gimp/po/fi.po

30847 lines
795 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Finnish messages for gimp
# Copyright (C) 1999-2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>.
# Tor Lillqvist <tml@iki.fi>.
# Sami Gerdt <sgerdt@cs.joensuu.fi>.
#
# Sanastoa: http://www.imaginos.fi/materiaa/photoshp/23.html
#
#
# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2001-2002.
# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004.
# Mikko Paananen <mikko@ipi.fi>, 2004.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006-2008.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008, 2012, 2018.
# Janne Peltonen <peltzi@gimp-suomi.org>, 2012.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP-kuvankäsittely"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Luo kuvia ja muokkaa valokuvia"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
"GIMP on lyhenne englanninkielisistä sanoista GNU Image Manipulation Program, "
"vapaasti suomennettuna GNU-kuvankäsittelyohjelma. Se on vapaasti jaeltava "
"ohjelma kuvien käsittelyä ja koostamista varten."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
"Se sisältää lukuisia ominaisuuksia. GIMP soveltuu yksinkertaiseksi "
"piirrosohjelmaksi, ammattilaisen työkaluksi, kuvamuotojen muuntajaksi ja "
"niin edelleen."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
"GIMP on laajennettavissa. Se on suunniteltu täydennettävksi lisäosilla ja "
"laajennuksilla, jotka voivat tehdä melkeinpä mitä vain. Kehittynyt "
"skriptausliittymä sallii kaikenlaisen automatisoinnin yksinkertaisista "
"tehtävistä aina haastaviin kuvankäsittelytoimenpiteisiin. GIMP on saataville "
"Linuxille, Microsoft Windowsille ja OS X:lle."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
msgstr "GIMPillä maalaaminen"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Valokuvien muokkaaminen GIMPillä"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs and introduces naive support for CMYK "
"PSD files."
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Tasotuki TIFF-kuvissa"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "HiDPI-tuen parannuksia"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "And much, much more…"
msgstr "Ja paljon, paljon muuta…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
#, fuzzy
#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Various GUI polishing"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the gradient editor"
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Avaa liukuvärien muokkain"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Parempi ja nopeampi värihallinta"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Paste in place feature"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Paljon käytettävyysparannuksia"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Ohjekirja voidaan näyttää käyttäjän suosimalla kielellä"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Uusi tuki salasanasuojatulle PDF:lle"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
msgstr "GIMPin lisätiedostoja"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
msgstr "Kuvioita, liukuvärejä ja muita lisätiedostoja GIMPille"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Kuvankäsittely"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
msgstr "GIMP;grafiikka;maalaus;suunnittelu;valokuva;kuva;"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"Tekijänoikeudet © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ja GIMP-kehitystiimi"
#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../app/about.h:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
#| "later version.\n"
#| "\n"
#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
#| "details.\n"
#| "\n"
#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#| "with GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
"GIMP on vapaa ohjelma; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja "
"muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin "
"Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai "
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
"\n"
"GIMP ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
"ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman edes hiljaista takuuta KAUPALLISESTI "
"HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katso "
"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
"\n"
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
"katso https://www.gnu.org/licenses/."
#: ../app/gimp-update.c:251
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "käytetään %s versiota %s, käännetty versiota %s vasten)"
#: ../app/gimp-version.c:213
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versio %s"
#: ../app/main.c:164
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Näytä versiotiedot ja sulje"
#: ../app/main.c:169
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Näytä lisenssitiedot ja sulje"
#: ../app/main.c:174
msgid "Be more verbose"
msgstr "Selittävämmin"
#: ../app/main.c:179
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Käynnistä uusi Gimp-istunto"
#: ../app/main.c:184
msgid "Open images as new"
msgstr "Avaa kuvat uutena"
#: ../app/main.c:189
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Suorita ilman käyttöliittymää"
#: ../app/main.c:194
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Älä lataa siveltimiä, liukuväriä, kuvioita, ..."
#: ../app/main.c:199
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Älä lataa mitään fontteja"
#: ../app/main.c:204
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Älä näytä käynnistysikkunaa"
#: ../app/main.c:209
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Älä käytä jaettua muistia GIMPin ja liitännäisten välillä"
#: ../app/main.c:214
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Älä käytä suorittimen kiihdytysominaisuuksia"
#: ../app/main.c:219
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
#: ../app/main.c:224
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista gimprc-tiedostoa"
#: ../app/main.c:229
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista järjestelmän gimprc-tiedostoa"
#: ../app/main.c:234
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Toiminnon komentokehoite (voidaan käyttää useimmiten)"
#: ../app/main.c:239
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Proseduuri komentokehoitteen käsittelyyn"
#: ../app/main.c:244
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Näytä varoitukset päätteessä ikkunan sijasta"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:250
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:256
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Tutki kaaduttaessa (never|query|always)"
#: ../app/main.c:261
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Käytä ei-vakavien signaalien käsittelijöiden virheenjäljitystä"
#: ../app/main.c:266
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista kriittisiä"
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Tulosta gimprc-tiedosto, jossa on kaikki oletusarvot"
#: ../app/main.c:287
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Tulosta järjestetty lista vanhentuneista proseduureista PDB:ssä"
#: ../app/main.c:292
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Näytä asetussivu kokeellisilla ominaisuuksilla"
#: ../app/main.c:297
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Näytä kuva-alavalikko virheenjäljitystoiminnoilla"
#: ../app/main.c:578
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[TIEDOSTO|URI...]"
#: ../app/main.c:596
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP ei voi käynnistää graafista käyttöliittymää.\n"
"Varmista, että ympäristö on asetettu oikein."
#: ../app/main.c:615
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Toinen Gimp-istunto on jo käynnissä."
#: ../app/main.c:706
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Gimpin tuloste. Sulje tämä ikkuna kirjoittamalla mitä tahansa."
#: ../app/main.c:707
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Sulje ikkuna kirjoittamalla jotain tähän ikkunaan)\n"
#: ../app/main.c:724
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Gimpin tuloste. Voit pienentää ikkunan, mutta älä sulje sitä."
#: ../app/sanity.c:562
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Määriteltyä tiedostonimen koodausta ei voi muuntaa UTF-8: %s\n"
"\n"
"Tarkista ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo."
#: ../app/sanity.c:581
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Gimpin käyttäjän asetukset sisältävän tiedoston nimeä ei voi muuttaa UTF-8: "
"%s\n"
"\n"
"Luultavimmin tiedostosysteemi tallentaa tiedostot muuten kuin UTF-8, ja et "
"ole määritellyt tätä. Aseta ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo."
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Sivellinmuokkain"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Brushes"
msgstr "Siveltimet"
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Buffers"
msgstr "Leikkeet"
#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Colormap"
msgstr "Värikartta"
#: ../app/actions/actions.c:126
msgid "Context"
msgstr "Konteksti"
#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer Information"
msgstr "Tietoja osoittimesta"
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
msgid "Dashboard"
msgstr "Kojelauta"
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
msgstr "Virheenhaku"
#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dialogs"
msgstr "Ikkunat"
#: ../app/actions/actions.c:141
msgid "Dock"
msgstr "Telakka"
#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "Dockable"
msgstr "Telakoitava"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
msgid "Document History"
msgstr "Asiakirjahistoria"
#: ../app/actions/actions.c:150
msgid "Drawable"
msgstr "Piirrettävä"
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Siveltimen dynamiikka"
#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Siveltimen dynamiikan muokkain"
#: ../app/actions/actions.c:159
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Error Console"
msgstr "Virhekonsoli"
#: ../app/actions/actions.c:165
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: ../app/actions/actions.c:168
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Liukuvärin muokkain"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Gradients"
msgstr "Liukuvärit"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Tool Presets"
msgstr "Työkalun esivalinnat"
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Työkalun esivalintojen muokkain"
#: ../app/actions/actions.c:186
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: ../app/actions/actions.c:189
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-siveltimet"
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletin muokkain"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Palettes"
msgstr "Paletit"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Patterns"
msgstr "Kuviot"
#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Plug-ins"
msgstr "Liitännäiset"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Quick Mask"
msgstr "Pikamaski"
#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
msgid "Sample Points"
msgstr "Valinta"
#: ../app/actions/actions.c:219
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809
#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Templates"
msgstr "Mallit"
#: ../app/actions/actions.c:225
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstityökalu"
#: ../app/actions/actions.c:228
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstimuokkain"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
#: ../app/gui/gui.c:554
msgid "Tool Options"
msgstr "Työkaluasetukset"
#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:271
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
#: ../app/actions/actions.c:240
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: ../app/actions/actions.c:243
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Siveltimen muokkausvalikko"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Muokkaa aktiivista sivellintä"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Siveltimien valikko"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Avaa sivellin kuvana"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Avaa sivellin kuvana"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Uusi sivellin"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Luo uusi sivellin"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "_Kopioi sivellin"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Kopioi tämä sivellin"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Kopioi siveltimen _sijainti"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Poista sivellin"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Poista tämä sivellin"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Virkistä siveltimet"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Virkistä siveltimet"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Muokkaa sivellintä..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Muokkaa sivellintä"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Leikevalikko"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
msgstr "Liitä leike _uutena"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Liitä valittu leike uutena kuvana"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Poista leike"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Poista valittu leike"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Liitä leike"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Liitä valittu leike"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
msgstr "Liitä leike _uutena"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
msgstr "Liitä valittu leike valintaan"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
msgstr "Liitä leike _valintaan"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Liitä valittu leike valintaan"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
msgstr "Liitä valittu leike valintaan"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
msgstr "Liitä valittu leike valintaan"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgstr "Liitä leike _uutena"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Liitä valittu leike uutena kuvana"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
msgstr "Liitä leike _uutena"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
msgstr "Liitä valittu leike uutena kuvana"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanavavalikko"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Väri"
#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Muokkaa kanavan ominaisuuksia..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Muokkaa kanavan nimeä, väriä ja peittokykyä"
#: ../app/actions/channels-actions.c:59
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Uusi kanava..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Luo uusi kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Uusi kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Luo uusi kanava viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Kahdenna kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Luo kopio tästä kanavasta ja lisää se kuvaan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Poista kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Poista tämä kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Nosta kanavaa"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Nosta tätä kanavaa askel ylemmäksi kanavapinossa"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Nosta kanava _päällimmäiseksi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Nosta tämä kanava kanavapinon huipulle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "_Laske kanavaa"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Laske tätä kanavaa askel alemmas kanavapinossa"
#: ../app/actions/channels-actions.c:103
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Laske kanava _pohjimmaiseksi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Laske kanava kanavapinon pohjimmaiseksi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
msgstr "Vaihda näkyvyyttä"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Linked State"
msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:140
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: ../app/actions/channels-actions.c:141
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
msgstr "Vaihda värikartan kohdat"
#: ../app/actions/channels-actions.c:146
msgctxt "channels-action"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:147
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
msgstr "Vaihda värikartan kohdat"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:159
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Vaihda värikartan kohdat"
#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Vaihda värikartan kohdat"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:177
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violetti"
#: ../app/actions/channels-actions.c:183
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:188
msgctxt "channels-action"
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Vaihda värikartan kohdat"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Kanava _valinnaksi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Korvaa valinta tällä kanavalla"
#: ../app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lisää valintaan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Lisää tämä kanava nykyiseen valintaan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:209
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Vähennä valinnasta"
#: ../app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Vähennä tämä kanava nykyisestä valinnasta"
#: ../app/actions/channels-actions.c:215
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Leikkaa valinnasta"
#: ../app/actions/channels-actions.c:216
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Leikkaa tämä kanava nykyisen valinnan kanssa"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
msgstr "Valitse _ylin kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
msgstr "Valitse ylimmäinen kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
msgstr "Valitse _alin kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "Valitse alimmainen kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channel"
msgstr "Valitse _edellinen kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel above the current channel"
msgstr "Valitse nykyisen kanavan päällä oleva kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:242
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channel"
msgstr "Valitse _seuraava kanava"
#: ../app/actions/channels-actions.c:243
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Valitse nykyisen kanavan alla oleva kanava"
#: ../app/actions/channels-commands.c:115
#: ../app/actions/channels-commands.c:538
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanavan ominaisuudet"
#: ../app/actions/channels-commands.c:118
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Muokkaa kanavan ominaisuuksia"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Muokkaa kanavan väriä"
#: ../app/actions/channels-commands.c:121
#: ../app/actions/channels-commands.c:167
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Täytön peittokyky:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:161
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Uusi kanava"
#: ../app/actions/channels-commands.c:164
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Luo uusi kanava"
#: ../app/actions/channels-commands.c:166
msgid "New Channel Color"
msgstr "Uusi kanavan väri"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanavan kopio"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Värikarttavalikko"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Muokkaa väriä..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Muokkaa väriä"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "Lisää väri _edustasta"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Lisää nykyinen edustaväri"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "Lisää väri _taustasta"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Lisää nykyinen taustaväri"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Select this Color"
msgstr "_Valitse tämä väri"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
msgstr "Valitse kaikki pikselit joilla on tämä väri"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lisää valintaan"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
msgstr "Lisää tämä kanava nykyiseen valintaan"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Vähennä valinnasta"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
msgstr "Vähennä tämä kanava nykyisestä valinnasta"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Leikkaa valinnasta"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Leikkaa tämä kanava nykyisen valinnan kanssa"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Konteksti"
#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Värit"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Peittokyky"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "_Maalaustila"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_Työkalu"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Sivellin"
#: ../app/actions/context-actions.c:59
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Kuvio"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Paletti"
#: ../app/actions/context-actions.c:63
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Liukuväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Fontti"
#: ../app/actions/context-actions.c:68
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Muoto"
#: ../app/actions/context-actions.c:70
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Säde"
#: ../app/actions/context-actions.c:72
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "P_iikkejä"
#: ../app/actions/context-actions.c:74
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Kovuus"
#: ../app/actions/context-actions.c:76
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Näyttösuhde"
#: ../app/actions/context-actions.c:78
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "_Kulma"
#: ../app/actions/context-actions.c:81
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Oletusvärit"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Aseta edustaväri mustaksi ja taustaväri valkoiseksi"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "_Vaihda värit"
#: ../app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Vaihda edusta- ja taustavärejä keskenään"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
msgstr "Muokkaa paletin väriä"
#: ../app/actions/context-actions.c:105
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
msgstr "Edustavääri: Käytä viimeistä palettiväriä"
#: ../app/actions/context-actions.c:109
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
msgstr "Edustaväri: Käytä edellistä palettiväriä"
#: ../app/actions/context-actions.c:113
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
msgstr "Edustaväri: Käytä seuraavaa palettiväriä"
#: ../app/actions/context-actions.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
msgstr "Edustaväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:121
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
msgstr "Muokkaa paletin väriä"
#: ../app/actions/context-actions.c:137
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
msgstr "_Taustaväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
msgstr "_Taustaväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
msgstr "Taustaväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:161
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
msgstr "Lisää väri värikarttaan"
#: ../app/actions/context-actions.c:165
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta"
#: ../app/actions/context-actions.c:169
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta"
#: ../app/actions/context-actions.c:173
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:177
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta"
#: ../app/actions/context-actions.c:181
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta"
#: ../app/actions/context-actions.c:185
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:193
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
msgstr "Lisää väri värikarttaan"
#: ../app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:201
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:205
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:209
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
msgstr "_Edustaväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:233
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:237
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:241
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:245
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:249
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:257
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
msgstr "_Taustaväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:261
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:265
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:269
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:273
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:277
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:281
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:289
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/actions/context-actions.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:297
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:301
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:305
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:309
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:313
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/actions/context-actions.c:325
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:329
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:333
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:337
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:341
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:345
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:353
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/actions/context-actions.c:357
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:361
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:365
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:369
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:373
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:377
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
msgstr "Taustaväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:389
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:393
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:397
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:401
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:405
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:409
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:417
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:421
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:425
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:429
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:433
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:437
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:441
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:449
#, fuzzy
#| msgid "_Background color:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
msgstr "Taustaväri:"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:465
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:469
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:473
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/actions/context-actions.c:485
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:489
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:493
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:497
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:501
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:505
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:513
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
msgstr "Etualan irrotus"
#: ../app/actions/context-actions.c:517
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
msgstr "Etualan irrotus"
#: ../app/actions/context-actions.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
msgstr "Etualan irrotus"
#: ../app/actions/context-actions.c:525
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
msgstr "Etualan irrotus"
#: ../app/actions/context-actions.c:529
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
msgstr "Etualan irrotus"
#: ../app/actions/context-actions.c:533
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
msgstr "Etualan irrotus"
#: ../app/actions/context-actions.c:537
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
msgstr "Etualan irrotus"
#: ../app/actions/context-actions.c:545
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/actions/context-actions.c:549
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:553
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:557
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:561
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:565
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:569
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:577
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
msgstr "Taustaväri"
#: ../app/actions/context-actions.c:581
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:585
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:589
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:593
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:597
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:601
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:609
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:613
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:617
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:621
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:625
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:629
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:633
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:641
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
#, fuzzy
#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:657
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:661
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:665
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:673
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Fill with Transparency"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
msgstr "Täytä läpinäkyvällä"
#: ../app/actions/context-actions.c:677
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:681
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:685
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:689
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:693
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:697
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:705
#, fuzzy
#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
msgstr "Maalaustila: %s"
#: ../app/actions/context-actions.c:709
#, fuzzy
#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
msgstr "Maalaustila: %s"
#: ../app/actions/context-actions.c:713
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:717
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:725
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Choose by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:729
#, fuzzy
#| msgctxt "cursor-mode"
#| msgid "Tool icon with crosshair"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
msgstr "Työkalukuvake ristin kanssa"
#: ../app/actions/context-actions.c:733
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
msgstr "Valinta poluksi"
#: ../app/actions/context-actions.c:737
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:741
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:749
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:753
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:757
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
msgstr "Valinta poluksi"
#: ../app/actions/context-actions.c:761
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:765
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:773
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:777
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:781
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
msgstr "Kelluva valinta tasoon"
#: ../app/actions/context-actions.c:785
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: ../app/actions/context-actions.c:789
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:797
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:801
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
msgstr "Korvaa valinta tasomaskilla"
#: ../app/actions/context-actions.c:805
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
msgstr "Korvaa valinta tällä polulla"
#: ../app/actions/context-actions.c:809
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: ../app/actions/context-actions.c:813
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
msgstr "Korvaa valinta tällä kanavalla"
#: ../app/actions/context-actions.c:821
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:825
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:829
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
msgstr "Kelluva valinta tasoon"
#: ../app/actions/context-actions.c:833
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:837
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:845
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
msgstr "Kelluva valinta tasoon"
#: ../app/actions/context-actions.c:849
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
msgstr "Kelluva valinta tasoon"
#: ../app/actions/context-actions.c:853
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
msgstr "Kelluva valinta tasoon"
#: ../app/actions/context-actions.c:857
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: ../app/actions/context-actions.c:861
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
msgstr "Kelluva valinta tasoon"
#: ../app/actions/context-actions.c:869
#, fuzzy
#| msgid "Brush Spacing"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen välistys"
#: ../app/actions/context-actions.c:873
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:877
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:881
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:885
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:889
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:893
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:901
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:905
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
msgstr "Siveltimen muokkausvalikko"
#: ../app/actions/context-actions.c:909
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:917
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen muokkausvalikko"
#: ../app/actions/context-actions.c:921
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:925
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:929
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:933
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:937
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:941
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:945
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:949
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:953
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:957
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:965
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen muokkausvalikko"
#: ../app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:997
#, fuzzy
#| msgid "Brush Hardness"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen kovuus"
#: ../app/actions/context-actions.c:1001
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1005
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1009
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1013
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1017
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1021
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1029
#, fuzzy
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen näyttösuhde"
#: ../app/actions/context-actions.c:1033
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1037
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1041
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1045
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1049
#, fuzzy
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
msgstr "Siveltimen näyttösuhde"
#: ../app/actions/context-actions.c:1053
#, fuzzy
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
msgstr "Siveltimen näyttösuhde"
#: ../app/actions/context-actions.c:1061
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-editor-action"
#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
msgstr "Siveltimen muokkausvalikko"
#: ../app/actions/context-actions.c:1065
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1069
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1073
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1077
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1081
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:1085
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-commands.c:458
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Maalaustila: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Siveltimen muoto: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:675
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Siveltimen säde: %2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:795
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Siveltimen kulma: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Osoitintietovalikko"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Yhdistetty näyte"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Koosta näyte kaikilta näkyviltä tasoilta"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
#, fuzzy
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "Dialogs Menu"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Ikkunavalikko"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Groups"
msgstr "_Ryhmät"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
#, fuzzy
#| msgid "I_nterval:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Update Interval"
msgstr "Väli:"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
#, fuzzy
#| msgid "History"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_History Duration"
msgstr "Historia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Start/Stop Recording..."
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Start/stop recording performance log"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
msgstr "Lisää tasoma_ski..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Add path stroke"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add _Empty Marker"
msgstr "Lisää piirtopolku"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
#, fuzzy
#| msgid "_Reset"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Reset"
msgstr "_Palauta"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Relative to:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Suhteessa kohtaan:"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunti"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekuntia"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
#: ../app/actions/file-commands.c:424
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
#: ../app/actions/templates-commands.c:249
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
#: ../app/actions/window-commands.c:77
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Decor"
msgid "_Record"
msgstr "K_oristeet"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
#| msgid "All files (*.*)"
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Lokitiedostot (*.log)"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add layer"
msgid "Add Marker"
msgstr "Lisää taso"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
#, fuzzy
#| msgid "Enter a name for the preset"
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Anna nimi esiasetuksille"
#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Tiedoston näyttäminen tiedostonhallinnassa ei onnistu: %s"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Työkaluvalikko"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Työkalun _asetukset"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Avaa työkalun valitsimien ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Laitteiden tila"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Avaa laitteiden tilan ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Symmetry Painting"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the layers dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the symmetry dialog"
msgstr "Avaa tasoikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Tasot"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Avaa tasoikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanavat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Avaa kanavaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Polut"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Avaa polkuikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Värikartta"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Avaa värikarttaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_mmi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Avaa histogrammi-ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Valintamuokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Avaa valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigointi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Avaa näytön navigointi -ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Toiminto_historia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Avaa perumishistorian ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Pointer"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer"
msgstr "Osoitin"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Avaa osoitintietojen ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Näytepi_steet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Avaa näytepisteikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Vä_rit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Avaa edusta- ja taustavärien ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Siveltimet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Sivellinmuokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Avaa siveltimien muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
msgstr "Siveltimen dynamiikka"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Avaa piirron dynamiikan ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Piirron dynamiikan muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Avaa piirron dynamiikan muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
#, fuzzy
#| msgid "Paintbrush"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
msgstr "Sivellin"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the brushes dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Kuviot"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Avaa kuvion valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Liukuvärit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Avaa liukuvärin valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Liukuvärin muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Avaa liukuvärien muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Avaa paletin valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette _Editor"
msgstr "Paletin _muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Avaa palettimuokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
#, fuzzy
#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets"
msgstr "Työkalun esivalinnat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Avaa työkalun esiasetusten ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fontit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Avaa fonttien valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "_Leikkeet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Avaa nimettyjen leikkeiden ikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "K_uvat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Avaa kuvien valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Asiakirjahistor_ia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Avaa asiakirjahistoria"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Mallit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Avaa kuvapohjien valintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Virheko_nsoli"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Avaa virhekonsoli"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
msgstr "_Kojelauta"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the brush editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
msgstr "Avaa siveltimien muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Avaa asetusikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Syöttöla_itteet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Avaa syötelaitteiden muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Näppäimistön pikavalinnat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Avaa näppäinsidosten muokkain"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduulit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Avaa moduulien hallintaikkuna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Päivän vihje"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Näytä hyödyllisiä vihjeitä GIMPin käytöstä"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Tietoja Gimpistä"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Etsi ja suorita komento"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Etsija käynnistä komentoja avainsanoilla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "Tool_box"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Työkaluvalikko"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Nosta työkalulaatikko"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
#, fuzzy
#| msgid "New Toolbox"
msgid "New Tool_box"
msgstr "Uusi työkalupakki"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Luo uusi työkalupalkki"
#: ../app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Siirrä _näytölle"
#: ../app/actions/dock-actions.c:50
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Sulje telakka"
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Avaa näyttö..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:56
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kytke toiseen näyttöön"
#: ../app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Näytä kuvan valinta"
#: ../app/actions/dock-actions.c:70
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Seu_raa automaattisesti aktiivista kuvaa"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Ikkunavalikko"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Lisää välilehti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Esikatselukoko"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "_Välilehden tyyli"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sulje välilehti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Irrota välilehti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Minimaalinen"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "_Hyvin pieni"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Pieni"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Keskikokoinen"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Suuri"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "H_yvin suuri"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Valtava"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Jättikokoinen"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Giganttinen"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Kuvake"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Nykyinen _tila"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "_Kuvake ja teksti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Tila ja teksti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Lu_kitse välilehti telakkaan"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Suojaa tämä välilehti hiirellä raahaukselta"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Näytä _painikepalkki"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Näytä _luettelona"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Näytä _ruudukkona"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Asiakirjavalikko"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Avaa kuva"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Avaa valittu kohta"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_Nosta tai avaa kuva"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Nosta ikkuna, jos on jo avattu"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "T_iedoston avausikkuna"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Kuvan avausikkuna"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Kopioi kuvan _sijainti"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Kopioi kuvan sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
msgstr "Kopioi kuvan sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_Poista kohta"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Poista valittu kohta"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Tyhjennä historia"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Tyhjennä koko asiakirjan historia"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Luo _esikatselukuva uudelleen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Luo esikatselukuva uudelleen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Lataa k_aikki esikatselukuvat uudelleen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Lataa kaikki esikatselukuvat uudelleen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:100
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Poista _hävinneet kohdat"
#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Poista kohdat, joille vastaavaa tiedostoa ei ole saatavilla"
#: ../app/actions/documents-commands.c:230
msgid "Clear Document History"
msgstr "Tyhjennä asiakirjahistoria"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tyhjennä"
#: ../app/actions/documents-commands.c:253
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:256
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"Asiakirjahistorian tyhjentäminen poistaa pysyvästi kaikki tiedot "
"viimeisimpien asiakirjojen listalta kaikissa sovelluksissa."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Tasoita"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Automaattinen kontrastin parannus"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Valkotasapaino"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Automaattinen valkotasapainon korjaus"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Vaihda näkyvyyttä"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "L_ukitse pikselit"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Estä tämän piirrettävän pikseleiden muokkaus"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Estä tämän piirrettävän pikseleiden muokkaus"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Käännä 90° oikealle"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Käännä _180°"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Turn upside-down"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Käännös ylösalaisin"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Käännä 90° _vastapäivään"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Käännä 90° vasemmalle"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Valkotasapainon säätö toimii vain RGB-väritasoilla"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Piirron dynamiikan valikko"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "_Uusi dynamiikka"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Luo uusi dynamiikka"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "_Kopioi dynamiikka"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Kopioi tämä dynamiikka"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Kopioi dynamiikan _sijainti"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "Kopioi dynamiikkatiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-action"
#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr "Kopioi dynamiikkatiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "_Poista dynamiikka"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Poista tämä dynamiikka"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "Vi_rkistä dynamiikat"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Virkistä dynamiikat"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Muokkaa dynamiikkaa..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-action"
#| msgid "Edit dynamics"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Muokkaa dynamiikkaa"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Piirron dynamiikan muokkainvalikko"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Muokkaa aktiivista dynamiikkaa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Liitä _määräten"
#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Leike"
#: ../app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Toimintohistorian valikko"
#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "Per_u"
#: ../app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Peru viimeisin toimenpide"
#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "Suo_rita uudelleen"
#: ../app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Suorita uudelleen viimeisin peruttu toimenpide"
#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Vahva peruutus"
#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Peru viimeisin toimenpide, ohittaen näkyvyysmuutokset"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Vahva uudelleensuoritus"
#: ../app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Tee uudestaan viimeisin peruttu toimenpide, ohittaen näkyvyysmuutokset"
#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Tyhjennä toimintohistoria"
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria?"
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:106
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Siirrä valitut pikselit leikepöydälle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopioi valitut pikselit leikepöydälle"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopioi _näkyvä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopioi valitulla alueella näkyvät osat"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "_Leikepöydältä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Luo uusi kuva leikepöydän sisällöstä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Uusi kuva"
#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Leikkaa nimellä..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Siirrä valitut pikselit nimettyyn puskuriin"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Kopioi nimellä..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopioi valitut pikselit nimettyyn puskuriin"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopioi näky_vä nimellä..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Kopioi valitulla alueella näkyvät osat nimettyyn puskuriin"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Liitä _nimellä..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Liitä nimetyn puskurin sisältö"
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tyhjennä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Tyhjennä valitut pikselit"
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:170
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö"
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In P_lace"
msgstr "Liitä _kohdalle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö sen alkuperäiseen sijaintiin"
#: ../app/actions/edit-actions.c:182
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "L_iitä valintaan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö nykyiseen valintaan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Int_o Selection In Place"
msgstr "Liitä _valintaan kohdalle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:191
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
"original position"
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö nykyiseen valintaan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Uusi _taso"
#: ../app/actions/edit-actions.c:198
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Luo uusi taso leikepöydän sisällöstä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:203
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Uusi taso _kohdalle"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
"original position"
msgstr "Luo uusi taso leikepöydän sisällöstä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Täytä _edustavärillä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:215
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Täytä valinta edustavärillä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Täytä _taustavärillä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Täytä valinta taustavärillä"
#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Täytä ku_violla"
#: ../app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Täytä valinta aktiivisella kuviolla"
#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "K_umoa %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Tee _uudestaan %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:355
msgid "_Undo"
msgstr "Per_u"
#: ../app/actions/edit-actions.c:356
msgid "_Redo"
msgstr "Uudelleen"
#: ../app/actions/edit-commands.c:159
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Tyhjennä toimintohistoria"
#: ../app/actions/edit-commands.c:186
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:199
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Tämä kuvan toimintohistorian tyhjentäminen säästää muistia %s."
#: ../app/actions/edit-commands.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Valitut pikselit leikattiin leikepöydälle"
#: ../app/actions/edit-commands.c:239
#, fuzzy
#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Valitut pikselit leikattiin leikepöydälle"
#: ../app/actions/edit-commands.c:275
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Kopioitiin taso leikepöydälle."
#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
#, fuzzy
#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Valitut pikselit kopioitiin leikepöydälle"
#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettäviä kuvia."
#: ../app/actions/edit-commands.c:402
msgid "Cut Named"
msgstr "Leikkaa nimellä"
#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
#: ../app/actions/edit-commands.c:447
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Anna nimi tälle leikkeelle"
#: ../app/actions/edit-commands.c:423
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopioi nimellä"
#: ../app/actions/edit-commands.c:444
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopioi näkyvä nimellä"
#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "Aktiivisen tason alphakanava on lukittu."
#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu."
#: ../app/actions/edit-commands.c:646
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata."
#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
#: ../app/actions/edit-commands.c:707
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nimeämätön leike)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:678
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi kopioida."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Virhekonsolivalikko"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tyhjennä"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Tyhjennä virhekonsoli"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Valitse kaikki virheet"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
msgstr "Kirkasta"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Tallenna virheloki tiedostoon..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Kirjoita kaikki virheviestit tiedostoon"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Tallenna _valinta tiedostoon..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Vie valitut virheviestit tiedostoon"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
msgstr "_Virheet"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
msgstr "_Varoitukset"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
msgstr "_Viestit"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Ei voi tallentaa, koska mitään ei ole valittu."
