231
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
"initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:240
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:250
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
"searching for scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:258
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:277
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:366
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:372
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:561
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:566
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:716
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n"
"ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:718
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:723
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2004\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"<b>ਜੈਮਪ(GIMP) - GNU ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਰਜ</b>\n"
"ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ (C) ੧੯੯੫-੨੦੦੪\n"
"ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਵਿਕਾਸ ਟੀਮ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:733
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:739
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:745
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:770
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:771
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:815
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:822
msgid ""
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:910
msgid "User Installation Log"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:911
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:918
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ "
#: app/gui/user-install-dialog.c:919
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:924
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr "<b>ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ।</b>"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1007 app/gui/user-install-dialog.c:1040
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1020 app/gui/user-install-dialog.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1066
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1114
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1139
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Select swap dir"
msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ"
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:87
msgid "Clone"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
msgid "Dodge/Burn"
msgstr ""
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Eraser"
msgstr "ਰਬਡ਼"
#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62
msgid "Ink"
msgstr "ਸਿਆਹੀ"
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "ਪਿਨਸਲ"
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "ਧੱਬਾ"
#: app/paint/paint-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Image source"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਰੋਤ"
#: app/paint/paint-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Pattern source"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸਰੋਤ"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Non-aligned"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Aligned"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:35
msgid "Registered"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰਿਡ"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Dodge"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
msgid "Burn"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:70
msgid "Blur"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:107
msgid "Constant"
msgstr "ਸਥਿਰ"
#: app/paint/paint-enums.c:108 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Incremental"
msgstr "ਵਾਧਾ"
#: app/pdb/color_cmds.c:133 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:385
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
msgid "Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ"
#: app/pdb/color_cmds.c:463 app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:728 app/pdb/color_cmds.c:846
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "Curves"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:965 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color Balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ"
#: app/pdb/color_cmds.c:1245 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
#: app/pdb/color_cmds.c:1345 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "Threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
#: app/pdb/image_cmds.c:3712
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:81
msgid "Internal Procedures"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ"
#: app/pdb/internal_procs.c:81
msgid "Brush UI"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:90 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#: app/pdb/internal_procs.c:93
msgid "Convert"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: app/pdb/internal_procs.c:96
msgid "Display procedures"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ"
#: app/pdb/internal_procs.c:99
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:102
msgid "Edit procedures"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੋਧ"
#: app/pdb/internal_procs.c:105
msgid "File Operations"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: app/pdb/internal_procs.c:108
msgid "Floating selections"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:111
msgid "Font UI"
msgstr "ਫੋਟ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:117
msgid "Gimprc procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:120
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂਃ"
#: app/pdb/internal_procs.c:123
msgid "Gradient UI"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:129
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:132
msgid "Help procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:141
msgid "Message procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:144
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#: app/pdb/internal_procs.c:147
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:150
msgid "Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/pdb/internal_procs.c:153
msgid "Palette UI"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:159
msgid "Parasite procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:165
msgid "Pattern UI"
msgstr "ਤਰਤੀਬ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:171
msgid "Plug-in"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ"
#: app/pdb/internal_procs.c:174
msgid "Procedural database"
msgstr "ਤਰੀਕਾ ਡਾਟਾਬੇਸ"
#: app/pdb/internal_procs.c:177
msgid "Image mask"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਖੌਟਾ"
#: app/pdb/internal_procs.c:180
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/internal_procs.c:183
msgid "Text procedures"
msgstr "ਪਾਠ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/internal_procs.c:186
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/procedural_db.c:233
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr ""
"PDB ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n"
"ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: app/pdb/procedural_db.c:271 app/pdb/procedural_db.c:377
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜੈਮਪ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਲੱਗ-ਇਨ"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
msgid "GIMP Extension"
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿਸਥਾਰ"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
msgid "Free Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: app/plug-in/plug-in.c:709
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:173
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s': ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ"
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
#: app/plug-in/plug-ins.c:137
msgid "Resource configuration"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:151
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "ਨਵੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: app/plug-in/plug-ins.c:168
#, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n"
#. initialize the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:178
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: app/plug-in/plug-ins.c:192
#, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:349
msgid "Starting Extensions"
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: app/plug-in/plug-ins.c:356
#, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
#: app/text/text-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "From left to right"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ"
#: app/text/text-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "From right to left"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ"
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:53
msgid "Centered"
msgstr "ਕੇਦਰੀ"
#: app/text/text-enums.c:54
msgid "Filled"
msgstr "ਭਰਿਆ"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697
msgid "Add Text Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਾਠ ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਸਤਰ)"
#: app/text/gimptextlayer.c:170
msgid "Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ"
#: app/text/gimptextlayer.c:171
#, fuzzy
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/text/gimptextlayer.c:172
#, fuzzy
msgid "Move Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/text/gimptextlayer.c:173
#, fuzzy
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/text/gimptextlayer.c:174
#, fuzzy
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/text/gimptextlayer.c:175
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
#: app/text/gimptextlayer.c:176
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/text/gimptextlayer.c:177
#, fuzzy
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
#: app/text/gimptextlayer.c:529
msgid "Discard Text Information"
msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
#: app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:614
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ"
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Pick only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/tools-enums.c:17
#, fuzzy
msgid "Set foreground color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/tools/tools-enums.c:18
#, fuzzy
msgid "Set background color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/tools/tools-enums.c:35
msgid "Crop"
msgstr "ਫੈਲਾਉ"
#: app/tools/tools-enums.c:36
msgid "Resize"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/tools/tools-enums.c:53
#, fuzzy
msgid "Free select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: app/tools/tools-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Fixed size"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ"
#: app/tools/tools-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: app/tools/tools-enums.c:72
#, fuzzy
msgid "Transform layer"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
#: app/tools/tools-enums.c:73
#, fuzzy
msgid "Transform selection"
msgstr "ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ"
#: app/tools/tools-enums.c:74
#, fuzzy
msgid "Transform path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ"
#: app/tools/tools-enums.c:91
msgid "Design"
msgstr "ਢਾਂਚਾ"
#: app/tools/tools-enums.c:93 app/tools/gimpmovetool.c:109
msgid "Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/tools-enums.c:110
msgid "Outline"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:113
#, fuzzy
msgid "Image + Grid"
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
#: app/tools/tools-enums.c:130
#, fuzzy
msgid "Number of grid lines"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: app/tools/tools-enums.c:131
#, fuzzy
msgid "Grid line spacing"
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimp-tools.c:280
msgid "This tool has no options."
msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾਉ ਨਾਲ"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Airbrush"
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
msgid "Rate:"
msgstr "ਮੁੱਲਃ"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:128
msgid "Pressure:"
msgstr "ਦਬਾਉਃ"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:259
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268 app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Shape:"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:484
msgid "Repeat:"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉਃ"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:282
msgid "Dithering"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:301
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:311
msgid "Max Depth:"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈਃ"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:248 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
msgid "Threshold:"
msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲਃ"
#: app/tools/gimpblendtool.c:101
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
#, fuzzy
msgid "Blen_d"
msgstr "ਮਿਲਾਵਟਃ"
#: app/tools/gimpblendtool.c:190
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr ""
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:208 app/tools/gimpblendtool.c:332
msgid "Blend: "
msgstr "ਮਿਲਾਵਟਃ"
#: app/tools/gimpblendtool.c:246
msgid "Blending..."
msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
#, fuzzy
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ।"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
msgid "_Brightness:"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨਃ"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
msgid "Con_trast:"
msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾਃ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
msgid "Maximum color difference"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ"
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
#, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s"
#. fill selection
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ %s"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271
#, fuzzy
msgid "Fill whole selection"
msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
#, fuzzy
msgid "Fill similar colors"
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
#, fuzzy
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:181 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:538
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "ਰੰਗ ਜਾਂ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
msgid "_Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgid "Select By Color"
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
msgid "Select regions by color"
msgstr "ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
#, fuzzy
msgid "_By Color Select"
msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
#: app/tools/gimpclonetool.c:89
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: app/tools/gimpclonetool.c:263
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#: app/tools/gimpclonetool.c:269
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Adjust color balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
#, fuzzy
msgid "Color _Balance..."
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
msgid "Select Range to Modify"
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਸੀਮਾ ਸੋਧ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਦੀ ਚੁਣੀ ਸੀਮਾ ਸੋਧ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Cyan"
msgstr "ਨੀਲਾ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Magenta"
msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Yellow"
msgstr "ਪੀਲਾ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
#, fuzzy
msgid "R_eset range"
msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
#, fuzzy
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨੀ ਨੂੰ ਰੱਖੋ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
msgid "Colorize"
msgstr "ਰੰਗਤ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "Colorize the image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
#, fuzzy
msgid "Colori_ze..."
msgstr "ਰੰਗਤ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
msgid "Colorize the Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
msgid "Select Color"
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
msgid "_Hue:"
msgstr "ਰੰਗਤਃ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
msgid "_Saturation:"
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀਃ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
msgid "_Lightness:"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼਼ਮਾਨਃ"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:151
msgid "Radius:"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸਃ"
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:186
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s"
#. the add to palette toggle
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to palette %s"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
msgid "Color Picker"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
#, fuzzy
msgid "C_olor Picker"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
msgid "Color Picker Information"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr ""
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
#, fuzzy
msgid "Con_volve"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
#, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr ""
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
#, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "ਸੰਦ ਤਬਦੀਲ %s"
#: app/tools/gimpcropoptions.c:210
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
#, c-format
msgid "Allow enlarging %s"
msgstr ""
#. layer toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect ratio %s"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:162
msgid "Crop & Resize"
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:163
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
#, fuzzy
msgid "_Crop & Resize"
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:509 app/tools/gimpcroptool.c:950
msgid "Crop: "
msgstr "ਫੈਲਾਉਃ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:977
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:996
msgid "Origin X:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1038 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1049
#, fuzzy
msgid "From selection"
msgstr "ਚੋਣ ਤੋ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1057
#, fuzzy
msgid "Auto shrink"
msgstr "ਸਵੈ ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "Adjust color curves"
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:145
msgid "_Curves..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
msgid "Load Curves"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
msgid "Save Curves"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਗੋਲਾਈ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:413
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
msgid "Channel:"
msgstr "ਚੈਨਲਃ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:428
#, fuzzy
msgid "R_eset channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
msgid "All Channels"
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:610
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:620
msgid "Curve Type"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "Dod_geBurn"
