gimp/po-tips/fi.po

500 lines
23 KiB
Plaintext

# Finnish messages for gimp-tips.
# Suomennos: http://gnome.fi/
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
# Petri Järvisalo <reaby @ Freenode>, 2008.
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
# Janne Peltonen <peltzi@gimp-suomi.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa "
"GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä. Aktivoi ohje painamalla F1-"
"näppäintä."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"GIMP käyttää tasoja, joten voit järjestää kuvasi elementit paremmin. "
"Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä saat "
"eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimiä oikealla "
"hiiren painikkeella tasoikkunasta."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
"Kun tallennat kuvan myöhempää työstämistä varten, kokeile käyttää XCF:ää, "
"GIMPin omaa tiedostomuotoa (lisää tiedoston perään <tt>.xcf</tt>-pääte). "
"Tämä säilyttää tasot ja monet muut yksityiskohdat työstäsi. Kun projekti on "
"valmis, voit viedä sen JPEG, PNG, GIF, ... -muotoon."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen "
"toimivan koko kuvassa, täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
"Jos tason nimi tasoikkunassa näkyy <b>korostettuna</b>, tällä tasolla ei ole "
"alfa-kanavaa. Voit lisätä alfa-kanavan valikon kohdasta "
"Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfakanava."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr ""
"Aivan kaikkia suotimia ei voi käyttää kaikilla kuvaformaateilla. Tämän voi "
"huomata käytöstä poistetusta valikkokohdasta. Tällöin voit joutua vaihtamaan "
"kuvan väritilan RGB-tilaan (Kuva→Tila→RGB) tai lisätä alfa-kanavan "
"(Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfa-kanava) tai yhdistää kuvan (Kuva→Yhdistä kuva)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr ""
"Voit muuttaa tai siirtää valintaa käyttäen <tt>Alt</tt>-raahausta. Jos "
"ikkuna siirtyy, ikkunakäsittelijä käyttää jo <tt>Alt</tt>-näppäintä. "
"Useimpien ikkunakäsittelijöiden asetuksia voidaan muokata niin, että ne "
"jättävät <tt>Alt</tt>-näppäimen huomiotta tai käyttävät <tt>Super</tt>-"
"näppäintä (tai \"Windows-logo\") sen sijaan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current selection with that color."
msgstr ""
"Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPissä. Voit esimerkiksi raahata "
"värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai kohta "
"täytetään valitulla värillä."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
"Voit siirtyä hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, tai vaihtoehtoisesti "
"pitää <tt>Välilyöntiä</tt> pohjassa siirtäessäsi hiirtä."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"Apulinjan määrittäminen tapahtuu napsauttamalla ja raahaamalla apulinja "
"haluttuun paikkaan sivulla ja ylhäällä olevien viivainten kohdalta. Raahatut "
"valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apulinjan kuvasta raahaamalla "
"sen pois siirtotyökalulla."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Voit raahata tason tasoikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. Tämä luo "
"uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun tason."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
msgstr ""
"Kelluva valinta täytyy ankkuroida joko uuteen tasoon tai viimeisimpään "
"aktiiviseen tasoon, ennen kuin muita toimintoja voidaan tehdä kuvalle. "
"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\" -painiketta tasoikkunassa "
"tai tee sama toimenpide valikosta."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"GIMP tukee gzip-pakkausta lennosta. Lisää joko <tt>.gz</tt> tai <tt>.bz2</"
"tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki GIMP myös avaa "
"pakatut kuvat yhtä helposti."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"<tt>Vaihto</tt>-näppäimen pohjassa pitäminen ennen valinnan tekemistä "
"mahdollistaa valinnan lisäämisen nykyiseen valintaan sen sijaan, että "
"tehtäisiin uusi valinta. Käyttämällä <tt>Ctrl</tt>-näppäintä ennen valinnan "
"tekemistä poistetaan valinta nykyisestä valinnasta."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
"Voit piirtää neliöitä tai ympyröitä valitsemalla Muokkaa→Piirrä valinta. "
"Tämä piirtää nykyisen valinnan reunat. Monimutkaisempia kuvioita voidaan "
"piirtää käyttämällä Polku-työkalua tai Suotimet→Hahmota→Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Jos piirrät polun (Muokkaa→Piirrä polku), maalaustyökaluja voidaan käyttää "
"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväri-tilassa tai jopa "
"pyyhekumia tai sormi-työkalua."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Ikkuna Polut "
"mahdollistaa työskentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen "
"valinnoiksi."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta &quot;"
"Pikamaski&quot; -painiketta näytön vasemmasta alalaidasta, jolloin voit "
"muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa näin valitun alueen "
"tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Voit tallentaa valinnan kanavaan (Valitse→Tallenna kanavaan) ja tämän "
