gimp/po/pa.po

9702 lines
273 KiB
Plaintext

# translation of pa.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package.
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:38+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:09+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: app/app_procs.c:183
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਸਹੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ।\n"
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ '--no-interface' ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ।\n"
"ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ '--no-interface' ਨਾਲ ਚਲਾਉ ।"
#: app/app_procs.c:219
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
"(currently \"%s\")."
msgstr ""
"ਜਾਂਚ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ । ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ "
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ(ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")"
#: app/app_procs.c:275
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/main.c:216
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ ।\n"
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ।"
#: app/main.c:223 app/widgets/gimptoolbox.c:439
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP"
msgstr "ਜੈਮਪ"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:402
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"ਗਲਤ ਚੋਣ\"%s\"\n"
#: app/main.c:490
msgid "GIMP version"
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਰਜਨ"
#: app/main.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ਵਰਤੋ: %s [ਚੋਣ ... ] [ਫਾਇਲ ... ]\n"
"\n"
#: app/main.c:500
msgid "Options:\n"
msgstr "ਚੋਣ:\n"
#: app/main.c:501
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help ਆਉਟਪੁੱਟ ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ।\n"
#: app/main.c:502
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ।\n"
#: app/main.c:503
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉ ।\n"
#: app/main.c:504
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr " --no-shm ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇੰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਨਾ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:505
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
msgstr " --no-cpu-accel ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਗਤੀ ਨਾ ਵਰਤੋ । \n"
#: app/main.c:506
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr " -d, --no-data ਬਰੁਸ਼, ਢਾਲੂ, ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਅਤੇ ਤਰਤੀਬਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:507
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
msgstr " -f, --no-fonts ਕੋਈ ਫੋਟ ਨਾ ਲੋਡ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:508
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface ਯੂਜਰ ਇੰਟਫੇਸ ਨਾ ਚਰਤੋ । \n"
#: app/main.c:509
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <ਦਰਿਸ਼> ਨਿਯਤ X ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:510
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾਉ । \n"
#: app/main.c:511
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr " --session <ਨਾਉ> ਬਦਲਵੀ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:512
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <ਜੈਮਪਆਰਸੀ> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:513
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:514
msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgstr " --dump-gimprc ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ \n"
#: app/main.c:515
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages ਤਖਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਉ ।\n"
#: app/main.c:516
msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:517
msgid ""
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
" --stack-trace-mode <ਕਦੇ ਨਹੀ | ਪੁੱਛੋ | ਹਮੇਸ਼ਾ>\n"
" ਘਾਤਕ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ । \n"
#: app/main.c:519
msgid ""
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
" Procedural Database compatibility mode.\n"
msgstr ""
" --pdb-compat-mode <ਆਨ | ਆਫ | ਚੇਤਾਵਨੀ>\n"
" ਪਰੋਸੀਜ਼ਰਲ ਡਾਟਾਬਸੇ ਕੰਪਲੈਸਿਟੀ ਮੋਡ ।\n"
#: app/main.c:521
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <commands> ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਬੈਚ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉ । \n"
#: app/main.c:541
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n"
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#: app/base/base-enums.c:33
msgid "Light Checks"
msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂਚ"
#: app/base/base-enums.c:34
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ ਜਾਂਚ"
#: app/base/base-enums.c:35
msgid "Dark Checks"
msgstr "ਗੂਡ਼ਾ ਜਾਂਚ"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "White Only"
msgstr "ਸਫੈਦ ਹੀ"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "Gray Only"
msgstr "ਭੂਰਾ ਹੀ"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Black Only"
msgstr "ਕਾਲਾ ਹੀ"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ"
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Red"
msgstr "ਲਾਲ"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Green"
msgstr "ਹਰਾ"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Blue"
msgstr "ਨੀਲਾ"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
msgid "Alpha"
msgstr "ਐਲਫਾ"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ (ਸੱਭ ਤੋ ਤੇਜ਼)"
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
msgid "Linear"
msgstr "ਰੇਖਿਕ"
#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "ਘਣਕਾਰ(ਉੱਤਮ)"
#: app/base/base-enums.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ"
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Midtones"
msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Highlights"
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
msgid "fatal parse error"
msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲਈ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀ' ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ '%s'"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "ਜਦੋ ਟੋਕਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ"
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "${%s} ਫੈਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420
#: app/xcf/xcf.c:273
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s"
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ । ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ "
"ਗਿਆ ਹੈ ।"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:568
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:576
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
"ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ।"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:587
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:605
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
#: app/config/gimprc.c:595
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
# Not all strings defined here are used in the user interface
# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
# * be marked for translation.
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
"ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:143
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1ਃ1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ "
"।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰਜ਼ੀ-ਰੰਗ ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:171
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਉ ਰੱਖਦਟ ਹਨ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:178
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"ਜੈਪਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ "
"ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
"ਬਹੁ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਮਸ਼ੀਨਤੇ, ਜੇਕਰ ਜੈਮਪ --enable-mp ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਹਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗਾ ਇੱਕ "
"ਸਮੇਂ ਜੈਮਪ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਵਾਸਵਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "
"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਆ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:267
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਜੈਮਪ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:220
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
#: app/config/gimpscanner.c:497
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ: %s"
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
msgstr "ਸਫੇਦ(ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
msgstr "ਕਾਲਾ(ਪੂਰਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ "
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ"
#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Selection"
msgstr "ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:18
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਦੀ ਭੂਰੀ ਨਕਲ"
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:37
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: app/core/core-enums.c:39
msgid "Custom Gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ"
#: app/core/core-enums.c:57
msgid "FG Color Fill"
msgstr "FG ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:58
msgid "BG Color Fill"
msgstr "BG ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:59
msgid "Pattern Fill"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "Add to the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Replace the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/core-enums.c:101
msgid "Gray"
msgstr "ਭੂਰਾ"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
#: app/core/core-enums.c:372
msgid "Indexed"
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
#: app/core/core-enums.c:140
msgid "No Color Dithering"
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ ਨਹੀ"
#: app/core/core-enums.c:141
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:142
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:143
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੰਗ ਕੰਬਣੀ"
#: app/core/core-enums.c:188
msgid "Foreground"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ"
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
msgid "Background"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
#: app/core/core-enums.c:190
msgid "White"
msgstr "ਸਫੈਦ"
#: app/core/core-enums.c:191
msgid "Transparent"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
msgid "Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
#: app/core/core-enums.c:212
msgid "Bi-Linear"
msgstr "ਦੋ-ਰੇਖਾਇਕ"
#: app/core/core-enums.c:213
msgid "Radial"
msgstr "ਕਰਣੀ"
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
msgid "Square"
msgstr "ਵਰਗ"
#: app/core/core-enums.c:215
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਸਮਮਿਤੀ)"
#: app/core/core-enums.c:216
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਅਸਮਮਿਤੀ)"
#: app/core/core-enums.c:217
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "ਤੇਜ਼(ਕੋਣਾਕਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:218
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "ਤੇਜ਼(ਗੋਲਾਕਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "ਤੇਜ਼(ਲਹਿਰਦਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: app/core/core-enums.c:221
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: app/core/core-enums.c:239
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਬਿੰਦੂਦਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:240
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਧਾਰੀਦਾਰ)"
#: app/core/core-enums.c:241
msgid "Dashed"
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ"
#: app/core/core-enums.c:242
msgid "Double Dashed"
msgstr "ਦੂਹਰੀ-ਧਾਰੀਦਾਰ"
#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261
msgid "Solid"
msgstr "ਇੱਕ"
#: app/core/core-enums.c:280
msgid "Miter"
msgstr "ਕਣ"
#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301
msgid "Round"
msgstr "ਗੋਲ"
#: app/core/core-enums.c:282
msgid "Bevel"
msgstr "ਝੁੰਡ"
#: app/core/core-enums.c:300
msgid "Butt"
msgstr "ਉੱਚਾ"
#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588
msgid "Custom"
msgstr "ਸੋਧ"
#: app/core/core-enums.c:321
msgid "Line"
msgstr "ਰੇਖਾ"
#: app/core/core-enums.c:322
msgid "Long Dashes"
msgstr "ਲੰਬੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ"
#: app/core/core-enums.c:323
msgid "Medium Dashes"
msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀਆਂ"
#: app/core/core-enums.c:324
msgid "Short Dashes"
msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ"
#: app/core/core-enums.c:325
msgid "Sparse Dots"
msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/core-enums.c:326
msgid "Normal Dots"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/core-enums.c:327
msgid "Dense Dots"
msgstr "ਘਣੇ ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/core-enums.c:328
msgid "Stipples"
msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ"
#: app/core/core-enums.c:329
msgid "Dash Dot..."