#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Tallenna virheloki tiedostoon"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon '%s':\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "L_uo"
#: ../app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Avaa uusin"
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Avaa kuvatiedosto"
#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Avaa _tasoina..."
#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Avaa kuvatiedosto tasoina"
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Avaa _sijainti..."
#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Avaa kuvatiedosto annetusta sijainnista"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "Luo uusi _malli..."
#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Luo tästä kuvasta uusi malli"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Pa_lauta"
#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen levyltä"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
msgstr "_Sulje kaikki"
#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Sulje kaikki avatut kuvat"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Kopioi kuvan _sijainti"
#: ../app/actions/file-actions.c:114
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Kopioi kuvan sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: ../app/actions/file-actions.c:126
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Lopeta GIMP"
#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Tallenna tämä kuva"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Tallenna _nimellä..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Tallenna tämä kuva toisella nimellä"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Tallenna k_opio..."
#: ../app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
"Tallenna kopio tästä kuvasta koskematta lähdetiedostoon (jos sellainen on) "
"tai kuvan nykyiseen tilaan"
#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Tallenna ja sulje..."
#: ../app/actions/file-actions.c:155
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Tallenna tämä kuva ja sulje sen ikkuna"
#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport..."
msgstr "_Vie..."
#: ../app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Vie kuva"
#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "Kor_vaa"
#: ../app/actions/file-actions.c:167
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Vie kuva takaisin tuodussa muodossa korvaten tuotu tiedosto"
#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport As..."
msgstr "V_ie nimellä..."
#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Vie kuva eri tiedostomuodoissa kuten PNG tai JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:315
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Tallenna..."
#: ../app/actions/file-actions.c:320
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Vie nimellä %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:326
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Kor_vaa %s"
#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva"
#: ../app/actions/file-commands.c:141
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Avaa kuva tasoina"
#: ../app/actions/file-commands.c:283
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Mitään muutoksia ei tarvitse tallentaa"
#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
#: ../app/actions/file-commands.c:296
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Tallenna kuvasta kopio"
#: ../app/actions/file-commands.c:374
msgid "Create New Template"
msgstr "Luo uusi malli"
#: ../app/actions/file-commands.c:378
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Anna nimi tälle mallille"
#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Palautus epäonnistui. Kuvalle ei ole tiedostonimeä."
#: ../app/actions/file-commands.c:419
msgid "Revert Image"
msgstr "Palauta kuva?"
#: ../app/actions/file-commands.c:425
msgid "_Revert"
msgstr "_Palauta"
#: ../app/actions/file-commands.c:443
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Palautetaanko '%s' -> '%s'?"
#: ../app/actions/file-commands.c:448
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"Palauttamalla kuvan levyltä menetät kaikki muutokset ja toimintohistorian."
#: ../app/actions/file-commands.c:785
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Nimeämätön malli)"
#: ../app/actions/file-commands.c:832
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s':n palauttaminen epäonnistui:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:59
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "_Suotimet"
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently _Used"
msgstr "_Äskettäin käytetty"
#: ../app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Sumenna"
#: ../app/actions/filters-actions.c:65
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "Kohi_na"
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Reunan_tunnistus"
#: ../app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "_Paranna"
#: ../app/actions/filters-actions.c:71
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "Y_hdistä"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Yleiset"
#: ../app/actions/filters-actions.c:75
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "Va_lo ja varjo"
#: ../app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "Vää_ristykset"
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "T_aiteelliset"
#: ../app/actions/filters-actions.c:81
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "K_oristeet"
#: ../app/actions/filters-actions.c:83
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Määritä"
#: ../app/actions/filters-actions.c:85
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Hahmota"
#: ../app/actions/filters-actions.c:87
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Pilvet"
#: ../app/actions/filters-actions.c:89
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktaalit"
#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Luonto"
#: ../app/actions/filters-actions.c:93
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "Kohi_na"
#: ../app/actions/filters-actions.c:95
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Kuvio"
#: ../app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imaatio"
#: ../app/actions/filters-actions.c:105
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "_Antialiasointi"
#: ../app/actions/filters-actions.c:110
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Värikorostus"
#: ../app/actions/filters-actions.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Linear Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
msgstr "_Lineaarinen käännös"
#: ../app/actions/filters-actions.c:120
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "_Käänteinen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:125
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "Ar_von käännös"
#: ../app/actions/filters-actions.c:130
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr "Venytyä kontra_stin HSV"
#: ../app/actions/filters-actions.c:138
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Laajenna"
#: ../app/actions/filters-actions.c:139
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Kasvata kuvan vaaleita alueita"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr "K_uluta"
#: ../app/actions/filters-actions.c:155
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Kasvata kuvan tummia alueita"
#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr "_Alien Map..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Lisää kangas..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:183
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "_Linssiefekti..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:188
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bayer Matrix..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Ki_rkkaus-kontrasti..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Kuhmutus"
#: ../app/actions/filters-actions.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Väri -> harmaa..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Sa_rjakuva..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Kanavasekoitus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Ruutukuvio"
#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Väritasa_paino..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Värin vaihto..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Värit_ä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "Dithe_röi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "Kie_rrä värejä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Vär_ilämpötila..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Väri -> _Alpha..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr "Hajota kompon_entti..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Konvoluutiotriisi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubismi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Käyrät..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Lomituksen poisto..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Poista värit..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:288
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Difference of Gaussians..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
msgstr "Gaussialaisten erotus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:293
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Diffraction Patterns..."
msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
msgstr "Taipumiskuviot..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:298
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Displace..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
msgstr "Syrjäytys..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:303
#, fuzzy
#| msgid "Distance:"
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
msgstr "Etäisyys:"
#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Varjo..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Reuna..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "K_orkokuva..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Kaiverrus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "Va_lotus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal et al. 2002..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Fraktaalijäljitys..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:358
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gauss-sumennus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "Valikoiva Gau_ss-sumennus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:368
#, fuzzy
#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
msgstr "_GEGL-toiminto..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Ruudukko..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Sävy-_kroma..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Sävy-_värikylläisyys..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illuusio..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:398
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "_Edit Gradient..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Muokkaa liukuväriä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kaleidoskooppi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:408
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Lens Distortion..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "Linssin vääristymä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:413
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Lens Flare..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "Linssin heijastus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Säätöarvot..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:423
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Linear Motion Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "_Lineaarinen liikesumennus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:433
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Drop Shadow..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "_Varjo..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "Labyri_ntti..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:448
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Median Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "_Mediaanisumennus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Mediaanisumennus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:458
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "_New Channel..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Uusi kanava..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaiikki"
#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Kiertävä liikesumennus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Lineaarinen liikesumennus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Lähentävä liikesumennus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:483
#, fuzzy
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Väritä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:488
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_New..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
msgstr "_Uusi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:493
#, fuzzy
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "Väritä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:498
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "HSV Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "HSV-kohina..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:508
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Print Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "_Tulostuskoko..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:513
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "S_hrink..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "P_ienennä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:518
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB-Koh_na..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "K_ohinan vähennys..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:528
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "_Sample Points"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Näytepi_steet"
#: ../app/actions/filters-actions.c:533
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "_Scale Layer..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Skaalaa tasoa..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:543
#, fuzzy
#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Kynnysarvo..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:548
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Bump Map..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "_Kuhmutus"
#: ../app/actions/filters-actions.c:553
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Siirtymä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Öljyvärit..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoraamaprojektio..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikselöi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olaarikoordinaatit..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterisaatio..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:593
#, fuzzy
#| msgid "Transform:"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "Muunnos:"
#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Punasilmäisyyden poisto..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB-_leikkaus..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "K_ylläisyys..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:623
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "_Edit Pattern..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Muokkaa kuviota..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "Varjot-_huippukohdat..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:638
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Siirtymä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:643
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Käyrät..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:663
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Värit_ä..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "_Spiraali..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Venytä kontrasti..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:678
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Käyrät..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Kynnysarvo..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:693
#, fuzzy
#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Kynnysarvo..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:698
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Can_vas Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Kan_kaan koko..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:703
#, fuzzy
#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Posterisaatio..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:718
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Skaalaa kuvaa..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:723
#, fuzzy
#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_GEGL-toiminto..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:728
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Muokkaa palettia..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:733
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Käyrät..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:738
#, fuzzy
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Käyrät..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:748
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Indexed..."
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Indeksoitu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:756
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Re_peat Last"
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Tois_ta edellinen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:758
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Suorita viimeksi käytetty liitännäinen uudelleen samoilla asetuksilla"
#: ../app/actions/filters-actions.c:763
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "R_e-Show Last"
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Näytä edellinen _uudelleen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:764
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Näytä viimeksi käytetyn liitännäisen valintaikkuna uudelleen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Tois_ta \"%s\""
#: ../app/actions/filters-actions.c:1103
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Näytä _uudelleen \"%s\""
#: ../app/actions/filters-actions.c:1141
msgid "Repeat Last"
msgstr "Toista edellinen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1143
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Näytä uudelleen edellinen"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Fonttivalikko"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Lue fonttiluettelo _uudelleen"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Hae asennetut fontit uudelleen"
#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Liukuvärin muokkausvalikko"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Vasemman värin tyyppi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "_Lataa vasemmanpuoleinen väri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_Tallenna vasemmanpuoleinen väri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Oikean värin tyyppi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Lataa _oikeanpuoleinen väri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "T_allenna oikeanpuoleinen väri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "_Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "_Oikeanpuoleisen päätypisteen väri..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Sekoita päätypisteitten vä_rit"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Sekoita päätypisteitten _peitot"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "_Vasemmanpuoleisen naapurin oikea päätypiste"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "_Oikeanpuoleinen päätypiste"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Edustaväri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Taustaväri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "_Oikeanpuoleisen naapurin vasen päätypiste"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Vasemmanpuoleinen päätypiste"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Kiinteä"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "_Edustaväri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "E_dustaväri (läpinäkyvä)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Taustaväri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "T_austaväri (läpinäkyvä)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineaarinen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Käyrä"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinimuotoinen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Pallomainen (_kasvava)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Pallomainen (_laskeva)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "S_tep"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Vaihtelee)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (sävy _vastapäivään)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (sävy _myötäpäivään)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Vaihtelee)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenna"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenna"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pienennä"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Pienennä"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
msgstr "Suurenna kaikki"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Suurenna kaikki"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Sekoitustapa lohkolle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Värityksen valinta osalle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Peilaa lohko"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Toista lohko..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Jaa lohko keskeltä"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Jaa lohko tasaisesti..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Poista lohko"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Keskitä lohko keskipiste"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Jaa kahvat uudelleen lohkossa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Sekoitustapa valinnalle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Väritystyyppi valinnalle"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Peilaa valinta"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Toista valinta..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Jaa lohko keskeltä"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Jaa lohkot tasaisesti..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Poista valinta"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Keskitä keskikohta valinnassa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Jaa kahvat uudelleen valinnassa"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Toista lohko"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Toista liukuvärilohko"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Toista valinta"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Toista liukuvärin valinta"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
#, fuzzy
#| msgid "Replicate"
msgid "_Replicate"
msgstr "Toista"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Valitse numero montako\n"
"kertaa lohko toistetaan."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Valitse montako kertaa valinta toistetaan."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Jaa lohko tasaisesti"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Jaa liukuvärilohko tasaisesti"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Jaa lohkot tasaisesti"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Jaa liukuvärilohkot tasaisesti"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgid "_Split"
msgstr "Jako"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Valitse moneenko tasaiseen\n"
"osaan valittu lohko jaetaan."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Valitse moneenko tasaiseen\n"
"osaan lohko jaetaan valinnassa."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Liukuvärien valikko"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Uusi liukuväri"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Luo uusi liukuväri"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "_Kahdenna liukuväri"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Kahdenna liukuväri"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Kopioi liukuvärin sijainti"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Kopioi liukuväritiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Kopioi liukuväritiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Tallenna _POV-Ray-muodossa..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Tallenna liukuväri POV-Ray-muodossa"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Poista liukuväri"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Poista liukuväri"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Virkistä liukuvärit"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Virkistä liukuvärit"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Muokkaa liukuväriä..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Edit gradient"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Muokkaa liukuväriä"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Tallenna '%s' POV-Ray-muodossa"
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Avaa Gimpin ohjekirja"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Kontekstiohje"
#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Näytä ohje tietylle käyttöliittymän kohdalle"
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Kuvavalikko"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Tila"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "Pr_ecision"
msgstr "Tarkk_uus"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Väri_n hallinta"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Kääntö"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Apulinjat"
#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Värit"
#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "Tied_ot"
#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaattinen"
#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Määritä"
#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "_Komponentit"
#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "Pi_enennä värikylläisyyttä"
#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Uusi..."
#: ../app/actions/image-actions.c:77
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Luo uusi kuva"
#: ../app/actions/image-actions.c:82
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kahdenna"
#: ../app/actions/image-actions.c:83
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Luo tästä kuvasta kopio"
#: ../app/actions/image-actions.c:88
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Määritä väriprofiili..."
#: ../app/actions/image-actions.c:89
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Aseta väriprofiili kuvaan"
#: ../app/actions/image-actions.c:94
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Muunna väriprofiiliin..."
#: ../app/actions/image-actions.c:95
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Toteuta väriprofiili kuvalle"
#: ../app/actions/image-actions.c:100
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Hylkää väriprofiili"
#: ../app/actions/image-actions.c:101
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili"
#: ../app/actions/image-actions.c:106
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "_Tallenna väriprofiili tiedostoon..."
#: ../app/actions/image-actions.c:107
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr "Tallenna kuvan väriprofiili ICC-tiedostoon"
#: ../app/actions/image-actions.c:112
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Kan_kaan koko..."
#: ../app/actions/image-actions.c:113
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Säädä kuvan mittoja"
#: ../app/actions/image-actions.c:118
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Sovita kangas t_asoihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:119
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Muuta kuvan koko käsittämään kaikki tasot"
#: ../app/actions/image-actions.c:124
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "S_ovita kangas valintaan"
#: ../app/actions/image-actions.c:125
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Muuta kuvan kokoa valinnan mittojen mukaiseksi"
#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Tulostuskoko..."
#: ../app/actions/image-actions.c:131
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Säädä tulostustarkkuutta"
#: ../app/actions/image-actions.c:136
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skaalaa kuvaa..."
#: ../app/actions/image-actions.c:137
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Muuta kuvan sisällön kokoa"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Rajaa valintaan"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Rajaa kuva valinnan mittoihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "_Rajaa sisältöön"
#: ../app/actions/image-actions.c:149
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr "Rajaa kuva valinnan mittoihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Yhdistä näkyvät _tasot..."
#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Yhdistä kaikki näkyvät tasot yhteen"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Yhdistä kuva"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Yhdistä kaikki tasot yhdeksi ja poista läpinäkyvyys"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Määritä _ruudukko..."
#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Määritä ruudukko tälle kuvalle"
#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Kuvan _ominaisuudet"
#: ../app/actions/image-actions.c:173
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Näytä tämän kuvan tiedot"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "_Enable Color Management"
msgstr "_Ota värin hallinta käyttöön"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
"enabled."
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:194
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Harmaasävy"
#: ../app/actions/image-actions.c:199
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi"
#: ../app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksoitu..."
#: ../app/actions/image-actions.c:204
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8-bittinen kokonaisluku"
#: ../app/actions/image-actions.c:213
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16-bittinen kokonaisluku"
#: ../app/actions/image-actions.c:219
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Muunna kuva 16-bittisiksi kokonaisluvuiksi"
#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32-bittinen kokonaisluku"
#: ../app/actions/image-actions.c:225
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Muunna kuva 32-bittisiksi kokonaisluvuiksi"
#: ../app/actions/image-actions.c:229
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "16-bittinen liukuluku"
#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Muunna kuva 16-bittisiksi liukuluvuiksi"
#: ../app/actions/image-actions.c:235
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "32-bittinen liukuluku"
#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Muunna kuva 32-bittisiksi liukuluvuiksi"
#: ../app/actions/image-actions.c:241
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Aistinmukainen gamma (sRGB)"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi"
#: ../app/actions/image-actions.c:256
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Lineaarinen valo"
#: ../app/actions/image-actions.c:258
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: ../app/actions/image-actions.c:265
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
#: ../app/actions/image-actions.c:266
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
#: ../app/actions/image-actions.c:272
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
#: ../app/actions/image-actions.c:280
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään"
#: ../app/actions/image-actions.c:281
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle"
#: ../app/actions/image-actions.c:286
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Käännä _180°"
#: ../app/actions/image-actions.c:287
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin"
#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Käännä 90° _vastapäivään"
#: ../app/actions/image-actions.c:293
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Käännä kuvaa 90° vasemmalle"
#: ../app/actions/image-actions.c:437
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_RGB"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB..."
#: ../app/actions/image-actions.c:439
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Harmaasävy..."
#: ../app/actions/image-commands.c:566
#, c-format
#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Väriprofiilin tallentaminen epäonnistui: %s"
#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Tallenna väriprofiili"
#: ../app/actions/image-commands.c:655
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Aseta kankaan koko"
#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
#: ../app/actions/image-commands.c:1410
msgid "Resizing"
msgstr "Koon muutos"
#: ../app/actions/image-commands.c:745
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Aseta kuvan tulostustarkkuus"
#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Peilataan"
#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Kierretään"
#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä."
#: ../app/actions/image-commands.c:909
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä."
#: ../app/actions/image-commands.c:915
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä."
#: ../app/actions/image-commands.c:1081
#, c-format
#| msgid "Converting to indexed colors"
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Muunnetaan RGB:hen (%s)"
#: ../app/actions/image-commands.c:1119
#, c-format
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Muunnetaan harmaasävyksi (%s)"
#: ../app/actions/image-commands.c:1181
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Muunna indeksoiduiksi väreiksi"
#: ../app/actions/image-commands.c:1269
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: ../app/actions/image-commands.c:1300
msgid "Assign color profile"
msgstr "Määritä väriprofiili"
#: ../app/actions/image-commands.c:1346
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Converting to indexed colors"
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Muunna indeksoiduiksi väreiksi"
#: ../app/actions/image-commands.c:1452
msgid "Change Print Size"
msgstr "Vaihda tulostuskoko"
#: ../app/actions/image-commands.c:1496
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Skaalaus"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Kuvavalikko"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Nosta näkymiä"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Nosta tämän kuvan näkymät"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Uusi näkymä"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Luo kuvalle uusi näkymä"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Poista kuva"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Poista tämä kuva"
#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata."
#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Ei aktiivista tasoa tai kanavaa, jolle piirtää."
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Tasovalikko"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Blend: "
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
msgstr "Sekoita: "
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Space"
msgstr "Yhdiste"
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
msgstr "Yhdiste"
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgctxt "layers-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Väri"
#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "T_aso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "_Pino"
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Maski"
#: ../app/actions/layers-actions.c:78
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "L_äpinäkyvyys"
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Kääntö"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
#: ../app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Peittokyky"
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Tason _tila"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Default _interpolation:"
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
msgstr "_Interpolaation oletusarvo:"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
msgstr "Aktivoi tekstityökalu tässä tekstitasossa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
msgstr "Muunna tämä tekstitaso normaaliksi tasoksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Muokkaa tason ominaisuuksia..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Muokkaa tason nimeä"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Uusi taso..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Luo uusi taso ja liitä se kuvaan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Uusi taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Luo uusi taso edellisillä arvoilla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Uusi _näkyvästä"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Luo kuvassa näkyvästä osasta uusi taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "Uusi taso_ryhmä"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Luo uusi tasoryhmä ja liitä se kuvaan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "K_ahdenna taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Muodosta tasosta kopio ja lisää se kuvaan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Poista taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Poista tämä taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Nosta taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Nosta tämä taso askel ylemmäksi tasopinossa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Taso _ylimmäiseksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Nosta tämä taso ylimmäksi tasopinossa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Laske taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Laske tämä taso askel alemmaksi tasopinossa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Taso _pohjimmaiseksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Laske tämä taso alimmaksi tasopinossa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_Ankkuroi taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ankkuroi kelluva taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Yhdistä _alas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Yhdistä tämä taso ensimmäisen näkyvän alapuolella olevan kanssa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Yhdistä tasoryhmä"
#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Yhdistä kaikki tasoryhmän tasot yhdeksi tavalliseksi tasoksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Yhdistä _näkyvät tasot..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Yhdistä kaikki näkyvät tasot yhteen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:202
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers"
msgstr "Yhdistä _näkyvät tasot"
#: ../app/actions/layers-actions.c:203
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Create a new layer with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers with last used values"
msgstr "Luo uusi taso edellisillä arvoilla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Yhdistä kuva"
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Yhdistä kaikki tasot yhdeksi ja poista läpinäkyvyys"
#: ../app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Hylkää tekstidata"
#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Muunna tämä tekstitaso normaaliksi tasoksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Teksti _poluksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Luo polku tästä tekstitasosta"
#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Teksti pitki_n polkua"
#: ../app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Muotoile tämän tason teksti etenemään pitkin nykyistä polkua"
#: ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Tason rajan k_oko..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Säädä tason mittoja"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Taso _kuvan kokoiseksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Muunna taso kuvan kokoiseksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skaalaa tasoa..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Muuta tason sisällön kokoa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Rajaa valintaan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Rajaa taso valinnan mittoihin"
#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Rajaa sisält_öön"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
msgstr "Rajaa taso valinnan mittoihin"
#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Lisää tasoma_ski..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Lisää maski, joka sallii häviöttömän läpinäkyvyyden muokkauksen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
msgstr "Lisää _tasomaski"
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Create a new path with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
msgstr "Luo uusi polku edellisillä arvoilla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Lisää _alfakanava"
#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Lisää läpinäkyvyystietoa tasoon"
#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Poista alfakanava"
#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Poista läpinäkyvyystieto tasolta"
#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Muokkaa tasomaskia"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Työskentele tasomaskilla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Näytä tasomaski"
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Tasomaski pois päältä"
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Poista tasomaskin vaikutus"
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
msgstr "Vaihda näkyvyyttä"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Linked State"
msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/layers-actions.c:333
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "L_ukitse pikselit"
#: ../app/actions/layers-actions.c:339
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Estä läpinäkyvyystiedon muuttaminen tässä tasossa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
#: ../app/actions/layers-actions.c:398
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:405
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:410
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Tarkenna napsauttamalla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:411
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:416
#, fuzzy
#| msgid "Flip Text Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
msgstr "Peilaa tekstitaso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:422
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation:"
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Interpolaatio:"
#: ../app/actions/layers-actions.c:423
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:431
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: ../app/actions/layers-actions.c:432
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:437
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:438
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:443
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: ../app/actions/layers-actions.c:444
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:449
#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:450
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:455
#, fuzzy
#| msgid "Range"
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Alue"
#: ../app/actions/layers-actions.c:456
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:462
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:467
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:468
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:479
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "_Harmaasävy"
#: ../app/actions/layers-actions.c:480
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Toteuta taso_maski"
#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Sovella tasomaskin vaikutus ja poista maski"
#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Poista _tasomaski"
#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Poista tasomaski ja sen vaikutus"
#: ../app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Maski valinnaksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Korvaa valinta tasomaskilla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lisää valintaan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Lisää tasomaski nykyiseen valintaan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Vähennä valinnasta"
#: ../app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Vähennä tasomaski nykyisestä valinnasta"
#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Leikkaa valinnasta"
#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Leikkaa tasomaski nykyisen valinnan kanssa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa valinnaksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:532
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Korvaa valinta tason alfakanavalla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Li_sää valintaan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Lisää tason alfakanava nykyiseen valintaan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Vähennä tason alfakanava nykyisestä valinnasta"
#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Leikkaa tason alfakanava nykyisellä valinnalla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Valitse _ylin taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Valitse ylimmäinen taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Valitse _alin taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Valitse alimmainen taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Valitse _edellinen taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:579
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Valitse _seuraava taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:580
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Valitse nykyisen tason alla oleva taso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:588
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer opacity"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Aseta tason peittokyky"
#: ../app/actions/layers-actions.c:592
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:596
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:600
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:604
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:608
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:612
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:620
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Tasomaski valinnaksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:624
#, fuzzy
#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Tason valinta"
#: ../app/actions/layers-actions.c:628
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Layer Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Tasomaski valinnaksi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:632
#, fuzzy
#| msgid "Layer Select"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Tason valinta"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:661
msgid "Shortcut: "
msgstr "Pikavalinta: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:666
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Napsauta pienoiskuvaa tasotelakassa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "_Uudeksi tasoksi"
#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Tason ominaisuudet"
#: ../app/actions/layers-commands.c:268
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia"
#: ../app/actions/layers-commands.c:342
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
msgid "New Layer"
msgstr "Uusi taso"
#: ../app/actions/layers-commands.c:345
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Muodosta uusi taso"
#: ../app/actions/layers-commands.c:447
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
#: ../app/actions/layers-commands.c:762
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Aseta tason rajat"
#: ../app/actions/layers-commands.c:826
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaalaa tasoa"
#: ../app/actions/layers-commands.c:869
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Crop to Selection"
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "_Rajaa valintaan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:900
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lower Layer to Bottom"
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Laske taso alimmaiseksi"
#: ../app/actions/layers-commands.c:913
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä."
#: ../app/actions/layers-commands.c:920
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
#| msgid "Paintbrush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
msgstr "MyPaint-sivellinvalikko"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
#| msgid "Paintbrush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "_Uusi MyPaint-sivellin"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
msgstr "Luo uusi sivellin"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
msgstr "_Kopioi sivellin"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
msgstr "Kopioi tämä sivellin"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
msgstr "Kopioi siveltimen _sijainti"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
#| msgid "Paintbrush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
msgstr "_Poista MyPaint-sivellin"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
msgstr "Poista tämä sivellin"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
msgstr "_Virkistä siveltimet"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
msgstr "Virkistä siveltimet"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "_Muokkaa MyPaint-sivellintä..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Paintbrush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "Sivellin"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Paletin muokkausvalikko"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Muokkaa väriä..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Muokkaa tätä kohtaa"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Poista väri"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Poista tämä kohta"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Muokkaa aktiivista palettia"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Uusi väri edustaväristä"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Uusi kohta edustaväristä"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Uusi väri taustasta"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Uusi kohta taustaväristä"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom _In"
msgstr "S_uurenna"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_ienennä"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom _All"
msgstr "Suurenna k_aikki"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Palettien valikko"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Uusi paletti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Luo uusi malli"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Tuo paletti..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Tuo paletti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "K_ahdenna paletti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Kahdenna paletti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Yhdistä paletit..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Yhdistä paletit"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Kopioi paletin _sijainti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Kopioi palettitiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
msgstr "Kopioi palettitiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Poista paletti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Poista paletti"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Virkistä paletit"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Virkistä paletit"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Muokkaa palettia..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Muokkaa tätä palettia"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Yhdistä paletit"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Anna nimi yhdistetylle paletille"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr ""
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Kuvioiden valikko"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Avaa kuvio kuvaksi"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Avaa kuvio kuvaksi"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Uusi kuvio"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Luo uusi malli"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "K_ahdenna kuvio"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Kahdenna kuvio"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Kopioi kuvion _sijainti"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Kopioi kuviotiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
msgstr "Kopioi kuviotiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Poista kuvio"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Poista kuvio"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Virkistä kuviot"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Virkistä kuviot"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Muokkaa kuviota..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Muokkaa kuviota"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Nollaa kaikki _suotimet"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Nollaa kaikkien liitännäisten asetukset oletusarvoihin"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Nollaa kaikki suodattimet"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
msgstr "_Palauta"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Haluatko palauttaa kaikki suodatinten asetukset oletusarvoihin?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Pikamaskin valikko"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Määritä väri ja peittokyky..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Vaihda _pikamaski"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Vaihda pikamaski"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Maskaa _valitut alueet"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maskaa valitsem_attomat alueet"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Pikamaskin ominaisuudet"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Muokkaa pikamaskin ominaisuuksia"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Muokkaa pikamaskin väriä"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Maskin peittokyky:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Näytepistevalikko"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Näyte yhdisteestä"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Käytä yhdisteväriä kaikilla näkyvillä tasoilla"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Valintamuokkaimen valikko"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "K_aikki"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Valitse kaikki"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "Ei mitää_n"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Hylkää valinta"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "K_äänteinen"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Käännä valinta"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Kelluva"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Muodosta kelluva valinta"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Pyöris_tä..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Sumenna valinnan rajaa niin, että se häipyy pehmeästi "
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Terävöitä"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Poista sumeus valinnasta"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "P_ienennä..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "Supista valintaa"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "_Laajenna..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Laajenna valintaa"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "_Reuna..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Korvaa valinta sen reunalla"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
msgstr "P_oista reiät"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
msgstr "Poista reiät valinnasta"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Tallenna _kanavalle"
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Tallenna valinta kanavalle"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
msgstr "_Täytä valinnan ääriviiva"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Täytä valinnan ääriviiva"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
msgstr "_Täytä valinnan ääriviiva"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgstr "Täytä valinnan ääriviiva viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Piirrä valinta..."
#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Maalaa pitkin valinnan ääriviivaa"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Piirrä valinta"
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla"
#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pehmennä valinta"
#: ../app/actions/select-commands.c:166
msgid "Feather selection by"
msgstr "Pehmennä valinta arvolla"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
#: ../app/actions/select-commands.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue"
#: ../app/actions/select-commands.c:178
#, fuzzy
#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue"
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Pienennä valinta"
#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Pienennä valinta"
#: ../app/actions/select-commands.c:254
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:300
msgid "Grow Selection"
msgstr "Laajenna valinta"
#: ../app/actions/select-commands.c:304
msgid "Grow selection by"
msgstr "Laajenna valinta"
#: ../app/actions/select-commands.c:352
msgid "Border Selection"
msgstr "Reunusta valinta"
#: ../app/actions/select-commands.c:356
msgid "Border selection by"
msgstr "Reunusta valinta"
#: ../app/actions/select-commands.c:368
msgid "Border style"
msgstr "Reunan tyyli"
#: ../app/actions/select-commands.c:382
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:449
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Näytä valinnan ääriviiva"
#: ../app/actions/select-commands.c:480
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Piirrä valinta"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Mallivalikko"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Luo kuva mallista"
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Luo kuva valitusta mallista"
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Uusi malli..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Luo uusi malli"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "K_ahdenna malli..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Kahdenna valittu malli"
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Muokkaa mallia..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Muokkaa mallia"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Poista malli"
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Poista tämä malli"
#: ../app/actions/templates-commands.c:133
msgid "New Template"
msgstr "Uusi malli"
#: ../app/actions/templates-commands.c:136
msgid "Create a New Template"
msgstr "Luo uusi malli"
#: ../app/actions/templates-commands.c:205
#: ../app/actions/templates-commands.c:208
msgid "Edit Template"
msgstr "Muokkaa mallia"
#: ../app/actions/templates-commands.c:245
msgid "Delete Template"
msgstr "Poista malli"
#: ../app/actions/templates-commands.c:250
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#: ../app/actions/templates-commands.c:271
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Haluatko poistaa mallin '%s' listalta ja levyltä?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Lataa teksti tiedostosta"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Tyhjennä koko teksti"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "V->O"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "O->V"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Avaa tekstitiedosto (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen luettavaksi epäonnistui: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Tekstityökalu"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttötavat"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Avaa tekstitiedosto..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tyhjennä"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Tyhjennä koko teksti"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "_Polku tekstistä"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Luo polku nykyisen tekstin ääriviivoista"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Teksti polku_a pitkin"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Taivuta tämän tason teksti pitkin aktiivista polkua"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Työkalujen valintavalikko"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Poista työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "P_alauta työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_Muokkaa työkalun esiasetusta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Poista työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Uusi työkalun esiasetus..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "N_ollaa työkalujen asetukset"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Nollaa k_aikki työkalujen asetukset"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Nollaa kaikki työkalujen asetukset"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Nollaa kaikki työkalujen asetukset"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Haluatko palauttaa kaikki työkalujen asetukset oletusarvoihin?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Työkalun esiasetusten muokkainvalikko"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
#, fuzzy
#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun GIMP lopetetaan."