"jälkeen muokata tätä kanavaa piirtotyökaluilla. Käyttäen painikkeita "
"kanavaikkunassa voit muuttaa kanavan näkyvyyttä ja muuntaa kanavan "
"valinnaksi."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
msgstr ""
"Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta &quot;Käytä dynaamisia näppäimistön "
"pikavalintoja&quot; voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu "
"&quot;Määritä näppäimistön pikavalinnat&quot; -ikkunassa painamalla haluttua "
"pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. Jos &quot;"
"Tallenna näppäimistön oikopolut&quot; on valittuna, näppäimistöoikopolut "
"tallennetaan kun lopetat GIMPin. On yleensä suositeltavaa ottaa &quot;Käytä "
"dynaamisia näppäimistön pikavalintoja&quot; pois käytöstä jälkikäteen, jotta "
"pikavalintoja ei lisättäisi tai muutettaisi vahingossa."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkain</tt>-näppäintä "
"useita kertoja kuvaikkunassa. Tällöin työkalulaatikko ja muut ikkunat "
"vuoroin piilotetaan tai näytetään."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
"<tt>Shift</tt>-napsautus silmänkuvaan tasoikkunassa piilottaa kaikki muut "
"tasot paitsi napsautetun, ja <tt>Shift</tt>-napsautus uudestaan näyttää "
"jälleen muutkin tasot."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
"näyttää tasomaskin efektin. <tt>Alt</tt>-napsautus sen sijaan näyttää ja "
"piilottaa itse tasomaskin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Voit käyttää näppäinyhdistelmää <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> siirtymiseen "
"kuvan tasojen välillä, jos ikkunanhallintasi ei käytä tätä yhdistelmää."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus ämpäritäyttö-työkalua käytettäessä täyttää alueen "
"taustavärillä edustavärin sijasta. Vastaavasti värin poimintatyökalulla "
"<tt>Ctrl</tt>-napsauttaminen asettaa taustavärin edustavärin sijaan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertotyökalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
"Mikäli jotkin skannatuista kuvista näyttävät haaleilta, voit helposti "
"parantaa niiden väritoistoa napsauttamalla &quot;Automaattinen&quot;-"
"painiketta &quot;Säädä väriarvoja&quot;-työkalusta (Värit→Säätöarvot). Jos "
"kuvassa on värivääristymiä, voit korjata ne &quot;Käyrät&quot;-työkalulla "
"(Värit→Käyrät)"
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
#~ msgstr "<big>Tervetuloa käyttämään GIMPiä!</big>"
#~ msgid ""
#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
#~ "experiment."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP antaa mahdollisuuden perua suurimman osan kuviin tehdyistä "
#~ "muutoksista, joten kokeile vapaasti eri vaihtoehtoja."
#~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
#~ msgstr "<big>Tervetuloa GIMPin käyttäjäksi!</big>"
#~ msgid ""
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
#~ "toggles viewing the mask directly."
#~ msgstr ""
#~ "<tt>Alt</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
#~ "näyttää maskin."
#~ msgid ""
#~ "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
#~ "toggles the effect of the layer mask."
#~ msgstr ""
#~ "<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa toteuttaa "
#~ "maskin valittuun tasoon."
#~ msgid ""
#~ "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the "
#~ "background color instead of the foreground color."
#~ msgstr ""
#~ "<tt>Ctrl</tt>napsautus ämpäritäyttö-työkalua käytettäessä täyttää alueen "
#~ "taustavärillä edustavärin sijaan."
#~ msgid ""
#~ "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the "
#~ "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up "
#~ "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key "
#~ "combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key "
#~ "bindings are saved when you exit GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta Käytä dynaamisia näppäimistön "
#~ "pikavalintoja voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu &quot;"
#~ "Määritä näppäimistön pikavalinnat&quot; ikkunassa painamalla haluttua "
#~ "pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. Jos "
#~ "&quot;Tallenna näppäimistön oikopolut&quot; on valittuna, "
#~ "näppäimistöoikopolut tallennetaan kun lopetat GIMPin."
#~ msgid ""
#~ "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can "
#~ "easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the "
#~ "Levels tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, "
#~ "you can correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
#~ msgstr ""
#~ "Mikäli jotkut skannatuista kuvista näyttävät haalealle voit helposti "
#~ "parantaa kuvan värejä ja sävyjä klikkaamalla automaattinen nappia Säädä "
#~ "väriarvoja työkalusta (Värit-&gt;Säätöarvot). Jos kuvassa on "
#~ "värivääristymiä voit korjata ne Käyrät työkalulla (Värit-&gt;Käyrät)."
#~ msgid ""
#~ "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple "
#~ "times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
#~ msgstr ""
#~ "Jos näyttö on liian sekava voit painaa <tt>Tab</tt>ia kuvaikkunassa, tämä "
#~ "piilottaa tai näyttää työkalupakin ja muut apuikkunat."