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ..."
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Dash Dot Dot..."
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ ਬਿੰਦੂ..."
#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370
#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551
msgid "Grayscale"
msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/core/core-enums.c:369
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-ਐਲਫਾ"
#: app/core/core-enums.c:371
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "ਸਰੇਸਕੇਲ-ਐਲਫਾ"
#: app/core/core-enums.c:373
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਐਲਫਾ"
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779
#: app/gui/user-install-dialog.c:1303
msgid "Horizontal"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
msgid "Vertical"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
#: app/core/core-enums.c:393
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
#: app/core/core-enums.c:431
msgid "Tiny"
msgstr "ਬਾਰੀਕ"
#: app/core/core-enums.c:432
msgid "Very Small"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
#: app/core/core-enums.c:436
msgid "Very Large"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
#: app/core/core-enums.c:437
msgid "Huge"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
#: app/core/core-enums.c:438
msgid "Enormous"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ"
#: app/core/core-enums.c:439
msgid "Gigantic"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
#: app/core/core-enums.c:458
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਲਹਿਰ"
#: app/core/core-enums.c:459
msgid "Triangular Wave"
msgstr "ਤਿਕੋਨੀ ਲਹਿਰ"
#: app/core/core-enums.c:499
msgid "No Thumbnails"
msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀ"
#: app/core/core-enums.c:500
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)"
#: app/core/core-enums.c:501
msgid "Large (256x256)"
msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:519
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "ਅੱਗੇ (ਮੂਲ਼)"
#: app/core/core-enums.c:520
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "ਪਿੱਛੇ (ਸਹੀ)"
#: app/core/core-enums.c:582
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ਗਲਤ>>"
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75
#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212
msgid "Scale Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144
#: app/core/gimpimage-resize.c:66
msgid "Resize Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/core/core-enums.c:585
msgid "Flip Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ"
#: app/core/core-enums.c:586
msgid "Rotate Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:587
msgid "Convert Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141
msgid "Crop Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396
msgid "Merge Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:590
msgid "Merge Vectors"
msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:591
msgid "QuickMask"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ"
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:619
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143
msgid "Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:620
msgid "Guide"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ"
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624
#: app/core/gimpchannel.c:1636 app/core/gimpselection.c:570
msgid "Selection Mask"
msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:595
msgid "Item Properties"
msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626
msgid "Move Item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:627
msgid "Item Visibility"
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ"
#: app/core/core-enums.c:598
msgid "Linked Item"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਇਕਾਈ"
#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:253 app/core/gimplayer.c:646
#: app/gui/layers-commands.c:1187 app/gui/resize-dialog.c:204
#: app/pdb/layer_cmds.c:453
msgid "Scale Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117
#: app/core/gimplayer.c:254 app/core/gimplayer.c:676
#: app/gui/layers-commands.c:1286 app/pdb/layer_cmds.c:548
msgid "Resize Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:631
#: app/core/gimplayer.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1055
#: app/gui/layers-commands.c:1094
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1264
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:827
msgid "Float Selection"
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:126
#: app/widgets/gimpbufferview.c:154
msgid "Paste"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimp-edit.c:321
msgid "Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ"
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:637
#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94
msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:649
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:827
msgid "Transform"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:650
#: app/paint/gimppaintcore.c:475
msgid "Paint"
msgstr "ਪੇਟ"
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:651 app/core/gimpitem.c:934
msgid "Attach Parasite"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:652
msgid "Remove Parasite"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:614 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
msgid "Import Paths"
msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ"
#: app/core/core-enums.c:615 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
msgid "Plug-In"
msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ"
#: app/core/core-enums.c:616 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
msgid "Image Type"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:617 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
msgid "Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
#: app/core/core-enums.c:618
msgid "Resolution Change"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:621
msgid "Change Indexed Palette"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:622
msgid "Drawable"
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ"
#: app/core/core-enums.c:623
msgid "Drawable Mod"
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ ਮੋਡ"
#: app/core/core-enums.c:625
msgid "Rename Item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/core-enums.c:628
msgid "Set Item Linked"
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੰਬੰਧ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:717
#: app/gui/layers-commands.c:745 app/gui/layers-commands.c:779
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219
msgid "New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
#: app/core/core-enums.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:211
msgid "Delete Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:632 app/core/gimplayer.c:1265
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:633
msgid "Reposition Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:634
msgid "Set Layer Mode"
msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:635
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:636
msgid "Set Preserve Trans"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:638 app/gui/channels-commands.c:318
#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387
msgid "New Channel"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
#: app/core/core-enums.c:639 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:640
msgid "Reposition Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:641
msgid "Channel Color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
#: app/core/core-enums.c:642
msgid "New Vectors"
msgstr "ਨਵੈ ਵੈਕਟਰ"
#: app/core/core-enums.c:643
msgid "Delete Vectors"
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:644
msgid "Vectors Mod"
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ"
#: app/core/core-enums.c:645
msgid "Reposition Vectors"
msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/core-enums.c:646
msgid "FS to Layer"
msgstr "FS ਤੋ ਪਰਤ"
#: app/core/core-enums.c:647
msgid "FS Rigor"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:648
msgid "FS Relax"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:653
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EEK: ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227
msgid "Pasted Layer"
msgstr "ਚਿਪਕਾਈ ਪਰਤ"
#: app/core/gimp-edit.c:256
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼"
#: app/core/gimp-edit.c:272
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-edit.c:280
msgid "Fill with White"
msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-edit.c:284
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-edit.c:288
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:664
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
#: app/core/gimp.c:667
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:878
msgid "Looking for data files"
msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: app/core/gimp.c:878
msgid "Parasites"
msgstr ""
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279
#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113
#: app/pdb/internal_procs.c:83
msgid "Brushes"
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299
#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117
#: app/pdb/internal_procs.c:164
msgid "Patterns"
msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339
#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121
#: app/pdb/internal_procs.c:152
msgid "Palettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319
#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125
#: app/pdb/internal_procs.c:122
msgid "Gradients"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358
#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129
#: app/pdb/internal_procs.c:113
msgid "Fonts"
msgstr "ਫੋਟ"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:902
msgid "Documents"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441
msgid "Templates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
#. initialize the module list
#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141
msgid "Modules"
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ"
#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
msgid "GIMP"
msgstr "ਜੈਮਪ"
#: app/core/gimpbrush.c:534
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s"
#: app/core/gimpbrush.c:569
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:582
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d ।"
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302
#: app/core/gimpitem.c:457 app/core/gimppattern.c:400
#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ"
#: app/core/gimpbrush.c:707
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d ।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ "
"ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ ।"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ "
#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400
#: app/core/gimpbrushpipe.c:490
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86
msgid "Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:253
msgid "Rename Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:261
msgid "Scale Channel"
msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:262
msgid "Resize Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/core/gimpchannel.c:277 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218
msgid "Move Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimpchannel.c:278
msgid "Feather Channel"
msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:279
msgid "Sharpen Channel"
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:280
msgid "Clear Channel"
msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:281
msgid "Fill Channel"
msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:282
msgid "Invert Channel"
msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:283
msgid "Border Channel"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:284
msgid "Grow Channel"
msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Shrink Channel"
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:525
msgid "Flip Channel"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:545
msgid "Rotate Channel"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:570 app/core/gimpdrawable-transform.c:1052
msgid "Transform Channel"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel.c:603
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ "
#: app/core/gimpchannel.c:1518
msgid "Set Channel Color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpchannel.c:1565
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "Rect Select"
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Ellipse Select"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ "
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ"
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
msgid "Select by Color"
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
#: app/core/gimpdata.c:249
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr ""
"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n"
"%s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413
#: app/core/gimpitem.c:295 app/core/gimpitem.c:298
msgid "copy"
msgstr "ਨਕਲ"
#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:307
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s ਨਕਲ"
#: app/core/gimpdatafactory.c:560
#, c-format
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:584
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
"%s"
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98
msgid "Blend"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
msgid "Desaturate"
msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "ਉਲਟ"
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgid "Offset Drawable"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:883 app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "ਝਟਕਾ"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:949 app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 app/core/gimplayer.c:750
#: app/tools/tools-enums.c:73
msgid "Transform Layer"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065
msgid "Transformation"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ"
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਉ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਉ ਗਲਤ ਹੈ: %s"
#: app/core/gimpgradient.c:361
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
#: app/core/gimpgradient.c:376
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpgradient.c:404
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈਃ ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpgradient.c:461
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ %d ਢਾਂਲਵਾ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ"
#: app/core/gimpgrid.c:128
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ"
#: app/core/gimpgrid.c:134
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/core/gimpgrid.c:145
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ"
#: app/core/gimpgrid.c:150
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ"
#: app/core/gimpgrid.c:159
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:166
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage-convert.c:773
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-convert.c:777
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-convert.c:781
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
msgid "Remove Guide"
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
msgid "Move Guide"
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
msgstr "ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ । ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਪਰਤਾਂ ਹੋਣੀਆ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ ।"
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
msgid "Merge Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ "
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ ।"
#: app/core/gimpimage-merge.c:537
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage-merge.c:574
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ । ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ ।"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
msgid "Enable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
msgid "Disable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2858
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
#: app/core/gimpimage.c:1153 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587
#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ"
#: app/core/gimpimage.c:1227
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage.c:1266
msgid "Change Image Unit"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2030
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2063
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2535
msgid "Add Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2602
msgid "Remove Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:2673
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:2679 app/core/gimpimage.c:2729
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਬਿਨਾਂ ਉਠਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: app/core/gimpimage.c:2684 app/widgets/gimplayertreeview.c:213
msgid "Raise Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ"
#: app/core/gimpimage.c:2701
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: app/core/gimpimage.c:2706 app/widgets/gimplayertreeview.c:217
msgid "Lower Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2723
msgid "Layer is already on top."