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "P_alauta työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Poista työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Muokkaa aktiivista työkalun esiasetusta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Työkaluesiasetusten valikko"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "Uusi työkaluesivali_nta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Luo uusi työkaluesiasetus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "K_ahdenna työkaluesiasetus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Kahdenna työkaluesiasetus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Kopioi työkalun esiasetuksen _sijainti"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Kopioi työkalun esiasetustiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr "Kopioi työkalun esiasetustiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
#, fuzzy
#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
msgstr "Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun GIMP lopetetaan."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "P_alauta työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Poista työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Poista työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Poista työkalun esiasetus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Virkistä työkalun esiasetukset"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Virkistä työkalun esiasetukset"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Muokkaa työkalun esiasetusta..."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Muokkaa tätä työkalun esivalintaa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Valintatyökalut"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Maalaustyökalu"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Kääntötyökalut"
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "_Värityökalut"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Värin _mukaan"
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Valitse samanvärisiä alueita"
#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Mieliv_altainen kierto..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
msgstr "Kierrä mielivaltaiseen kulmaan"
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
msgstr "Kierrä mielivaltaiseen kulmaan"
#: ../app/actions/tools-actions.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Ruisku"
#: ../app/actions/tools-actions.c:162
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:166
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:170
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:174
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:178
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:182
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:190
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Ruisku"
#: ../app/actions/tools-actions.c:194
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:198
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:202
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:206
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:210
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:214
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:271
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:275
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin"
#: ../app/actions/tools-actions.c:279
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:283
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:287
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:291
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:295
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:299
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:303
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:307
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:315
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:319
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: ../app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:339
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:359
#, fuzzy
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Siveltimen näyttösuhde"
#: ../app/actions/tools-actions.c:363
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin"
#: ../app/actions/tools-actions.c:367
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:371
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:375
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:379
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:383
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:387
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:391
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:395
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:403
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:407
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:411
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:415
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:419
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:423
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:427
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:431
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:435
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:439
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:447
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:451
#, fuzzy
#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin"
#: ../app/actions/tools-actions.c:455
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:459
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:463
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:467
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:471
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:475
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:479
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:483
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:491
#, fuzzy
#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Työkalun esivalinnat"
#: ../app/actions/tools-actions.c:495
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: ../app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:515
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:535
#, fuzzy
#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Työkalun esivalinnat"
#: ../app/actions/tools-actions.c:539
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: ../app/actions/tools-actions.c:543
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:547
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:551
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:555
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:559
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:563
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:567
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:571
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Polkuvalikko"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Väri"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
msgstr "Muokkaa _polkua"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
msgstr "Muokkaa aktiivista polkua"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Muokkaa polun ominaisuuksia..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Uusi polku..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Luo uusi polku..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "_Uusi polku edellisin arvoin"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Luo uusi polku edellisillä arvoilla"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "K_ahdenna polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Kahdenna polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Poista polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Poista polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Yhdistä _näkyvät polut"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Nosta polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Nosta polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Nosta polku _ylimmäksi."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Nosta polku ylimmäksi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "_Laske polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Laske polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Laske polku _alimmaksi."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Laske polku alimmaiseksi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Pat_h..."
msgstr "Täytä po_lku..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
msgstr "Täytä polkua pitkin"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path"
msgstr "Täytä polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path with last values"
msgstr "Täytä polkua pitkin edellisin arvoin"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Pii_rrä polku..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Maalaa polkua pitkin"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Piirrä pol_ku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Piirrä polkua pitkin edellisin arvoin"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Ko_pioi polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Liitä polk_u"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "Vi_e polku tiedostoon..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "Tu_o polku tiedostosta..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
msgstr "Vaihda näkyvyyttä"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Linked State"
msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
msgstr "Lukitse piirr_ot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
msgctxt "vectors-action"
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
msgctxt "vectors-action"
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
msgctxt "vectors-action"
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
msgctxt "vectors-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violetti"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
msgctxt "vectors-action"
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Väritasapaino..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Polku va_linnaksi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Polku valinnaksi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "P_olusta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Korvaa valinta tällä polulla"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lisää valintaan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Lisää polku valintaan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Vähennä valinnasta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Vähennä polku valinnasta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Leikkaa valinnan kanssa"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Leikkaa polku valinnan kanssa"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Valinta p_oluksi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Valinta poluksi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_Poluksi"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Valinta poluksi (_kehittyneempi)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisävalinnat"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
msgstr "Valitse _ylin taso"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
msgstr "Valitse ylimmäinen taso"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
msgstr "Valitse _alin taso"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
msgstr "Valitse alimmainen taso"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
msgstr "Valitse _edellinen polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
msgstr "Valitse _seuraava polku"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Valitse nykyisen tason alla oleva taso"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
msgid "Path Attributes"
msgstr "Polun ominaisuudet"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
msgid "New Path"
msgstr "Uusi polku"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
msgid "Create a New Path"
msgstr "Luo uusi polku"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
msgid "Fill Path"
msgstr "Täytä polku"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Stroke Path"
msgstr "Piirrä polku"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Suurenna"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Käännä ja kierrä"
#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Täyteväri"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "V_ärien hallinta"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Siirrä näytölle"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Uusi näkymä"
#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Luo tälle kuvalle uusi näkymä"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Sulje näkymä"
#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Sulje avoinna olevan kuvan näkymä"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "C_enter Image in Window"
msgstr "_Keskitä kuva ikkunaan"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
msgstr "Rajaa kuva valinnan mittoihin"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Sovita kuva ikkunaan"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Säädä zoomausta niin, että kuva tulee kokonaan näkyville"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "_Sovita ikkunaan"
#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Säädä suurennusta niin, että koko ikkunaa käytetään"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "_Lähennä valintaan"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Säädä suurennusta niin, että koko ikkunaa käytetään"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Pe_ru zoomaus"
#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Palaa aikaisemmalle zoomaustasolle"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr "Mu_u kääntökulma..."
#: ../app/actions/view-actions.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Aseta oma lähennyssuhde"
#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Na_vigointi-ikkuna"
#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Näytä yleisikkuna tälle kuvalle"
#: ../app/actions/view-actions.c:143
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Näytä _suotimet..."
#: ../app/actions/view-actions.c:144
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Määritä suodattimet tälle näkymässä"
#: ../app/actions/view-actions.c:149
#, fuzzy
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "As in _Preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kuten _asetuksissa"
#: ../app/actions/view-actions.c:151
#, fuzzy
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr "Nollaa täyttöväri asetuksissa määriteltyyn arvoon"
#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-_Proofing Profile..."
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgctxt "view-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
msgstr "Valitse tulostimen väriprofiili"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Pienennä ikkuna"
#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Muunna kuvaikkuna näyttökuvan kokoiseksi"
#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Avaa näyttö..."
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kytke toiseen näyttöön"
#: ../app/actions/view-actions.c:178
msgctxt "view-action"
msgid "Show _All"
msgstr "Näytä _kaikki"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgctxt "view-action"
msgid "Show full image content"
msgstr "Näytä kuvan koko"
#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Piste pisteeltä"
#: ../app/actions/view-actions.c:186
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Näytön pikseli vastaa kuvan pikseliä"
#: ../app/actions/view-actions.c:192
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "V_ärin hallinta"
#: ../app/actions/view-actions.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Enter a name for this buffer"
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Anna nimi tälle leikkeelle"
#: ../app/actions/view-actions.c:199
#, fuzzy
#| msgctxt "context-action"
#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "_Värit"
#: ../app/actions/view-actions.c:200
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Tietoja osoittimesta"
#: ../app/actions/view-actions.c:207
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:220
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "Merkitse kirjon ulkopuoliset sävyt"
#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Näytä _valinta"
#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Näytä valinnan ääriviiva"
#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Näytä _tason rajat"
#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Piirrä reuna aktiivisen tason ympärille"
#: ../app/actions/view-actions.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show _Layer Boundary"
msgctxt "view-action"
msgid "Show Canvas Bounda_ry"
msgstr "Näytä _tason rajat"
#: ../app/actions/view-actions.c:243
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Draw a border around the active layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the canvas"
msgstr "Piirrä reuna aktiivisen tason ympärille"
#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "_Näytä apulinjat"
#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Näytä kuvan apulinjat"
#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Näytä _ruudukko"
#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Näytä kuvan ruudukko"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show Sample Points"
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
msgstr "Näytä näytepisteet"
#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Näytä kuvan kuvan värinäytteiden pisteet"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Sn_ap to Guides"
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to Gu_ides"
msgstr "T_artu apulinjoihin"
#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät apulinjoihin"
#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Kiinni_tä ruudukkoon"
#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät ruudukkoon"
#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Kiinnitä _kankaan reunoihin"
#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät kankaan reunoihin"
#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Kiinnitä aktiiviseen _polkuun"
#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Työkalun toiminnot kiinnittyvät aktiiviseen polkuun"
#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näytä _valikkopalkki"
#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Näytä tämän ikkunan valikkopalkki"
#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Näytä v_iivaimet"
#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Näytä tämän ikkunan viivaimet"
#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Näytä vieritys_palkit"
#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Näytä tämän ikkunan vierityspalkit"
#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Näytä _tilarivi"
#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Näytä tämän ikkunan tilarivi"
#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Kokoruut_u"
#: ../app/actions/view-actions.c:327
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Vaihda kokoruutunäkymään"
#: ../app/actions/view-actions.c:336
#, fuzzy
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Aseta oma lähennyssuhde"
#: ../app/actions/view-actions.c:341
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:351
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienennä"
#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: ../app/actions/view-actions.c:357
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pienennä"
#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenna"
#: ../app/actions/view-actions.c:375
#, fuzzy
#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Pienennä"
#: ../app/actions/view-actions.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Suurenna"
#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Suhde 16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Suhde 8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Suhde 4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Suhde 2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Suhde 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:449
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Suhde 1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:455
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Suhde 1:4"
#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:461
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Suhde 1:8"
#: ../app/actions/view-actions.c:466
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:467
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Suhde 1:6"
#: ../app/actions/view-actions.c:472
#, fuzzy
#| msgctxt "view-zoom-action"
#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "_Muu..."
#: ../app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Aseta oma lähennyssuhde"
#: ../app/actions/view-actions.c:481
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Flip _Horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
#: ../app/actions/view-actions.c:482
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
#: ../app/actions/view-actions.c:488
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Flip _Vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
#: ../app/actions/view-actions.c:489
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:505
#, fuzzy
#| msgid "Reset angle to zero"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Nollaa kulma"
#: ../app/actions/view-actions.c:513
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään"
#: ../app/actions/view-actions.c:514
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle"
#: ../app/actions/view-actions.c:519
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään"
#: ../app/actions/view-actions.c:520
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle"
#: ../app/actions/view-actions.c:525
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate _180°"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Käännä _180°"
#: ../app/actions/view-actions.c:526
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Turn the image upside-down"
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin"
#: ../app/actions/view-actions.c:531
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Käännä 90° _vastapäivään"
#: ../app/actions/view-actions.c:532
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Käännä kuvaa 90° vasemmalle"
#: ../app/actions/view-actions.c:537
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Käännä 90° _vastapäivään"
#: ../app/actions/view-actions.c:538
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Käännä kuvaa 90° vasemmalle"
#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
#, fuzzy
#| msgid "Percentile:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "Prosentti:"
#: ../app/actions/view-actions.c:547
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
#, fuzzy
#| msgctxt "palette-editor-action"
#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Poista väri"
#: ../app/actions/view-actions.c:553
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "Vä_rikylläisyys"
#: ../app/actions/view-actions.c:559
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:565
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:574
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:580
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:586
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:592
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:"
#: ../app/actions/view-actions.c:600
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "_Teemasta"
#: ../app/actions/view-actions.c:601
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Käytä valitun teeman taustaväriä"
#: ../app/actions/view-actions.c:606
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Vaa_lea ruudutus"
#: ../app/actions/view-actions.c:607
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Käytä vaaleaa ruudutusta"
#: ../app/actions/view-actions.c:612
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Tu_mma ruudutus"
#: ../app/actions/view-actions.c:613
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Käytä tummaa ruudutusta"
#: ../app/actions/view-actions.c:618
#| msgctxt "view-padding-color"
#| msgid "Select _Custom Color..."
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "_Mukautettu väri..."
#: ../app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Käytä mielivaltaista väriä"
#: ../app/actions/view-actions.c:624
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kuten _asetuksissa"
#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Nollaa täyttöväri asetuksissa määriteltyyn arvoon"
#: ../app/actions/view-actions.c:634
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:636
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:645
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:650
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Vieritä vasemmalle"
#: ../app/actions/view-actions.c:655
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Vieritä oikealle"
#: ../app/actions/view-actions.c:660
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Vieritä vasemmalle"
#: ../app/actions/view-actions.c:665
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Vieritä oikealle"
#: ../app/actions/view-actions.c:670
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Vieritä vasemmalle"
#: ../app/actions/view-actions.c:675
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Vieritä oikealle"
#: ../app/actions/view-actions.c:683
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:688
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:693
#, fuzzy
#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Leikattu alimmalle tasolle"
#: ../app/actions/view-actions.c:698
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Vieritä ylös"
#: ../app/actions/view-actions.c:703
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Vieritä alas"
#: ../app/actions/view-actions.c:708
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Vieritä ylös"
#: ../app/actions/view-actions.c:713
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Vieritä alas"
#: ../app/actions/view-actions.c:944
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Peru suurennos (%d)"
#: ../app/actions/view-actions.c:952
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Pe_ru zoomaus"
#: ../app/actions/view-actions.c:1144
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Muu (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:1153
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "Suurenna %s"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
#: ../app/actions/view-actions.c:1175
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
#: ../app/actions/view-actions.c:1181
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
#: ../app/actions/view-actions.c:1187
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
#: ../app/actions/view-actions.c:1194
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Käännä %s& kierrä (%d°)"
#: ../app/actions/view-commands.c:1122
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Aseta kankaan täyttöväri"
#: ../app/actions/view-commands.c:1124
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Aseta oma kankaan täyttöväri"
#: ../app/actions/window-actions.c:193
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Näyttö %s"
#: ../app/actions/window-actions.c:195
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Siirrä tämä ikkuna näytölle %s"
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Ikkunat"
#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Viimeisimmät _suljetut telakat"
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Telakoitavat valintaikkunat"
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Se_uraava kuva"
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Vaihda seuraavaan kuvaan"
#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Edellinen kuva"
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Vaihda edelliseen kuvaan"
#: ../app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "Välilehtien sijain_ti"
#: ../app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
msgid "_Hide Docks"
msgstr "_Piilota telakat"
#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Kun käytössä, telakat ja muut valintaikkunat piilotetaan ja vain kuvaikkunat "
"näkyvät."
#: ../app/actions/windows-actions.c:134
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "R_e-Show Last"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Show Tabs"
msgstr "_Näytä välilehdet"
#: ../app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr "Kun käytössä, kuvien välilehtipalkki näytetään."
#: ../app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window _Mode"
msgstr "_Yhden ikkunan tila"
#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Tämän ollessa valittuna GIMP on yhden ikkunan tilassa."
#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Ylhäällä"
#: ../app/actions/windows-actions.c:152
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Raise this path to the top"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Nosta polku ylimmäksi"
#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alhaalla"
#: ../app/actions/windows-actions.c:157
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Lower this path to the bottom"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Laske polku alimmaiseksi"
#: ../app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Vasemmalla"
#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Oikealla"
#: ../app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:25
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Teemasta"
#: ../app/config/config-enums.c:26
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Vaalea ruudutus"
#: ../app/config/config-enums.c:27
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Tumma ruudutus"
#: ../app/config/config-enums.c:28
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Oma väri"
#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Mustavalkoinen"
#: ../app/config/config-enums.c:57
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Koristeellinen"
#: ../app/config/config-enums.c:86
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Työkalukuvake"
#: ../app/config/config-enums.c:87
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Työkalukuvake ristin kanssa"
#: ../app/config/config-enums.c:88
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Vain risti"
#: ../app/config/config-enums.c:122
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "_New Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "PNG Image"
msgstr "PNG-kuva"
#: ../app/config/config-enums.c:123
#| msgid "Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG-kuva"
#: ../app/config/config-enums.c:124
#| msgid "Open Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "OpenRaster-kuva"
#: ../app/config/config-enums.c:125
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Crop Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Photoshop Image"
msgstr "Photoshop-kuva"
#: ../app/config/config-enums.c:126
#| msgid "Clear Document History"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF-asiakirja"
#: ../app/config/config-enums.c:127
#| msgid "Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "TIFF Image"
msgstr "TIFF-kuva"
#: ../app/config/config-enums.c:128
#| msgid "Window Management"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Windows BMP Image"
msgstr "Windows BMP -kuva"
#: ../app/config/config-enums.c:129
#| msgid "Open Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "WebP Image"
msgstr "WebP-kuva"
#: ../app/config/config-enums.c:157
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Vasenkätinen"
#: ../app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Oikeakätinen"
#: ../app/config/config-enums.c:186
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Gimpin ohjeselain"
#: ../app/config/config-enums.c:187
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "WWW-selain"
#: ../app/config/config-enums.c:219
msgctxt "icon-size"
msgid "Guess ideal size"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:220
#, fuzzy
#| msgid "Themes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Theme-set size"
msgstr "Teemat"
#: ../app/config/config-enums.c:221
msgctxt "icon-size"
msgid "Small size"
msgstr "Pieni koko"
#: ../app/config/config-enums.c:222
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Medium dashes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium size"
msgstr "Keskikoko"
#: ../app/config/config-enums.c:223
msgctxt "icon-size"
msgid "Large size"
msgstr "Suuri koko"
#: ../app/config/config-enums.c:224
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge size"
msgstr "Valtava koko"
#: ../app/config/config-enums.c:254
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:255
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:256
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Weight"
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Inertia"
#: ../app/config/config-enums.c:286
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
#: ../app/config/config-enums.c:287
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Muuta näkyvää aluetta"
#: ../app/config/config-enums.c:288
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Vaihda siirtotyökaluun"
#: ../app/config/config-enums.c:317
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Normaali-ikkuna"
#: ../app/config/config-enums.c:318
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Hyötyikkuna"
#: ../app/config/config-enums.c:319
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Pidä päällä"
#: ../app/config/config-enums.c:347
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Alhainen"
#: ../app/config/config-enums.c:348
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
#, c-format
msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\": %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Virhe luettaessa \"%s\": %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"Tapahtui virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s'. Käytetään oletusarvoja. "
"Varmuuskopio asetuksista on luotu '%s'."
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442
msgid "Layer"
msgstr "Taso"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
"Kun käytössä, kuvasta tulee aktiivinen kohdistettaessa sen kuvaikkunaan. "
"Tämä on hyödyllinen ikkunointiohjelman käyttäessä \"click to focus\"-"
"toimintoa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "Asettaa dynamiikoiden hakupolun"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Asettaa piirtoalueen täyttövärin jos täyttötavan asetus on mukautettu väri."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid ""
"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
"enabled."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Määrittää miten kuvan ympärillä oleva alue piirretään."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
msgid ""
"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid "Timestamp of the last update check."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Kuinka upotetut väriprofiilit käsitellään tiedostoa avattaessa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
msgid "Use compact style for sliders."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Aseta hiiren osoittimien tyyppi käyttöön."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Asettaa osoittimen asemoinnin kätisyyden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"Yhteydestä riippuvat hiiren kohdistimet ovat oletusarvoisesti käytössä. "
"Niistä aiheutuu kuitenkin kuormaa jota voit haluta välttää."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Show full image content by default."
msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"Kun käytössä, varmistutaan että jokainen kuvan kuvapiste vastaa ruudun "
"kuvapistettä."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "Matka pikseleinä, jonka päästä apulinjat ja ruudukko tarttuvat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
#, fuzzy
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan otsikossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
#, fuzzy
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan otsikossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"Sumean valinnan ja täytön kaltaiset työkalut löytävät alueita algoritmilla "
"nimeltä siementäyttö. Siementäyttö alkaa valitusta kuvapisteestä ja etenee "
"kaikkiin suuntiin kunnes kuvapisteen väri eroaa siitä kynnysarvoa enemmän. "
"Tämä on kynnyksen oletusarvo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
#, fuzzy
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
"Ikkunan reunustus telakoiduille ikkunoille. Tämä vaikuttaa "
"ikkunointiohjelman tapaa reunustaa ja käsitellä telakoituja ikkunoita."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Kun käytössä, valittua sivellintä käytetään kaikille työkaluille."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Kun käytössä, valittua dynamiikkaa käytetään kaikille työkaluille."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Kun käytössä, valittua liukuväriä käytetään kaikille työkaluille."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Kun käytössä, valittua kuviota käytetään kaikille työkaluille."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Asettaa ohjejärjestelmän käyttämän selaimen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
#, fuzzy
#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "Montako äsken avatun kuvan tiedostonimeä pidetään tiedostovalikossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan tilapalkissa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan otsikossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Export file type used by default."
msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Vie Exif-metatiedot oletuksena."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Vie XMP-metatiedot oletuksena."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Vie IPTC-metatiedot oletuksena."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"Kun käytössä, varmistetaan koko kuvan olevan näkyvissä kun tiedosto on "
"avattu, muuten käytetään mittakaavaa 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Asettaa skaalauksissa ja muissa muunnoksissa käytettävän interpolaation "
"määrän."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Asettaa käyttöliittymän kielen"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Montako äsken avatun kuvan tiedostonimeä pidetään tiedostovalikossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The last revision number for the release."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"Valinnan ympärillä marssivien muurahaisten nopeus. Arvo on millisekunneissa "
"(pienempi aika tarkoittaa nopeampaa)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"GIMP varoittaa käyttäjää mikäli yritetään luoda kuva joka veisi enemmän "
"muistia kuin tässä määritelty koko."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Asettaa näytön vaakatarkkuuden, pistettä tuumalla. Jos asetus on nolla, "
"kysytään arvoa X:ltä sekä vaaka- että pystytarkkuudelle."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Asettaa näytön pystytarkkuuden, pistettä tuumalla. Jos asetus on nolla, "
"kysytään arvoa X:ltä sekä vaaka- että pystytarkkuudelle."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
#, fuzzy
#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "Kun käytössä, valikot saa irrotettua."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Jos käytössä, siirtotyökalu asettaa muokatun tason tai polun aktiiviseksi. "
"Tämä oli oletusarvo aikaisemmissa versioissa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr "Asettaa esikatselunäkymän koon kuvaikkunan oikeassa alakulmassa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
#, fuzzy
#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Määrittää kuinka monta prosessoria GIMP:n pitäisi yrittää käyttää "
"samanaikaisesti."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"Kun käytössä, GIMP luo tasojen ja kanavien esikatselunäkymät. "
"Esikatselunäkymät tasojen ja kanavien valintaikkunassa ovat hyödyllisiä "
"mutta ne saattavat hidastaa käsiteltäessä isoja kuvia."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "Asettaa tasojen ja kanavien esikatselunäkymän oletuskoon."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Asettaa pikamaskin oletusvärin."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
#| "the physical image size changes."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
"Kun käytössä, kuvaikkuna muuttaa itsestään kokoaan aina kun kuvan todellinen "
"koko muuttuu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
#| "zooming into and out of images."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
"Kun käytössä, kuvaikkuna muuttaa itsestään kokoaan aina kun zoomataan kuvaa "
"suuremmaksi ja pienemmäksi."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"GIMP yrittää palauttaa viimeisimmän tallennetun istunnon jokaisella "
"käynnistyskerralla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Muista käytetty työkalu, kuvio, väri ja sivellin GIMP-istuntojen välillä."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"Säilytä pysyvä luettelo avatuista ja tallennetuista tiedostoista "
"Viimeisimmät asiakirjat -luettelossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Tallenna tärkeimpien ikkunoiden sijainnit ja koot suljettaessa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun GIMP lopetetaan."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"Kun käytössä, kaikki maalaustyökalut näyttävät esikatselussa nykyisen "
"siveltimen ääriviivat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
#| "a paint tool."