#~ msgid ""
#~ "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP tukee kumoamistoimintoa suurimpaan osaan kuvan muutoksista. Käytä "
#~ "tätä luovasti työskentelyssäsi."
#~ msgid ""
#~ "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
#~ "<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your "
#~ "image will be saved compressed. Of course loading compressed images works "
#~ "too."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP tukee gzip-pakkausta. Lisää vain <tt>.gz</tt> (tai <tt>.bz2</tt>, "
#~ "jos sinulla on bzip2 asennettuna) tiedoston nimen loppuun ja kuvasi "
#~ "tallennetaan pakattuna. Pakattujen kuvien lataaminenkin toimii tietysti."
#~ msgid ""
#~ "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
#~ "stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
#~ "composite of their contents."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP käyttää tasoja, joten voit organisoida kuvasi elementit paremmin. "
#~ "Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä "
#~ "saat eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
#~ msgid ""
#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
#~ msgstr ""
#~ "Taso nimeltään &quot;Taustaväri&quot; on erilainen kuin muut tasot, sillä "
#~ "siitä puuttuu läpinäkyvyys. Tämä estää tason siirtämisen ylöspäin "
#~ "pinossa. Voit kuitenkin lisätä läpinäkyvyyden napsauttamalla oikealla "
#~ "hiiren painikkeella Tasot-valintaikkunassa ja valitsemalla &quot;Lisää "
#~ "alfa-kanava&quot;."
#~ msgid ""
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
#~ "the guides."
#~ msgstr ""
#~ "Ympyrän muotoisen valinnan voit tehdä pitämällä pohjassa <tt>Vaihto</tt>-"
#~ "näppäintä kun käytät ellipsivalintaa. Kohdistaaksesi ympyrän tarkasti "
#~ "raahaa pysty- ja vaaka-apulinjat sivuamaan valintaa, siirrä hiiren "
#~ "kursori apulinjojen leikkauspisteeseen ja raahaa valinta apuviivoja "
#~ "pitkin."
#~ msgid ""
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
#~ "be constrained to 15 degree angles."
#~ msgstr ""
#~ "Käytettäessä jotain maalaustyökalua (Ruisku, Sivellin, Kynä) <tt>Vaihto</"
#~ "tt>-napsautus piirtää suoran viivan edellisestä maalauspisteestä "
#~ "nykyiseen hiiren osoittimen kohtaan. Jos painat lisäksi <tt>Ctrl</tt>, "
#~ "viiva pyöristetään lähimpään 15 asteen kulmaan ja piirretään."
#~ msgid ""
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
#~ "dragging left and right."
#~ msgstr ""
#~ "Voit säätää sumean valinnan aluetta napsauttamalla ja raahaamalla "
#~ "oikealle ja vasemmalle."
#~ msgid ""
#~ "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a "
#~ "color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an "
#~ "image will fill the current image or selection with that color."
#~ msgstr ""
#~ "Voit raahata ja pudottaa monia asioita GIMPissä. Esimerkiksi, raahaamalla "
#~ "värin työkalupakista tai väripaletista ja pudottamalla sen kuvaan täyttää "
#~ "tason tai valinnan kyseisellä värillä."
#~ msgid ""
#~ "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
#~ "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
#~ msgstr ""
#~ "Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa "
#~ "GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä! Aktivoi ohje painamalla F1-"
#~ "näppäintä."
#~ msgid ""
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
#~ msgstr ""
#~ "Voit painaa ja vapauttaa <tt>Shift</tt>- ja <tt>Ctrl</tt>-näppäimiä "
#~ "tehdessäsi valintaa, jolloin valinta rajataan neliöksi tai ympyräksi, tai "
#~ "pakottaa se keskitetyksi aloituspisteen ympärille."
#~ msgid ""
#~ "You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and "
#~ "then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the "
#~ "Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or "
#~ "convert it to a selection."
#~ msgstr ""
#~ "Voit tallentaa valinnan värikanavaan (Valitse-&gt;Tallenna kanavalle) ja "
#~ "sen jälkeen muuttaa kanavaa millä tahansa piirtotyökalulla. Kanavat-"
#~ "paletin painikkeilla voi vaikuttaa uuden kanavan näkyvyyteen sekä muuttaa "
#~ "kanava takaisin valinnaksi."
#~ msgid ""
#~ "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
#~ "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
#~ msgstr ""
#~ "<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> vaihtaa käytettävää tasoa, mikäli "
#~ "ikkunointijärjestelmää ei ole asetettu käyttämään jo pikanäppäintä."
#~ msgid ""
#~ "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's "
#~ "larger than its display window."
#~ msgstr ""
#~ "Tiesithän että hiiren keskipainike vierittää kuvaa, mikäli kuva ei mahdu "
#~ "kokoaan kuvaikkunaan."