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ"
#: app/core/gimpimage.c:2734 app/widgets/gimplayertreeview.c:215
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:2754
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ"
#: app/core/gimpimage.c:2759 app/widgets/gimplayertreeview.c:219
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2798
#, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
msgstr "ਪਰਤ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਅਲਫਾ ਨਹੀ ਹੈ । ਪਰਤ ਇਸ ਤੋ ਉੱਪਰ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:2852
msgid "Add Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage.c:2897
msgid "Remove Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:2941
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:2946 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
msgid "Raise Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:2963
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:2968 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
#: app/core/gimpimage.c:3045
msgid "Add Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimpimage.c:3090
msgid "Remove Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:3134
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/core/gimpimage.c:3139 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
msgid "Raise Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ"
#: app/core/gimpimage.c:3156
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3161 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
msgid "Lower Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ"
#: app/core/gimpimagefile.c:453
msgid "Remote image"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ"
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: app/core/gimpimagefile.c:463
msgid "Special File"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ"
#: app/core/gimpimagefile.c:490
msgid "No preview available"
msgstr "ਕੋਈ ਦਰਿਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: app/core/gimpimagefile.c:494
msgid "Loading preview ..."
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/core/gimpimagefile.c:498
msgid "Preview is out of date"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
#: app/core/gimpimagefile.c:502
msgid "Cannot create preview"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ"
#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
#: app/core/gimpimagefile.c:524
msgid "1 Layer"
msgstr "1 ਪਰਤ"
#: app/core/gimpimagefile.c:526
#, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "%d ਪਰਤਾਂ"
#: app/core/gimpimagefile.c:567
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:944
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:983 app/core/gimpitem.c:990
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134
msgid "Layer"
msgstr "ਪਰਤ"
#: app/core/gimplayer.c:248
msgid "Rename Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/core/gimplayer.c:331 app/core/gimplayer.c:1050
#: app/core/gimplayermask.c:246
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s ਮਖੌਟਾ"
#: app/core/gimplayer.c:607 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228
msgid "Move Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimplayer.c:700 app/gui/drawable-commands.c:160
msgid "Flip Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ"
#: app/core/gimplayer.c:722 app/gui/drawable-commands.c:194
msgid "Rotate Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/core/gimplayer.c:976
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:983
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:990
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1000
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1104
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/core/gimplayer.c:1370
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/core/gimplayer.c:1390
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ"
#: app/core/gimppalette.c:384
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ।ਕੀ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਸ (DOS) "
"ਤੋ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ ?"
#: app/core/gimppalette.c:390
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ।"
#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429
#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
#: app/core/gimppalette.c:419
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ।"
#: app/core/gimppalette.c:447
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:493
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:501
#, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:509
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:519
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:681
msgid "Black"
msgstr "ਕਾਲਾ"
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
#: app/core/gimppattern.c:415
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:357
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:367
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:393
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
msgid "Move Selection"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177
msgid "Feather Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:198
msgid "Sharpen Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172
msgid "Select None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164
msgid "Select All"
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180
msgid "Invert Selection"
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270
msgid "Border Selection"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247
msgid "Grow Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:303
msgid "No selection to stroke."
msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ"
#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212
msgid "Stroke Selection"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209
#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
msgid "Channel to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੋਣ"
#: app/core/gimpselection.c:674
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:820
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:995
msgid "Floating Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimptemplate.c:143
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#: app/core/gimptemplate.c:150
msgid "The horizonal image resolution."
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#: app/core/gimptemplate.c:155
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:869
#: app/tools/gimppainttool.c:707
msgid "pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "ਇੰਚ"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "ਇੰਚ"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "ਪੀਕਾ"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "ਪੀਕਾ"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋ"
#: app/display/display-enums.c:34
msgid "Light Check Color"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:35
msgid "Dark Check Color"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:36
msgid "Custom Color"
msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:796
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:805
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:818
msgid "/From _Theme"
msgstr "/ਸਰੂਪ ਤੋ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:821
msgid "/_Light Check Color"
msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:824
msgid "/_Dark Check Color"
msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:830
msgid "/Select _Custom Color..."
msgstr "/ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ..."
#: app/display/gimpdisplayshell.c:834
msgid "/As in _Preferences"
msgstr "/ਜਿਵੇ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:863
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1404
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr " %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ?"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1414
msgid "_Discard changes"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1454
#, c-format
msgid "Changes were made to '%s'."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1468
msgid "Unsaved changes will be lost."
msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87
msgid "Drop New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129
msgid "Drop New Path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
msgid "Color Display Filters"
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
msgid "Layer Select"
msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567
msgid "Zoom:"
msgstr "ਆਕਾਰਃ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-ਖਾਲੀ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
msgid "grayscale"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
msgid "indexed-empty"
msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
msgid "indexed"
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
msgid "1 layer"
msgstr "1 ਪਰਤ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
#, c-format
msgid "%d layers"
msgstr "%d ਪਰਤਾਂ"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322
msgid "(none)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156
msgid "Zoom out"
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155
msgid "Zoom in"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:465
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ਆਕਾਰ 1ਃ1"
#: app/display/gimpnavigationview.c:473
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:481
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#: app/display/gimpprogress.c:139
msgid "Progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217
msgid "Please wait..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ"
#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118
msgid "Unknown file type"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:166
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:174
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr ""
#: app/file/file-save.c:210
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr ""
#: app/file/file-utils.c:105
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:45
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "ਵਰਜਨ %s ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈਕੇ ਆਏ ਹਨ"
#: app/gui/about-dialog.c:51
msgid "Translation by"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
#: app/gui/about-dialog.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)"
#: app/gui/about-dialog.c:59
msgid "Contributions by"
msgstr "ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ"
#: app/gui/about-dialog.c:153
msgid "About The GIMP"
msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ"
#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305
msgid "Opacity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298
msgid "Mode:"
msgstr "ਮੋਡਃ"
#: app/gui/brush-select.c:322
msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/brushes-menu.c:45
msgid "/_Edit Brush..."
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..."