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Kun käytössä, osoitin näytetään kuvan päällä käytettäessä maalaustyökalua."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"Kun käytössä, kyselyikkunoissa näkyy apu-painike, joka avaa "
"avustustoiminnon. Ilman tätä avustuksen saa näkyviin F1-näppäimellä."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Kun käytössä, osoitin näytetään kuvan päällä käytettäessä maalaustyökalua."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, valikkopalkki on oletusarvona näkyvissä. Tilan voi vaihtaa "
"myös \"Näytä -> Näytä valikkopalkki\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, viivaimet ovat oletusarvona näkyvissä. Tilan voi vaihtaa myös "
"\"Näytä -> Näytä viivaimet\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, vierityspalkit näkyvät oletusarvoisesti. Tilan voi vaihtaa "
"myös \"Näytä -> Näytä vierityspalkit\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, tilapalkki näkyy oletusarvoisesti. Tilan voi vaihtaa myös "
"\"Näytä -> Näytä tilapalkki\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, valitut alueet ovat näkyvissä. Tilan voi vaihtaa myös \"Näytä -"
"> Näytä valinta\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, tasojen rajat ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi "
"vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä viivaimet\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, tasojen rajat ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi "
"vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä viivaimet\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, apulinjat ovat oletusarvoisesti näkyvillä. Tilan voi vaihtaa "
"myös \"Näytä -> Näytä apulinjat\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, ruudukko on näkyvissä oletuksena. Tilan voi vaihtaa myös "
"\"Näytä -> Näytä ruudukko\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Kun käytössä, otospisteet ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi "
"vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä valinta\" -komennolla."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Näytä työkalun ohje kun hiiri on kohteen päällä."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Käytä GIMPiä yhden ikkunan tilassa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Piilota telakat ja muut ikkunat, näyttäen vain kuvaikkunat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Tämän ollessa valittuna GIMP on yhden ikkunan tilassa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the pointer information dialog"
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Avaa osoitintietojen ikkuna"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Mitä tehdään, kun välilyöntiä painetaan kuvaikkunassa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Aseta sivutustiedoston sijainti. GIMP käyttää muistia lohkoissa ja sivuttaa "
"käyttämättömät lohkot tiedostoon ladatakseen ne taas käyttöön. "
"Sivutustiedosto voi kasvaa isoksi jos GIMP:llä muokataan suuria kuvia. "
"Nopeuden optimoimiseksi sivutustiedostoa ei saa sijoittaa verkkolevylle tai "
"muistipohjaiseen tiedostojärjestelmään. Yleensä on paras sijoittaa "
"sivutustiedosto työaseman levylle /tmp -hakemistoon."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Kun käytössä, valikot saa irrotettua."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Kun käytössä, näppäimistön pikavalinnat voidaan asettaa painamalla "
"näppäinyhdistelmä kun valikon kohde on valittuna."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Tallenna näppäimistön pikavalinnat kun GIMP lopetetaan."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Lataa tallennetut näppäimistön pikavalinnat kun GIMP käynnistetään."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
"Asettaa tilapäistiedostojen kansion. Tiedostoja ilmaantuu tänne, kun GIMP on "
"käynnissä. Suurin osa tiedostoista poistetaan kun GIMP lopetetaan, mutta osa "
"tiedostoista voi jäädä kansioon,joten on parempi ettei tämä kansio ole "
"jaettu eri käyttäjien kesken."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "Käytettävän teeman nimi."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
#, fuzzy
#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Asettaa esikatselussa käytetyn pienoiskuvan koon."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Asettaa esikatselussa käytetyn pienoiskuvan koon."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"Avausikkunan esikatselu päivitetään automaattisesti, jos tiedosto on "
"pienempi kuin asetettu koko."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
"Kun pikselitiedon määrä ylittää tämän rajan, GIMP alkaa tallentamaan "
"kuvalohkoja levylle. Tämä on paljon hitaampaa, mutta mahdollistaa "
"työskentelyn kuville, jotka eivät muuten mahtuisi muistiin. Jos "
"tietokoneessasi on paljon keskusmuistia, kannattaa tätä arvoa muuttaa "
"suuremmaksi."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Näytä nykyiset edusta- ja taustavär työkalulaatikossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Näytä valittu sivellin, kuvio ja liukuväri työkalulaatikossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Näytä aktiivinen kuva työkalulaatikossa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Aseta tapa jolla läpinäkyvyys näkyy kuvissa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Aseta läpinäkyvyyteen käytettävän šakkilautakuvion koon."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Kun käytössä, GIMP ei tallenna kuvaa, jos sitä ei ole muutettu avaamisen "
"jälkeen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Pienin määrä toimenpiteitä, jotka voidaan kumota. Enemmän kumottavia "
"toimintoja pidetään muistissa, kunnes kumoamisraja saavutetaan."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Suurin muistin määrä, joka käytetään kuvaa kohti pitämään toimintoja "
"kumoamispinossa. Tästä asetuksesta riippumatta vähintään määritetty määrä "
"kumoamisia on mahdollista suorittaa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Aseta toimintohistorian esikatselun koko."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Kun käytössä, F1 avaa ohjeselaimen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
#, fuzzy
#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Kun käytössä, valikot saa irrotettua."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "_Värien maksimimäärä:"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
msgid "fatal parse error"
msgstr "jäsennysvirhe"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono"
#: ../app/core/core-enums.c:27
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Ensimmäinen kohde"
#: ../app/core/core-enums.c:28
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: ../app/core/core-enums.c:29
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: ../app/core/core-enums.c:30
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktiivinen taso"
#: ../app/core/core-enums.c:31
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktiivinen kanava"
#: ../app/core/core-enums.c:32
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktiivinen polku"
#: ../app/core/core-enums.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Kovuus"
#: ../app/core/core-enums.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "curve-type"
#| msgid "Smooth"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: ../app/core/core-enums.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Reunan pehmennys"
#: ../app/core/core-enums.c:151
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "Pixel"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pikseliä"
#: ../app/core/core-enums.c:152
#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
#: ../app/core/core-enums.c:153
#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (0..255)"
#: ../app/core/core-enums.c:154
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "HSV"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/core/core-enums.c:155
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
#: ../app/core/core-enums.c:156
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
#: ../app/core/core-enums.c:157
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "CMYK"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/core/core-enums.c:158
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
#: ../app/core/core-enums.c:159
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v'"
#: ../app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Kysy mitä tehdään"
#: ../app/core/core-enums.c:189
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Säilytä upotettu profiili"
#: ../app/core/core-enums.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: ../app/core/core-enums.c:284
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: ../app/core/core-enums.c:285
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normaali)"
#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (vähennetyllä värivuodolla)"
#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Sijoitettu"
#: ../app/core/core-enums.c:346
#, fuzzy
#| msgctxt "curve-type"
#| msgid "Smooth"
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:375
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Vapaalla kädellä"
#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Viiva"
#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Pitkät viivat"
#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Keskipituiset viivat"
#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Lyhyet viivat"
#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Harvat pisteet"
#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normaalit pisteet"
#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Tiheät pisteet"
#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pisteitys"
#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Viiva, piste"
#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Viiva, piste, piste"
#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:542
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Peittokyky"
#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Kovuus"
#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Voima"
#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Näyttösuhde"
#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Välistys"
#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Virtaus"
#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Värinä"
#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Yhtenäinen väri"
#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
#: ../app/core/core-enums.c:609
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the selection editor"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Avaa valintaikkuna"
#: ../app/core/core-enums.c:610
#, fuzzy
#| msgid "Use the online version"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Käytä verkkoversiota"
#: ../app/core/core-enums.c:641
#, fuzzy
#| msgctxt "source-align-mode"
#| msgid "Fixed"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: ../app/core/core-enums.c:642
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
#: ../app/core/core-enums.c:645
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:646
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "E_dustaväri (läpinäkyvä)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
#: ../app/core/core-enums.c:649
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:650
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
#: ../app/core/core-enums.c:653
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:654
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "T_austaväri (läpinäkyvä)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
#: ../app/core/core-enums.c:657
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: ../app/core/core-enums.c:771
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: ../app/core/core-enums.c:772
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: ../app/core/core-enums.c:773
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: ../app/core/core-enums.c:774
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../app/core/core-enums.c:775
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:776
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Kaikki tasot"
#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Kuvan kokoiset tasot"
#: ../app/core/core-enums.c:810
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Kaikki näkyvät tasot"
#: ../app/core/core-enums.c:811
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Kaikki linkitetyt tasot"
#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "VAROITUS"
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRIITTINEN"
#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ei esikatselukuvia"
#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normaali (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Suuri (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<virheellinen>>"
#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Muuta kuvan kokoa"
#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Peilaa kuva"
#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Kierrä kuva"
#: ../app/core/core-enums.c:1138
#, fuzzy
#| msgid "Transforming"
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Käännetään"
#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Rajaa kuva"
#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Muunna kuva"
#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Poista kohde"
#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Poista kohde"
#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Yhdistä polut"
#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Pikamaski"
#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Apulinja"
#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Näytepiste"
#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Taso/kanava"
#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Tason/kanavan muunnos"
#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Valintamaski"
#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Kohteen näkyvyys"
#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Linkitä/katkaise kohde"
#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Kohteen ominaisuudet"
#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Siirrä kohde"
#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skaalaa kohde"
#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Muuta kohteen kokoa"
#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Lisää taso"
#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Sovella tasomaskia"
#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Kelluva valinta tasoksi"
#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Kelluva valinta"
#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ankkuroi kelluva valinta"
#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Kääntö"
#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Maalaa"
#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Kiinnitä parasiitti"
#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Poista parasiitti"
#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Tuo polkuja"
#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Liitännäiset"
#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Kuvan tyyppi"
#: ../app/core/core-enums.c:1174
#, fuzzy
#| msgid "Image Properties"
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Kuvan koko"
#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Kuvan tarkkuuden vaihto"
#: ../app/core/core-enums.c:1178
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Image Unit"
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Vaihda kuvan yksiköt"
#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Muuta indeksoitua palettia"
#: ../app/core/core-enums.c:1180
#, fuzzy
#| msgid "Change color of selected text"
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Vaihda valitun tekstin väriä"
#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Nimeä kohde uudelleen"
#: ../app/core/core-enums.c:1191
#, fuzzy
#| msgctxt "canvas-padding-mode"
#| msgid "Custom color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Oma väri"
#: ../app/core/core-enums.c:1192
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Lukitse/vapauta alfakanava"
#: ../app/core/core-enums.c:1193
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Lukitse/vapauta alfakanava"
#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Uusi taso"
#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Poista taso"
#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Aseta tason tila"
#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Aseta tason peittokyky"
#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Lukitse/vapauta alfakanava"
#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1201
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Show layer mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Näytä tasomaski"
#: ../app/core/core-enums.c:1202
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete layer mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Poista tasomaski"
#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1204
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add transparency information to the layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Lisää läpinäkyvyystietoa tasoon"
#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Muunna tasoryhmä"
#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tekstitaso"
#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Tekstitason muokkaus"
#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Muunna tekstitaso"
#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Poista tasomaski"
#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Näytä tasomaski"
#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Uusi kanava"
#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Poista kanava"
#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanavan väri"
#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Uusi polku"
#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Poista polku"
#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Polun muokkaus"
#: ../app/core/core-enums.c:1220
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Käännä kohteet"
#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Mustekynä"
#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Valitse edusta"
#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ei peruttavissa"
#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minimaalinen"
#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Hyvin pieni"
#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"
#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Hyvin suuri"
#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Jättikokoinen"
#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Giganttinen"
#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Näytä luettelona"
#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Näytä ruudukkona"
#. initialize babl fishes
#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
msgid "Initialization"
msgstr "Alustaminen"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:531
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Sisäiset proseduurit"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:802
msgid "Looking for data files"
msgstr "Etsitään datatiedostoja"
#: ../app/core/gimp.c:802
msgid "Parasites"
msgstr "Parasiitit"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Komentojonotulkkia '%s' ei löydy. Komentojono tila ei käytettävissä."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tuhoaminen epäonnistui: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamiikka"
#. initialize the color history
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Värihistoria"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Päivitetään merkintävälimuistia"
#: ../app/core/gimp-edit.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Leikkaa taso"
#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Liitetty taso"
#: ../app/core/gimp-edit.c:750
msgid "Global Buffer"
msgstr "Yleinen leike"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (hardedge)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV-värisävy vastapäivään)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV-värisävy myötäpäivään)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään"
#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
#: ../app/core/gimp-gui.c:229
#, c-format
#| msgid "Please wait"
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Odota hetki: %s\n"
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': "
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s'"
#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load data:\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
"Lataus ei onnistunut:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:87
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:fi"
#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error loading '%s': "
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': "
#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
"Näyttää, että olet käyttänyt aikaisemmin GIMP %s versiota. GIMP muuttaa nyt "
"käyttäjän asetuksesi versioon '%s'."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"Näyttää siltä, että te käytätte GIMPiä ensimäistä kertaa. GIMP luo nyt "
"kansion nimellä '%s' ja kopioi joitakin tiedostoja siihen."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopioidaan tiedosto '%s' -> '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Luodaan kansio '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kansion '%s' luonti epäonnistui: %s"
#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ei kuvioita tälle toiminnolle."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Leveys = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Korkeus = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Tavuja = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Leveys = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Virhe: Sivellintiedosto '%s' on viallinen. Tuntematon värisyvyys %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Sivellintiedosto '%s' on viallinen. Tuntematon versio %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono sivellintiedostossa '%s'."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Virhe sivellintiedostossa '%s': Tuntematon siveltimen syvyys %d\n"
"GIMPin siveltimet pitää olla HARMAA tai RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
#| "%d."
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': ei voi tulkita abr-muodon versiota "
"%d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': leveät siveltimet eivät "
"ole tuettu."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': leveät siveltimet eivät "
"ole tuettu."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
#, fuzzy
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr "Jäsennysvirhe: Sivellintiedosto '%s' näyttää katkenneen."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Sivellintiedosto '%s' on viallinen. Tuntematon versio %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
#| "%d."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': ei voi tulkita abr-muodon versiota "
"%d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki."
#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Siveltimen välistys"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Leikepöytä"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Leikepöytä"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "Ei ole GIMPin sivellintiedosto."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr "Tuntematon GIMP-sivellinversio."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid brush spacing."
msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid brush radius."
msgstr "Virheellinen pikavalinta."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid brush spike count."
msgstr "Virheellinen pikavalinta."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid brush hardness."
msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgid "Invalid brush aspect ratio."
msgstr "Siveltimen näyttösuhde"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid brush angle."
msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
msgstr "Siveltimen muoto"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
msgid "Brush Radius"
msgstr "Siveltimen säde"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Siveltimen piikit"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Siveltimen kovuus"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Siveltimen näyttösuhde"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Siveltimen kulma"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki."
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Suorakulmiovalinta"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipsivalinta"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Pyöristetty suorakulmiovalinta"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa valinnaksi"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Kanava %s valinnaksi"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sumea valinta"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select by Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: ../app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Nimeä kanava uudelleen"
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Siirrä kanavaa"
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skaalaa kanavaa"
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Muuta kanavan kokoa"
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Peilaa kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kierrä kanavaa"
#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Käännä kanavaa"
#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Täytä kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Piirrä kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanava valinnaksi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Järjestä kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Nosta kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Nosta kanava ylimmäksi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Laske kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Laske taso alimmaiseksi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanavaa ei voi nostaa enempää."
#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanavaa ei voi laskea enempää."
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Pehmennä kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Terävöitä kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Tyhjennä kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Käännä kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Reunusta kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Suurenna kanavaa"
#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Pienennä kanavaa"
#: ../app/core/gimpchannel.c:298
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Peilaa kanava"
#: ../app/core/gimpchannel.c:781
#, fuzzy
#| msgid "Cannot stroke empty channel."
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Tyhjälle kanavalla ei voi piirtää."
#: ../app/core/gimpchannel.c:817
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Tyhjälle kanavalla ei voi piirtää."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Aseta kanavan väri"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Aseta kanavan peittokyky"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Selection Mask"
msgstr "Valintamaski"
#: ../app/core/gimpcontext.c:684
#, fuzzy
#| msgctxt "active-color"
#| msgid "Foreground"
msgid "Foreground"
msgstr "Edustaväri"
#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Taustaväri"
#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-type"
#| msgid "Background color"
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Peittokyky"
#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint Mode"
msgstr "Maalaustila"
#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
msgid "Brush"
msgstr "Sivellin"
#: ../app/core/gimpcontext.c:723
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Siveltimen dynamiikka"
#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint-sivellin"
#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Gradient"
msgstr "Liukuväri"
#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
#, fuzzy
#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Työkalun esivalinnat"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tallennus ei onnistunut:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
msgid "copy"
msgstr "kopio"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopio"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
#| msgid "Fonts (this may take a while)"
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Ladataan fontteja (tämä saattaa kestää hetken...)"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Kirjoitettavissa olevaa tietokansiota ei ole määritelty."
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': "
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s'"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen luettavaksi epäonnistui: %s"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Lataus ei onnistunut:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Ämpäritäyttö"
#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Tasoita sävyalue"
#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Float Selection"
msgid "Floating Selection"
msgstr "Kelluva valinta"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Ei riittävästi pisteitä täyttöä varten"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Hahmota piirto"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Liukuväri"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Säätöarvot"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Piirtotason siirto"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Ei riittävästi pisteitä piirtoa varten"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Peilaa"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Kierrä"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Käännä taso"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
msgid "Transformation"
msgstr "Käännös"
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Antoarvot"
#. Style
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasointi"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
msgid "Feather edges"
msgstr "Reunan pehmennys"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
#, fuzzy
#| msgid "Enable feathering of selection edges"
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Ota käyttöön valinnan reunojen pehmennys"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Säde"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Pehmennyssäde"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Täytä edustavärillä"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Täytä taustavärillä"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Täytä valkoisella"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Täytä läpinäkyvällä"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Täytä kuviolla"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
#, fuzzy
#| msgid "Fill with plain color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Täytä värillä"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono liukuväritiedostossa '%s'."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
msgid "File is corrupt."
msgstr "Tiedosto on rikki."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
"Liukuväritiedosto '%s' on rikkoutunut: Lohkot eivät ulotu alueen 0-1 yli."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid empty gradient name"
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "Liukuvärin nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Ei sisällä liukuvärejä: '%s'"
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Line _style:"
msgid "Line style"
msgstr "Viivan _tyyli:"
#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Ruudukossa käytetty viivatyyli."
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Ruudukon edustaväri."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Apuviivojen taustaväri, käytetään vain tuplakatkoviiva tyylissä."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing X"
msgstr "Välistys"
#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Apuviivojen vaakasuora välistys."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing Y"
msgstr "Välistys"
#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Apuviivojen pystysuora välistys."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
#, fuzzy
#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
msgstr "Välistys"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
msgstr "Siirtymä"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä vaakatasossa; tämä voi olla "
"negatiivinen."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
msgstr "Siirtymä"
#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä pystytasossa; tämä voi olla "
"negatiivinen."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
msgstr "Siirtymä"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
msgid "Layer Group"
msgstr "Tasoryhmä"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Nimeä tasoryhmä uudelleen"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Siirrä tasoryhmää"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Skaalaa tasoryhmää"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Muuta tasoryhmän kokoa"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Peilaa tasoryhmä"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Kierrä tasoryhmää"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Käännä tasoryhmää"
#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "Symmetry"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2425
msgid " (exported)"
msgstr " (viety)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2429
msgid " (overwritten)"
msgstr " (korvattu)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2438
msgid " (imported)"
msgstr " (tuotu)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
#: ../app/core/gimpimage.c:2669
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2684
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2691
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata"
#: ../app/core/gimpimage.c:2707
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2719
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2736
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2832
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Vaihda kuvan tarkkuutta"
#: ../app/core/gimpimage.c:2884
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Vaihda kuvan yksiköt"
#: ../app/core/gimpimage.c:3835
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:3894
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Lisää kuvaan parasiitti"
#: ../app/core/gimpimage.c:3936
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Poista kuvasta parasiitti"
#: ../app/core/gimpimage.c:4667
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Lisää taso"
#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Poista taso"
#: ../app/core/gimpimage.c:4734
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Poista kelluva valinta"
#: ../app/core/gimpimage.c:4901
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Lisää kanava"
#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Poista kanava"
#: ../app/core/gimpimage.c:5009
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Lisää polku"
#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Poista polku"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Järjestä objektit"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Palautetaanko '%s' -> '%s'?"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Väriprofiilin muunnos"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Kuvan #%d (%s) värikartta"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Aseta värikartta"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set Colormap"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Aseta värikartta"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Vaihda värikartan kohdat"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Lisää väri värikarttaan"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Kuvaa ei voi muuntaa: paletti on tyhjä."
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Muunnetaan indeksoiduiksi väreiksi (vaihe 2)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Muunnetaan indeksoiduksi väreiksi (vaihe 3)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr ""
#. dithering
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Sekoitus"
#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Rajaa kuva"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Muuta kuvan kokoa"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Lisää vaakatason apulinja"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Lisää pystytason apulinja"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Poista apulinja"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Siirrä apulinjaa"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Käännä kohteet"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Peilaa kohteet"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Kierrä kohteet"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Käännä kohteet"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Create a floating selection"
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Muodosta kelluva valinta"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
#, fuzzy
#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Ei voida yhdistää alaspäin tasoryhmään."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Ei voida yhdistää alaspäin tasoryhmään."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Yhdistettävä taso on lukittu."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ei näkyvää tasoa, johon yhdistää."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Yhdistä alas"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Yhdistä tasoryhmä"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Yhdistä näkyvät polut"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ei tarpeeksi polkuja yhdistämiseen. Pitää olla vähintään kaksi."
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Salli pikamaski"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Estä pikamaski"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Lisää näytepiste"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Poista näytepiste"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Siirrä näytepistettä"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
#, fuzzy
#| msgctxt "sample-points-action"
#| msgid "Sample Point Menu"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
msgstr "Näytepistevalikko"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Toiminnon %s kumoaminen ei onnistu"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
msgid "Special File"
msgstr "Erikoistiedosto"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
msgid "Remote File"
msgstr "Etätiedosto"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Click to create preview"
msgstr "Napsauta luodaksesi esikatselun"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
msgid "Loading preview..."
msgstr "Ladataan esikatselua ..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Esikatselu on vanhentunut"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Esikatselun luonti epäonnistui"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Esikatselu voi olla vanhentunut)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d pikseliä"
msgstr[1] "%d × %d pikseliä"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d taso"
msgstr[1] "%d tasoa"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Esikatselukuvan '%s' avaaminen epäonnistui: %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:2148
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Lisää parasiitti"
#: ../app/core/gimpitem.c:2158
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Liitä parasiitti kohteeseen"
#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Poista parasiitti kohteesta"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Aseta kohde pelkästään näkyväksi"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Aseta kohde pelkästään linkitetyksi"
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ankkuroi kelluva valinta"
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1047
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Kelluvasta valinnasta ei voi tehdä uutta tasoa, koska se on osa tasomaskia "
"tai kanavaa."
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Kelluva valinta tasoon"
#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Nimeä taso uudelleen"
#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Siirrä taso"
#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaalaa tasoa"
#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Muuta tason kokoa"
#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Peilaa taso"
#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Kierrä tasoa"
#: ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Järjestä taso uudelleen"
#: ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Nosta taso"
#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Nosta taso ylimmäksi"
#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Laske taso"
#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Laske taso alimmaiseksi"
#: ../app/core/gimplayer.c:456
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Tasoa ei voi nostaa ylemmäksi."
#: ../app/core/gimplayer.c:457
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Tasoa ei voi laskea enempää."
#: ../app/core/gimplayer.c:748 ../app/core/gimplayer.c:1947
#: ../app/core/gimplayermask.c:285
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maski"
#: ../app/core/gimplayer.c:787
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Kelluva valinta\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1851
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maskin lisäys ei onnistu koska tasolla on jo maski."
#: ../app/core/gimplayer.c:1862
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maskin lisäys tasoon, joka on eri kokoinen ei onnistu."
#: ../app/core/gimplayer.c:1868
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: ../app/core/gimplayer.c:1988
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Siirrä alfa maskiin"
#: ../app/core/gimplayer.c:2150
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Sovella tasomaskia"
#: ../app/core/gimplayer.c:2151
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Poista tasomaski"
#: ../app/core/gimplayer.c:2255
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Tasomaski päälle"
#: ../app/core/gimplayer.c:2256
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Tasomaski pois päältä"
#: ../app/core/gimplayer.c:2334
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Näytä tasomaski"
#: ../app/core/gimplayer.c:2408
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lisää alfakanava"
#: ../app/core/gimplayer.c:2443
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Poista alfakanava"
#: ../app/core/gimplayer.c:2464
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Taso kuvan kokoiseksi"
#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Siirrä tasomaski"
#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Tasomaski valinnaksi"
#: ../app/core/gimplayermask.c:196
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Tasomaskeja ei voi nimetä uudestaan."
#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
#, fuzzy
#| msgid "Select transparent areas"
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita"
#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
msgid "Line art detection threshold"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Maximum _new image size:"
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Uuden kuvan enimmäiskoko:"
#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "_Värien maksimimäärä:"
#: ../app/core/gimplineart.c:358
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplineart.c:359
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplineart.c:365
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplineart.c:366
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr "Sivutustiedoston koon muuttaminen epäonnistui: %s"
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (try %s)"
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (kokeile %s)"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Indeksoitu %d"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tuntematon palettitiedosto: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Epäkelpo UTF-merkkijono palettitiedostossa '%s'"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid column count."
msgstr "Virheellinen pikavalinta."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s': Lukuvirhe rivillä %d. Käytetään oletusarvoa."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s': Puuttuva PUNAINEN komponentti rivillä %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa \"%s\": Puuttuva VIHREÄ komponentti rivillä %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s': Puuttuva SININEN komponentti rivillä %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s':: RGB-arvot sallitun alueen ulkopuolella "
"rivillä %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Luetaan palettitiedostoa '%s':: RGB-arvot sallitun alueen ulkopuolella "
"rivillä %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Tuntematon palettitiedosto: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Ei voitu lukea otsaketta tiedostosta \"%s\". %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
msgid "Premature end of file."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
#, fuzzy
#| msgid "History"
msgid "History Color"
msgstr "Historia"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
#, fuzzy
#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated: "
msgstr "Tiedosto on katkennut riviltä %d"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s': tuntematon versio %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s': Tuntematon värisyvyys: %d.\n"
"GIMPin kuvioiden pitää olla HARMAA tai RGBA."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
#, fuzzy
#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated."
msgstr "Tiedosto on katkennut riviltä %d"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono kuviotiedostossa '%s'."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
#, fuzzy
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s'"
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Ei voitu suorittaa kutsua %s. Vastaava liitännäinen on voinut kaatua."
#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Siirrä valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Täytä valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Piirrä valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pehmennä valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Terävöitä valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Tyhjennä valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Käännä valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Reunusta valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Laajenna valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Pienennä valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:198
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove item"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Poista kohde"
#: ../app/core/gimpselection.c:306
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Ei piirrettävää valintaa."
#: ../app/core/gimpselection.c:342
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ei piirrettävää valintaa."
#: ../app/core/gimpselection.c:699
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Leikkaus tai kopiointi epäonnistui, koska valittu alue on tyhjä."
#: ../app/core/gimpselection.c:817
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Kopiointi epäonnistui, koska valittu alue on tyhjä."
#: ../app/core/gimpselection.c:824
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Kelluva valinta"
#: ../app/core/gimpselection.c:842
msgid "Floated Layer"
msgstr "Kelluva taso"
#: ../app/core/gimpsettings.c:151
#, c-format
msgid "Last used: %s"
msgstr "Viimeksi käytetty: %s"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
msgid "Method"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Line width:"
msgid "Line width"
msgstr "Viivan leveys:"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
#, fuzzy
#| msgid "Units"
msgid "Unit"
msgstr "Yksiköt"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
#, fuzzy
#| msgid "_Cap style:"
msgid "Cap style"
msgstr "Lopun tyyli:"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
#, fuzzy
#| msgid "_Join style:"
msgid "Join style"
msgstr "Liitoksen tyyli:"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
#, fuzzy
#| msgid "_Miter limit:"
msgid "Miter limit"
msgstr "Särmän raja:"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"Vaihda mitered-liittymä bevelled-liittymäksi, jos miter kasvaa suuremmaksi "
"kuin miter-arvo * viivanleveys todellisesta liitospisteestä."
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Dash, dot"
msgid "Dash offset"
msgstr "Viiva, piste"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
#, fuzzy
#| msgid "_Emulate brush dynamics"
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emuloi sivellindynamiikkaa"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
#, fuzzy
#| msgctxt "align-reference-type"
#| msgid "Active path"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen polku"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
msgid "Mandala"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscissa"
msgstr "Keskilinjat"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Keskilinjat"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Linjojen määrä"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
msgid "Disable brush rotation"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Kaleidoscope..."
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "_Kaleidoskooppi..."
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
msgid "Reflect consecutive strokes"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Virhe"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Vaaka"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Pysty"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
msgid "Central Symmetry"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Dismiss the selection"
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Hylkää valinta"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Vertical offset for distribution"
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Hajonnan pystysiirtymä"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
#, fuzzy
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Väritasapaino: säädä värien jakautumista"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Scaling"
msgid "Tiling"
msgstr "Skaalaus"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
#, fuzzy
#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval X"
msgstr "Väli:"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
#, fuzzy
#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval Y"
msgstr "Väli:"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Offset..."
msgid "Shift"
msgstr "_Siirtymä..."
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes X"
msgstr "Lukitse piirr_ot"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "_Värien maksimimäärä:"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Lukitse piirr_ot"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "_Värien maksimimäärä:"
#: ../app/core/gimptagcache.c:437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\": %s"
#: ../app/core/gimptagcache.c:447
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error loading '%s': "
msgid "Error closing '%s': %s\n"
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': "
#: ../app/core/gimptemplate.c:134
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: ../app/core/gimptemplate.c:151
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Mittayksikkö jota käytetään, kun ei olla piste-pisteeltä -tilassa."
#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
#, fuzzy
#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution X"
msgstr "Tarkkuus:"
#: ../app/core/gimptemplate.c:159
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Kuvan vaakatarkkuus."
#: ../app/core/gimptemplate.c:167
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Kuvan pystytarkkuus."
#: ../app/core/gimptemplate.c:174
#, fuzzy
#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution unit"
msgstr "Tarkkuus:"
#. serialized name
#: ../app/core/gimptemplate.c:181
msgid "Image type"
msgstr "Kuvan tyyppi"
#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Precision"
msgstr "Versio:"
#. gamma
#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: ../app/core/gimptemplate.c:212
msgid "Color managed"
msgstr "Värihallittu"
#: ../app/core/gimptemplate.c:213
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:222
msgid "Color profile"
msgstr "Väriprofiili"
#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
#, fuzzy
#| msgid "Fill by:"
msgid "Fill type"
msgstr "Täytön peitto:"
#: ../app/core/gimptemplate.c:236
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: ../app/core/gimptemplate.c:243
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
#. Translators: this is a noun
#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
msgctxt "tool-item"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Toteuta tallennettu edusta/taustaväri"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Käytä talletettua sivellintä"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Käytä talletettua dynamiikkaa"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Apply stored brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Käytä talletettua sivellintä"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Käytä talletettua kuviota"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Käytä talletettua palettia"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Käytä talletettua liukuväriä"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
msgid "Apply stored font"
msgstr "Käytä talletettua fonttia"
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Tool Preset Editor"
msgid "Tool preset file is corrupt."
msgstr "Työkalun esivalintojen muokkain"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "pikseli"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "tuuma"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "millimetriä"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "piste"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "pistettä"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "picaa"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "prosentti"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "prosenttia"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
msgid "About GIMP"
msgstr "Tietoja Gimpistä"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:135
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Käy GIMPin nettisivulla"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos\n"
"Ville Hautamäki\n"
"Tor Lillqvist\n"
"Sami Gerdt\n"
"Jarkko Ranta\n"
"Tapio Lehtonen\n"
"Mikko Paananen\n"
"Heino Keränen\n"
"Ilkka Tuohela\n"
"Timo Jyrinki\n"
"Janne Peltonen\n"
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:310
msgid "New version available!"
msgstr "Uusi versio saatavilla!"
#. This is actually a new revision of current version.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:332
#, c-format
msgid ""
"A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
"New revisions come with package fixes."
msgstr ""
#. Recommend an update.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:339 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
"Uusi versio GIMP:istä (%s) julkaistiin %s.\n"
"Siihen päivittäminen on suositeltavaa."
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:352
msgid "Go to download page"
msgstr "Siirry lataussivulle"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:366
#, c-format
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Viimeksi tarkistettu %s"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:371 ../app/dialogs/about-dialog.c:376
msgid "Check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:676
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMPin tekijät"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:752
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This is an unstable development release."
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"commit %s"
msgstr "Tämä on epävakaa kehitysversio."
#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Search Actions"
msgstr "Valinta"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanavan nimi:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Lukitse _pikselit"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Lukitse sijainti ja _koko"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Alusta valinnasta"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Väriprofiili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
#, fuzzy
#| msgctxt "vector-mode"
#| msgid "Design"
msgid "_Assign"
msgstr "Suunnittele"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
#, fuzzy
#| msgctxt "vector-mode"
#| msgid "Design"
msgid "Assign"
msgstr "Suunnittele"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Select CMYK Color Profile"
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Valitse CMYK väriprofiili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
msgid "C_onvert"
msgstr "M_uunna"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
msgid "Convert to"
msgstr "Muunna:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
msgid "RGB Conversion"
msgstr "RGB-muunnos"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "_Harmaasävy"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to Grayscale"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Soft-Proof Profile"
msgstr "Väriprofiili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Valitse näytön väriprofiili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
msgid "New Color Profile"
msgstr "Uusi äriprofiili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Nykyinen väriprofiili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr "Profiilin _tiedot"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Näyttötarkoitus:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Mustan pisteen kompensointi"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Valitse kohdeprofiili"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Muunna harmaasävytyötilaan?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
msgstr "Muunnetaanko kuva harmaasävytyötilaan?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Muunna RGB-työtilaan?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Kuvan tuonti väriprofiilista"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "_Keep"
msgstr "_Säilytä"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "Kuva '%s' sisältää väriprofiilin"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Indeksoitu värimuunnos"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Värien maksimimäärä:"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Värisekoitus:"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text _layers"
msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ei voi muuntaa paletiksi, jossa on yli 256 väriä."
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
msgid "Precision Conversion"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
msgid "Linear light"
msgstr "Lineaarinen valo"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
msgid "_Layers:"
msgstr "_Tasot:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
msgid "_Text Layers:"
msgstr "T_ekstitasot:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "Ka_navat ja maskit:"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Poista objekti"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Poistetaanko \"%s\"?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa '%s':n luettelosta ja myös levyltä?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMPin ilmoitus"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
msgid "GIMP Debug"
msgstr "GIMP-virheenjäljitys"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Device Status"
msgstr "Laitteiden tila"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Errors"
msgstr "Virheet"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer"
msgstr "Osoitin"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Image Templates"
msgstr "Kuvamallit"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Histogram"
msgstr "Histogrammi"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Selection Editor"
msgstr "Valintamuokkain"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Symmetry Painting"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo History"
msgstr "Toimintohistoria"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Display Navigation"
msgstr "Näytä navigointi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG"
msgstr "Edusta/Tausta"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Edusta/Tausta-väri"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
msgid "Open layers"
msgstr "Avaa tasot"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Avaa sijainti"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Syötä sijainti (URI):"
#. error should never be NULL, also issue #3093
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Invalid UTF-8"
msgid "Invalid URI"
msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
"Tiedostojen etätallennus näyttää määrittävän tiedoston formaatin sen "
"pääteosasta. Anna tiedoston pääteosa, joka vastaa valittua tiedostomuotoa "
"tai älä anna tiedoston pääteosaa lainkaan."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Annettua tiedostonimeä ei voi käyttää vietäessä"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the layers dialog"
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Avaa tasoikkuna"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
#, fuzzy
#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Annetussa tiedostonimessä ei ole mitään tunnettua pääteosaa."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the paths dialog"
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Avaa polkuikkuna"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Laajennoksen sopimattomuus"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
"Annetussa tiedostonimessä ei ole tunnettua pääteosaa. Anna tunnettu "
"tiedoston pääteosa tai valitse se luettelosta."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Annettu tiedoston pääteosa ei vastaa valittua tiedostotyyppiä."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Haluatko tallentaa tämän kuvan kuitenkin tällä nimellä?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
msgid "Saving canceled"
msgstr "Tallennus peruttiin"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston '%s' tallennus epäonnistui:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Valitse täyttötyyli"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_File"
msgid "_Fill"
msgstr "_Täytä"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
msgstr "Määritä ruudukko"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Määritä kuvan ruudukko"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Tasojen yhdistämisasetukset"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "_Yhdistä"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Lopullinen, yhdistetty taso pitää olla:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "Yhdistä vain nykyisen tasoryhmän sisällä"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Poista näkyvät tasot"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Luo uusi kuva"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
msgid "_Template:"
msgstr "_Malli:"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Vahvista kuvan koko"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Yrität luoda kuvaa jonka koko on %s."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured "
#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Kuva valitussa koossa käyttäisi enemmän muistia kuin mitä on \"Maksimi "
"kuvakoko\" - asetuksissa määritelty (nykyinen %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
msgid "C_olor Profile"
msgstr "V_äriprofiili"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Co_mment"
msgstr "_Kommentti"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Vahvista skaalaus"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaalaa"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
"Kuva skaalaus valittuun kokoon käyttäisi enemmän muistia kuin mitä on "
"\"Maksimi kuvakoko\" - asetuksissa määritelty (nykyinen %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr "Valittu kuvakoko tulee poistamaan jotkin tasot kokonaan. Jatketaanko?"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Haluatko tehdä tämän?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Määritä syöttölaitteet"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
#, fuzzy
#| msgid "Color:"
msgid "Color tag:"
msgstr "Väri:"
#. The switches frame & vbox
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
#, fuzzy
#| msgctxt "unit-plural"
#| msgid "inches"
msgid "Switches"
msgstr "tuumaa"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Visible"
msgid "_Visible"
msgstr "Näky_vä"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Linked"
msgid "_Linked"
msgstr "_Linkitetty"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Määritä näppäimistön pikavalinnat"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"Muokataksesi pikanäppäintä, napsauta riviä ja anna uusi pikanäppäin tai "
"paina askelpalautinta poistaaksesi pikanäppäimen."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Tallenna näppäimistön pikavalinnat suljettaessa"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Lisää maski tasoon"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Alusta tasomaski:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
msgid "In_vert mask"
msgstr "Käänteinen maski"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Valitse kanava ensin"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Tason nimi:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tila:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "_Blend space:"
msgstr "Väriavaruus:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Compos_ite space:"
msgstr "Yhdiste"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Composite mo_de:"
msgstr "Yhdiste"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Peittokyky:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#. The offset labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Offset:"
msgid "Offset X:"
msgstr "Siirtymä:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
#, fuzzy
#| msgid "Offset:"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Siirtymä:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
msgid "_Fill with:"
msgstr "Täytä:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktiiviset suodattimet"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
msgid "Set name from _text"
msgstr "Aseta nimi _tekstistä"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>PELI OHI</b> tasolla %d!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Paina 'q' lopettaaksesi"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Moduulien hallinta"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "GIMP täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
msgid "Only in memory"
msgstr "Vain muistissa"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
msgid "No longer available"
msgstr "Ei enää saatavilla"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Tuo uusi paletti"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
msgid "_Import"
msgstr "_Tuo"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
msgid "Select Source"
msgstr "Valitse lähde"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "_Gradient"
msgstr "_Liukuväri"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
msgid "I_mage"
msgstr "_Kuva"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Yhdistetty valinta"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Vain valitut pikselit"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
msgid "Palette _file"
msgstr "Palettitiedosto"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
msgid "Select Palette File"
msgstr "Valitse palettitiedosto"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
msgid "Import Options"
msgstr "Tuo asetukset"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "New import"
msgstr "Uusi tuonti"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "Palette _name:"
msgstr "Paletin nimi:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Värien määrä:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
msgid "C_olumns:"
msgstr "Sarakkeita:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
msgid "I_nterval:"
msgstr "Väli:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Valittu lähde ei sisällä mitään värejä."