msgstr ""
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "ਕਿਸਮ %s"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
msgid "Mode"
msgstr "ਮੋਡ"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
msgid "Exposure:"
msgstr "ਪੱਖਃ"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:257
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1190
msgid "Move Floating Layer"
msgstr "ਤਰਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:459 app/tools/gimpeditselectiontool.c:719
msgid "Move: "
msgstr "ਭੇਜੋਃ"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ"
#: app/tools/gimperasertool.c:72
#, fuzzy
msgid "_Eraser"
msgstr "ਰਬਡ਼"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti erase %s"
msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s"
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
#: app/tools/gimptransformoptions.c:365
msgid "Affect:"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਃ"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
#, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s"
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "ਚੋਣ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "ਝਟਕਾ"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "ਦਸਤੀ-ਉਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "_Free Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
msgid "Select contiguous regions"
msgstr ""
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
msgid "Histogram Scale"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
#, fuzzy
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
#, fuzzy
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
#, fuzzy
msgid "M_aster"
msgstr "ਮੁੱਖ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
msgid "Modify all colors"
msgstr "ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
#, fuzzy
msgid "R_eset color"
msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:244 app/widgets/gimpthumbbox.c:206
msgid "_Preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58
msgid "Adjustment"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
msgid "Size:"
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 app/tools/gimpmeasuretool.c:865
#: app/tools/gimprotatetool.c:173 app/widgets/gimpbrusheditor.c:203
msgid "Angle:"
msgstr "ਕੋਣਃ"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83
msgid "Sensitivity"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Tilt:"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖਃ"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
msgid "Speed:"
msgstr "ਗਤੀਃ"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#. Blob shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
msgid "Shape"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: app/tools/gimpinktool.c:63
msgid "Draw in ink"
msgstr "ਸਿਆਹੀ ਵਿੱਚ ਉਲੀਕੋ"
#: app/tools/gimpinktool.c:64
#, fuzzy
msgid "In_k"
msgstr "ਸਿਆਹੀ"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr "ਛਾਂਗਣਾ"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Select shapes from image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
#, fuzzy
msgid "_Intelligent Scissors"
msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛਾਂਗਣਾ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
msgid "Adjust color levels"
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
#, fuzzy
msgid "_Levels..."
msgstr "ਪੱਧਰ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
msgid "Load Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
msgid "Save Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:283
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimplevelstool.c:353
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:357
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "ਗਰੇ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:361
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:443
msgid "Input Levels"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:538
msgid "Gamma"
msgstr "ਗਾਮਾ"
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Read levels settings from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:665
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:674
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
msgid "Auto-resize window"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "Magnify"
msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
msgid "Zoom in & out"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਤੇ ਛੋਟਾ"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
#, fuzzy
msgid "M_agnify"
msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
#, fuzzy
msgid "Use info window"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
msgid "Measure"
msgstr "ਮਾਪ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
#, fuzzy
msgid "_Measure"
msgstr "ਮਾਪ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:262
msgid "Add Guides"
msgstr ""
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:821
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:839
msgid "Distance:"
msgstr "ਦੂਰੀਃ"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Pick a layer or guide to Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
#, fuzzy
msgid "Move the current layer"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 app/tools/gimpmoveoptions.c:185
#, fuzzy
msgid "Move selection"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
#, fuzzy
msgid "Pick a path to move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
#, fuzzy
msgid "Move the current path"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਸਤਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
msgid "Move layers & selections"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਬੁਰਸ਼ ਛੋਹ ਬਣਾਉ"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
#, fuzzy
msgid "_Paintbrush"
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 app/widgets/gimpbrushselect.c:202
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:329
msgid "Opacity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 app/tools/gimpselectionoptions.c:395
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:322
msgid "Mode:"
msgstr "ਮੋਡਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
msgid "Brush:"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Pattern:"
msgstr "ਤਰਤੀਬਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reverse"
msgstr "ਉੱਲਟ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Gradient:"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
#, fuzzy
msgid "Hard edge"
msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰਾ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
#, fuzzy
msgid "Pressure sensitivity"
msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
msgid "Opacity"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328
msgid "Hardness"
msgstr "ਸਖਤ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Rate"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470
msgid "Length:"
msgstr "ਲੰਬਾਈਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:455
#, fuzzy
msgid "Use color from gradient"
msgstr "ਢਾਲਚੇ ਤੋ ਰੰਗ ਵਰਤੋ"
#: app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰੇ ਪਿਕਸਲ਼ ਪੇਟ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
#, fuzzy
msgid "Pe_ncil"
msgstr "ਪਿਨਸਲ"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ "
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#, fuzzy
msgid "_Perspective"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:141
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:142
msgid "Perspective..."