#: app/gui/brushes-menu.c:53
msgid "/_New Brush"
msgstr "/ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼"
#: app/gui/brushes-menu.c:58
msgid "/D_uplicate Brush"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼"
#: app/gui/brushes-menu.c:63
msgid "/_Delete Brush"
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/brushes-menu.c:71
msgid "/_Refresh Brushes"
msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/gui/buffers-menu.c:42
msgid "/_Paste Buffer"
msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/gui/buffers-menu.c:47
msgid "/Paste Buffer _Into"
msgstr "/ਬਫਰ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉ ਇਸ ਵਿੱਚ"
#: app/gui/buffers-menu.c:52
msgid "/Paste Buffer as _New"
msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ ਨਵੇ ਸਟ ਤੌਰ ਤੇ"
#: app/gui/buffers-menu.c:57
msgid "/_Delete Buffer"
msgstr "/ਬਫਰ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/channels-commands.c:143
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s ਚੈਨਲ ਦੀ ਨਕਲ"
#: app/gui/channels-commands.c:322
msgid "Empty Channel"
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ"
#: app/gui/channels-commands.c:338
msgid "New Channel Color"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
#: app/gui/channels-commands.c:350
msgid "New Channel Options"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ"
#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552
msgid "Channel Name:"
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਉਃ"
#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਭਰੋਃ"
#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511
msgid "Channel Attributes"
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ"
#: app/gui/channels-commands.c:501
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: app/gui/channels-menu.c:44
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
msgstr "/ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ..."
#: app/gui/channels-menu.c:52
msgid "/_New Channel..."
msgstr "/ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ਼"
#: app/gui/channels-menu.c:57
msgid "/_Raise Channel"
msgstr "/ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ "
#: app/gui/channels-menu.c:62
msgid "/_Lower Channel"
msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ "
#: app/gui/channels-menu.c:67
msgid "/D_uplicate Channel"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ"
#: app/gui/channels-menu.c:72
msgid "/_Delete Channel"
msgstr "/ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: app/gui/channels-menu.c:80
msgid "/Channel to Sele_ction"
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ"
#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95
msgid "/_Add to Selection"
msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100
msgid "/_Subtract from Selection"
msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿਚੋ ਘਟਾਉ"
#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105
msgid "/_Intersect with Selection"
msgstr "/ਚੋਣ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
#: app/gui/color-notebook.c:184
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40
msgid "/_Edit Color..."
msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..."
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46
msgid "/_Add Color from FG"
msgstr "/FG ਤੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51
msgid "/_Add Color from BG"
msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/gui/convert-dialog.c:132
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:135
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:159
msgid "General Palette Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:173
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:198
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/gui/convert-dialog.c:221
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:239
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:255
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:268
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr ""
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:308
msgid "Dithering Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:328
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:342
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ ਚੇਤਵਾਨੀ ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:352
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:498
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:517
msgid "Select Custom Palette"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:394
#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389
msgid "Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
msgid "Devices"
msgstr "ਯੰਤਰ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
msgid "Device Status"
msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
msgid "Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
msgid "Error Console"
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465
msgid "Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583
msgid "Tools"
msgstr "ਸੰਦ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602
msgid "Buffers"
msgstr "ਬਫਰ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
msgid "Document History"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:441
msgid "Image Templates"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:652
msgid "Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:683
msgid "Channels"
msgstr "ਚੈਨਲ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158
#: app/tools/gimpvectortool.c:158
msgid "Paths"
msgstr "ਰਾਹ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
msgid "Colormap"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
msgid "Indexed Palette"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:768
msgid "Histogram"
msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
msgid "Selection"
msgstr "ਚੋਣ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
msgid "Selection Editor"
msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144
msgid "Undo"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819
msgid "Undo History"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
msgid "FG/BG Color"
msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:887
msgid "Brush Editor"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:918
msgid "Gradient Editor"
msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੋਧਕ"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:949
msgid "Palette Editor"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੋਧਕ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
msgid "/_Add Tab"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
msgid "/Add Tab/Tool _Options"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਸੰਦ ਚੋਣ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:70
msgid "/Add Tab/_Device Status"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
msgid "/Add Tab/_Layers"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਪਰਤਾਂ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
msgid "/Add Tab/_Channels"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚੈਨਲ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
msgid "/Add Tab/_Paths"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰਸਤਾ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
msgid "/Add Tab/Histogra_m"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:87
msgid "/Add Tab/Na_vigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
msgid "/Add Tab/_Undo History"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
msgid "/Add Tab/Colo_rs"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
msgid "/Add Tab/Brus_hes"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਬੁਰਸ਼"
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
msgid "/Add Tab/P_atterns"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਤਰਤੀਬ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
msgid "/Add Tab/_Gradients"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:104
msgid "/Add Tab/_Fonts"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਫੋਟ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
msgid "/Add Tab/_Buffers"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਬਫਰ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
msgid "/Add Tab/_Images"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚਿੱਤਰ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
msgid "/Add Tab/_Templates"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਨਮੂਨੇ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
msgid "/Add Tab/T_ools"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਸੰਦ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
msgid "/_Close Tab"
msgstr "/ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
msgid "/_Detach Tab"
msgstr "/ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
msgid "/Preview Si_ze"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
msgid "/Preview Size/_Tiny"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਲਘੂ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਛੋਟਾ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
msgid "/Preview Size/_Small"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਛੋਟਾ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:145
msgid "/Preview Size/_Medium"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ//ਮੱਧਮ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:146
msgid "/Preview Size/_Large"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵੱਡਾ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:147
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
msgid "/Preview Size/_Huge"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਿਸ਼ਾਲ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:149
msgid "/Preview Size/_Enormous"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:150
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:152
msgid "/_Tab Style"
msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
msgid "/Tab Style/_Icon"
msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਆਈਕਾਨ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:160
msgid "/Tab Style/Current _Status"
msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:161
msgid "/Tab Style/_Text"
msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਪਾਠ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
msgid "/View as _List"
msgstr "/ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼"
#: app/gui/dialogs-menu.c:169
msgid "/View as _Grid"
msgstr "/ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼"
#: app/gui/dialogs-menu.c:176
msgid "/Show Image _Menu"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ"
#: app/gui/dialogs-menu.c:180
msgid "/Auto Follow Active _Image"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:184
msgid "/Move to Screen..."
msgstr "/ਪਰਦੇ ਤੇ ਜਾਉ..."
#: app/gui/documents-menu.c:43
msgid "/_Open Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/gui/documents-menu.c:48
msgid "/_Raise or Open Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਪੱਰ ਕਰੋ"
#: app/gui/documents-menu.c:53
msgid "/File Open _Dialog"
msgstr "/ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ"
#: app/gui/documents-menu.c:58
msgid "/Remove _Entry"
msgstr "/ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
#: app/gui/documents-menu.c:66
msgid "/Recreate _Preview"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾੳੇ"
#: app/gui/documents-menu.c:71
msgid "/Reload _all Previews"
msgstr "/ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
#: app/gui/documents-menu.c:76
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
msgstr "/ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/drawable-commands.c:84
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:102
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:120
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:196
msgid "Cut Named"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:215
msgid "Copy Named"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295
#: app/gui/vectors-commands.c:292
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:316
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:352
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
#: app/gui/error-console-menu.c:39
msgid "/_Clear Errors"
msgstr "/ਗਲਤੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: app/gui/error-console-menu.c:47
msgid "/Save _All Errors to File..."
msgstr "/ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/gui/error-console-menu.c:52
msgid "/Save _Selection to File..."
msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244
#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
"\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
"\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:274
msgid "Create New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: app/gui/file-commands.c:278
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "ਇਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾਉ ਭਰੋ"
#: app/gui/file-commands.c:301
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:314
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:322
msgid "Revert Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:390
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਉ ਨਮੂਨਾ)"
#: app/gui/file-commands.c:462
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
msgid "New Image"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ"
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
msgid "Create a New Image"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ"
#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141
msgid "From _Template:"
msgstr "ਨਮੂਨੇ ਤੋਃ"
#: app/gui/file-new-dialog.c:270
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:285
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: app/gui/file-open-dialog.c:105
msgid "Open Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/gui/file-open-menu.c:46
msgid "/Automatic"
msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/file-save-dialog.c:132
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:260
#, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"ਫਾਇਲ '%s' ਮੌਜੂਦ ਹੈ ।\n"
"ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ ?"