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
#, fuzzy
#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Ei muunnettavaa polkua."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Nollaa kaikki asetukset"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Haluatko todella palauttaa kaikki asetukset oletusarvoihin?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"GIMP täytyy käynnistää uudestaan jotta seuraavat muutokset tulisivat voimaan:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"Näppäimistön pikavalinnat palautetaan oletusarvoihin kun Gimp seuraavan "
"kerran käynnistyy."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Poista kaikki näppäimistön pikavalinnat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Haluatko todella poistaa kaikki näppäimistön pikavalinnat kaikista "
"valikoista?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"Ikkunoiden paikat palautuvat perusasetuksiin seuraavan kerran kun Gimp "
"käynnistyy."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"Syöttölaitteiden asetukset palautuvat perusasetuksiin seuraavan kerran kun "
"Gimp käynnistyy."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"Työkalujen asetukset palautuvat oletusasetuksiin kun Gimp käynnistyy "
"seuraavan kerran."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Käyttöohje on asennettu paikallisesti."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Käyttöohjetta ei ole asennettu paikallisesti."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show s_election"
msgstr "Näytä v_alinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Näytä tason rajat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
#, fuzzy
#| msgid "Show _layer boundary"
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Näytä tason rajat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
msgid "Show _guides"
msgstr "Näytä apu_linjat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
msgid "Show gri_d"
msgstr "Näytä _ruudukko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show Sample Points"
msgid "Show _sample points"
msgstr "Näytä näytepisteet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
msgid "Show _menubar"
msgstr "Näytä _valikkopalkki"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
msgid "Show _rulers"
msgstr "Näytä _viivaimet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Näytä v_ierityspalkit"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Näytä _tilapalkki"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Kankaan täyttömuoto:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Oma täyttöväri:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Valitse oma kankaan täyttöväri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
#, fuzzy
#| msgid "Canvas _padding mode:"
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Kankaan täyttömuoto:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "T_artu apulinjoihin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Kiinni_tä ruudukkoon"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Kiinnitä _kankaan reunoihin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap t_o Active Path"
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Kiinnitä aktiiviseen _polkuun"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
msgid "System Resources"
msgstr "Järjestelmän resurssit"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resurssikulutus"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Kumoamistoiminnolle varatut säätöarvot:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Kumoamismuisti _enintään:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Kuvavälimuistin koko:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Uuden kuvan enimmäiskoko:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
#, fuzzy
#| msgid "Image Properties"
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Käytettävien _säikeiden lukumäärä:"
#. Hardware Acceleration
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Laitteistokiihdytys"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
msgid "Use O_penCL"
msgstr "Käytä Open_CL:ää"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Network access"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Tarkista päivitykset (vaatii internetin)"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Kuvien esikatselut"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Esikatselukuvan koko:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Suurin tiedostokoko, josta tehdään esikatselu."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
#, fuzzy
#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Pidä kirjaa käytetyistä tiedostoista viimeisten asiakirjojen luettelossa"
#. TODO: icon needed.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
msgid "Debugging"
msgstr "Virheenjäljitys"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
"Toivomme ettet koskaan tarvitse näitä asetuksia, mutten kuten kaikissa "
"ohjelmissa, GIMPissä on ohjelmistovirheitä, jotka voivat johtaa kaatumiseen. "
"Jos GIMP kaatuu, voit auttaa vian korjaamisessa ilmoittamalla "
"havaitsemistasi ongelmista."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Vioista ilmoittaminen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Vianjäljitys_käytäntö:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Tämä ominaisuus vaatii, että \"gdb\" tai \"lldb\" on asennettu järjestelmään."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "Color Management"
msgstr "Värin hallinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "_Nollaa värin hallinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Värihallittu näyttö"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Valitse näytön väriprofiili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Monitoriprofiili:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Yritä käyttää järjestelmän näyttöprofiilia"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "Use _black point compensation"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Open image dialog"
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Kuvan avausikkuna"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Soft-Proofing"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Valitse tulostimen väriprofiili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
#, fuzzy
#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Use black _point compensation"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Merkitse kirjon ulkopuoliset sävyt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Valitse varoitusväri"
#. Preferred profiles
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Suositut profiilit"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Valitse suosittu RGB-väriprofiili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
#| msgid "_CMYK profile:"
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profiili:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Valitse suosittu harmaasävyväriprofiili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Harmaasävyprofiili:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Valitse CMYK-väriprofiili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profiili:"
#. Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
msgid "Policies"
msgstr "Käytännöt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "_Tiedoston avaamisen toiminta:"
#. Filter Dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Suodattimien valintaikkunat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Näytä _edistyneet värivalinnat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Kuvien tuonti ja vienti"
#. Import Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Import Policies"
msgstr "Tuontikäytännöt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Lisää tason alfakanava nykyiseen valintaan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Väriprofiili_käytäntö:"
#. Export Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Export Policies"
msgstr "Vientikäytännöt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr ""
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr ""
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metatiedot voivat sisältää arkaluonteista tietoa."
#. Export File Type
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Export File Type"
msgstr "Tiedoston tyyppi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr ""
#. Raw Image Importer
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
#, fuzzy
#| msgid "Image Templates"
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Kuvamallit"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Playground"
msgstr "Taustaväri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
#, fuzzy
#| msgid "Fade Options"
msgid "Insane Options"
msgstr "Häivytyksen valinnat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Tietoja osoittimesta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Työkaluasetukset"
#. General
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Salli _muokkaus näkymättömissä olevilla tasoilla"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Tallenna työkalujen asetukset nyt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolaation oletusarvo:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Asetukset jaetaan maalaustyökalujen välillä"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "_Brush"
msgstr "_Sivellin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamiikka"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "_Pattern"
msgstr "_Kuvio"
#. Move Tool
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "Move Tool"
msgstr "Siirtotyökalu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Aseta _taso tai polku aktiiviseksi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "Default New Image"
msgstr "Uusi oletuskuva"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Default Image"
msgstr "Oletuskuva"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Muokkaa pikamaskin väriä:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Aseta pikamaskin oletusväri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Kuvan oletusruudukko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Default Grid"
msgstr "Oletusruudukko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "User Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
msgid "Use co_mpact sliders"
msgstr ""
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "Previews"
msgstr "Esikatselut"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Salli tasojen ja kanavien esikatselut"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
#, fuzzy
#| msgid "_Enable layer & channel previews"
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "_Salli tasojen ja kanavien esikatselut"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tasojen ja kanavien esikatselun oletuskoko:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
#, fuzzy
#| msgid "Na_vigation preview size:"
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Navigointinäkymän koko:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Navigointinäkymän koko:"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Näppäimistön pikavalinnat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Käytä dynaamisia näppäimistön pikavalintoja"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Määritä näppäimistön pikavalinnat..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Tallenna näppäimistön pikavalinnat poistuttaessa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Tallenna näppäimistön pikavalinnat nyt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Palauta näppäimistön pikavalinnat oletusarvoihin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Poista kaikki näppäimistön pikavalinnat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "Select Theme"
msgstr "Valitse teema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Lataa uudelleen nykyinen teema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
msgid "Icon Theme"
msgstr "Kuvaketeema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Valitse kuvaketeema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Työkalupakki"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Näytä edusta- ja taustaväri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Näytä aktiivinen sivellin, kuvio ja liukuväri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Show active _image"
msgstr "Näytä aktiivinen kuva"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Use tool _groups"
msgstr ""
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
#, fuzzy
#| msgid "Tools configuration"
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Työkalujen asetukset"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valintaikkunoiden oletukset"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#. Color profile import dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Väriprofiili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Väriprofiilin käytäntö:"
#. All color profile chooser dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Väriprofiili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profiilikansio:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Valitse näytön väriprofiili"
#. Convert to Color Profile Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
#, fuzzy
#| msgid "Select CMYK Color Profile"
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Valitse CMYK väriprofiili"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Rendering intent:"
msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
#, fuzzy
#| msgid "Click to complete selection"
msgid "Black point compensation"
msgstr "Luo valinta napsauttamalla"
#. Convert Precision Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgid "Dither layers:"
msgstr "Pudota tasot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
#, fuzzy
#| msgid "Resize Text Layer"
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Muuta tekstitason kokoa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete channel"
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Poista kanava"
#. Convert Indexed Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
#, fuzzy
#| msgid "Indexed Color Conversion"
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Indeksoitu värimuunnos"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
#, fuzzy
#| msgid "Colormap"
msgid "Colormap:"
msgstr "Värikartta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
#, fuzzy
#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "_Värien maksimimäärä:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
#, fuzzy
#| msgid "Color _dithering:"
msgid "Color dithering:"
msgstr "Värisekoitus:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
#, fuzzy
#| msgid "Delete Device Settings"
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Poista valitut laiteasetukset"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Poista valitut asetukset"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Näytä edistyneet värivalinnat"
#. Canvas Size Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
#, fuzzy
#| msgid "Canvas Size"
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Kankaan koko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill with:"
msgstr "Täytä:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Resize layers:"
msgstr "Muuta tasojen kokoa:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Resize text layers"
msgstr "Muuta tekstitasojen kokoa"
#. New Layer Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Uusi taso -ikkuna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Layer name:"
msgstr "Tason nimi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
#, fuzzy
#| msgid "File Type:"
msgid "Fill type:"
msgstr "Tiedoston tyyppi:"
#. Layer Boundary Size Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
#, fuzzy
#| msgid "Set Layer Boundary Size"
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Aseta tason rajat"
#. Add Layer Mask Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Lisää tasomaski"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
#, fuzzy
#| msgid "Layer Fill Type"
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tason täyttötapa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
#, fuzzy
#| msgid "In_vert mask"
msgid "Invert mask"
msgstr "Käänteinen maski"
#. Merge Layers Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
#, fuzzy
#| msgid "Merge Layers"
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Merge layers"
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Yhdistä tasot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
#, fuzzy
#| msgid "Merge within active _group only"
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Yhdistä vain nykyisen tasoryhmän sisällä"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Hylkää näkymättömät tasot"
#. New Channel Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Uusi kanavan -ikkuna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanavan nimi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Väriavaruus:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Muokkaa kanavan nimeä, väriä ja peittokykyä"
#. New Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Uusi polku -ikkuna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Path name:"
msgstr "Polun nimi:"
#. Export Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
#, fuzzy
#| msgid "Export Path to SVG"
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Tallenna polku SVG -tiedostoon"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Export folder:"
msgstr "Tilapäistiedostojen kansio:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Export the active path only"
msgstr "Vie aktiivinen polku"
#. Import Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Tuo polkuja"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Import folder:"
msgstr "Tilapäistiedostojen kansio:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Merge imported paths"
msgstr "_Yhdistä tuodut polut"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Scale imported paths"
msgstr "_Yhdistä tuodut polut"
#. Feather Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
#, fuzzy
#| msgid "Feather Selection"
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Pehmennä valinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius:"
msgstr "Reunan pehmennys"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
#, fuzzy
#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue"
#. Grow Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
#, fuzzy
#| msgid "Grow Selection"
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Laajenna valinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Grow Channel"
msgid "Grow radius:"
msgstr "Suurenna kanavaa"
#. Shrink Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
#, fuzzy
#| msgid "Shrink Selection"
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Pienennä valinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Shrink _Wrap"
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Pienennä ikkuna"
#. Border Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
#, fuzzy
#| msgid "Border Selection"
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Reunusta valinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
#, fuzzy
#| msgid "Brush Radius"
msgid "Border radius:"
msgstr "Siveltimen säde"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
#, fuzzy
#| msgid "_Join style:"
msgid "Border style:"
msgstr "Liitoksen tyyli:"
#. Fill Options Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selecti_on to Path"
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Valinta p_oluksi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Help System"
msgstr "Avustukset"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Näytä Apu-painikkeet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Use the online version"
msgstr "Käytä verkkoversiota"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Käytä paikallisesti asennettua kopiota"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "U_ser manual:"
msgstr "K_äyttöohje:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "User interface language"
msgstr "Käyttöliittymän kieli"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Help Browser"
msgstr "Ohjeselain"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Käytettävä _selain avustuksille:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
"GIMP-ohjeselain ei vaikuta olevan asennettuna. Käytetään sen sijaan "
"verkkoselainta."
#. Action Search
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Action Search"
msgstr "Toiminto"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Näytä v_alinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
#| msgid "Maximum _new image size:"
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "_Historian enimmäiskoko:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
#, fuzzy
#| msgid "Clear Undo History"
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Tyhjennä toimintohistoria"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvä"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "_Check style:"
msgstr "Tarkistustyyli:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
msgid "Check _size:"
msgstr "Tarkistus koko:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Näytön tarkkuus"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "pikseliä"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaaka"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Pysty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Havaitse automaattisesti (nyt %d×%d ppi)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Syötä käsin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Kalibroi..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Window Management"
msgstr "Ikkunanhallinta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Ikkunointiohjelman vihjeet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Työkalulaatikon ja _telakan vihje:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Focus"
msgstr "Kohdistus"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivoi kohdistettu kuva"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
msgid "Window Positions"
msgstr "Ikkunoiden sijainnit"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit _nyt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Palauta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Image Windows"
msgstr "Kuvaikkunat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Käytä \"Näytä _kaikki\" oletuksena"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Käytä \"Piste pisteeltä\" oletuksena"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
#, fuzzy
#| msgid "Marching _ants speed:"
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Valinta-animaation nopeus:"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Suurennus- ja pienennyskäyttäytyminen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomattaessa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa kun kuvan koko muuttuu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
msgid "Show entire image"
msgstr "Näytä koko kuva"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Alkuperäinen zoomaussuhde:"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
msgid "Space Bar"
msgstr "Välilyönti"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Painettaessa välilyöntiä:"
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Hiiriosoittimet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
#, fuzzy
#| msgid "Show _brush outline"
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Näytä maalaustyökalun osoitin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Osoittimen muoto:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
#, fuzzy
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Osoittimen piirto:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Kuvaikkunan ulkoasu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Normaalitilan oletusulkoasu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Kokoruututilan oletusulkoasu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Title & Status"
msgstr "Otsikko ja tila"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
msgid "Current format"
msgstr "Nykyinen muoto"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
msgid "Default format"
msgstr "Oletusmuoto"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Näytä suurennosprosentti"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Näytä suurennossuhde"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "Show image size"
msgstr "Näytä kuvan koko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Show drawable size"
msgstr "Näytä kuvan koko"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Image Title Format"
msgstr "Kuvan otsikon muoto"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Kuvan tilapalkin muoto"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Kuvaikkunan kiinnittymistoiminta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
msgid "Snapping"
msgstr "Kiinnittyminen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Normaalitilan oletustoiminta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Kokoruututilan oletustoiminta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Kiinnittymisetäisyys:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Input Devices"
msgstr "Syöttölaitteet"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Lisäsyöttölaitteet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun GIMP lopetetaan."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Määritä lisäsyöttölaitteet..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset poistuttaessa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset _nyt"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Palauta tallennetut syöttölaitteiden asetukset oletusarvoihin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Lisäsyöttöohjaimet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Input Controllers"
msgstr "Syöttöohjaimet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Nollaa _kansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Väliaikaiskansio:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Sivutuskansio:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Valitse sivutuskansio"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Brush Folders"
msgstr "Sivellinkansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Valitse sivellinkansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Valitse sivellinkansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dynamiikkakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
#, fuzzy
#| msgid "Select Dynamics Folders"
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Valitse dynamiikkakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Valitse dynamiikkakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Kuviokansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
#, fuzzy
#| msgid "Select Pattern Folders"
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Valitse kuviokansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Valitse kuviokansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
#, fuzzy
#| msgid "Select Palette Folders"
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Valitse palettikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Valitse palettikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Liukuvärikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Valitse liukuvärikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Valitse liukuvärikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Font Folders"
msgstr "Fonttikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
#, fuzzy
#| msgid "Select Font Folders"
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Valitse fonttikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Valitse fonttikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
#, fuzzy
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Työkalun esivalinnat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
#, fuzzy
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Valitse teemakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
#, fuzzy
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Valitse teemakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-sivellinkansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Valitse sivellinkansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Valitse sivellinkansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Liitännäiskansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Valitse liitännäiskansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Valitse liitännäiskansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Scripts"
msgstr "Komentosarjat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu -kansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
#, fuzzy
#| msgid "Select Script-Fu Folders"
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Valitse Script-Fu -kansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Valitse Script-Fu -kansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Module Folders"
msgstr "Moduulikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
#, fuzzy
#| msgid "Select Module Folders"
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Valitse kansio moduuleille"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Valitse kansio moduuleille"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Interpreters"
msgstr "Tulkit"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Tulkkikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
#, fuzzy
#| msgid "Select Interpreter Folders"
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Valitse tulkkikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Valitse tulkkikansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Environment Folders"
msgstr "Ympäristökansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
#, fuzzy
#| msgid "Select Environment Folders"
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Valitse ympäristökansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Valitse ympäristökansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Theme Folders"
msgstr "Teemakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
#, fuzzy
#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Valitse teemakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Valitse teemakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Icon Themes"
msgstr "Kuvaketeemat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Kuvaketeemakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
#, fuzzy
#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Valitse teemakansiot"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Valitse kuvaketeemakansiot"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
msgstr "Tulostuskoko"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
msgid "_Width:"
msgstr "_Leveys:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
msgid "H_eight:"
msgstr "_Korkeus:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "X-tarkkuus:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Y-tarkkuus:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseliä/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Lopeta GIMP"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Close All Images"
msgstr "Sulje kaikki kuvat"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Jos suljet GIMPin nyt, nämä muutokset menetetään."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Jos suljet nämä kuvat nyt, muutokset menetetään."
#. TRANSLATORS: unless your language
#. msgstr[0] applies to 1 only (as
#. in English), replace "one" with %d.
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Yhdessä kuvassa on tallentamattomia muutoksia:"
msgstr[1] "%d kuvassa on tallentamattomia muutoksia:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Paina %s lopettaaksesi."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Paina %s sulkeaksesi kaikki kuvat."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
msgid "Cl_ose"
msgstr "Su_lje"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja lopettaaksesi."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja sulkeaksesi kaikki kuvat."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hylkää muutokset"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Viety kohteeseen %s"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
msgid "Save this image"
msgstr "Tallenna tämä kuva"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
msgid "Canvas Size"
msgstr "Kankaan koko"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Tason koko"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill With"
msgstr "Täytä:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Pre_sets:"
msgid "Re_set"
msgstr "_Esivalinnat:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuta kokoa"
#. The offset frame
#. offset frame
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Siirtymä"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
msgid "C_enter"
msgstr "Keskitä"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Muuta _tasojen kokoa:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Koko _tekstitasot uudelleen"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibroi näytön tarkkuus"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Mittaa viivaimet ja syötä niiden pituudet:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Vaakasuuntaan:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Pystysuuntaan:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Image Size"
msgstr "Kuvan koko"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "Interpolaatio:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Valitse piirtotyyli"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Add Stroke"
msgid "_Stroke"
msgstr "Lisää piirto"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Paint tool:"
msgid "P_aint tool:"
msgstr "Maalaustyökalu:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emuloi sivellindynamiikkaa"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "GIMP-vinkkitiedosto on tyhjä!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "GIMP-vihjeet näyttävät puuttuvan!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Tiedosto '%s' puuttuu! Tarkista asennuksen oikeellisuus."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "<b>GIMPin vinkkitiedostoa ei voitu tulkita!</b>"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Päivän GIMP-vihje"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Edellinen vihje"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Seuraava vihje"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:fi"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP-käyttäjän asennus"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "Käyttäjän asennus epäonnistui!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr "GIMP-käyttäjän asennus epäonnistui; katso lokista lisätietoja."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Asennuksen loki"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Tallenna polku SVG -tiedostoon"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
msgid "Export the active path"
msgstr "Vie aktiivinen polku"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Vie kaikki polut tästä kuvasta"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Tuo polut SVG -tiedostosta"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Skaalattava SVG-kuva (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "_Yhdistä tuodut polut"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Skaalaa tuodut polut sopimaan kuvaan"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
msgid "Path _name:"
msgstr "Polun _nimi:"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
#, fuzzy
#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "Lukitse polun piirrot"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path _position"
msgstr "Lukitse polun piirrot"
#: ../app/display/display-enums.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/display/display-enums.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaaka"
#: ../app/display/display-enums.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Vertical"
msgstr "Pysty"
#: ../app/display/display-enums.c:155
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Ei apulinjoja"
#: ../app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Keskilinjat"
#: ../app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Kolmasosien sääntö"
#: ../app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Viidesosien sääntö"
#: ../app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Kultaiset leikkaukset"
#: ../app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Viistolinjat"
#: ../app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Linjojen määrä"
#: ../app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Linjojen väli"
#: ../app/display/display-enums.c:344
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
#: ../app/display/display-enums.c:345
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: ../app/display/display-enums.c:346
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: ../app/display/display-enums.c:347
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: ../app/display/display-enums.c:473
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Kääntö"
#: ../app/display/display-enums.c:474
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: ../app/display/display-enums.c:475
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: ../app/display/display-enums.c:504
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Suunnittele"
#: ../app/display/display-enums.c:505
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../app/display/display-enums.c:506
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
#, fuzzy
#| msgid "Selection Bounding Box"
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Valintamuokkain"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
msgid "W"
msgstr "L"
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
msgid "H"
msgstr "K"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Yhdistetty valinta"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575
msgid "Access the image menu"
msgstr "Avaa kuvavalikko"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Suurenna kuvaa kun ikkunan koko muuttuu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Vaihda pikamaski"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Selaa kuvanäkymää"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Avaa kuvatiedostot pudottamalla ne tähän"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
"\n"
"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
"before reporting them.</small>"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Sulje %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna _nimellä"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja sulkeaksesi kuvan."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Tallenna muutokset kuvaan '%s' ennen sulkemista?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin muutokset menetetään."
msgstr[1] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisten %d tunnin muutokset menetetään."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
"Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin ja %d minuutin muutokset menetetään."
msgstr[1] ""
"Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin ja %d minuutin muutokset menetetään."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen minuutin muutokset menetetään."
msgstr[1] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisten %d minuutin muutokset menetetään."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Kuva viety tiedostoon \"%s\""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Pudota uusi taso"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
msgid "Drop New Path"
msgstr "Pudota uusi polku"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Tasoryhmien pikseleitä ei voi muokata."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
#, fuzzy
#| msgid "Drop New Layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Pudota uusi taso"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Pudota tasot"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
msgid "Drop layers"
msgstr "Pudota tasot"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Pudotettu puskuri"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Värinäyttösuotimet"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Määritä värinäyttösuotimet"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Kuva tallennettu tiedostoon \"%s\""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Kuva viety tiedostoon \"%s\""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
msgid "Layer Select"
msgstr "Tason valinta"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Rotate image"
msgid "Rotate View"
msgstr "Kierrä kuva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Valitse _alin taso"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
msgid "Angle:"
msgstr "Kulma:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
msgid "degrees"
msgstr "astetta"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Zoomaussuhde"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Valitse zoomaussuhde"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Zoomaussuhde:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoomaus:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
msgid "(modified)"
msgstr "(muutettu)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
msgid "(clean)"
msgstr "(muokkaamaton)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(tyhjä)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgid "not color managed"
msgstr "Värin hallinta"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Peru <i>%s</i>"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Lisää vaaka- ja pystysuuntaisia apulinjoja"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Aseta uusi vaakasuuntainen apulinja napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Aseta uusi pystysuuntainen apulinja napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Lisää uusi piste napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Siirrä kaikkia pisteitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s rajoitetut kulmat"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
#, fuzzy
#| msgid "Click to erase"
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Poista napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s rajoitetut kulmat"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
#, fuzzy
#| msgid "Click to paint"
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Piirrä napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s to dodge"
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s varjostaa"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s rajoitetut kulmat"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s to dodge"
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s varjostaa"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Muuta käyrän muotoa napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Paranna napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Siirrä kahvaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Siirrä kahvaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Line"
msgid "Line: "
msgstr "Viiva"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
#, fuzzy
#| msgid "%s to move the whole line"
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Siirrä koko viivaa: %s"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s rajoitetut kulmat"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr "Siirrä valintamaskia napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Siirrä osaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
#, fuzzy
#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla tai napsauttamalla ja raahaamalla"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "Siirrä koko viivaa: %s"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
msgid "Edit Mode"
msgstr "Muokkaustila"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
msgid "Polygonal"
msgstr "Monikulmainen"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Rajoita muokkaus monikulmioihin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
msgid "The active path is locked."
msgstr "Aktiivinen polku on lukittu"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
msgid "Add Stroke"
msgstr "Lisää piirto"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
msgid "Add Anchor"
msgstr "Lisää ankkuri"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Lisää ankkuri väliin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
msgid "Drag Handle"
msgstr "Siirrä kahva"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Siirrä ankkuri"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Siirrä ankkurit"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
msgid "Drag Curve"
msgstr "Siirrä käyrä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Yhdistä piirrot"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
msgid "Drag Path"
msgstr "Siirrä polku"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
msgid "Convert Edge"
msgstr "Muunna reuna"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Poista ankkuri"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
msgid "Delete Segment"
msgstr "Poista lohko"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
msgid "Move Anchors"
msgstr "Siirrä ankkurit"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Valitse muokattava polku napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Luo uusi polku napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Luo uusi osa polkuun napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Luo uusi ankkuri napsauttamalla tai napsauttamalla ja raahaamalla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Siirrä ankkuria napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Siirrä ankkureita napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Siirrä kahvaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Siirrä kahvoja symmetrisesti napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Muuta käyrän muotoa napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrinen"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Siirrä osaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Siirrä polkua napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Lisää ankkuri polkuun napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Poista tämä ankkuri napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Liitä tämä ankkuri valittuun päätepisteeseen napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Avaa polku napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Tee solmusta kulma napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Poista ankkuri"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgid "Click to close shape"
msgstr "Tarkenna napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Siirrä osaa napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
#, fuzzy
#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Enter toteuttaa, Esc peruu, askelpalautin poistaa viimeisen osion"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter toteuttaa, Esc peruu, askelpalautin poistaa viimeisen osion"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Napsautus-raahaus lisää vapaan osion, napsautus lisää monikulmaisen osion"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Suorakulmio: "
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
#, fuzzy
#| msgid "Position:"
msgid "Position: "
msgstr "Sijainti:"
#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Kloonaa napsauttamalla"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Paranna napsauttamalla"
#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto"
#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:277
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Liitännäinen %s palautti arvon SUCCESS, mutta ei kuvaa"
#: ../app/file/file-open.c:288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s plug-In could not open image"
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Liitännäinen %s ei voinut avata kuvaa"
#: ../app/file/file-open.c:679
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Kuvassa ei ole yhtään tasoa"
#: ../app/file/file-open.c:738
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s"
#: ../app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
msgstr ""
#: ../app/file/file-remote.c:289
msgid "Opening remote file"
msgstr "Avataan etätiedostoa"
#: ../app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "Ladataan kuvaa (%s/%s)"
#: ../app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Lähetetään kuvaa (%s/%s)"
#: ../app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr ""
#: ../app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr ""
#: ../app/file/file-save.c:100
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer to crop."
msgid "There is no active layer to save"
msgstr "Ei rajattavaa aktiivista tasoa."