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ਼"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:148
msgid "Matrix:"
msgstr "ਮੈਟ੍ਰਿਕਸਃ"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
msgid "_Posterize..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
#, fuzzy
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰਃ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "_Rect Select"
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:224
msgid "Selection: ADD"
msgstr "ਚੋਣਃ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:227
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "ਚੋਣਃ ਘਟਾਉ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:230
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "ਚੋਣਃ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲਿਖੋ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:233
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "ਚੋਣਃ ਤਬਦੀਲ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:468
msgid "Selection: "
msgstr "ਚੋਣਃ"
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/tools/gimprotatetool.c:163
msgid "Rotation Information"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimprotatetool.c:189
msgid "Center X:"
msgstr "ਕੇਦਰੀ X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
msgid "Scale"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:102
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:160
#, fuzzy
msgid "Scaling information"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:170
msgid "Original Width:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
#, fuzzy
msgid "Scale ratio X:"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:199
#, fuzzy
msgid "Scale ratio Y:"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:203
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
msgid "Smooth edges"
msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਗੇਡ਼ਿਆ ਜਾਵੇ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:469
msgid "Antialiasing"
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
#, fuzzy
msgid "Feather edges"
msgstr "ਪਤਲੇ ਕਿਨਾਰੇ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
#, fuzzy
msgid "Show interactive boundary"
msgstr "ਪਰਸਰ-ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖਾਉ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
#, fuzzy
msgid "Select transparent areas"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:530
#, fuzzy
msgid "Auto shrink selection"
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਸੰਗੇੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
msgid "Shear"
msgstr "ਘਟਾਉ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
#, fuzzy
msgid "S_hear"
msgstr "ਘਟਾਉ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
msgid "Shearing Information"
msgstr "ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:159
msgid "Shearing..."
msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:166
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude X:"
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:173
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude Y:"
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge image"
msgstr "ਧੱਬਾ ਚਿੱਤਰ"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Smudge"
msgstr "ਧੱਬਾ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:147
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:179
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:184
msgid "Modify line spacing"
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:424
msgid "_Font:"
msgstr "ਫੋਟਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:433
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "_Size:"
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
msgid "_Hinting"
msgstr "ਸੰਕੇਤ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:460
#, fuzzy
msgid "Force auto-hinter"
msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
msgid "Text Color"
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:480
msgid "Color:"
msgstr "ਰੰਗਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:485
msgid "Justify:"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:491
msgid "Indent:"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰਾਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"spacing:"
msgstr ""
"ਲਾਈਨ\n"
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:500
#, fuzzy
msgid "Create path from text"
msgstr "ਪਾਠ ਤੋ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ"
#: app/tools/gimptexttool.c:143
msgid "Add text to the image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimptexttool.c:144
#, fuzzy
msgid "Te_xt"
msgstr "ਪਾਠ"
#: app/tools/gimptexttool.c:728
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ"
#: app/tools/gimptexttool.c:838 app/tools/gimptexttool.c:841
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: app/tools/gimptexttool.c:862
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
#, fuzzy
msgid "_Threshold..."
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
msgid "Apply Threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:371
msgid "Transform Direction"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਦਿਸ਼ਾ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:390
msgid "Supersampling"
msgstr ""
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:395
#, fuzzy
msgid "Clip result"
msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:409
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
msgid "Density:"
msgstr "ਘਣਤਾਃ"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:456
msgid "Constraints"
msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "15 degrees %s"
msgstr "15 ਡਿਗਰੀ %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep height %s"
msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep width %s"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ %s ਰੱਖੋ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect %s"
msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ"
#: app/tools/gimptransformtool.c:251
msgid "Transforming..."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:357
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਉਹਨਾਂ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ।"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
msgid "restrict editing to polygonals"
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
msgid "Edit Mode"
msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
msgid "Polygonal"
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ\n"
"%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
"%s ਘਟਾਉ\n"
"%s%s%s ਵਿਚਕਾਰ ਲਿਖੋ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
#, fuzzy
msgid "Create selection from path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਤੋ ਚੋਣ ਬਣਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Create and edit paths"
msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਤੇ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
msgid "Add Stroke"
msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
msgid "Add Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
msgid "Insert Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
msgid "Drag Handle"
msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
msgid "Drag Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
msgid "Drag Anchors"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
msgid "Drag Curve"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
msgid "Connect Strokes"
msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
msgid "Drag Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Convert Edge"
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:829
msgid "Move Anchors"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1186
msgid "Click to pick path to edit."
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1189
msgid "Click to create a new path."
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1192
msgid "Click to create a new component of the path."
msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1195
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਹਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: app/tools/gimpvectortool.c:1201
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
msgstr "ਸਹਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: app/tools/gimpvectortool.c:1204
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
msgstr "ਹੈਡਲਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾੳਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1207
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFTਃ ਸਮਮਿਤੀ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1215
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
msgstr "ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
msgid "Click to delete this anchor."
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1224
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
msgid "Click to open up the path."
msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
msgid "Click to make this node angular."