#: app/gui/file-save-dialog.c:264
msgid "File Exists!"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!"
#: app/gui/file-save-menu.c:47
msgid "/By Extension"
msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ"
#: app/gui/font-select.c:234
msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/fonts-menu.c:44
msgid "/_Rescan Font List"
msgstr "/ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਮੁਡ਼-ਜਾਂਚੋ"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
msgid "Replicate Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
msgid "Replicate Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532
msgid "Replicate"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638
msgid "Split"
msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69
msgid "/_Load Left Color From"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101
msgid "/_Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
msgid "/Load Right Color Fr_om"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153
msgid "/Sa_ve Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
msgid "/blendingfunction/_Linear"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
msgid "/blendingfunction/_Curved"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
msgid "/coloringtype/_RGB"
msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/_RGB"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/HSV (ਘੜੀਵਾਰ ਆਭਾ)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/(ਕਈ)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
msgid "_Flip Segment"
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
msgid "_Delete Segment"
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
msgid "_Flip Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
msgid "_Delete Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-select.c:272
msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr ""
#: app/gui/gradients-menu.c:46
msgid "/_Edit Gradient..."
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..."
#: app/gui/gradients-menu.c:54
msgid "/_New Gradient"
msgstr "/ਨਵਾਂ ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/gui/gradients-menu.c:59
msgid "/D_uplicate Gradient"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/gui/gradients-menu.c:64
msgid "/Save as _POV-Ray..."
msgstr "/POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/gui/gradients-menu.c:69
msgid "/_Delete Gradient..."
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਹਟਾਓ..."
#: app/gui/gradients-menu.c:77
msgid "/_Refresh Gradients"
msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/gui/grid-dialog.c:82
msgid "Configure Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/gui/grid-dialog.c:83
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/gui/gui.c:453
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ?"
#: app/gui/gui.c:458
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ ।\n"
"\n"
"ਕੀ ਵਾਕਿਆ ਹੀ ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ ?"
#: app/gui/image-commands.c:229
msgid "Flipping..."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166
msgid "Rotating..."
msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:398
msgid "Layers Merge Options"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:425
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:426
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:430
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:433
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:436
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:470
msgid "Resizing..."
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/gui/image-commands.c:486
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:523
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:535
msgid "Image exceeds maximum image size"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:543
msgid ""
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:547
msgid "Layer Too Small"
msgstr "ਪਰਤ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ"
#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1181
#: app/tools/gimpscaletool.c:162
msgid "Scaling..."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:646
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#. <Image>/File
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49
msgid "/_File"
msgstr "/ਫਾਇਲ"
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51
msgid "/File/_New..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ..."
#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#. <Image>/File/Open Recent
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ"
#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ/(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71
msgid "/File/Open Recent/Document _History"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#: app/gui/image-menu.c:131
msgid "/File/_Save"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/image-menu.c:136
msgid "/File/Save _as..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/gui/image-menu.c:141
msgid "/File/Save a Cop_y..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/gui/image-menu.c:145
msgid "/File/Save as _Template..."
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਮੂਨਾ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/gui/image-menu.c:149
msgid "/File/Re_vert"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਮੁਡ਼-ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/gui/image-menu.c:157
msgid "/File/_Close"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ "
#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬਾਹਰ"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:172
msgid "/_Edit"
msgstr "/ਸੋਧ"
#: app/gui/image-menu.c:174
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ "
#: app/gui/image-menu.c:179
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ"
#: app/gui/image-menu.c:184
msgid "/Edit/Undo _History"
msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ ਅਤੀਤ"
#: app/gui/image-menu.c:192
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/ਸੋਧ/ਕੱਟੋ"
#: app/gui/image-menu.c:197
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/ਸੋਧ/ਨਕਲ"
#: app/gui/image-menu.c:202
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/ਸੋਧ/ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/gui/image-menu.c:207
msgid "/Edit/Paste _Into"
msgstr "/ਸੋਧ/ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/gui/image-menu.c:212
msgid "/Edit/Paste as _New"
msgstr "/ਸੋਧ/ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:220
msgid "/Edit/_Buffer"
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ"
#: app/gui/image-menu.c:222
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਕੱਟਿਆ ਨਾਉ..."
#: app/gui/image-menu.c:227
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਨਕਲ ਨਾਉ..."
#: app/gui/image-menu.c:232
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਚਿਪਕਾਉ ਨਾਉ..."
#: app/gui/image-menu.c:240
msgid "/Edit/Cl_ear"
msgstr "/ਸੋਧ/ਸਾਫ਼"
#: app/gui/image-menu.c:245
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
msgstr "/ਸੋਧ/FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/gui/image-menu.c:250
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
msgstr "/ਸੋਧ/BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/gui/image-menu.c:255
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
msgstr "/ਸੋਧ/ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/gui/image-menu.c:260
msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
msgstr "/ਸੋਧ/ਚੋਣ ਝਟਕੋ..."
#: app/gui/image-menu.c:265
msgid "/Edit/St_roke Path..."
msgstr "/ਸੋਧ/ਝਟਕਾ ਰਸਤਾ..."
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:275
msgid "/_Select"
msgstr "/ਚੋਣ"
#: app/gui/image-menu.c:277
msgid "/Select/_All"
msgstr "/ਚੋਣ/ਸਭ"
#: app/gui/image-menu.c:282
msgid "/Select/_None"
msgstr "/ਚੋਣ/ਕੁਝ ਨਹੀ"
#: app/gui/image-menu.c:287
msgid "/Select/_Invert"
msgstr "/ਚੋਣ/ਉਲਟ"
#: app/gui/image-menu.c:292
msgid "/Select/Fr_om Path"
msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੋ"
#: app/gui/image-menu.c:297
msgid "/Select/_Float"
msgstr "/ਚੋਣ/ਤਰਦਾ"
#: app/gui/image-menu.c:302
msgid "/Select/_By Color"
msgstr "/ਚੋਣ/ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ"
#: app/gui/image-menu.c:310
msgid "/Select/Fea_ther..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:314
msgid "/Select/_Sharpen"
msgstr "/ਚੋਣ/ਤਿੱਖਾਪਨ"
#: app/gui/image-menu.c:318
msgid "/Select/S_hrink..."
msgstr "/ਚੋਣ/ਸੰਘੜ..."
#: app/gui/image-menu.c:323
msgid "/Select/_Grow..."
msgstr "/ਚੋਣ/ਉਭਾਰ..."
#: app/gui/image-menu.c:328
msgid "/Select/Bo_rder..."
msgstr "/ਚੋਣ/ਹਾਸ਼ੀਆ..."
#: app/gui/image-menu.c:336
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:341
msgid "/Select/Save to _Channel"
msgstr "/ਚੋਣ/ਚੈਨਲ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/gui/image-menu.c:346
msgid "/Select/To _Path"
msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੇ..."
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:354
msgid "/_View"
msgstr "/ਵੇਖੋ"
#: app/gui/image-menu.c:356
msgid "/View/_New View"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼"
#: app/gui/image-menu.c:361
msgid "/View/_Dot for Dot"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਬਿੰਦੂ ਤੋ ਬਿੰਦੂ"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:368
msgid "/View/_Zoom"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ"
#: app/gui/image-menu.c:370
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:375
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:380
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
#: app/gui/image-menu.c:388
msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ 16ਃ1 (1600%)"
#: app/gui/image-menu.c:392
msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/8:1 (800%)"
#: app/gui/image-menu.c:396
msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/4:1 (400%)"
#: app/gui/image-menu.c:400
msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/2:1 (200%)"
#: app/gui/image-menu.c:404
msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:1 (100%)"
#: app/gui/image-menu.c:408
msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:2 (50%)"
#: app/gui/image-menu.c:412
msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:4 (25%)"
#: app/gui/image-menu.c:416
msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:8 (12.5%)"
#: app/gui/image-menu.c:420
msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:16 (6.25%)"
#: app/gui/image-menu.c:434
msgid "/View/_Info Window"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
#: app/gui/image-menu.c:439
msgid "/View/Na_vigation Window"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:444
msgid "/View/Display _Filters..."