#: ../app/file/file-save.c:120
msgid "Failed to get file information"
msgstr "Tiedoston tietoja ei saatu"
#: ../app/file/file-save.c:310
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Liitännäinen %s ei voinut tallentaa kuvaa"
#: ../app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "\"%s:\" ei ole kelvollinen URI-malli"
#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
#: ../app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Osoitteessa on virheellinen merkkijono"
#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
#| msgid "Airbrush"
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-sivellin"
#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
#, fuzzy
#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto"
#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Pattern"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Kuvio"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "_Harmaasävy"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "_Harmaasävy"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "C_omponents"
msgid "Red component"
msgstr "_Komponentit"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "C_omponents"
msgid "Green component"
msgstr "_Komponentit"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "C_omponents"
msgid "Blue component"
msgstr "_Komponentit"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "C_omponents"
msgid "Alpha component"
msgstr "_Komponentit"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
#, fuzzy
#| msgid "Index %d"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksoitu %d"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Luo tai säädä häkkiä"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
#, fuzzy
#| msgctxt "cage-mode"
#| msgid "Deform the cage to deform the image"
msgctxt "cage-mode"
msgid ""
"Deform the cage\n"
"to deform the image"
msgstr "Väännä häkkiä vääntääksesi kuvaa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:25
#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgctxt "layer-color-space"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/operations/operations-enums.c:26
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (linear)"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:27
msgctxt "layer-color-space"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:28
msgctxt "layer-color-space"
msgid "LAB"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:59
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/operations/operations-enums.c:60
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Union"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to backdrop"
msgstr "Tarkenna napsauttamalla"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to layer"
msgstr "Leikattu alimmalle tasolle"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation:"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Intersection"
msgstr "Interpolaatio:"
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
msgstr "Tavallinen (vanhentunut)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:156
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
msgstr "Tavallinen (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:157
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dissolve"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Roiskiva"
#: ../app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:161
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Behind"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (l)"
msgstr "Takana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:162
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Kerro"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:165
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
msgstr "Kerro"
#: ../app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:169
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Screen"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (l)"
msgstr "Näyttö"
#: ../app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:173
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
msgstr "Peite"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Erotus"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:177
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (l)"
msgstr "Erotus"
#: ../app/operations/operations-enums.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Summa"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:181
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (l)"
msgstr "Summa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Vähennä"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:185
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (l)"
msgstr "Vähennä"
#: ../app/operations/operations-enums.c:186
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Tummenna"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
msgstr "Tummenna"
#: ../app/operations/operations-enums.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Vaalenna"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:193
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (l)"
msgstr "Vaalenna"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (legacy)"
msgstr "Arvo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (l)"
msgstr "Arvo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (legacy)"
msgstr "Kylläisyys"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (l)"
msgstr "Kylläisyys"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (legacy)"
msgstr "Väri"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Color (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (l)"
msgstr "Väri (LCH)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (legacy)"
msgstr "Arvo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (l)"
msgstr "Arvo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:213
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Divide"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (l)"
msgstr "Jaa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:217
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
msgstr "Varjosta"
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:221
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
msgstr "Lisävalota"
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
msgstr "Kova valo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
msgstr "Kova valo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:226
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
msgstr "Pehmeä valo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:229
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
msgstr "Pehmeä valo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Rakeisuuden erotus"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:233
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
msgstr "Rakeisuuden erotus"
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Rakeisuuden kiinnitys"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:237
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
msgstr "Rakeisuuden kiinnitys"
#: ../app/operations/operations-enums.c:238
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
msgstr "Värin poisto"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:241
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
msgstr "Värin poisto"
#: ../app/operations/operations-enums.c:242
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay"
msgstr "Peite"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Color"
msgstr "Väri"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Lightness"
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "Valoisuus"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Normal"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: ../app/operations/operations-enums.c:248
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Behind"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind"
msgstr "Takana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:249
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Kerro"
#: ../app/operations/operations-enums.c:250
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Screen"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"
#: ../app/operations/operations-enums.c:251
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Erotus"
#: ../app/operations/operations-enums.c:252
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Summa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:253
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Vähennä"
#: ../app/operations/operations-enums.c:254
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Tummenna"
#: ../app/operations/operations-enums.c:255
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Vaalenna"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Kylläisyys"
#: ../app/operations/operations-enums.c:258
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color"
msgstr "Väri"
#: ../app/operations/operations-enums.c:259
#, fuzzy
#| msgctxt "histogram-channel"
#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value"
msgstr "Arvo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:260
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Divide"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Jaa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:261
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Dodge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Varjosta"
#: ../app/operations/operations-enums.c:262
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Burn"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Lisävalota"
#: ../app/operations/operations-enums.c:263
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Kova valo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:264
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Soft light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Pehmeä valo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:265
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain extract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Rakeisuuden erotus"
#: ../app/operations/operations-enums.c:266
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Grain merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
msgstr "Rakeisuuden kiinnitys"
#: ../app/operations/operations-enums.c:267
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
msgstr "Kova valo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:268
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
msgstr "Kirkasta"
#: ../app/operations/operations-enums.c:269
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
msgstr "Kova valo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:270
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Hard light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
msgstr "Kova valo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:271
#, fuzzy
#| msgid "Extensions"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Laajennukset"
#: ../app/operations/operations-enums.c:272
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Linear"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
msgstr "_Lineaarinen"
#: ../app/operations/operations-enums.c:273
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance darken only"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:276
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma darken only"
msgstr "Tummenna"
#: ../app/operations/operations-enums.c:277
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance lighten only"
msgstr "Vaalenna"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:280
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
msgstr "Vaalenna"
#: ../app/operations/operations-enums.c:281
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:282
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
msgstr "Värin poisto"
#: ../app/operations/operations-enums.c:283
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Pyyhi"
#: ../app/operations/operations-enums.c:284
#, fuzzy
#| msgid "_Merge"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Merge"
msgstr "_Yhdistä"
#: ../app/operations/operations-enums.c:285
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Split"
msgstr "Jako"
#: ../app/operations/operations-enums.c:286
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pass through"
msgstr ""
#: ../app/operations/operations-enums.c:287
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:288
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Anti erase"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Peru pyyhekumi"
#: ../app/operations/operations-enums.c:316
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../app/operations/operations-enums.c:317
msgctxt "layer-mode-group"
msgid "Legacy"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
msgid "Range"
msgstr "Alue"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Cyan"
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Syaani"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
#, fuzzy
#| msgid "Magenta"
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Magenta"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Keltainen"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
#, fuzzy
#| msgid "Preserve _luminosity"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Säilytä valoisuus"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Linear"
msgid "Linear"
msgstr "_Lineaarinen"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
msgid "Work on linear RGB"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete channel"
msgid "The affected channel"
msgstr "Poista kanava"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Curves"
msgid "Curve"
msgstr "Käyrät"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr ""
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
msgid "Hue"
msgstr "Sävy"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
msgid "Saturation"
msgstr "Kylläisyys"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
msgid "Lightness"
msgstr "Valoisuus"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
#, fuzzy
#| msgid "_Overlap:"
msgid "Overlap"
msgstr "_Päällekkäisyys:"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
msgid "Low Input"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
msgid "High Input"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
msgid "Clamp Input"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
msgstr ""
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
msgid "Low Output"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
msgid "High Output"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
msgid "Clamp Output"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
msgid "Clamp final output values."
msgstr ""
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "Ei ole GIMPin tasotiedosto"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
msgid "parse error"
msgstr "jäsennysvirhe"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Säädä kirkkautta ja kontrastia"
#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Täytä värillä"
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Täytä häkin alkuperäinen sijainti värillä"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Adjust color distribution"
msgstr "Väritasapaino: säädä värien jakautumista"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Colorize the image"
msgstr "Väritä kuva"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Säädä värikäyriä"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Värinpoistotyökalu: Muuta värit harmaasävyiksi"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Choose shade of gray based on:"
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Valitse harmaasävyinen varjostus:"
#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Sävy ja värikylläisyys: Säädä sävyä, värikylläisyyttä ja kirkkautta"
#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Adjust Color Levels"
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Säädä väriarvoja"
#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Siirrä pikselit, vaihtoehtoisesti käännä ne reunoissa"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Posterisaatiotyökalu: Vähennä värien määrää"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Posterize _levels:"
msgid "Posterize levels"
msgstr "Posterisaatioarvot:"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "The color"
msgstr "Tekstin väri"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Kynnysarvotyökalu: Vähennä värien lukumäärä kynnysarvolla kahteen"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgid "Low threshold"
msgstr "Raja-arvo"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgid "High threshold"
msgstr "Raja-arvo"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
"value"
msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
msgstr "Alpha-arvo"
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
#: ../app/gui/gui.c:240
#, fuzzy
#| msgid "Default Grid"
msgid "default:LTR"
msgstr "Oletusruudukko"
#: ../app/gui/gui.c:330
msgid "Image Recovery"
msgstr "Kuvan palautus"
#: ../app/gui/gui.c:332
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"
#: ../app/gui/gui.c:333
msgid "_Recover"
msgstr "_Palauta"
#: ../app/gui/gui.c:344
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Voi ei! Vaikuttaa siltä, että GIMP palautui kaatumistilanteesta!"
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
#. * not use %d, you can use %d for translation in
#. * any singular/plural form of your language if
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
#: ../app/gui/gui.c:353
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
msgid_plural ""
"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
#: ../app/gui/gui.c:598
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: ../app/gui/splash.c:138
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP käynnistyy"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Ruisku"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Rate"
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
msgid "Motion only"
msgstr "Vain liike"
#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
msgid "Flow"
msgstr "Virtaus"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ei siveltimiä käytettävissä tälle työkalulle."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Ei piirron dynamiikkaa käytettävissä tälle työkalulle."
#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaus"
#: ../app/paint/gimpclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ei kuvioita käytettävissä tälle työkalulle."
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Konvoluutio"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Convolve Type (%s)"
msgid "Convolve Type"
msgstr "Sekoituksen tyyppi %s"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Rate"
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Varjosta/lisävalota"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Type"
msgstr "Tiedoston tyyppi"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
msgid "Exposure"
msgstr "Valotus"
#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Anti erase"
msgid "Anti erase"
msgstr "Peru pyyhekumi"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Paranna"
#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Parannus ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Mustekynä"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Mustekynän pisaran koko"
#. angle frame
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Kallistus"
#. Blob shape widgets
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Näyttösuhde"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Mustekynän pisaran kuvasuhde"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Mustekynän pisaran kulma"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
msgid "Mybrush"
msgstr "Ruisku"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
#, fuzzy
#| msgid "No brushes available for use with this tool."
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Ei siveltimiä käytettävissä tälle työkalulle."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Opacity"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Peittokyky"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Kovuus"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Muokkaa sivellintä"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
msgid "No erasing effect"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Sivellin"
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
msgid "Paint"
msgstr "Maalaa"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Siveltimen koko"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Suhde"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Välistys"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Force"
msgid "Force"
msgstr "Voima"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
#, fuzzy
#| msgid "Brush Folders"
msgid "Brush Force"
msgstr "Sivellinkansiot"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
#, fuzzy
#| msgid "Print Size"
msgid "Link Size"
msgstr "Tulostuskoko"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
#, fuzzy
#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Suhde"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
#, fuzzy
#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Palauta suhde siveltimen alkuperäiseksi"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Ink Blob Angle"
msgid "Link Angle"
msgstr "Mustekynän pisaran kulma"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Line spacing"
msgid "Link Spacing"
msgstr "Linjojen väli"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
#, fuzzy
#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Palauta suhde siveltimen alkuperäiseksi"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgid "Link Hardness"
msgstr "Kovuus"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Kasautuva"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Jokaisella jäljellä on oma peittävyys"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "Kova reuna"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Jätä huomiotta nykyisen siveltimen pehmeys"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Käytä värinää"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Hajaannuta sivellintä maalatessasi"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Hajonnan etäisyys"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Dynamiikan valinnat"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
msgid "Fade length"
msgstr "Häivytyksen pituus"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Vedon häivytyksen pituus"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Käänteinen"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Käännä häivytyksen suunta"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
#, fuzzy
#| msgid "Repeat:"
msgid "Repeat"
msgstr "Toista:"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Miten häivytys toistetaan"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Väriavaruus:"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Tasainen veto"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Maalaa pehmeämpiä vetoja"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Pehmennyksen syvyys"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
msgid "Weight"
msgstr "Inertia"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Kynän paino"
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Kynä"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloonaa perspektiivi"
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Sormi"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
#, fuzzy
#| msgid "Rate"
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgid "The strength of smudging"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Flow"
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Virtaus"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Yhdistetty valinta"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Aseta ensin lähdekuva."
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Alignment:"
msgid "Alignment"
msgstr "Kohdistaminen:"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Muokkaa perspektiiviä"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloonaa perspektiivi"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Linjassa"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Rekisteröity"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
msgid "Combine Masks"
msgstr "Yhdistä maskit"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kirkkaus - kontrasti"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
#, fuzzy
#| msgid "Levels"
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Säätöarvot"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
#, fuzzy
#| msgid "Posterize"
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisaatio"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
#, fuzzy
#| msgid "Desaturate"
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Pienennä värikylläisyyttä"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
msgid "Invert"
msgstr "Käänteinen"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Käyrät"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Väritasapaino"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Väritä"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Sävy-värikylläisyys"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Raja-arvo"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
msgid "Plug-in"
msgstr "Liitännäinen"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
#, fuzzy
#| msgid "Hue-Saturation"
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Sävy-värikylläisyys"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
#, fuzzy
#| msgid "Invert"
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Käänteinen"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "Leikkaus"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-muunnos"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-muunnos"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Tason poisto epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Tason ankkurointi epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
"Tason muuntaminen tavalliseksi tasoksi epäonnistui, koska se ei ole kelluva "
"valinta."
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
#, c-format
#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "PDB-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Proseduuria %s ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Sivellin \"%s\" ei ole muodostettu sivellin"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Kuviota \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
#, fuzzy
#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' not found"
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Kuvion nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Kuviota \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Liukuvärin nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Paletin nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Palettia \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Palettia \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Palette '%s' is not editable"
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "Palettia \"%s\" ei voi muokata"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Fontin nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fonttia \"%s\" ei löydy"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Puskurin nimi ei voi olla tyhjä"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Nimettyä puskuria \"%s\" ei löytynyt"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Maalaustapaa \"%s\" ei ole olemassa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se on liitetty toiseen kuvaan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Kohde \"%s\" (%d) on jo lisätty kuvaan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Yritettiin lisätä kohde \"%s\" (%d) väärään kuvaan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi muokata, koska sen sisältö on lukittu"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi muokata, koska sen sisältö on lukittu"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Tasoa \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole tekstitaso"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Tasoa \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole tekstitaso"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on \"%s\", mutta odotettiin \"%s\"-tyyppistä kuvaa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on jo \"%s\""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
"Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on \"%s\", mutta odotettiin \"%s\"-tyyppistä kuvaa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on jo \"%s\""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Vektoriolio %d ei sisällä viivaa tunnisteella %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Vektoriolio %d ei sisällä viivaa tunnisteella %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektoriolio %d ei sisällä viivaa tunnisteella %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
"Proseduuria \"%s\" kutsuttiin väärällä tyypillä argumentille #%d. Oletettiin "
"%s, saatiin %s."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
msgstr "Pehmennä reunoja"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Fea_ther..."
msgid "Feather"
msgstr "Pyöris_tä..."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius X"
msgstr "Reunan pehmennys"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Reunan pehmennys"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Selection criterion"
msgid "Sample criterion"
msgstr "Valintaperuste"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
#, fuzzy
#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Sample threshold"
msgstr "Sovella kynnysarvoa"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Make _transparent"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Muuta _läpinäkyväksi"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Diagonal lines"
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Viistolinjat"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolaatio:"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Transform direction"
msgstr "Käännös"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform resize"
msgstr "Käännä kohteet"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Distance:"
msgid "Distance metric"
msgstr "Etäisyys:"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Proseduuri \"%s\" ei palauttanut paluuarvoa"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Kuvan tarkkuus on rajojen ulkopuolella, käytetään normaalia tarkkuutta."
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Näyttö"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gauss-sumennus"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien Map"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
#, fuzzy
#| msgid "Antialiasing"
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialiasointi"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply layer mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Sovella tasomaskia"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply Layer Mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Sovella tasomaskia"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
msgid "Autocrop image"
msgstr "Rajaa kuva automaattisesti"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Rajaa taso automaattisesti"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Venytä kontrastin HSV"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Venytä kontrastia"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanavasekoitus"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Väri -> Alpha"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Muunnosmatriisi"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "D_uplicate Pattern"
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "K_ahdenna kuvio"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Reuna"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Kaiverrus"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Color Balance"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Väritasapaino"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Kohi_na"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
msgid "Set color profile"
msgstr "Aseta väriprofiili"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Illuusio"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Korvaa"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Linssin vääristymä"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Tiedostonimi:"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Labyrintti"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
#, fuzzy
#| msgid "Motion only"
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Vain liike"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaiikki"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Neon..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "_Neon..."
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Normal"
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normaali"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Oili_fy..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "_Öljyvärit..."
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "Pixel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliä"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Satunnainen"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Satunnainen"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Satunnainen"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Kohi_na"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Stipples"
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Pisteitys"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Kohi_na"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Valitse liukuvärikansiot"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Sinusoidal"
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "_Sinimuotoinen"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Solid color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Yhtenäinen väri"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Raja-arvo"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
#, fuzzy
#| msgid "Invert"
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Käänteinen"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814
#, fuzzy
#| msgid "Windows"
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Ikkunat"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Tekstitasoa ei voi luoda"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Aseta tekstitason omaisuuksia"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Poista polun piirto"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
msgstr "Sulje polun piirto"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Käännä kohteet"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Skaalaa polkua"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Kierrä piirtopolkua"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Peilaa piirtopolku"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
msgid "Add path stroke"
msgstr "Lisää piirtopolku"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Laajenna piirtopolkua"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Tyhjä muuttujalista tiedostossa %s."
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Virheellinen muuttujanimi tiedostossa %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Epäkelpo tulkkiviittaus tulkkitiedostossa %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Epäkelpo binaarinen merkkijono tulkkitiedostossa %s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Liitännäinen kaatui: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Liitännäisen kaatuminen on voinut sekoittaa GIMP:in sisäistä tilaa. Tallenna "
"kuvat ja käynnistä GIMP uudelleen varmuuden vuoksi."
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Proseduurin \"%s\" kutsuvirhe:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:496
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Proseduurin \"%s\" suoritusvirhe:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Interpreters"
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Liitännäisten tulkit"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Environment"
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Liitännäisen ympäristö"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Liitännäistä \"%s\" ei voi suorittaa"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tuntematon tiedoston tyyppi"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Etsitään liitännäisiä"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
msgid "Resource configuration"
msgstr "Resurssin asetukset"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Haetaan uusia liitännäisiä"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Alustetaan liitännäisiä"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Käynnistetään laajennokset"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB ilman alphaa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB alphan kanssa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "_Harmaasävy"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "_Harmaasävy"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
msgid "Indexed without alpha"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
msgid "Indexed with alpha"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kutsuvirhe proseduurille \"%s\":\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Suoritusvirhe proseduurille \"%s\":\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Ohitetaan \"%s\": väärä GIMP-protokollan versio."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Ohitetaan \"%s\": väärä GIMP-protokollan versio."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "väärä arvo '%s' kuvaketyypille"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "väärä arvo '%ld' kuvaketyypille"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
msgid "Red channel"
msgstr "Punainen kanava"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
msgid "Green channel"
msgstr "Vihreä kanava"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
msgid "Blue channel"
msgstr "Sininen kanava"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Valitse säätöarvo"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Säädä väriarvoja"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
msgid "R_eset Range"
msgstr "_Palauta alue"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Säilytä valoisuus"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
msgid "Clockwise"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Invert Channel"
msgid "Invert Range"
msgstr "Käännä kanava"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "Source Range"
msgstr "Lähde"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
#, fuzzy
#| msgid "R_eset Range"
msgid "Destination Range"
msgstr "_Palauta alue"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Drag Handle"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Siirrä kahva"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Käännä 90° _vastapäivään"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
msgid "Frequencies"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Contiguous"
msgid "Contours"
msgstr "Jatkuva"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
#, fuzzy
#| msgctxt "convolve-type"
#| msgid "Sharpen"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Terävöitä"
#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Fade Options"
msgid "Other Options"
msgstr "Häivytyksen valinnat"
#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Valitse asetus luettelosta"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "M_aster"
msgstr "Masteri"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Säädä kaikkia värejä"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Valitse muokattava pääväri"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
#, fuzzy
#| msgid "_Overlap:"
msgid "_Overlap"
msgstr "_Päällekkäisyys:"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Säädä valittua väriä"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
msgid "_Hue"
msgstr "S_ävy"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
msgid "_Lightness"
msgstr "_Valoisuus"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
msgid "_Saturation"
msgstr "Vä_rikylläisyys"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
msgid "R_eset Color"
msgstr "Palauta väri"
#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Circular Motion Blur..."
msgid "Circular Motion Blur: "
msgstr "_Kiertävä liikesumennus..."
#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Linear Motion Blur..."
msgid "Linear Motion Blur: "
msgstr "_Lineaarinen liikesumennus..."
#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgid "Zoom Motion Blur: "
msgstr "_Lähentävä liikesumennus..."
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Lock path strokes"
msgid "_Lock patterns"
msgstr "Lukitse polun piirrot"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
msgid "Loc_k periods"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
#, fuzzy
#| msgid "Lock pixels"
msgid "Lock a_ngles"
msgstr "Lukitse pikselit"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Affect:"
msgid "Effects"
msgstr "Vaikutus:"
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgid "Add transform"
msgstr "Kääntö"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Duplicate transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Parasite from Image"
msgid "Remove transform"
msgstr "Poista kuvasta parasiitti"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Transform:"
msgid "Recursive Transform: "
msgstr "Muunnos:"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgid "Highlights"
msgstr "Kirkasta"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Common"
msgstr "Kommentti"
#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
msgid "Spiral: "
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
msgid "Supernova: "
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "1,700 K Match flame"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "1,850 K Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "3,000 K Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "3,200 K Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "3,300 K Incandescent lamps"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "3,350 K Studio \"CP\" light"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "4,100 K Moonlight"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "5,000 K D50"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "5,000 K Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "5,000 K Horizon daylight"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
msgid "5,500 K D55"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
msgid "5,500 K Vertical daylight, electronic flash"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
msgid "6,200 K Xenon short-arc lamp"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
msgid "6,500 K D65"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
msgid "6,500 K Daylight, overcast"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
msgid "7,500 K D75"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
#, fuzzy
#| msgid "New Template"
msgid "New Seed"
msgstr "Uusi malli"
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
#, fuzzy
#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Väritä kuva"
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr ""
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:50
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"Iske siat lekalla keltaiseksi!\n"
"ABCabc XYZxyz åäöÅÄÖàášü€"
#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
#, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load data:\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Joidenkin fonttien lataaminen epäonnistui:\n"
"%s"
#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Lisää tekstitaso"
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Empty Text Layer"
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Tyhjä tekstitaso"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstitaso"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Nimeä tekstitaso uudelleen"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Siirrä tekstitasoa"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skaalaa tekstitasoa"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Muuta tekstitason kokoa"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Peilaa tekstitaso"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Kierrä tekstitasoa"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Käännä tekstitaso"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Hylkää tekstitieto"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Fonttien puuttumisen vuoksi toiminnallisuus ei ole käytettävissä."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tyhjä tekstitaso"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Tekstin ominaisuuksien jäsentäminen tasolle: '%s' epäonnistui:\n"
"%s\n"
"\n"
"Tekstin muoto voi olla väärä. Jos et muokkaa tekstitasoa, ilmoituksesta ei "
"tarvitse välittää."
#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr "Muuttuva"
#: ../app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Ruiskutyökalu: Maalaa ruiskulla vaihtelevalla paineella"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Ruisku"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
#, fuzzy
#| msgid "Relative to:"
msgid "Relative to"
msgstr "Suhteessa kohtaan:"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Vertailukohta jonka mukaan taso kohdistetaan"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Väritasapaino: säädä värien jakautumista"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Hajonnan pystysiirtymä"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
msgid "Align"
msgstr "Kohdista"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Kohdista kohteen vasempaan reunaan"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align center of target"
msgstr "Kohdista kohteen keskelle"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Kohdista kohteen oikeaan reunaan"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Kohdista kohteen yläreunaan"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align middle of target"
msgstr "Kohdista kohteen keskikohtaan"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Kohdista kohteen alareunaan"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
msgid "Distribute"
msgstr "Levitä"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Levitä kohteen vasenta reunaa"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Levitä kohteiden vaakasuuntaisia keskustoja"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Levitä kohteen oikeaa reunaa"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Levitä kohteen yläreunaa"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Levitä kohteen vertikaalista keskusta"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Levitä kohteen alareunaa"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Kohdistustyökalu: Kohdista tai järjestäkää tasoja ja muita kohteita"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "_Align"
msgstr "_Kohdista"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Napsauta tasoa, polkua tai apulinjaa, tai valitse useita tasoja raahaamalla"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Nosta tämä taso ensimmäiseksi napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Lisää tämä taso luetteloon napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Nosta tämä apulinja ensimmäiseksi napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Lisää tämä apulinja luetteloon napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Nosta tämä polku ensimmäiseksi napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Lisää tämä polku luetteloon napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kirkkaus - kontrasti"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Kirkkaus - kontrasti..."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Säädä kirkkautta ja kontrastia"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
msgid "_Brightness"
msgstr "_Kirkkaus"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
msgid "_Contrast"
msgstr "K_ontrasti"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Muokkaa näitä asetuksia arvoina"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Fill selection"
msgstr "Täytä valinta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Mikä alue täytetään"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Täytä läpinäkyvät alueet"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden täyttö"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Perustäyttö kaikkiin näkyviin tasoihin"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
"uniformly."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Raja-arvo"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Suurin väriero"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
#, fuzzy
#| msgid "Set Image Print Resolution"
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Aseta kuvan tulostustarkkuus"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
msgid "Maximum gap length"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
#, fuzzy
#| msgid "Fill by:"
msgid "Fill by"
msgstr "Täytön peitto:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Värien samanlaisuuden määritelmä"
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Täytetyyppi (%s)"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Vaikutusalue (%s)"
#. Similar color frame
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Etsi samanväriset alueet"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Invert Selection"
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Käännä valinta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
msgid "(computing...)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Ämpäritäyttö"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Ämpärityökalu: Täytä valittu alue värillä tai kuviolla"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Ämpäritäyttö"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
#, fuzzy
#| msgid "Bucket Fill"
msgid "Bucket fill"
msgstr "Ämpäritäyttö"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Ei valittua suodatinta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Valitse taustaväri napsauttamalla jotain kuvaa"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Valitse edustaväri napsauttamalla jotain kuvaa"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Valitse värillä -työkalu: valitse samanvärisiä alueita"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
msgstr "Valinta värin mukaan"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
msgstr "Täytä häkin alkuperäinen sijainti värillä"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
msgid "Cage Transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Häkkikääntö: muunna valintaa häkillä"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Paina Enter toteuttaaksesi käännön"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
msgid "Cage transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "Kloonaustyökalu: Kopioi valikoiden kuvasta tai kuviosta"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
msgid "_Clone"
msgstr "_Kloonaus"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
msgid "Click to clone"
msgstr "Kloonaa napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s asettaa uuden kloonauslähteen"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Aseta uusi kloonauslähde napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr "Koosta väriarvo kaikilta näkyviltä tasoilta"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
msgid "Sample average"
msgstr "Näytteistä keskiarvo"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr "Koosta väriarvo kaikilta näkyviltä tasoilta"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Värin poiminnan keskimääräinen säde"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Pick a path"
msgid "Pick Target"
msgstr "Poimi polku"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Choose what color picker will do"
msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Valitse mitä väripipetti tekee"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
msgid "Use info window"
msgstr "Käytä infoikkunaa"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Pick Mode (%s)"
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Poimintatila (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Käytä infoikkunaa (%s)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
msgid "Color Picker"
msgstr "Värin poiminta"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Värin poimintatyökalu: Poimi värejä kuvasta"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Värin poiminta"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Valitse mitä tahansa kuvaa nähdäksesi sen väri"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Valitse mitä tahansa kuvaa lisätäksesi sen värin palettiin"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Värin poimintatiedot"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Sumenna tai terävöitä"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"Sumennus- ja tarkennustyökalu: Valikoiva sumennus tai terävöittäminen "
"siveltimellä"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "S_umenna tai terävöitä"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
msgstr "Sumenna napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Sumenna viiva napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s tarkentaa"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Tarkenna napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Tarkenna viivaa napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s sumentaa"
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Sekoituksen tyyppi %s"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Kirkasta"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Himmennä valinnan ulkopuoli"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Kirkasta"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Dim everything outside selection"
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Himmennä valinnan ulkopuoli"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
msgid "Current layer only"
msgstr "Vain nykyinen taso"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Rajaa vain valittuna oleva taso"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
msgid "Allow growing"
msgstr "Salli kasvatus"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr "Salli kankaan suurentaminen raahaamalla rajauskehys kuvan ulkopuolelle"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill with"
msgstr "Täytä:"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Rajaustyökalu: Poista kuvan tai tason reuna-alueita"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "_Crop"
msgstr "_Rajaa"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Rajaa napsauttamalla tai painamalla Enteriä"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
msgid "Crop to: "
msgstr "Rajaa:"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ei rajattavaa aktiivista tasoa."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Käyrät"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Käyrät..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
#, fuzzy
#| msgid "Click to close the curve"
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Sulje käyrä napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click to add a control point"
msgid "%s: add control point"
msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Säädä värikäyriä"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nava:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "R_eset Channel"
msgstr "N_ollaa kanava"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
msgid "Adjust curves in linear light"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
msgid "Adjust curves perceptually"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
msgid "_Input:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
#, fuzzy
#| msgid "Output type"
msgid "O_utput:"
msgstr "Antoarvot"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
msgid "T_ype:"
msgstr "_Tyyppi:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Käyrän _tyyppi:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
#, fuzzy
#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgid "Could not read header: "
msgstr "Ei voitu lukea otsaketta tiedostosta \"%s\". %s"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Käytä vanhaa käyrätied_ostomuotoa"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Varjosta tai lisävalota"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr "Varjostus ja lisävalotus: Vaalenna ja tummenna valikoiden siveltimellä"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Var_josta tai lisävalota"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
msgstr "Varjosta napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Varjosta viiva napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s lisävalottaa"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr "Lisävalota napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Lisävalota viivaa napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s varjostaa"
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tyyppi (%s)"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
msgid "Move: "
msgstr "Siirrä: "
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Siirrä kelluva valinta"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
#, fuzzy
#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There is no path to move."
msgstr "Ei muunnettavaa polkua."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Aktiivinen polku on lukittu"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
#, fuzzy
#| msgid "There is no layer to transform."
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Ei muunnettavaa tasoa."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Aktiivinen polku on lukittu"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipsivalinta"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Ellipsivalintatyökalu: Valitse elliptisiä alueita"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Ellipsivalinta"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Pyyhekumi: Pyyhi taustaväriin tai läpinäkyväksi"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
msgid "_Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
msgid "Click to erase"
msgstr "Poista napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Poista viiva napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s asettaa taustavärin"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
msgid "_Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
msgid "Split _view"
msgstr "Jaettu _näkymä"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
msgid "On-canvas con_trols"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Näytä v_alinta"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
msgid "Clipping"
msgstr "Leikkaus:"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
msgid "How to clip"
msgstr "Miten leikataan"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126
msgid "Color _managed"
msgstr "Värien _hallinta"
#. The Color Options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Värien lisävalinnat"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Nosta tämä apulinja ensimmäiseksi napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671
#, fuzzy
#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Lisää vaaka- ja pystysuuntaisia apulinjoja"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675
#, fuzzy
#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Varjosta viiva napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
#| msgid "Import Threshold Settings"
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Tuo '%s'-asetukset"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
#| msgid "Export Threshold Settings"
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Vie '%s'-asetukset"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
msgstr "_Esivalinnat:"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Asetukset tallennettu tiedostoon \"%s\""
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
msgstr "Tiedoston tyyppi"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Peilauksen suunta"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Suunta (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Peilaa"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Peilaustyökalu: Käännä taso, valinta tai polku vaaka- tai pystysuunnassa"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "_Peilaa"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
msgid "Draw Mode"
msgstr "Piirtotila"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
"Maalaa alueita merkataksesi väriarvoja, jotka poistetaan tai lisätään "
"valintaan."