msgstr "ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1745
#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1887
#, fuzzy
msgid "Path to selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1912
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:236
msgid "Path"
msgstr "ਰਸਤਾ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:237
msgid "Rename Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:378
msgid "Move Path"
msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Scale Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:240
msgid "Resize Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:241 app/vectors/gimpvectors.c:471
msgid "Flip Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:242 app/vectors/gimpvectors.c:515
msgid "Rotate Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:243 app/vectors/gimpvectors.c:547
msgid "Transform Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:244
msgid "Stroke Path"
msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:577
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr "ਖਾਲੀ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਛੋਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:264
msgid "Import Paths"
msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:275
msgid "Imported Path"
msgstr "ਲਿਆਦਾ ਰਸਤਾ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:301
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:314
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:849 app/widgets/gimpitemfactory.c:597
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpactionview.c:281
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: app/widgets/gimpactionview.c:301
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਉਃ"
#: app/widgets/gimpactionview.c:420 app/widgets/gimpactionview.c:600
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:480
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:485
msgid "Invalid shortcut."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:570
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpactionview.c:576
msgid "_Resassign Shortcut"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
#, fuzzy
msgid "Spikes:"
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
msgid "Hardness:"
msgstr "ਕਠੋਰਤਾਃ"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂਃ"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:168 app/widgets/gimpbufferview.c:249
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:656
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:146 app/widgets/gimphistogrameditor.c:364
msgid "(None)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#, c-format
msgid ""
"New Channel\n"
"%s New Channel Dialog"
msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ\n"
"%s ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਤਖਤੀ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
msgid "Reorder Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channel to selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ\n"
"%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
"%s ਘਟਾਉ\n"
"%s%s%s ਕੱਟੋ"
#: app/widgets/gimpclipboard.c:281
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
msgid "Available Filters"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
msgid "Active Filters"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure selected filter: %s"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ: %s"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
#, fuzzy
msgid "Configure selected filter"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
msgid "Index:"
msgstr "ਤਤਕਰਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
msgid "Red:"
msgstr "ਲਾਲਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
msgid "Green:"
msgstr "ਹਰਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
msgid "Blue:"
msgstr "ਨੀਲਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
msgid "Value:"
msgstr "ਮੁੱਲਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
msgid "Hex:"
msgstr "ਹੈਕਸਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
msgid "Hue:"
msgstr "ਰੰਗਤਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
msgid "Sat.:"
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
msgid "Cyan:"
msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ)ਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
msgid "Yellow:"
msgstr "ਪੀਲਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
msgid "Magenta:"
msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
msgid "Black:"
msgstr "ਕਾਲਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
msgid "Alpha:"
msgstr "ਐਲਫਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 app/widgets/gimppaletteeditor.c:300
#, fuzzy
msgid "Edit color"
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
"FG ਵਿੱਚੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
"BG ਤੋ %s "
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:395
#, fuzzy
msgid "Color index:"
msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:406
#, fuzzy
msgid "He_x triplet:"
msgstr "ਹੈਕਾ ਤਿਗਡ਼ੀਃ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:916
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:918
#, fuzzy
msgid "Edit indexed image palette color"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਚਿੱਤਰ ਤਰਤੀਬ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
msgid "Smaller Previews"
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
msgid "Larger Previews"
msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
msgid "Key Up (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
msgid "Key Up (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
msgid "Key Up (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
msgid "Key Up (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
msgid "Key Up (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
msgid "Key Up"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
msgid "Key Down (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
msgid "Key Down (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
msgid "Key Down (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
msgid "Key Down (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
msgid "Key Down (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
#, fuzzy
msgid "Key Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ "
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
msgid "Key Left (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
msgid "Key Left (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
msgid "Key Left (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
msgid "Key Left (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
msgid "Key Left (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
msgid "Key Left"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
msgid "Key Right (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
msgid "Key Right (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
msgid "Key Right (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
msgid "Key Right (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
msgid "Key Right (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
#, fuzzy
msgid "Key Right"
msgstr "ਉਚਾਈ"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227
msgid "Main Keyboard"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
msgid "Scroll Up (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
msgid "Scroll Up (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
msgid "Scroll Up (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
msgid "Scroll Down (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
msgid "Scroll Down (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
msgid "Scroll Down (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
msgid "Scroll Left (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
msgid "Scroll Left (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
msgid "Scroll Left (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
msgid "Scroll Right (Alt)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
msgid "Scroll Right (Control)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
msgid "Scroll Right (Shift)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
#, fuzzy
msgid "Scroll Right"
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ"
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226
msgid "Main Mouse Wheel"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:151
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:159
msgid "Revert"
msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:283
msgid "Save device status"
msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:290
msgid "Configure input devices"
msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:394
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:399
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdock.c:429
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਆਂ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ।"
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
msgid "Close this Tab"
msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:130
#, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ\n"
"%s ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ\n"
"%s ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:159
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
"ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ\n"
"%s ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਲੋਡ ਕਰੋ \n"
"%s ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਤੁ"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175
#, fuzzy
msgid "Clear errors"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਫ਼"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save all errors\n"
"%s Save selection"
msgstr ""
"ਸਾਰੀਆ ਗਲਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ\n"
"%s ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:178
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:341
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ । ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ।"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:352
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n"
"%s"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:150
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:156
#, fuzzy
msgid "By Extension"
msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:317
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s"
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:196