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..."
#: app/gui/image-menu.c:452
msgid "/View/Show _Selection"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਚੋਣ ਵੇਖਾਉ"
#: app/gui/image-menu.c:456
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:460
msgid "/View/Show _Guides"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:464
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:468
msgid "/View/S_how Grid"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:472
msgid "/View/Sna_p to Grid"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:479
msgid "/View/Show _Menubar"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:483
msgid "/View/Show R_ulers"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੈਮਾਨ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:487
msgid "/View/Show Scroll_bars"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:491
msgid "/View/Show S_tatusbar"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:498
msgid "/View/Shrink _Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:503
msgid "/View/Fullscr_een"
msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ"
#: app/gui/image-menu.c:508
msgid "/View/Move to Screen..."
msgstr ""
#. <Image>/Image
#: app/gui/image-menu.c:516
msgid "/_Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:520
msgid "/Image/_Mode"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ"
#: app/gui/image-menu.c:522
msgid "/Image/Mode/_RGB"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/RGB"
#: app/gui/image-menu.c:527
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/gui/image-menu.c:532
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਤਤਕਰਾ..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:540
msgid "/Image/_Transform"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ"
#: app/gui/image-menu.c:542
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕਾ"
#: app/gui/image-menu.c:547
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕਾ"
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/gui/image-menu.c:556
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ"
#: app/gui/image-menu.c:561
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ"
#: app/gui/image-menu.c:566
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 180 ਡਿਗਰੀ"
#: app/gui/image-menu.c:576
msgid "/Image/Can_vas Size..."
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..."
#: app/gui/image-menu.c:581
msgid "/Image/_Scale Image..."
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ..."
#: app/gui/image-menu.c:586
msgid "/Image/_Crop Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:591
msgid "/Image/_Duplicate"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਹੂਬਹੂ"
#: app/gui/image-menu.c:599
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਵਿਲੀਨ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ"
#: app/gui/image-menu.c:603
msgid "/Image/_Flatten Image"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:610
msgid "/Image/Configure G_rid..."
msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..."
#. <Image>/Layer
#: app/gui/image-menu.c:618
msgid "/_Layer"
msgstr "/ਪਰਤ"
#: app/gui/image-menu.c:620
msgid "/Layer/_New Layer..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਨਵੀ ਪਰਤ..."
#: app/gui/image-menu.c:625
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਹੂਬਹੂ ਪਰਤ"
#: app/gui/image-menu.c:630
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਲਕਟਦੀ ਪਰਤ"
#: app/gui/image-menu.c:635
msgid "/Layer/Me_rge Down"
msgstr "/ਪਰਤ/ਵਿਲੀਨ ਹੇਠਾਂ"
#: app/gui/image-menu.c:640
msgid "/Layer/_Delete Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:645
msgid "/Layer/Discard _Text Information"
msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:655
msgid "/Layer/Stac_k"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ"
#: app/gui/image-menu.c:657
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/image-menu.c:661
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/image-menu.c:665
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਉਪਰਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/image-menu.c:669
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/image-menu.c:676
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਉਠਾਉ"
#: app/gui/image-menu.c:681
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
#: app/gui/image-menu.c:686
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:691
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Colors
#: app/gui/image-menu.c:699
msgid "/Layer/_Colors"
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ"
#: app/gui/image-menu.c:701
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ..."
#: app/gui/image-menu.c:706
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਆਭਾ - ਸਤ੍ਰਿਪਤ..."
#: app/gui/image-menu.c:711
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਰੰਗੀਕਰਨ..."
#: app/gui/image-menu.c:716
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ..."
#: app/gui/image-menu.c:721
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਮੂਲ..."
#: app/gui/image-menu.c:726
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਪੱਧਰ..."
#: app/gui/image-menu.c:731
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਗੋਲਾਈ.."
#: app/gui/image-menu.c:736
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:744
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ"
#: app/gui/image-menu.c:749
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਉੱਲਟ"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:757
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਸਵੈ"
#: app/gui/image-menu.c:759
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:766
msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:774
msgid "/Layer/_Mask"
msgstr "/ਪਰਤ/ਮਖੌਟਾ"
#: app/gui/image-menu.c:776
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:781
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:785
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:793
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:798
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:803
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:808
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:816
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: app/gui/image-menu.c:818
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:826
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:831
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:836
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:841
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Transform
#: app/gui/image-menu.c:851
msgid "/Layer/_Transform"
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ"
#: app/gui/image-menu.c:853
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
#: app/gui/image-menu.c:858
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
#: app/gui/image-menu.c:866
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:871
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:876
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/180 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:881
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:889
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਅੰਤਰ-ਲੰਬਕਾਰੀ..."
#: app/gui/image-menu.c:896
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:901
msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:906
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:911
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:921
msgid "/_Tools"
msgstr "/ਸੰਦ"
#: app/gui/image-menu.c:923
msgid "/Tools/Tool_box"
msgstr "/ਸੰਦ/ਸੰਦਪੱਟੀ"
#: app/gui/image-menu.c:927
msgid "/Tools/_Default Colors"
msgstr "/ਸੰਦ/ਮੂਲ ਰੰਗ"
#: app/gui/image-menu.c:932
msgid "/Tools/S_wap Colors"
msgstr "/ਸੰਦ/ਸਵੈਪ ਰੰਗ"
#: app/gui/image-menu.c:940
msgid "/Tools/_Selection Tools"
msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ"
#: app/gui/image-menu.c:941
msgid "/Tools/_Paint Tools"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ"
#: app/gui/image-menu.c:942
msgid "/Tools/_Transform Tools"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ"
#: app/gui/image-menu.c:943
msgid "/Tools/_Color Tools"
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:947
msgid "/_Dialogs"
msgstr "/ਤਖਤੀ"
#: app/gui/image-menu.c:949
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:951
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/image-menu.c:955
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ"
#: app/gui/image-menu.c:959
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਫੁਟਕਲ"
#: app/gui/image-menu.c:964
msgid "/Dialogs/Tool _Options"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ"
#: app/gui/image-menu.c:969
msgid "/Dialogs/_Device Status"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/image-menu.c:977
msgid "/Dialogs/_Layers"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਪਰਤਾਂ"
#: app/gui/image-menu.c:982
msgid "/Dialogs/_Channels"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ"
#: app/gui/image-menu.c:987
msgid "/Dialogs/_Paths"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰਸਤੇ"
#: app/gui/image-menu.c:992
msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਤਕਰਾ ਤਰਤੀਬ"
#: app/gui/image-menu.c:997
msgid "/Dialogs/Histogra_m"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1002
msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ"
#: app/gui/image-menu.c:1007
msgid "/Dialogs/Na_vigation"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1012
msgid "/Dialogs/_Undo History"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਮੁੜ ਕਰੋ"
#: app/gui/image-menu.c:1020
msgid "/Dialogs/Colo_rs"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ"
#: app/gui/image-menu.c:1025
msgid "/Dialogs/Brus_hes"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼"
#: app/gui/image-menu.c:1030
msgid "/Dialogs/P_atterns"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ"
#: app/gui/image-menu.c:1035
msgid "/Dialogs/_Gradients"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/gui/image-menu.c:1040
msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/gui/image-menu.c:1045
msgid "/Dialogs/_Fonts"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ"
#: app/gui/image-menu.c:1050
msgid "/Dialogs/_Buffers"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬਫ਼ਰ"
#: app/gui/image-menu.c:1058
msgid "/Dialogs/_Images"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ"
#: app/gui/image-menu.c:1063
msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#: app/gui/image-menu.c:1068
msgid "/Dialogs/_Templates"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ"
#: app/gui/image-menu.c:1073
msgid "/Dialogs/T_ools"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ"
#: app/gui/image-menu.c:1078
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
msgstr "/ਤਖਤੀ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
#: app/gui/image-menu.c:1088
msgid "/Filte_rs"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ"
#: app/gui/image-menu.c:1090
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁਡ਼"
#: app/gui/image-menu.c:1095
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/image-menu.c:1103
msgid "/Filters/_Blur"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1104
msgid "/Filters/_Colors"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ"
#: app/gui/image-menu.c:1105
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ/ਖਾਕਾ"
#: app/gui/image-menu.c:1106
msgid "/Filters/_Noise"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1107
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1108
msgid "/Filters/En_hance"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1109
msgid "/Filters/_Generic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1113
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1114
msgid "/Filters/_Light Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1115
msgid "/Filters/_Distorts"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1116
msgid "/Filters/_Artistic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1117
msgid "/Filters/_Map"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਖਾਕਾ"
#: app/gui/image-menu.c:1118
msgid "/Filters/_Render"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1119
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1120
msgid "/Filters/Render/_Nature"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1121
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1122
msgid "/Filters/_Web"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਵੈਬ"
#: app/gui/image-menu.c:1126
msgid "/Filters/An_imation"
msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਸਜੀਵਤਾ"
#: app/gui/image-menu.c:1127
msgid "/Filters/C_ombine"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1131
msgid "/Filters/To_ys"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1471
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s"
#: app/gui/image-menu.c:1476
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s"
#: app/gui/image-menu.c:1480
msgid "_Undo"
msgstr "ਮੁਡ਼"
#: app/gui/image-menu.c:1481
msgid "_Redo"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ"
#: app/gui/image-menu.c:1750
#, c-format
msgid "Other (%s) ..."