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview Mode"
msgstr "Esikatselu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid "Stroke width"
msgstr "Piirron leveys"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Parantamiseen käytettävän siveltimen koko"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
msgid "Preview color"
msgstr "Esikatselun väri"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Valinnan mallimaskin väri"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
msgid "Engine"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Käytettävien suorittimien lukumäärä:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Active Filters"
msgid "Active levels"
msgstr "Aktiiviset suodattimet"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation:"
msgid "Iterations"
msgstr "Interpolaatio:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Käytettävien suorittimien lukumäärä:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Edustan valinta: Valitsee edustalla olevat kohteet sisältävän alueen"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Select"
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Edustan valinta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
#, fuzzy
#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview mask"
msgstr "Esikatselu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Valitse edusta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Rajaa summittaisesti erotettava objekti"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
#, fuzzy
#| msgid "Click or press Enter to crop"
msgid "press Enter to refine."
msgstr "Rajaa napsauttamalla tai painamalla Enteriä"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Valitse edusta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting background"
msgstr "Valitse edusta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Valinta"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
#| msgid "Click or press Enter to crop"
msgid "press Enter to preview."
msgstr "paina Enter esikatselua varten."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "paina ESC poistuaksesi esikatselusta tai Enter toteuttaaksesi."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint mask"
msgstr "Siveltimen dynamiikka"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Vapaavalinta: Valitse käsinpiirrettäviä alueita vapailla ja polygoni-osilla"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sumea valinta"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "Sumea valinta: Valitse yhtenäinen alue väriin perustuen"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Sumea valinta"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sumea valinta"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:548
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:549 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-toiminto"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL-työkalu: käytä vapaavalintaista GEGL-toimintoa"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-toiminto..."
#. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:493
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Valitse toiminto yllä olevasta luettelosta"
#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Muunnosmatriisi"
#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Invalid transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
msgid "Metric"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Adaptive supersampling"
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Mukautuva ylinäytteistys"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
msgid "Max depth"
msgstr "Enimmäissyvyys"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Desaturate"
msgid "Instant mode"
msgstr "Pienennä värikylläisyyttä"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "Edit Active Gradient"
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Edit gradient"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Muokkaa liukuväriä"
#. the instant toggle
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Sekoitustyökalu: Täytä valittu alue liukuvärillä"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
msgid "Gra_dient"
msgstr "Liukuvä_ri"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to add a new point"
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Lisää uusi piste napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Ei liukuvärejä käytettävissä tälle työkalulle."
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
msgid "Gradient: "
msgstr "Liukuväri:"
#. the position labels
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
msgid "Color:"
msgstr "Väri:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
#, fuzzy
#| msgid "Left Endpoint Color"
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "_Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri"
#. the position label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
msgid "Position:"
msgstr "Sijainti:"
#. the color labels
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
msgid "Left color:"
msgstr "Vasen väri:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
msgid "Right color:"
msgstr "Oikea väri:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
#, fuzzy
#| msgid "Change Foreground Color"
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Vaihda edustaväriä"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete path"
msgid "Delete stop"
msgstr "Poista polku"
#. the type label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Blending"
msgid "Blending:"
msgstr "Sekoitus"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
#, fuzzy
#| msgid "Color:"
msgid "Coloring:"
msgstr "Väri:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
msgid "New stop at midpoint"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center midpoint"
msgstr "Keskilinjat"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Left Endpoint"
msgid "Start Endpoint"
msgstr "_Vasemmanpuoleinen päätypiste"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-action"
#| msgid "_Left Endpoint"
msgid "End Endpoint"
msgstr "_Vasemmanpuoleinen päätypiste"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "unit-singular"
#| msgid "point"
msgid "Midpoint %d"
msgstr "piste"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
#, fuzzy
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient Step"
msgstr "Liukuväri"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Guide"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Poista apulinja"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Move Guide"
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Siirrä apulinjaa"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
#, fuzzy
#| msgid "Remove Guide"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Poista apulinja"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Remove Guide"
msgstr "Poista apulinja"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Peru apulinja"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
msgid "Move Guide: "
msgstr "Siirrä apulinjaa:"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
#, fuzzy
#| msgid "Move Guide: "
msgid "Move Guides: "
msgstr "Siirrä apulinjaa:"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
msgid "Add Guide: "
msgstr "Lisää apulinja:"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Channel"
msgid "Move transform handles"
msgstr "Käännä kanavaa"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Remove Parasite from Image"
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Poista kuvasta parasiitti"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgid "Handle Transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Handle transformation"
msgstr "Käännös"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Parannustyökalu: Paranna kuvan epäsäännöllisyyksiä"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "_Paranna"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "Paranna napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s asettaa uuden parannuslähteen"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Aseta uusi parannuslähde napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogrammi"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Säätö"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "Herkkyys"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Mustekynä: Piirrä kalligraafiseen tyyliin"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
msgid "In_k"
msgstr "Mustekynä"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktiivinen raja"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
#, fuzzy
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Näytä valinnan ääriviiva"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
msgid "Scissors"
msgstr "Sakset"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Saksivalinta: Valitse kappaleita älykkään reunantunnistuksen avulla"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Älysakset"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: poista automaattikiinnitys käytöstä"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "%s: remove this point"
msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Sulje käyrä napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Lisää ohjauspiste osioon napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Muunna valinnaksi napsauttamalla tai painamalla Enteriä"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Muunna valinnaksi painamalla Enteriä"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla tai napsauttamalla ja raahaamalla"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
msgstr "_Säätöarvot..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
msgid "Adjust levels in linear light"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels perceptually"
msgstr "Säädä säätöarvot automaattisesti"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
msgid "Input Levels"
msgstr "Ottoarvot"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
msgid "Clamp _input"
msgstr ""
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
msgid "Output Levels"
msgstr "Antoarvot"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr ""
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
msgid "All Channels"
msgstr "Kaikki kanavat"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Automaattiset ottoarvot"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Säädä arvoja kaikilla kanaville automaattisesti"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Muokkaa näitä asetuksia käyrinä"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Käytä vanhaa säätöarv_otiedostomuotoa"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
msgid "Calculating histogram..."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa automaattisesti"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Suurennuksen suunta"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomaus"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Zoomaus: Lähennä tai loitonna kuvaa"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "_Suurenna"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation:"
msgid "Orientation"
msgstr "Interpolaatio:"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
msgid "Orientation against which the angle is measured"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Esitä mittausten yksityiskohdat kelluvassa ikkunassa"
#. the orientation frame
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Direction (%s)"
msgid "Orientation (%s)"
msgstr "Suunta (%s)"
#. the straighten frame
#. the straighten button
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Straighten"
msgstr "Kirkkaus"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
msgstr "Kiertotyökalu: Kierrä tasoa, valintaa tai polkua"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Mitta"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Mittaustyökalu: Mittaa etäisyyksiä ja kulmia"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "Mitta"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten"
msgstr "Kirkkaus"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
msgid "Straightening"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
#, fuzzy
#| msgid "Drag to create a line"
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Raahaa luodaksesi viivan"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brightness"
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten by %-3.3g°"
msgstr "Kirkkaus"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
msgstr "Viistota pystysuunnassa %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
msgstr "Lisää apulinjoja"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mittaa etäisyyksiä ja kulmia"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
msgid "Distance:"
msgstr "Etäisyys:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
msgid "Move selection"
msgstr "Siirrä valintaa"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Työkalu päälle/pois (%s)"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Valitse taso tai apulinja"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Move the active layer"
msgstr "Siirrä aktiivista tasoa"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
msgid "Pick a path"
msgstr "Poimi polku"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Move the active path"
msgstr "Siirrä aktiivista polkua"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move:"
msgstr "Siirrä:"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Siirtotyökalu: Siirrä tasoja, valintoja ja muita kohteita"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "Siirrä"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "MyPaint-sivellintyökalu: käytä MyPaint-siveltimiä GIMPissä"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
#| msgid "_Paintbrush"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "M_yPaint-sivellin"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Sensitivity"
msgid "Density"
msgstr "Herkkyys"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation method"
msgid "Deformation mode"
msgstr "Interpolaatiomenetelmä"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Use editor"
msgid "Use weights"
msgstr "Käytä muokkainta"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
msgid "Control points influence"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Show _tooltips"
msgid "Show lattice"
msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Tietoja osoittimesta"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Tietoja osoittimesta"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
msgid "_Offset..."
msgstr "_Siirtymä..."
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
msgid "Offset Layer"
msgstr "Siirtymätaso"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Siirtymän tasomaski"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
msgid "Offset Channel"
msgstr "Siirtymän kanava"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
msgid "Offset: "
msgstr "Siirtymä: "
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to offset drawable"
msgstr "Kloonaa napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
msgid "By _width/2"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
#, fuzzy
#| msgid "H_eight:"
msgid "By _height/2"
msgstr "_Korkeus:"
#. The edge behavior frame
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Reunan käyttäytyminen"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
#, fuzzy
#| msgid "_Wrap around"
msgid "W_rap around"
msgstr "_Kiedo ympäri"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Täytä taustavärillä"
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
msgid "Make _transparent"
msgstr "Muuta _läpinäkyväksi"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
#, fuzzy
#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL-työkalu: käytä vapaavalintaista GEGL-toimintoa"
#. don't translate "Aux"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr ""
#. don't translate "Aux"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Sivellin: Piirrä pehmeäreunaisia vetoja siveltimellä"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Sivellin"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Edit this brush"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Muokkaa sivellintä"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
#, fuzzy
#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Palauta suhde siveltimen alkuperäiseksi"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-options-action"
#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-action"
#| msgid "Edit dynamics"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Muokkaa dynamiikkaa"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
msgstr "Häivytyksen valinnat"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Color Options"
msgstr "Värivalinnat"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to paint"
msgstr "Piirrä napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Piirrä viiva napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s valitsee värin"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s suora viiva"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu."
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Kynä: Piirrä kovareunaisia vetoja siveltimellä"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Kynä"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
"Perspektiivin kloonaustyökalu: Kloonaa kuvalähteestä, kun perspektiivin "
"muunnos on ensin asetettu"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektiivin kloonaus"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Aseta kloonauslähde Ctrl-napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Perspektiivityökalu: Muuta tason, valinnan tai polun perspektiiviä"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspektiivin muunnos"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Kutista automaattisesti tason lähimpään suorakulmaiseen muotoon"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
msgid "Shrink merged"
msgstr "Kutista yhdistettynä"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Käytä kaikkia näkyviä tasoja valintaa kutistettaessa"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Sommittelulinjat kuten kolmasosien sääntö"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Ylävasemman kulman X -koordinaatti"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Ylävasemman kulman Y -koordinaatti"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "Width of selection"
msgstr "Valinnan leveys"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
msgid "Height of selection"
msgstr "Valinnan korkeus"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Ylävasemman kulman koordinaatin yksikkö"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Valinnan koon yksikkö"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr "Lukitse suhde, leveys, korkeus tai koko"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Valitse mikä lukitaan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Oma kiinteä leveys"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Oma kiinteä korkeus"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Lukitun leveyden, korkeuden tai koon yksikkö"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
msgid "Expand from center"
msgstr "Laajenna keskeltä"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Laajenna keskeltä"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
msgid "Current"
msgstr "Nykyinen"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
#, fuzzy
#| msgctxt "source-align-mode"
#| msgid "Fixed"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Kutista automaattisesti"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Pyöristetyt kulmat"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Pyöristetyt kulmat"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Pyöristyksen säde pikseleinä"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Suorakulmiovalinta"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Suorakulmainen valinta: Valitse suorakulmainen alue"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Suorakulmiovalinta"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
#, fuzzy
#| msgid "Ellipse Select"
msgid "Ellipse: "
msgstr "Ellipsivalinta"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden valinta"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Alueen valinta kaikilla näkyvillä tasoilla"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
#, fuzzy
#| msgid "Select by:"
msgid "Select by"
msgstr "Valitse:"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
msgid "Selection criterion"
msgstr "Valintaperuste"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
#, fuzzy
#| msgid "_Preview"
msgid "Draw mask"
msgstr "Esikatselu"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Siirrä valintamaskia napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Muuta kynnystä siirtämällä hiirtä"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
msgid "Rotate"
msgstr "Kierrä"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Kiertotyökalu: Kierrä tasoa, valintaa tai polkua"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Kierrä"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Rotate"
msgid "R_otate"
msgstr "Kierrä"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
msgstr "Kierrä %-3.3g° pisteen (%g, %g) ympäri"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Kierrä %-3.3g° pisteen (%g, %g) ympäri"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
msgid "_Angle:"
msgstr "K_ulma:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Keskitä _X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
msgid "Center _Y:"
msgstr "Keskitä _Y:"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Poista näytepiste"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Peru näytepiste"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Siirrä näytepistettä: "
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Lisää näytepiste: "
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Skaalaustyökalu: Skaalaa tasoa, valintaa tai polkua"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Skaalaa kokoon %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
msgid "Seamless Clone"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Täytä valinta edustavärillä"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Ota käyttöön valinnan reunojen pehmennys"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Tila:"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Korvaa nykyinen valinta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Lisää nykyiseen valintaan napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Poista nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Leikkaa nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Siirrä valintamaskia napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Siirrä kopiota valituista pikseleistä napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Ankkuroi kelluva valinta napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Poista nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Leikkaa nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
msgid "Shear"
msgstr "Viistota"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
msgid "S_hear"
msgstr "_Revi"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Shear"
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
msgstr "Viistota"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Shear"
msgid "_Shear"
msgstr "Viistota"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Viistota pystysuunnassa %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g, pystysuunnassa %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
#, fuzzy
#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Viistotuksen suuruus _X:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
#, fuzzy
#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Viistotuksen suuruus _Y:"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Tuhrintatyökalu: Tuhri valikoiden siveltimellä"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "_Smudge"
msgstr "_Tuhri"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
msgid "Click to smudge"
msgstr "Tuhri napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Tuhri viiva napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
msgid "Font size unit"
msgstr "Fonttikoon yksikkö"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
#, fuzzy
#| msgid "Hinting:"
msgid "Hinting"
msgstr "Vihjeistys:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "Vihjeistys parantaa fontin luettavuutta pienellä tarkkuudella"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Tekstin kieli voi vaikuttaa tekstin piirron tapaan."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Justify:"
msgid "Justify"
msgstr "Tasaus:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
msgid "Text alignment"
msgstr "Tekstin tasaus"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Interpolation:"
msgid "Indentation"
msgstr "Interpolaatio:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Ensimmäisen rivin sisennys"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Line spacing"
msgid "Line spacing"
msgstr "Linjojen väli"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Muuta riviväliä"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Line spacing"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Linjojen väli"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Muuta kirjainten välistystä"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Box:"
msgid "Box"
msgstr "Laatikko:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
msgid "Use editor"
msgstr "Käytä muokkainta"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Käytä erillistä ikkunaa tekstin syöttämiseen"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
msgid "Hinting:"
msgstr "Vihjeistys:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Justify:"
msgstr "Tasaus:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
msgid "Box:"
msgstr "Laatikko:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekstityökalu: Luo ja muokkaa tekstitasoja"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "Teksti"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Fontit latautuvat edelleen"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
#, fuzzy
#| msgid "Text Tool"
msgid "Text box: "
msgstr "Tekstityökalu"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Muotoile tekstitaso uudelleen"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Vahvista tekstin muokkaus"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Luo _uusi taso"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Valittu taso on tekstitaso, mutta sitä on muutettu muilla työkaluilla. Tason "
"muokkaaminen tekstityökalulla hylkää nämä muutokset.\n"
"\n"
"Voit muokata tasoa tai luoda uuden tekstitason sen tekstiasetuksista."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMPin tekstimuokkain"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "Kynnysarvo..."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Sovella kynnysarvoa"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaattinen"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Sovita automaattisesti optimaaliseen binääriseen kynnykseen"
#: ../app/tools/gimptool.c:1213
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Tyhjää kuvaa ei voi työstää, luo ensin taso"
#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"Tällä työkalulla\n"
"ei ole valitsimia."
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
msgid "Show image preview"
msgstr "Näytä kuvan esikatselu"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Show a preview of the transformed image"
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Näytä esikatselu muunnetusta kuvasta"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "select-criterion"
#| msgid "Composite"
msgid "Composited preview"
msgstr "Yhdiste"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
#, fuzzy
#| msgid "_Preview"
msgid "Preview linked items"
msgstr "Esikatselu"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
msgid "Include linked items in the preview"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
msgid "Synchronous preview"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
msgid "Image opacity"
msgstr "Kuvan peittävyys"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Esikatselun peittävyys"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482
msgid "Guides"
msgstr "Apulinjat"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Ruudukon solun koko muuttuvalle määrälle apulinjoja"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
#, c-format
#| msgid "15 degrees (%s)"
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 astetta (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Rajoita kierto 15 asteen askeliin"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Säilytä kuvasuhde (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Säilytä alkuperäinen kuvasuhde"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Rounded corners"
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Pyöristetyt kulmat"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
msgid "Scale around the center point"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Käännös"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
#, fuzzy
#| msgctxt "tool"
#| msgid "Move"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
msgid "Pivot"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Tyyppi (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgid "_Transform"
msgstr "_Kääntö"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform Step"
msgstr "Käännä kohteet"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242
msgid "Re_adjust"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1490
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Käännös"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform mode"
msgstr "Käännä kohteet"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Unified interaction"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
msgid "Combine all interaction modes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
msgid "Constrain transformation to a single axis"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Transform Path"
msgid "Transform along the Z axis"
msgstr "Käännä polku"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
msgid "Transform in the local frame of reference"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain axis (%s)"
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (%s)"
msgid "Z axis (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
#, c-format
msgid "Local frame (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
#| msgid "2D Transform"
msgid "3D Transform"
msgstr "3D-muunnos"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid ""
"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
msgid "_3D Transform"
msgstr "_3D-muunnos"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
msgctxt "undo-type"
msgid "3D Transform"
msgstr "3D-muunnos"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "3D transformation"
msgstr "Käännös"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
msgid "Camera"
msgstr ""
#. vanishing-point frame
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
msgid "Vanishing Point"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
#| msgid "_X:"
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
msgid "Z"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
msgid "Rotation axis order"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Muunnoksen suunta"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolaatiomenetelmä"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
msgid "Transform:"
msgstr "Muunnos:"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgid "Transform"
msgstr "Kääntö"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
msgid "Transforming"
msgstr "Käännetään"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Käännös"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "Muunnosmatriisi"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
"larger than the image."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr "Muunnosmatriisi"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ei muunnettavaa tasoa."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
#, fuzzy
#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Annettu tiedoston pääteosa ei vastaa valittua tiedostotyyppiä."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Ei piirrettävää valintaa."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ei muunnettavaa polkua."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Aktiivisen polun piirrot on lukittu."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Aktiivinen polku on lukittu"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
msgid "The current transform is invalid"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Unified transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Polku valinnaksi \n"
"%s Lisää\n"
"%s Vähennä\n"
"%s Leikkaus"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
msgid "Selection from Path"
msgstr "Valinta polusta"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Polkutyökalu: Luo ja muokkaa polkuja"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Polut"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
#, fuzzy
#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There is no active layer or channel to fill"
msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Ei aktiivista tasoa tai kanavaa, jolle piirtää"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Hardness"
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Kovuus"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Stroke Selection"
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Piirrä valinta"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
msgid "Abyss policy"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Korkealaatuinen esikatselu"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista gimprc-tiedostoa"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Recreate preview"
msgid "Real-time preview"
msgstr "Luo esikatselukuva uudelleen"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
msgid "Render preview in real time (slower)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgid "Periodically"
msgstr "Pysty"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Rate"
msgid "Rate"
msgstr "Määrä"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Linjojen määrä"
#. the stroke frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
#, fuzzy
#| msgid "Add Stroke"
msgid "Stroke"
msgstr "Lisää piirto"
#. the animation frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "An_imation"
msgid "Animate"
msgstr "An_imaatio"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "An_imation"
msgid "Create Animation"
msgstr "An_imaatio"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgid "Warp Transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
#, fuzzy
#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Ei valittua suodatinta"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
msgid "No warp to erase."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
msgid "No warp to smooth."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Warp transform"
msgstr "Häkkikääntö"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
msgid "Frame"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
#, fuzzy
#| msgid "Fill whole selection"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Täytä koko valinta"
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
#, fuzzy
#| msgid "Fill similar colors"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Täytä samanväriset alueet"
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
#, fuzzy
#| msgid "Fill whole selection"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill by line art detection"
msgstr "Täytä koko valinta"
#: ../app/tools/tools-enums.c:57
msgctxt "line-art-source"
msgid "All visible layers"
msgstr "Kaikki näkyvät tasot"
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgctxt "line-art-source"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktiivinen taso"
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer below the active one"
msgstr "Taso aktiivisena olevan tason alla"
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
msgctxt "line-art-source"
msgid "Layer above the active one"
msgstr "Taso aktiivisena olevan tason yllä"
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Vapaa valinta"
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Kiinteä koko"
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Kiinteä kuvasuhde"
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Taso"
#: ../app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: ../app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: ../app/tools/tools-enums.c:124
msgctxt "transform-type"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: ../app/tools/tools-enums.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Mark foreground"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Merkitse edusta"
#: ../app/tools/tools-enums.c:218
#, fuzzy
#| msgid "Mark background"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Merkitse tausta"
#: ../app/tools/tools-enums.c:219
#, fuzzy
#| msgctxt "orientation-type"
#| msgid "Unknown"
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: ../app/tools/tools-enums.c:247
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: ../app/tools/tools-enums.c:248
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: ../app/tools/tools-enums.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Fade length"
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr "Häivytyksen pituus"
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip image"
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "Peilaa kuva"
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to item)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "FOV (item)"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:318
#, fuzzy
#| msgid "Lock pixels"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Lukitse pikselit"
#: ../app/tools/tools-enums.c:319
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Grow Channel"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Suurenna kanavaa"
#: ../app/tools/tools-enums.c:320
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Shrink _Wrap"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Pienennä ikkuna"
#: ../app/tools/tools-enums.c:321
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "HSV (sävy _myötäpäivään)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:322
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "HSV (sävy _vastapäivään)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Eraser"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Pyyhekumi"
#: ../app/tools/tools-enums.c:324
#, fuzzy
#| msgid "Smoothing:"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Pehmennys:"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Nimeä polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Siirrä polkua"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Skaalaa polkua"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Muunna polun kokoa"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Peilaa polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Kierrä polkua"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Käännä polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Flip Path"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Peilaa polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Piirrä polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Polku valinnaksi"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Järjestä polku uudelleen"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Nosta polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Nosta polku ylimmäksi"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Laske polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Laske polku alimmaiseksi"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Polkua ei voi nostaa enempää."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Polkua ei voi laskea enempää."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
msgid "Move Path"
msgstr "Siirrä polkua"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
msgid "Flip Path"
msgstr "Peilaa polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
msgid "Rotate Path"
msgstr "Kierrä polkua"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
msgid "Transform Path"
msgstr "Käännä polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
#, c-format
#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "SVG-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Tuo polkuja"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Tuotu polku"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s' ei sisällä polkuja"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Leikkeessä ei ole polkuja"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Polun tuonti tiedostosta %s epäonnistui: %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Etsi:"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikavalinnat"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Pikavalinnan muuttaminen epäonnistui."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Päällekkäiset pikavalinnat"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#, fuzzy
#| msgid "_Reassign shortcut"
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "Määrää pikavalinta uudelleen"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Pikavalinta \"%s\" on käytössä toiminnolle: \"%s\" ryhmässä: \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Pikavalinnan uudelleenasettaminen poistaa sen \"%s\":stä."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Virheellinen pikavalinta."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
#| msgid "Path cannot be lowered more."
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "F1:tä ei voi määrittää uudelleen."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Pikavalinnat poisto epäonnistui."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
msgid "Shape:"
msgstr "Muoto:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
msgid "Spikes"
msgstr "Piikit"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prosenttia siveltimen leveydestä"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
msgid "(None)"
msgstr "(Ei mikään)"
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
msgid "Clipboard"
msgstr "Leikepöytä"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Lisää nykyinen väri värihistoriaan"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
msgid "Available Filters"
msgstr "Olevat suodattimet"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Nosta valittua suodatinta ylemmäs"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Laske valittua suodatinta alemmas"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Palauta valittujen suodattimien oletusarvot"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Lisää '%s' aktiivisten suodattimien luetteloon"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Poista '%s' aktiivisten suodattimien luettelosta"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
msgid "No filter selected"
msgstr "Ei valittua suodatinta"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
#| msgid "_X:"
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
#| msgid "_Y:"
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
#, fuzzy
#| msgid "n/a"
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
#| msgid "Red:"
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815
#| msgid "Box:"
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
#, fuzzy
#| msgid "Index:"
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indeksi:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822
#, fuzzy
#| msgid "Hex:"
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
#| msgid "Box:"
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949
#| msgid "Y:"
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
#| msgid "Y:"
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "u':"
msgstr "u':"
#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "v':"
msgstr "v':"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
#| msgid "_Y:"
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077
#, fuzzy
#| msgid "n/a"
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
msgid "Color index:"
msgstr "Väri-indeksi:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-merkintä:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Muokkaa värikartan kohtaa #%d"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Muokkaa värikartan kohtaa"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Vain indeksoiduilla kuvilla on värikartta."
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
msgctxt "compression"
msgid "Best performance"
msgstr "Paras suorituskyky"
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
msgctxt "compression"
msgid "Balanced"
msgstr "Tasapainoinen"
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
msgctxt "compression"
msgid "Best compression"
msgstr "Paras pakkaus"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Pienempi esikatselu"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
msgid "Larger Previews"
msgstr "Suurempi esikatselu"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Näytä tämän ohjaimen tapahtumat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Ota tämä ohjain _käyttöön"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
msgid "_Grab event"
msgstr "Nappaustapahtuma"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Valitse seuraava ohjaimelta tuleva tapahtuma"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
#, fuzzy
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "Edit gradient"
msgid "_Edit event"
msgstr "Muokkaa liukuväriä"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
#, fuzzy
#| msgid "_Grab event"
msgid "_Clear event"
msgstr "Nappaustapahtuma"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Poista toiminto, joka on määritelty '%s' "
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Määritä toiminto '%s'"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Valitse toiminto tapahtumalle '%s'"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Valitse ohjaimen toiminto"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
#, fuzzy
#| msgid "_Grab event"
msgid "Debug events"
msgstr "Nappaustapahtuma"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kohdistin ylös"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kohdistin alas"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kohdistin vasemmalle"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kohdistin oikealle"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Näppäintapahtumat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "Saatavissa olevat ohjaimet"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktiiviset ohjaimet"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Määritä valittu ohjain"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Siirrä valittua ohjainta ylemmäs"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Siirrä valittua ohjainta alemmas"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Lisää '%s' käytössä olevien ohjaimien listalle"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Poista '%s' käytössä olevien ohjaimien listalta"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Vain yksi näppäimistöohjain voi olla aktiivinen.\n"
"\n"
"Sinulla on jo näppäimistöohjain aktiivisten ohjainten luettelossa."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Vain yksi rullaohjain voi olla aktiivinen.\n"
"\n"
"Sinulla on jo rullaohjain aktiivisten ohjainten luettelossa."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"Vain yksi hiiriohjain voi olla aktiivinen.\n"
"\n"
"Sinulla on jo hiiriohjain aktiivisten ohjainten luettelossa."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Poistetaanko ohjain?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
#, fuzzy
#| msgid "Disable Controller"
msgid "_Disable Controller"
msgstr "Pysäytä ohjain"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
#, fuzzy
#| msgid "Remove Controller"
msgid "_Remove Controller"
msgstr "Poista ohjain"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Poistetaanko ohjain '%s'?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
"Tämän ohjaimen poistaminen aktiivisten ohjainten luettelosta poistaa "
"pysyvästi kaikki tapahtuman määrittelyt, jotka olet asettanut.\n"
" \n"
"Valinta \"Pysäytä ohjain\" pysäyttää ohjaimen poistamatta sitä."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Määritä syöteohjain"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
msgstr "Painike 8"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
msgstr "Painike 9"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
msgstr "Painike 10"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
msgstr "Painike 11"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
msgstr "Painike 12"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Hiiren painikkeet"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Hiiren painikkeen tapahtumat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "Vieritä ylös"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "Vieritä alas"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "Vieritä vasemmalle"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "Vieritä oikealle"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Hiiren rulla"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Hiiren rullan liike"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy Brush _Location"
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Kopioi siveltimen _sijainti"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Avaa bugiseuranta"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
msgid "See bug details"
msgstr "Näytä bugin tiedot"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
msgid "Go to _Download page"
msgstr "Siirry _lataussivulle"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr "Käytössäsi oleva versio ei ole tuettu!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:584
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:586
#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Paste the content of a named buffer"
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Liitä nimetyn puskurin sisältö"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Käyttöjärjestelmän muisti tai resurssit ovat lopussa."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
msgid "The specified file was not found."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Aktiivinen polku on lukittu"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
#, fuzzy
#| msgid "User installation failed!"
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "Käyttäjän asennus epäonnistui!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Muisti ei riittänyt tämän toimenpiteen suorittamiseksi."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Tuntematon Microsoft Windows -virhe."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
#, c-format
#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Ei voitu avata '%s': %s"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:550
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr ""
#. First error. Let's just display it.
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP kohtasi virheen: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:565
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP kohtasi useita kriittisiä virheitä!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:617
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Käynnistä GIMP uudelleen"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Kuvavälimuistin koko:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Kuvavälimuistin koko:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Pakkaus"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Kuvavälimuistin koko:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Kuvavälimuistin koko:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Swap file size"
msgstr "Näytä kuvan koko"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size limit"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
#, fuzzy
#| msgid "Ready"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Valmis"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Jitter"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Värinä"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Yliviivattu"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
#, fuzzy
#| msgid "Image Properties"
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Message"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Viesti"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
msgid "Total CPU usage"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
#, fuzzy
#| msgctxt "align-reference-type"
#| msgid "Active path"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen polku"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Aseta tason tai polku aktiiviseksi"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Käytetty"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Olevat suodattimet"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgid "Physical memory size"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
#, fuzzy
#| msgctxt "vector-mode"
#| msgid "Design"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Suunnittele"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Linjojen määrä"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
#, fuzzy
#| msgid "Size in memory:"
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Koko muistissa:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr ""
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
msgid "In-memory tile cache"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803
msgid "On-disk tile swap"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
msgid "CPU usage"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904
msgid "Memory usage"
msgstr "Muistin käyttö"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912
#, fuzzy
#| msgctxt "dashboard-group"
#| msgid "Cache"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947
#, fuzzy
#| msgid "Discard Text Information"
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Hylkää tekstitieto"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140
msgid "Select fields"
msgstr "Valitse kentät"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr ""
#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (vain luku)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Poista valittu laite"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Poista valitut laiteasetukset"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko \"%s\"?"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Olet poistamassa tämän laitteen tallennetut asetukset.\n"
"Käytetään oletusasetuksia, kun laite kytketään seuraavan kerran."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
#, fuzzy
#| msgid "Pressure"
msgid "Pressure curve"
msgstr "Paine"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Paine"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "X kallistus"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Y kallistus"
#. Wheel as in mouse or input device wheel.
#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
#.