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "ਭਰਨ ਕਿਸਮ"
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:215
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:361
msgid "Zoom Out"
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:367
msgid "Zoom In"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:373
msgid "Zoom All"
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386
msgid "Instant update"
msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:563
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "ਆਕਾਰ ਗੁਣਾਂਕ: %d:1"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:566
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.3f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:878 app/widgets/gimpgradienteditor.c:913
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:918
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:922
msgid "Background color set to:"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1125 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1191
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1131
msgid "Drag: move"
msgstr "ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1138 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1152
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1166 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1188
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%s ਦਬਾਉਃ ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1144 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1158
msgid "Click: select"
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ "
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1196
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1418 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1426
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1443
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
msgid "Line _Style:"
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀਃ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
#, fuzzy
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
#, fuzzy
msgid "_Foreground color:"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
#, fuzzy
msgid "Change grid background color"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
msgid "Spacing"
msgstr "ਖਾਲੀ-ਥਾਂ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
msgid "Width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
#: app/widgets/gimphelp.c:198
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: app/widgets/gimphelp.c:200
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
"because you don't have GtkHtml2 installed."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ । ਇਹ ਇਸ ਕਰਕੇ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਉਕਿਤੁਹਾਡੇ "
"ਕੋਲ GtkHtml2 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimphelp.c:204 app/widgets/gimphelp.c:238
msgid "Use web browser instead"
msgstr "ਬਜਾਏ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋ"
#: app/widgets/gimphelp.c:235
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimphelp.c:237
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Mean:"
msgstr "ਮੱਧਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Std Dev:"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਯੰਤਰਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Median:"
msgstr "ਮੱਧਮਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
msgid "Pixels:"
msgstr "ਪਿਕਸਲਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
msgid "Count:"
msgstr "ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
msgid "Percentile:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾਃ"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
msgid "Auto"
msgstr "ਸਵੈ"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ।"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
"%s\n"
"%s ਤੋ ਉਪੱਰ"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:375
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
"%s\n"
"%s ਤੋ ਹੇਠਾਂ"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1382
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1390
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:235
#, c-format
msgid ""
"New Layer\n"
"%s New Layer Dialog"
msgstr ""
"ਨਵੀ ਪਰਤ\n"
"%s ਨਵੀ ਪਰਤ ਤਖਤੀ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:237
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "ਨਕਲ ਪਰਤ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:239
msgid "Delete Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:249
msgid "Reorder Layer"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮ ਪਰਤ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:310
#, fuzzy
msgid "Keep transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:277 app/widgets/gimppaletteeditor.c:976
msgid "Undefined"
msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:285
msgid "Columns:"
msgstr "ਕਾਲਮਃ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
"FG ਤੋ ਨਵਾਂ ਰੰਗ\n"
"BG ਤੋ %s "
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:319
#, fuzzy
msgid "Delete color"
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:343
#, fuzzy
msgid "Zoom all"
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1050
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1052
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimppdbdialog.c:314
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1487
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ %d ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:325
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ਫਾਇਲ-ਨਾਉ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
"\n"
"%s"
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:329
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selection to path\n"
"%s Advanced options"
msgstr ""
"ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n"
"%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "ਪਰਤ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
#, fuzzy
msgid "Line _Style"
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀਃ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
#, fuzzy
msgid "_Cap style:"
msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀਃ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
#, fuzzy
msgid "_Join style:"
msgstr "ਜੋਡ਼ ਸ਼ੈਲੀਃ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
msgid "_Miter limit:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281
#, fuzzy
msgid "Dash pattern:"
msgstr "ਤਰਤੀਬਃ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293
msgid "Dash preset:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298
msgid "_Antialiasing"
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ"
#. Image size frame
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:213
msgid "Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
#, c-format
msgid "%p"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299
#, fuzzy
msgid "_Advanced Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
#, fuzzy
msgid "Color_space:"
msgstr "ਰੰਗਃ"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
#, fuzzy
msgid "_Fill with:"
msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਉਃ"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:540
msgid "_Icon:"
msgstr "ਆਈਕਾਨਃ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:183
#, fuzzy
msgid "Load text from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪਾਠ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:187
#, fuzzy
msgid "Clear all text"
msgstr "ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:368
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (ਯੂਟੀਐਫ-8) ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:464
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"ਨਮੂਨਾ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ\n"
"%s ਦਬਾਉ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਮੂਨਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨ ਹੋਵੇ "
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:299
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:385 app/widgets/gimpthumbbox.c:405
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:151
msgid "Change Background Color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n"
"ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼ । \n"
"ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n"
"ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵਾਂ ।\n"
"ਢਾਲਵਾਂ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/widgets/gimptoolbox.c:850
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ । ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ।ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ । "
"ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186
msgid "Save options to..."
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
msgid "Restore options from..."
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Delete saved options..."
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
#, c-format
msgid ""
"Reset to default values\n"
"%s Reset all Tool Options"
msgstr ""
"ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ\n"
"%s ਸਾਰੇ ਸੰਦ ਚੋਣ ਲਈ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136
#, fuzzy
msgid "Edit path attributes"
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"New path\n"
"%s new path dialog"
msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ\n"
"%s ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਤਖਤੀ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140
#, fuzzy
msgid "Duplicate path"
msgstr "ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142
#, fuzzy
msgid "Delete path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:144
#, fuzzy
msgid "Raise path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:146
#, fuzzy
msgid "Raise path to top"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:148
#, fuzzy
msgid "Lower path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:150
#, fuzzy
msgid "Lower path to bottom"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152
#, fuzzy
msgid "Reorder path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:214
#, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr ""
"ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n"
"%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Dissolve"
msgstr "ਘੋਲੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
msgid "Behind"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#, fuzzy
msgid "Color erase"
msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Multiply"
msgstr "ਬਹੁ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Divide"