msgstr "ਹੋਰ (%s) ..."
#: app/gui/image-menu.c:1759
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "ਆਕਾਰ (%s)"
#: app/gui/images-menu.c:42
msgid "/_Raise Views"
msgstr "/ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ"
#: app/gui/images-menu.c:46
msgid "/_New View"
msgstr "/ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼"
#: app/gui/images-menu.c:50
msgid "/_Delete Image"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347
#: app/gui/preferences-dialog.c:1484
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "Static Gray"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:86
msgid "Static Color"
msgstr "ਸਥਿਰ ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:87
msgid "Pseudo Color"
msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:88
msgid "True Color"
msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:89
msgid "Direct Color"
msgstr "ਸਿੱਧੇ ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:137
msgid "Extended"
msgstr "ਵਾਧੂ"
#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761
#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
msgid "Pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164
#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187
#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339
msgid "n/a"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188
msgid "Units"
msgstr "ਇਕਾਈ"
#: app/gui/info-window.c:232
msgid "Info Window"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
#: app/gui/info-window.c:234
msgid "Image Information"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:251
msgid "Pixel Dimensions:"
msgstr "ਪਿਕਸਾਲ ਮਾਪਃ"
#: app/gui/info-window.c:253
msgid "Print Size:"
msgstr "ਛਾਪਣ ਦਾ ਅਕਾਰਃ"
#: app/gui/info-window.c:255
msgid "Resolution:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ"
#: app/gui/info-window.c:257
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "ਪੈਮਾਨ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/gui/info-window.c:259
msgid "Number of Layers:"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/gui/info-window.c:261
msgid "Size in Memory:"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰਃ"
#: app/gui/info-window.c:263
msgid "Display Type:"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮਃ"
#: app/gui/info-window.c:265
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:267
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:516
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s"
#: app/gui/info-window.c:518
#, c-format
msgid "%g x %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
msgid "dpi"
msgstr "ਡੀਪੀਆਈ"
#: app/gui/info-window.c:548
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB ਰੰਗ"
#: app/gui/info-window.c:555
msgid "Indexed Color"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:555
msgid "colors"
msgstr "ਰੰਗ"
#: app/gui/layers-commands.c:383
msgid "Crop Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:461
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:723
msgid "Empty Layer"
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ"
#: app/gui/layers-commands.c:747
msgid "Create a New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉ"
#: app/gui/layers-commands.c:781
msgid "Layer _Name:"
msgstr "ਪਰਤ ਨਾਉਃ"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:785
msgid "Layer Width:"
msgstr "ਪਰਤ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#: app/gui/layers-commands.c:791 app/gui/resize-dialog.c:299
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
msgid "Height:"
msgstr "ਉਚਾਈਃ"
#: app/gui/layers-commands.c:850
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
#: app/gui/layers-commands.c:959
msgid "Layer Attributes"
msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ"
#: app/gui/layers-commands.c:961 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:998
msgid "Layer _Name"
msgstr "ਪਰਤ ਨਾਉ"
#: app/gui/layers-commands.c:1009
msgid "Set Name from _Text"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1096
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1115
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1132
msgid "In_vert Mask"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1215 app/gui/layers-commands.c:1311
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr ""
#: app/gui/layers-menu.c:46
msgid "/Te_xt Tool"
msgstr "/ਪਾਠ ਸੰਦ"
#: app/gui/layers-menu.c:51
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ..."
#: app/gui/layers-menu.c:59
msgid "/_New Layer..."
msgstr "/ਨਵੀ ਪਰਤ..."
#: app/gui/layers-menu.c:65
msgid "/_Raise Layer"
msgstr "/ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
#: app/gui/layers-menu.c:70
msgid "/Layer to _Top"
msgstr "/ਉੱਪਰ ਲਈ ਪਰਤ"
#: app/gui/layers-menu.c:75
msgid "/_Lower Layer"
msgstr "/ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ"
#: app/gui/layers-menu.c:80
msgid "/Layer to _Bottom"
msgstr "/ਹੇਠ ਲਈ ਪਰਤ"
#: app/gui/layers-menu.c:86
msgid "/D_uplicate Layer"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਪਰਤ"
#: app/gui/layers-menu.c:91
msgid "/_Anchor Layer"
msgstr "/ਲਟਕਦੀ ਪਰਤ"
#: app/gui/layers-menu.c:96
msgid "/Merge Do_wn"
msgstr "/ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ"
#: app/gui/layers-menu.c:101
msgid "/_Delete Layer"
msgstr "/ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/layers-menu.c:106
msgid "/_Discard Text Information"
msgstr "/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
#: app/gui/layers-menu.c:114
msgid "/Layer B_oundary Size..."
msgstr "/ਪਰਤ ਸੀਮਾ ਅਕਾਰ"
#: app/gui/layers-menu.c:119
msgid "/Layer to _Image Size"
msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪਰਤ"
#: app/gui/layers-menu.c:124
msgid "/_Scale Layer..."
msgstr "/ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ..."
#: app/gui/layers-menu.c:132
msgid "/Add La_yer Mask..."
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ..."
#: app/gui/layers-menu.c:137
msgid "/Apply Layer _Mask"
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/gui/layers-menu.c:141
msgid "/Delete Layer Mas_k"
msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/layers-menu.c:146
msgid "/Mask to Sele_ction"
msgstr "/ਚੋਣ ਤੇ ਮਖੌਟਾ"
#: app/gui/layers-menu.c:154
msgid "/Add Alpha C_hannel"
msgstr "/ਐਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/gui/layers-menu.c:159
msgid "/Al_pha to Selection"
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ"
#: app/gui/layers-menu.c:167
msgid "/Merge _Visible Layers..."
msgstr "/ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..."