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Rotating"
msgid "Wheel/Rotation"
msgstr "Kierretään"
#. the axes
#. The axes of an input device
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Akselit"
#. the keys
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
msgstr "Näppäimet"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Käyrä %s"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Palauta käyrä"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Akselilla ”%s” ei ole käyrää"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
msgid "Save device status"
msgstr "Tallenna laitteiden tila"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Edustaväri: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Taustaväri: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Annetussa tiedostonimessä ei ole mitään tunnettua pääteosaa."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
msgstr "Korvaa"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Haluatko korvata sen tallennettavalla kuvalla?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
msgid "Configure this tab"
msgstr "Määritä tämä välilehti"
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
#| "on."
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Kun käytössä, ikkuna seuraa automaattisesti käsiteltävää kuvaa."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Lukitse pikselit"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "Create a floating selection"
msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
msgstr "Muodosta kelluva valinta"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Nopeus"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Häivytys"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Relaatiomatriisi"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel / Rotation"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Liian monta virheilmoitusta!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Ilmoitukset ohjataan virhesyötteeseen."
#. %s is a message domain,
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s ilmoitus"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "Vie kuva"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "_Vie"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Päätteestä"
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
msgid "All export images"
msgstr "Kaikki vietävät kuvat"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
msgid "Show _All Files"
msgstr "Kaikki _kaikki tiedostot"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Valitse tiedoston _tyyppi (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "Select File _Type"
msgstr "Valitse tiedoston _tyyppi"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Tiedoston tyyppi"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Täyttöväri"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Reunanpehmennys"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "_Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Liukuvärilohkon vasemman päätypisteen väri"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "_Oikeanpuoleisen päätypisteen väri"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Liukuvärinlohkon oikean päätypisteen väri"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Suurennos %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Näytetään [%0.4f, %0.4f]"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Sijainti: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.3f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Kirkkaus: %0.1f Peittokyky: %0.1f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Edustaväri asetettu:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
msgid "Background color set to:"
msgstr "Taustaväri asetettu:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s%sSiirrä ja skaalaa vetämällä"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
msgid "Drag: move"
msgstr "Siirrä vetämällä"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s%sLaajenna valintaa napsauttamalla"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
msgid "Click: select"
msgstr "Valitse napsauttamalla"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Valitse napsauttamalla, siirrä vetämällä"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Kahvan sijainti: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Etäisyys: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Viivan _tyyli:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Vaihda ruudukon edustaväriä"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Edustaväri:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Vaihda ruudukon taustaväriä"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Taustaväri:"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Ohjeselain puuttuu"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "GIMP-ohjeselain ei ole saatavilla."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"GIMP-ohjeselaimen liitännäinen näyttää puuttuvat asennuksestasi. Voit lukea "
"ohjesivuja myös WWW-selaimellasi."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Ohjeselain ei käynnistynyt"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "GIMPin ohjeselainta ei voitu käynnistää."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr "Voit sen sijaan lukea ohjesivuja myös verkkoselaimella."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Käytä _WWW-selainta"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "GIMP-ohjekirja puuttuu"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
msgstr "GIMP-ohjekirjaa ei ole asennettu kielelläsi."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "Lue _valitulla kielellä"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
#| msgid "Available Filters"
msgid "Available manuals..."
msgstr "Saatavilla olevat ohjekirjat..."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
"Voit joko valita ohjekirjan toisella kielellä tai lukea verkkoversion.."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
"Voit joko asentaa ylimääräisen ohjepaketin tai asetuksia muuttamalla lukea "
"verkkoversiota."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
msgid "Read _Online"
msgstr "_Lue verkossa"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Mean:"
msgstr "Keskiarvo:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
msgid "Std dev:"
msgstr "Standardipoikkeama:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
msgid "Median:"
msgstr "Mediaani:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Pixels:"
msgstr "Pikseleitä:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Count:"
msgstr "Lukumäärä:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Percentile:"
msgstr "Prosentti:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
#, fuzzy
#| msgid "Histogram Scale"
msgid "Histogram channel"
msgstr "Histogrammi"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
msgid "Show values in linear space"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
msgid "Show values in perceptual space"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "Tiedostosta..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "_Copy Named..."
msgid "From Named Icons..."
msgstr "_Kopioi nimellä..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Kopioi kuvake leikepöydälle"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Liitä kuvake leikepöydältä"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
#, fuzzy
#| msgid "The horizontal image resolution."
msgid "Guess icon size from resolution"
msgstr "Kuvan vaakatarkkuus."
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
msgid "Use icon size from the theme"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
#, fuzzy
#| msgctxt "canvas-padding-mode"
#| msgid "Custom color"
msgid "Custom icon size"
msgstr "Oma väri"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
msgctxt "icon-size"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium"
msgstr "Keskikoko"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
msgctxt "icon-size"
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use _default comment"
msgstr "Käytä _oletuskommenttia"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
"Korvaa nykyinen kuvan kommentti oletuskommentilla, joka on asetettu kohdassa "
"Muokkaa→Asetukset→Oletuskuva"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Koko pikseleissä:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Print size:"
msgstr "Tulostuskoko:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Resolution:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Color space:"
msgstr "Väriavaruus:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Precision:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
msgstr "Tiedostonimi:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
msgstr "Tiedoston koko:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
msgstr "Tiedoston tyyppi:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "Koko muistissa:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
msgstr "Kumoamisaskeleita:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
msgstr "Uudelleensuorituksia:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Pikseleiden määrä:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
msgstr "Tasojen määrä:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
msgstr "Kanavien määrä:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
msgstr "Polkujen määrä:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikseliä/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g×%g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "colors"
msgstr "väriä"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
msgid "Lock:"
msgstr "Lukitse:"
#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
msgstr "Järjestelmän kieli"
#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "Switch to the previous image"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Vaihda edelliseen kuvaan"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Lukitse alfakanava"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Ilmoitus toistui kerran."
msgstr[1] "Ilmoitus toistui kerran."
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automaattisesti tunnistettu"
#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
#, fuzzy
#| msgid "N_umber of colors:"
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Värien määrä:"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Muokkaa paletin väriä"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Muokkaa väripaletin kohtaa"
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Ei voitu suorittaa kutsua %s. Vastaava liitännäinen on voinut kaatua."
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
#, c-format
msgid ""
"Unable to run %s callback.\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
#, fuzzy
#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Valitse toiminto yllä olevasta luettelosta"
#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
msgid "Plug-In"
msgstr "Liitännäiset"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
msgstr "Toiminnon eteneminen"
#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the image's color sample points"
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
"sample points"
msgstr "Näytä kuvan kuvan värinäytteiden pisteet"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Kaikki XCF-kuvat"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
msgstr "Tallenna tämä _XCF-tiedosto paremmalla mutta hitaammalla pakkauksella"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
"file size; manual check recommended"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
"Tämä kuva käyttää %s -ominaisuuksia eikä ole luettavissa vanhemmilla GIMP-"
"versioilla."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Metatiedot eivät näy kuin GIMP:in versiolla 2.10 ja sitä uudemmilla."
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedostonimeä '%s' ei voitu muuntaa URI:ksi:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Valitse esiasetukset luettelosta"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Tallenna nykyiset asetukset nimetyiksi esiasetuksiksi"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
msgid "Manage presets"
msgstr "Hallitse esiasetuksia"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Tuo nykyiset asetukset tiedostosta..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Vie nykyiset asetukset tiedostoon..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Hallitse tallennettuja esiasetuksia..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Tallenna asetukset nimetyiksi esiasetuksiksi"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Anna nimi esiasetuksille"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
msgid "Saved Settings"
msgstr "Tallennetut asetukset"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Hallitse tallennettuja esiasetuksia"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Tuo esiasetukset tiedostosta"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Vie valitut esiasetukset tiedostoon"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Poista valitut esiasetukset"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d×%d ppi"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Viivan leveys:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Viivan tyyli"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "Lopun tyyli:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "Liitoksen tyyli:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Särmän raja:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Katkoviivakuvio:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Katkoviivan _esivalinta:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "filter"
msgstr "suodata"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
msgid "enter tags"
msgstr "syötä tunnisteet"
#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
msgid ","
msgstr ","
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Lisäasetukset"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
msgid "Color _space:"
msgstr "Väri_avaruus:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
msgid "_Precision:"
msgstr "_Tarkkuus:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
msgid "Color _manage this image"
msgstr "Hallitse tä_män kuvan värejä"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Valitse väriprofiili"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Väriprofii_li:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kommentti:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
msgid "_Name:"
msgstr "Nimi:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
msgid "_Icon:"
msgstr "Kuvake:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%dx%d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribuutti \"%s\" ei kelpaa <%s> elementtiin tässä kontekstissa"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Tekstin uloimman elementin on oltava <markup>, ei <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s' näyttää katkenneen."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Virheellisiä UTF-8 merkkejä tiedostossa '%s'."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Reverting to '%s' failed:\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr ""
"'%s':n palauttaminen epäonnistui:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
msgid "_Use selected font"
msgstr "Käytä _valittua fonttia"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin fonttia"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin kokoa"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin tyyliä"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Vaihda valitun tekstin väriä"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin välistystä"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Muuta valitun tekstin korkeutta"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivattu"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Fontti \"%s\" ei ole käytettävissä tässä järjestelmässä"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Päivitä esikatselu napsauttamalla\n"
"%s%sPakota päivitys napsauttamalla, vaikka kuva ei ole muuttunut"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
msgid "Pr_eview"
msgstr "Esikats_elu"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
msgid "No selection"
msgstr "Ei valintaa"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Esikatselukuva %d / %d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
msgid "Creating preview..."
msgstr "Luodaan esikatselua..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Vaihda edustaväriä"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
msgid "Change Background Color"
msgstr "Vaihda taustaväriä"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The active brush.\n"
#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva sivellin.\n"
"Avaa sivellinikkuna napsauttamalla."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The active brush.\n"
#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva sivellin.\n"
"Avaa sivellinikkuna napsauttamalla."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva kuva.\n"
"Avaa kuvaikkuna napsauttamalla."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Tallenna kuva XDS:llä vetämällä se resurssienhallintaikkunaan."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva sivellin.\n"
"Avaa sivellinikkuna napsauttamalla."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva kuvio.\n"
"Avaa kuvioikkuna napsauttamalla."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Käytössä oleva liukuväri.\n"
"Avaa liukuväri-ikkuna napsauttamalla."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Create a new toolbox"
msgid "Create a new tool group"
msgstr "Luo uusi työkalupalkki"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
msgid "Raise this tool"
msgstr "Nosta työkalu"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Nosta työkalu ylimmäiseksi"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
msgid "Lower this tool"
msgstr "Laske työkalu"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Laske työkalu alimmaiseksi"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
#, fuzzy
#| msgctxt "tool-presets-action"
#| msgid "Delete this tool preset"
msgid "Delete this tool"
msgstr "Poista työkalun esiasetus"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Nollaa työkalun järjestys ja näkyvyys"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Tallenna työkaluesiasetus..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Palauta työkaluesiasetus..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Poista työkaluesiasetus..."
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "%s Esiasetus"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "GIMP-asennuksesi on keskeneräinen:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Varmista että valikoiden XML-tiedostot on asennettu oikein."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Ilmeni virhe jäsennettäessä valikkoa %s: %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ peruskuva ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Lukitse polun piirrot"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
msgid "Lock path position"
msgstr "Lukitse polun sijainti"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Avaa dynamiikoiden valintaikkuna"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
#, fuzzy
#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Avaa kuvion valintaikkuna"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Avaa liukuvärin valintaikkuna"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Avaa paletin valinta"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Avaa fonttivalitsin"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (kokeile %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (kokeile %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (kokeile %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795
#, c-format
#| msgid "Direction (%s)"
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Sisäänrakennettu harmaasävy (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802
#, c-format
#| msgid "Direction (%s)"
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Sisäänrakennettu RGB (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Edustaväri"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Taustaväri"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "HSV"
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
#, fuzzy
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "Pick only"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
msgstr "Pelkkä valinta"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
#, fuzzy
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "Set foreground color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Aseta edustaväri"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
#, fuzzy
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "Set background color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
msgstr "Aseta taustaväri"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "Add to palette"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Lisää palettiin"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineaarinen histogrammi"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritminen histogrammi"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Nykyinen tila"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Kuvake ja teksti"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Kuvake ja kuvaus"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Tila ja teksti"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Tila ja kuvaus"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF-kuva"
#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
msgid "Memory Stream"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf.c:283
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Avataan \"%s\""
#: ../app/xcf/xcf.c:325
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-virhe: havaittua XCF-tiedostoversiota %d ei tueta"
#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Tallennetaan \"%s\""
#: ../app/xcf/xcf.c:392
#, c-format
#| msgid "Close %s"
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Suljetaan '%s'"
#: ../app/xcf/xcf.c:410
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\": %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:504
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Virhe luettaessa \"%s\": %s"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:660
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"XCF-tiedosto on vioittunut! Siitä on ladattu niin paljon kuin voitiin, mutta "
"se ei ole kokonainen."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:671
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"Tämä XCF-tiedosto on vioittunut! Siitä ei voitu lukea edes osittaista "
"kuvatietoa."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:763
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF-varoitus: XCF-tiedostomuodon versio 0\n"
"ei tallentanut indeksoituja väripaletteja oikein.\n"
"Korvataan harmaasävykartalla."
#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono XCF-tiedostossa"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
#, fuzzy
#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "XCF-tiedoston hakuvirhe: %s"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "XCF-tiedoston kirjoitusvirhe: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr ""
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
msgstr "Pyöreä"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "sumea"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Paint Dynamics"
#~ msgstr "Piirron dynamiikka"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Palette Editor"
#~ msgstr "Paletin muokkain"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Tool presets"
#~ msgstr "Työkalun esiasetukset"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "_Fade..."
#~ msgstr "_Häivytä..."
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
#~ msgstr "Muokkaa viimeisimmän pikselimuokkauksen maalaustilaa ja peittokykyä"
#~ msgid "_Fade %s..."
#~ msgstr "_Häivytä %s..."
#~ msgid "_Fade..."
#~ msgstr "_Häivytä..."
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Sn_ap to Guides"
#~ msgstr "T_artu apulinjoihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Flip Horizontally"
#~ msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Flip _Vertically"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Flip Vertically"
#~ msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
#~ msgstr "Polkutulkkia ei määritelty, käytetään oletusta '%s'.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
#~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
#~ "Unsupported brush depth %d\n"
#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
#~ "save it again."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tuntematon siveltimen syvyys %d\n"
#~ "GIMPin siveltimet pitää olla HARMAA tai RGBA."
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
#~ msgstr "Muunnetaanko kuva RGB-työtilaan?"
#~ msgid "Fade %s"
#~ msgstr "Häivytä %s..."
#~ msgid "_Fade"
#~ msgstr "_Häivytä"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ominaisuudet"
#~ msgid "_Offset"
#~ msgstr "_Siirtymä"
#, fuzzy
#~| msgid "Feather selection by"
#~ msgid "The selection is empty."
#~ msgstr "Pehmennä valinta arvolla"
#~ msgctxt "undo-desc"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Peilaa"
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
#~ msgstr "Voi pudottaa telakoitavat ikkunat tähän"
#~ msgid ""
#~ "Foreground & background colors.\n"
#~ "The black and white squares reset colors.\n"
#~ "The arrows swap colors.\n"
#~ "Click to open the color selection dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Edusta- ja taustavärit.\n"
#~ "Musta ja valkoinen neliö asettavat oletusvärit.\n"
#~ "Nuolet vaihtavat värit keskenään.\n"
#~ "Avaa värinvalintaikkuna napsauttamalla."
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Value"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
#~ msgstr "Arvo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Saturation"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
#~ msgstr "Kylläisyys"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Color (HSL) (l)"
#~ msgstr "Väri"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Value"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Value (HSV) (l)"
#~ msgstr "Arvo"
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Chroma (LCH)"
#~ msgstr "Kroma (LCH)"
#~| msgid "_Lightness:"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Lightness (LCH)"
#~ msgstr "Valoisuus (LCH):"
#, fuzzy
#~| msgctxt "layer-mode-effects"
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Color (HSL)"
#~ msgstr "Väri"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Mode (%s)"
#~ msgid "Pick Mode"
#~ msgstr "Poimintatila (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
#~ "accepts CSS color names."
#~ msgstr ""
#~ "HTML- ja CSS-tiedostoissa käytetty heksadesimaalinen värien merkintätapa. "
#~ "Tämä hyväksyy myös CSS-värinimet."
#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "Rulla"
#, fuzzy
#~| msgid "Distance:"
#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Etäisyys:"
#, fuzzy
#~| msgid "Rotating"
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Kierretään"
#, fuzzy
#~| msgid "Source"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Lähde"
#, fuzzy
#~| msgid "File Type:"
#~ msgid "Tool type:"
#~ msgstr "Tiedoston tyyppi:"
#, fuzzy
#~| msgid "Tool Presets"
#~ msgid "Tool serial:"
#~ msgstr "Työkalun esivalinnat"
#~ msgid "All images"
#~ msgstr "Kaikki kuvat"
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Saraketta:"
#~ msgctxt "color-frame-mode"
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"
#~ msgid "New Channel Options"
#~ msgstr "Uuden kanavan asetukset"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Invert the colors"
#~ msgstr "Käännä värit"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Flip horizontally"
#~ msgstr "Peilaa vaakasuunnassa"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Flip vertically"
#~ msgstr "Peilaa pystysuunnassa"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Vie"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Vie"
#, fuzzy
#~| msgid "_Antialiasing"
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "_Antialias..."
#~ msgstr "_Reunanpehmennys"
#, fuzzy
#~| msgid "Colori_ze..."
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "Color _Reduction..."
#~ msgstr "Väritä..."
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "image-convert-action"
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
#~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Te_xt Tool"
#~ msgstr "Te_kstityökalu"
#~ msgctxt "plug-in-action"
#~ msgid "_Map"
#~ msgstr "_Määritä"
#~ msgctxt "plug-in-action"
#~ msgid "_Pattern"
#~ msgstr "_Kuvio"
#~ msgid "_Feather border"
#~ msgstr "_Pehmennä reuna"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Path _Tool"
#~ msgstr "Polku_työkalu"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Näkyvä"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Linkitetty"
#, fuzzy
#~| msgctxt "vectors-action"
#~| msgid "L_ock strokes"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "L_ock position"
#~ msgstr "Lukitse piirr_ot"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
#~ msgstr "Käännä 90° oikealle"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgstr "Käännä 90° oikealle"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Turn upside-down"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Turn upside-down"
#~ msgstr "Käännös ylösalaisin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgstr "Käännä 90° vasemmalle"
#, fuzzy
#~| msgctxt "drawable-action"
#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
#~ msgstr "Käännä 90° vasemmalle"
#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
#~ msgstr "Aseta pikselimuoto hiiren osoittimen käyttöön."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
#~ "faster painting."
#~ msgstr ""
#~ "Kun käytössä, X-palvelimelta kysytään hiiren sijaintia jokaisen "
#~ "liiketapahtuman kohdalla, muuten luotetaan sijaintivihjeeseen. Tämä "
#~ "tarkoittaa, että isoilla siveltimillä maalaamisen pitäisi olla tarkempaa, "
#~ "mutta se voi olla hitaampaa. Omituista kyllä, joillakin X-palvelimilla "
#~ "tämän valitsimen käyttö johtaa nopeampaan maalaamiseen."
#~ msgctxt "stroke-method"
#~ msgid "Stroke line"
#~ msgstr "Piirrä viiva"
#~ msgctxt "stroke-method"
#~ msgid "Stroke with a paint tool"
#~ msgstr "Piirrä maalaustyökalulla"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Miter"
#~ msgstr "Särmä"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "Pyöreä"
#~ msgctxt "join-style"
#~ msgid "Bevel"
#~ msgstr "Viiste"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Butt"
#~ msgstr "Tylppä"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Round"
#~ msgstr "Pyöreä"
#~ msgctxt "cap-style"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Neliömäinen"
#~ msgctxt "color-profile-policy"
#~ msgid "Convert to RGB workspace"
#~ msgstr "Muunna RGB-väriavaruuteen"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Sekoita"
#, fuzzy
#~| msgid "C_onvert"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "Muunna"
#~ msgid "Expanded as necessary"
#~ msgstr "Laajennetaan tarvittaessa"
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "Leikattu kuvaan"
#, fuzzy
#~| msgctxt "tools-action"
#~| msgid "_Transform Tools"
#~ msgid "_Handle Transform tool"
#~ msgstr "_Kääntötyökalut"
#, fuzzy
#~| msgid "Paint tool:"
#~ msgid "_MyPaint Brush tool"
#~ msgstr "Maalaustyökalu:"
#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
#~ msgstr "Apulinjoihin ja ruudukkoon kiinnittyminen"
#~ msgid "_Print simulation profile:"
#~ msgstr "Tulostinsimulaatioprofiili:"
#~ msgid "_Mode of operation:"
#~ msgstr "_Toimintatapa:"
#~ msgid ""
#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
#~ msgstr ""
#~ "Indeksoidut väritasot skaalataan aina ilman interpolaatiota. Valittu "
#~ "interpoloinnin tyyppi vaikuttaa vain kanaviin ja tasomaskeihin."
#~ msgid "Posterize"
#~ msgstr "Posterisaatio"
#~ msgid "Desaturate"
#~ msgstr "Pienennä värikylläisyyttä"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Sekoita"
#~ msgid "Blen_d"
#~ msgstr "Sekoita"
#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
#~ msgstr "Kirkkaus- ja kontrastityökalu: Säädä kirkkautta ja kontrastia"
#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
#~ msgstr "Tuo kirkkaus- ja kontrastiasetukset"
#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
#~ msgstr "Vie kirkkaus- ja kontrastiasetukset"
#~ msgid "Adjust Color Balance"
#~ msgstr "Säädä väritasapainoa"
#~ msgid "Import Color Balance Settings"
#~ msgstr "Tuo väritasapainon asetukset"
#~ msgid "Export Color Balance Settings"
#~ msgstr "Vie väritasapainon asetukset"
#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Väritasapaino toimii vain RGB-väritasoilla."
#~ msgid "Colorize"
#~ msgstr "Väritä"
#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
#~ msgstr "Väritystyökalu: Väritä kuva"
#~ msgid "Import Colorize Settings"
#~ msgstr "Tuo väritysasetukset"
#~ msgid "Export Colorize Settings"
#~ msgstr "Vie väritysasetukset"
#, fuzzy
#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
#~ msgstr "Posterisaatio ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Valitse väri"
#, fuzzy
#~| msgid "Colorize"
#~ msgid "Colorize Color"
#~ msgstr "Väritä"
#~ msgid "Pick color from image"
#~ msgstr "Poimi väri kuvasta"
#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
#~ msgstr "Käyrätyökalu: Säädä värikäyriä"
#~ msgid "Import Curves"
#~ msgstr "Tuo käyrät"
#~ msgid "Export Curves"
#~ msgstr "Vie käyrät"
#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
#~ msgstr ""
#~ "Napsauta asettaaksesi sijainnin käyrällä (kokeile myös vaihto- ja Ctrl-"
#~ "näppäimiä)"
#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
#~ msgstr "Poista värit"
#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
#~ msgstr "Värien poisto onnistuu vain RGB-väritasoilla."
#~ msgid "Flip Type (%s)"
#~ msgstr "Peilaustyyppi (%s)"
#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
#~ msgstr "Säädä sävyä / valoisuutta / värikylläisyyttä"
#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
#~ msgstr "Tuo sävy- ja värikylläisyysasetukset"
#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
#~ msgstr "Vie sävy- ja värikylläisyysasetukset"
#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Sävy-värikylläisyys toimii vain RGB väritasoilla."
#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
#~ msgstr "Säätöarvotyökalu: Säädä väriarvoja"
#~ msgid "Import Levels"
#~ msgstr "Tuo arvot"
#~ msgid "Export Levels"
#~ msgstr "Vie arvot"
#~ msgid "Reset angle to zero"
#~ msgstr "Nollaa kulma"
#, fuzzy
#~| msgctxt "tool-options-action"
#~| msgid "Reset to default values"
#~ msgid "Reset hardness to default"
#~ msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
#~ msgstr "Posterize (Vähennä värien määrää)"
#~ msgid "Import Threshold Settings"
#~ msgstr "Tuo kynnysarvon asetukset"
#~ msgid "Export Threshold Settings"
#~ msgstr "Vie kynnysarvon asetukset"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Aspect ratio"
#~ msgstr "Näyttösuhde"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Leveys"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Korkeus"
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Koko"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Arvo:"
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Alfa:"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Vihreä:"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Sininen:"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Sävy:"
#~ msgid "Sat.:"
#~ msgstr "Kylläisyys:"
#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "Syaani:"
#~ msgid "Magenta:"
#~ msgstr "Magenta:"
#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "Keltainen:"
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Kanava:"
#~ msgid "Add settings to favorites"
#~ msgstr "Lisää asetukset suosikkeihin"
#~ msgid "_Manage Settings..."
#~ msgstr "_Hallitse asetuksia..."
#~ msgid "Add Settings to Favorites"
#~ msgstr "Lisää asetukset suosikkeihin"
#~ msgctxt "color-frame-mode"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file.\n"
#~ "\n"
#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu avata sivutustiedostoa. \n"
#~ "\n"
#~ "Välttääksesi datan häviämisen, tarkista asetuksista sivutustiedoston "
#~ "paikka ja sen oikeudet (nykyinen \"%s\")."
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgctxt "config-action"
#~ msgid "Use _GEGL"
#~ msgstr "Ota _GEGL käyttöön"
#~ msgctxt "config-action"
#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
#~ msgstr "Käytä GEGL:iä kuvien käsittelyyn, jos mahdollista"
#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Ekvalisointi ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Kääntäminen ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Crop Layer"
#~ msgstr "Rajaa taso"
#~ msgid "_Shrink from image border"
#~ msgstr "Kutista kuvan reunasta"
#~ msgid "_Lock selection to image edges"
#~ msgstr "_Lukitse valinta kuvan reunoihin"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use GEGL"
#~ msgstr "Ota GEGL käyttöön"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
#~ msgstr "Käytä GEGLiä tämän ikkunan projektion luomiseen"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
#~ "the swap directory in your Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu avata sivutustiedostoa. Gimpin käytettävissä oleva muisti on "
#~ "loppunut ja sivutusta ei voi käyttää. Osa kuvastasi voi korruptoitua. "
#~ "Tallenna työsi uudella nimellä, käynnistä Gimp uudelleen ja tarkista "
#~ "sivutustiedoston sijainti asetuksista."
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Generate optimum palette"
#~ msgstr "Muodosta optimaalinen paletti"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use web-optimized palette"
#~ msgstr "Käytä WWW-optimoitua palettia"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
#~ msgstr "Käytä mustavalkoista palettia"
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Use custom palette"
#~ msgstr "Käytä omaa palettia"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Läpinäkyvä"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Kuvio"
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mikään"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Ympyrä"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Neliömäinen"
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Timantti"
#~ msgctxt "orientation-type"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Vaaka"
#~ msgctxt "orientation-type"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Pysty"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Punainen"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Vihreä"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Sininen"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Sävy"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "Kylläisyys"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Arvo"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
#~ msgstr[0] "Ei voitu lukea %d tavua tiedostosta '%s'. %s"
#~ msgstr[1] "Ei voitu lukea %d tavua tiedostosta '%s'. %s"
#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
#~ msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Ei ole GIMPin sivellintiedosto."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
#~ "%d."
#~ msgstr ""
#~ "Vakava virhe tulkittaessa sivellintiedostoa '%s': Tuntematon GIMPin "
#~ "sivellinversio rivillä %d."
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Vakava virhe tulkittaessa sivellintiedostoa '%s': Tuntematon GIMPin "
#~ "sivellinmuoto rivillä %d."
#~ msgid "Line %d: %s"
#~ msgstr "Rivi %d: %s"
#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
#~ msgstr "Virhe luettaessa sivellintä '%s': %s"
#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
#~ msgstr "Tiedoston '%s' poistaminen epäonnistui: %s"
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "Sävy-_värikylläisyys"
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\". Lukuvirhe rivillä %d."
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
#~ msgstr "Jäsennysvirhe: Liukuväritiedosto '%s' ei ole GIMPin tiedosto."
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\": Tiedosto on rikki rivillä %d"
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\": Vioittunut osio %d rivillä %d."
#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
#~ msgstr "Liukuvärin tuonti '%s' epäonnistui: %s"
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr "Ladataan palettia %s: Lukuvirhe rivillä %d."
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
#~ msgstr "Jäsennysvirhe: Palettitiedosto '%s': Puuttuva otsikkotieto."
#, fuzzy
#~| msgid "Error while writing '%s': %s"
#~ msgid "Error while parsing '%s'"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa '%s': %s"
#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
#~ msgstr "Siirrä (x/_2),(y/2)"
#~ msgid "Fit to window"
#~ msgstr "Sovita ikkunaan"
#~ msgid "Pointer re_ndering:"
#~ msgstr "Osoittimen piirto:"
#~ msgid ""
#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
#~ "Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Värinhallinta ei ole käytössä. Se voidaan ottaa uudestaan käyttöön "
#~ "asetusikkunasta."
#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Perspektiivin kloonaus ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgctxt "convolve-type"
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Sumenna"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Ympyrä"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Neliömäinen"
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Ruutu"
#~ msgid "Move Layer"
#~ msgstr "Siirrä taso"
#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
#~ msgstr "Liitännäinen puuttuu (%s)"
#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Sekoitus ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Kirkkaus - kontrasti ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Väritys toimii vain RGB väritasoilla."
#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Käyrät eivät toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Move Selection"
#~ msgstr "Siirrä valinta"
#~ msgid ""
#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
#~ "holes in the selection"
#~ msgstr ""
#~ "Pienemmät arvot antavat tarkemman valinnan rajan, mutta saattavat jättää "
#~ "reikiä valintaan"
#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
#~ msgstr "Herkkyys kirkkauskomponenttia varten"
#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
#~ msgstr "Herkkyys punainen/vihreä -komponenttia varten"
#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
#~ msgstr "Herkkyys keltainen/sininen -komponenttia varten"
#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
#~ msgstr "Vuorovaikutteinen parantaminen (%s)"
#~ msgid "Small brush"
#~ msgstr "Pieni sivellin"
#~ msgid "Large brush"
#~ msgstr "Suuri sivellin"
#~ msgid "Color Sensitivity"
#~ msgstr "Värin herkkyys"
#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
#~ msgstr "Lisää piirtoja tai paina Enter hyväksyäksesi valinnan"
#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
#~ msgstr "Merkitse etuala maalaamalla objektin päältä"
#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
#~ msgstr "GEGL-toiminnot eivät toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "_Operation:"
#~ msgstr "_Toiminto:"
#~ msgid "Operation Settings"
#~ msgstr "Toiminnon asetukset"
#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Säätöarvot ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Pick black point"
#~ msgstr "Valitse musta piste"
#~ msgid "Pick gray point"
#~ msgstr "Valitse harmaa piste"
#~ msgid "Pick white point"
#~ msgstr "Valitse valkopiste"
#~ msgid "Fixed:"
#~ msgstr "Kiinteä:"
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Kynnysarvo ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa '%s': %s"
#~ msgid "Querying..."
#~ msgstr "Kysytään..."
#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
#~ msgstr "ICC-väriprofiili (*.icc, *.icm)"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "englanti"
#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
#~ msgstr "XCF-tiedoston tallennusvirhe: %s"