msgstr "ਵੰਡੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Screen"
msgstr "ਪਰਦਾ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Overlay"
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
#, fuzzy
msgid "Hard light"
msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
#, fuzzy
msgid "Soft light"
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
#, fuzzy
msgid "Grain extract"
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
#, fuzzy
msgid "Grain merge"
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
msgid "Difference"
msgstr "ਅੰਤਰ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Addition"
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Subtract"
msgstr "ਘਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
#, fuzzy
msgid "Lighten only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
msgid "Hue"
msgstr "ਰੰਗਤ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
msgid "Saturation"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121
msgid "Message repeated once."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:141
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"ਚੇਤਵਾਨੀ:\n"
"ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀਆਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ ।\n"
"ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ stderr ਵੱਲ ਭੇਜੋ ।"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148
msgid "GIMP Message"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:536
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr "<%s>"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Foreground"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "Portrait"
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
msgid "Landscape"
msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
#, fuzzy
msgid "Pixel values"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮੁੱਲ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: app/widgets/widgets-enums.c:55
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: app/widgets/widgets-enums.c:90
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:91
msgid "Fancy"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:108
msgid "Internal"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:109
#, fuzzy
msgid "Web browser"
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:127
msgid "Logarithmic"
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:144
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:145
#, fuzzy
msgid "Current status"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:147
msgid "Description"
msgstr "ਵਰਣਨ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:148
#, fuzzy
msgid "Icon & text"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:149
#, fuzzy
msgid "Icon & desc"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:150
#, fuzzy
msgid "Status & text"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:151
#, fuzzy
msgid "Status & desc"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:168
#, fuzzy
msgid "View as list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "View as grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:186
#, fuzzy
msgid "Normal window"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:187
#, fuzzy
msgid "Utility window"
msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ ਝਰੋਖਾ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:188
msgid "Keep above"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:297
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF ਚੇਤਵਾਨੀਃ XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n"
"ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
"ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।"
#: app/xcf/xcf-read.c:107
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਡਾਟਾ"
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ file: %s"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: app/xcf/xcf.c:84 app/xcf/xcf.c:140
#, fuzzy
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ"
#: app/xcf/xcf.c:283
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
#~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#~ msgid "RGB-Alpha"
#~ msgstr "RGB-ਐਲਫਾ"
#~ msgid "Grayscale-Alpha"
#~ msgstr "ਸਰੇਸਕੇਲ-ਐਲਫਾ"
#~ msgid "Indexed-Alpha"
#~ msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਐਲਫਾ"
#~ msgid "Zoom to fit window"
#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ"
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਸੰਦ ਚੋਣ"
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਪਰਤਾਂ"
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚੈਨਲ"
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰਸਤਾ"
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ"
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਬੁਰਸ਼"
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਤਰਤੀਬ"
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਢਾਲਵਾਂ"
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਫੋਟ"
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਬਫਰ"
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚਿੱਤਰ"
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਨਮੂਨੇ"
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਸੰਦ"
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਲਘੂ"
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਛੋਟਾ"
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਛੋਟਾ"
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ//ਮੱਧਮ"
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵੱਡਾ"
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ"
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
#~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਿਸ਼ਾਲ"
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਆਈਕਾਨ"
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਪਾਠ"
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
#~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
#~ msgid "From _Template:"
#~ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਤੋਃ"
#~ msgid "/Automatic"
#~ msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
#~ msgid ""
#~ "File '%s' exists.\n"
#~ "Overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "ਫਾਇਲ '%s' ਮੌਜੂਦ ਹੈ ।\n"
#~ "ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ ?"
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
#~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/_RGB"
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
#~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/HSV (ਘੜੀਵਾਰ ਆਭਾ)"
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
#~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/(ਕਈ)"
#~ msgid ""
#~ "Some files are unsaved.\n"
#~ "\n"
#~ "Really quit The GIMP?"
#~ msgstr ""
#~ "ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ ।\n"
#~ "\n"
#~ "ਕੀ ਵਾਕਿਆ ਹੀ ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ ?"
#~ msgid "/File/_New..."
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ..."
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ/(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਸੰਭਾਲੋ"
#~ msgid "/File/Re_vert"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਮੁਡ਼-ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "/File/_Close"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ "
#~ msgid "/Edit/_Undo"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ "
#~ msgid "/Edit/_Redo"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ"
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ ਅਤੀਤ"
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਕੱਟੋ"
#~ msgid "/Edit/_Copy"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਨਕਲ"
#~ msgid "/Edit/_Paste"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਚਿਪਕਾਉ"
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ"
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ"
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਸਾਫ਼"
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਚੋਣ ਝਟਕੋ..."
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
#~ msgstr "/ਸੋਧ/ਝਟਕਾ ਰਸਤਾ..."
#~ msgid "/Select/_All"
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸਭ"
#~ msgid "/Select/_None"
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਕੁਝ ਨਹੀ"
#~ msgid "/Select/_Invert"
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਉਲਟ"
#~ msgid "/Select/_Float"
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਤਰਦਾ"
#~ msgid "/Select/_By Color"
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ"
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਤਿੱਖਾਪਨ"
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸੰਘੜ..."
#~ msgid "/Select/To _Path"
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੇ..."
#~ msgid "/View/_New View"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼"
#~ msgid "/View/_Zoom"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
#~ msgid "/View/_Info Window"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
#~ msgid "/View/Show _Selection"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਚੋਣ ਵੇਖਾਉ"
#~ msgid "/View/S_how Grid"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੈਮਾਨ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
#~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "/Image/_Mode"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ"
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/RGB"
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ"
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਤਤਕਰਾ..."
#~ msgid "/Image/_Transform"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ"
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕਾ"
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕਾ"
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ"
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ..."
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਹੂਬਹੂ"
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਵਿਲੀਨ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ"
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
#~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..."
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਨਵੀ ਪਰਤ..."
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਹੂਬਹੂ ਪਰਤ"
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਲਕਟਦੀ ਪਰਤ"
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਵਿਲੀਨ ਹੇਠਾਂ"
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਉਠਾਉ"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
#~ msgid "/Layer/_Colors"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ"
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ..."
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਆਭਾ - ਸਤ੍ਰਿਪਤ..."
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਰੰਗੀਕਰਨ..."
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਮੂਲ..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਪੱਧਰ..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਗੋਲਾਈ.."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ"
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਉੱਲਟ"
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਸਵੈ"
#~ msgid "/Layer/_Mask"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਮਖੌਟਾ"
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#~ msgid "/Layer/_Transform"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ"
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/180 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
#~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਅੰਤਰ-ਲੰਬਕਾਰੀ..."
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਸੰਦਪੱਟੀ"
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ"
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਫੁਟਕਲ"
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ"
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਪਰਤਾਂ"
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ"
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰਸਤੇ"
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਤਕਰਾ ਤਰਤੀਬ"
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ"
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਮੁੜ ਕਰੋ"
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ"
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼"
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ"
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵਾਂ"
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ"
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬਫ਼ਰ"
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ"
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ"
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ"
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁਡ਼"
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "/Filters/_Colors"
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ"
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ/ਖਾਕਾ"
#~ msgid "/Filters/_Map"
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਖਾਕਾ"
#~ msgid "/Filters/_Web"
#~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਵੈਬ"
#~ msgid "Open Menu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "Save Menu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੋ"
#~ msgid "_Wrap"
#~ msgstr "ਲਪੇਟੋ"
#~ msgid "_Info Window Per Display"
#~ msgstr "ਹਰੇਕ ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ"
#~ msgid "8-Bit Displays"
#~ msgstr "8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼"
#~ msgid "Install Colormap"
#~ msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#~ msgid "Monitor Resolution"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
#~ msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d dpi)"
#~ msgid "From _Windowing System"
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ"
#~ msgid "Window Type Hints"
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤ"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "ਅਜਲਾਸ"
#~ msgid "Temp Dir:"
#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਃ"
#~ msgid "Select Temp Dir"
#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "Swap Dir:"
#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇਃ"
#~ msgid "Qmask Attributes"
#~ msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ"
#~ msgid "Ratio X:"
#~ msgstr "ਅਨੁਪਾਤ X:"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ X:"
#~ msgid "Stroke"
#~ msgstr "ਛੋਹ"
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
#~ msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ/ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼...."
#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
#~ msgid "/File/_Dialogs"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤੇ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲਵੇ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਫੁਟਕਲ ਭੰਡਾਰ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਪਰਤਾਂ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰਸਤੇ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਮੁਡ਼ ਕਰੋ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼"
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵਾਂ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਬਫਰ"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ"
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ"
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਗਲਤੀ ਕੰਸੋਲ"
#~ msgid "/File/D_ebug"
#~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਡੀਬੱਗ"
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
#~ msgstr "/ਵਾਧਾ/ਮੈਡੀਊਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#~ msgid "/Help/_Help"
#~ msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਸਹਾਇਤਾ"
#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ"
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
#~ msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।"
#~ msgid ""
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
#~ "monitor resolution.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਜੁਦਰਤੀ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ "
#~ "ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ।</b>"
#~ msgid "Aborting Installation..."
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#~ msgid ""
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
#~ "usually this does not give useful values."
#~ msgstr ""
#~ "ਜੈਮਪ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਪਰ , ਇਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ "
#~ "ਹੈ ।"
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
#~ msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ।"
#~ msgid "Don't Show Grid"
#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਨਾ ਵਿਖਾਓ"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਮਿਲਾਵਟ"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ..."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੱਬਾ ਭਰੋ"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਮਰੂਪ"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ /ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਰੰਗਤ..."
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਕੰਵੋਵੀ"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ ਗੋਲਾਈ..."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੂਡਗੀਬਰਨ"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਰਬਡ਼"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ ਝਟਕਾ"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਧੁੰਦਲਾ ਚੋਣ"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ..."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਿਆਹੀ"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਪੱਧਰ..."
#~ msgid "Allow Window Resizing"
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਡਦਰਿਸ਼"
#~ msgid "/Tools/_Measure"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਮਾਪ"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੈਨਸਿਲ"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਅਵਲੋਕਣ"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ..."
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘੁੰਮਾਉ"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘਟਾਉ"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਧੱਬਾ"
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪਾਠ"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ..."
#~ msgid "Threshold Range:"
#~ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਸੀਮਾਃ"
#~ msgid ""
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
#~ "the aspect ratio"
#~ msgstr ""
#~ "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਸੀਮਾਵਾਂ, ਦੋਵੇ \"ਉਚਾਈ ਰੱਖੋ\" ਅਤੇ\n"
#~ "\"ਚੌਡ਼ਾਈ ਰੱਖੋ\" \n"
#~ " ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
#~ msgid "/Tools/_Paths"
#~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰਾਹ"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ਹਟਾਉ"
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "FG"
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "BG"
#~ msgid "Edit Foreground Color"
#~ msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "ਨਵੀ"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
#~ msgid "Determine File _Type:"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋਃ"
#~ msgid "Intensity Range:"
#~ msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਸੀਮਾਃ"
#~ msgid "Stroke _Width:"
#~ msgstr "ਲਕੀਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
#~ msgid "Image Comment"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿੱਪਣੀ"
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "%s ਚੋਣ"