#: app/gui/layers-menu.c:172
msgid "/_Flatten Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:113
msgid "Toolbox Menu"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:120
msgid "Image Menu"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:127
msgid "Open Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/gui/menus.c:134
msgid "Save Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/menus.c:142
msgid "Layers Menu"
msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:149
msgid "Channels Menu"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:156
msgid "Paths Menu"
msgstr "ਰਸਤਾ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:163
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:170
msgid "Brushes Menu"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:177
msgid "Patterns Menu"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:184
msgid "Gradients Menu"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:191
msgid "Palettes Menu"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:198
msgid "Fonts Menu"
msgstr "ਫੋਟ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:205
msgid "Buffers Menu"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:212
msgid "Documents Menu"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:219
msgid "Templates Menu"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:226
msgid "Images Menu"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/menus.c:233
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:240
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:247
msgid "Indexed Palette Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:254
msgid "QuickMask Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:261
msgid "Error Console Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:268
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
#: app/gui/module-browser.c:122
msgid "Module Manager"
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: app/gui/module-browser.c:124
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:168
msgid "Autoload"
msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ"
#: app/gui/module-browser.c:175
msgid "Module Path"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/module-browser.c:418
msgid "<No modules>"
msgstr "<ਕੋਈ ਮੈਡੀਊਲ ਨਹੀ>"
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
msgid "On disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ"
#: app/gui/module-browser.c:430
msgid "Only in memory"
msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ"
#: app/gui/module-browser.c:439
msgid "No longer available"
msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: app/gui/module-browser.c:475
msgid "Load"
msgstr "ਲੋਡ"
#: app/gui/module-browser.c:477
msgid "Query"
msgstr "ਸਵਾਲ"
#: app/gui/module-browser.c:484
msgid "Unload"
msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ"
#: app/gui/module-browser.c:499
msgid "Purpose:"
msgstr "ਲੋਡ਼ਃ"
#: app/gui/module-browser.c:500
msgid "Author:"
msgstr "ਲੇਖਕਃ"
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Version:"
msgstr "ਵਰਜਨਃ"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ"
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Date:"
msgstr "ਮਿਤੀਃ"
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Location:"
msgstr "ਥਾਂਃ"
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "State:"
msgstr "ਸਥਿਤੀਃ"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "Last Error:"
msgstr "ਅਖੀਰੀ ਗਲਤੀਃ"
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Available Types:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂਃ"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
msgid "Offset Layer"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:98
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:100
msgid "Offset Channel"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273
msgid "Offset"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:152
msgid "Offset _X:"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:182
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr ""
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:192
msgid "_Wrap"
msgstr "ਲਪੇਟੋ"
#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469
msgid "Fill Type"
msgstr "ਭਰਨ ਕਿਸਮ"
#: app/gui/offset-dialog.c:207
msgid "_Background"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
#: app/gui/offset-dialog.c:210
msgid "_Transparent"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
msgid "/New Color from _FG"
msgstr "/FG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
msgid "/New Color from _BG"
msgstr "/BG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:58
msgid "/_Delete Color"
msgstr "/ਰੰਗ ਹਟਾਉ"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:66
msgid "/Zoom _Out"
msgstr "/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:71
msgid "/Zoom _In"
msgstr "/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:76
msgid "/Zoom _All"
msgstr "/ਸਭ ਜ਼ੂਮ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
msgid "Import Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:174
msgid "_Import"
msgstr "ਲਿਆਉ"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432
msgid "_Gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:227
msgid "I_mage"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:285
msgid "Import Options"
msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
msgid "New Import"
msgstr "ਨਵੀ ਆਯਾਤ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:301
msgid "Palette _Name:"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮਃ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:307
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:320
msgid "C_olumns:"
msgstr "ਕਾਲਮਃ"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:332
msgid "I_nterval:"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲਃ"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:344
msgid "Preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: app/gui/palette-select.c:250
msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:82
msgid "Merge Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ"
#: app/gui/palettes-commands.c:86
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ"
#: app/gui/palettes-menu.c:46
msgid "/_Edit Palette..."
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..."
#: app/gui/palettes-menu.c:54
msgid "/_New Palette"
msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
#: app/gui/palettes-menu.c:59
msgid "/_Import Palette..."
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ..."
#: app/gui/palettes-menu.c:64
msgid "/D_uplicate Palette"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
#: app/gui/palettes-menu.c:69
msgid "/_Merge Palettes..."
msgstr "/ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ "
#: app/gui/palettes-menu.c:73
msgid "/_Delete Palette"
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/palettes-menu.c:81
msgid "/_Refresh Palettes"
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/gui/pattern-select.c:252
msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#. disabled because they are useless now
#: app/gui/patterns-menu.c:47
msgid "/_Edit Pattern..."
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..."
#: app/gui/patterns-menu.c:55
msgid "/_New Pattern"
msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ"
#: app/gui/patterns-menu.c:60
msgid "/D_uplicate Pattern"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ"
#: app/gui/patterns-menu.c:66
msgid "/_Delete Pattern..."
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..."
#: app/gui/patterns-menu.c:74
msgid "/_Refresh Patterns"
msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/gui/plug-in-menus.c:343
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "ਮੁਡ਼-ਦਹਰਾਓ \"%s\""
#: app/gui/plug-in-menus.c:344
#, c-format
msgid "R_e-show \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਵਿਖਾਓ"
#: app/gui/plug-in-menus.c:370
msgid "Repeat Last"
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:373
msgid "Re-Show Last"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:275
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:895
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:898
msgid "Show _Rulers"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:901
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:904
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:912
msgid "Show S_election"
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:915
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:918
msgid "Show _Guides"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:921
msgid "Show Gri_d"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:927
msgid "Canvas Padding Mode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:930
msgid "Custom Padding Color:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:931
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1001
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1161
msgid "Maximum New Image Size:"
msgstr "ਨਵੇ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
msgid "Default Image Grid"
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
msgid "Default Grid"
msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1193
msgid "User Interface"
msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1196
msgid "Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼"
#. Previews
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
msgid "Previews"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1206
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1212
msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1215
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1218
msgid "_Undo History Preview Size:"
msgstr ""
#. Dialog Bahavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1222
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "ਤਖਤੀ ਵਿਵਹਾਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1225
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr "ਹਰੇਕ ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1229
msgid "Menus"
msgstr "ਮੇਨੂ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1232
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1238
msgid "Open _Recent Menu Size:"
msgstr ""
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1245
msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Themes
#: app/gui/preferences-dialog.c:1249
msgid "Select Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1279
msgid "Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1322
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340
msgid "Help System"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1350
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1353
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1356
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360
msgid "Help Browser"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55
msgid "Web Browser"
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
msgid "Select Web Browser"
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1377
msgid "Web Browser to Use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰਃ"
#. Snapping Distance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
msgid "Guide and Grid Snapping"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1401
msgid "_Snap Distance:"
msgstr ""
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1405
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1410
msgid "Default _Threshold:"
msgstr ""
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1414
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1418
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr ""
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1426
msgid "_Brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1429
msgid "_Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
#. Input Devices
#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444
#: app/gui/preferences-dialog.c:2025
msgid "Input Devices"
msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ"
#. Input Device Settings
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
msgid "Extended Input Devices"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1459
msgid "Configure Extended Input Devices"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477
msgid "Image Windows"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1487
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1501
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1504
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1510
msgid "Fit to Window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1512
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1516
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1520
msgid "Show _Brush Outline"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1523
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1526
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1532
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1541
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1552
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1557
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1566
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1569
msgid "Title & Status"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1589
msgid "Standard"
msgstr "ਮਿਆਰੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1590
msgid "Show zoom percentage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1591
msgid "Show zoom ratio"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1592
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1593
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1604
msgid "Image Title Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1605
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693
msgid "Display"
msgstr "ਦਰਿਸ਼"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1700
msgid "Transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1704
msgid "Transparency _Type:"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1707
msgid "Check _Size:"
msgstr ""
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1711
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1722
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1725
msgid "Install Colormap"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:962
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1737
msgid "Monitor"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1743
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1752
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d dpi)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1792
msgid "C_alibrate"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1806
msgid "From _Windowing System"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1831
msgid "_Manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854
msgid "Window Management"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1860
msgid "Window Type Hints"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:"
msgstr "ਸੰਦਖਾਨੇ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
msgid "Window Type Hint for the _Docks:"
msgstr "ਡੌਕ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
msgid "Focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1877
msgid "Activate the _Focused Image"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
msgid "Environment"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1895
msgid "Resource Consumption"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1905
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1908
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1176
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1922
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr ""
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1926
msgid "File Saving"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1929
msgid "Confirm Closing of Unsaved Images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935
msgid "Only when Modified"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1936
msgid "Always"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1937
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1940
msgid "Size of Thumbnail Files:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1949
msgid "Session Management"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1952
msgid "Session"
msgstr "ਅਜਲਾਸ"
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1959
msgid "Window Positions"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1962
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1965
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1998
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2006
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2015
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2028
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2045
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
msgid "Temp Dir:"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
msgid "Swap Dir:"
msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇਃ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1199
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2113
msgid "Brush Folders"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2117
msgid "Pattern Folders"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2119
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2121
msgid "Palette Folders"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2123
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2125
msgid "Gradient Folders"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2127
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2129
msgid "Font Folders"
msgstr "ਫੋਟ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2131
msgid "Select Font Folders"
msgstr "ਫੋਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
msgid "Plug-Ins"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2135
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
msgid "Scripts"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
msgid "Module Folders"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
msgid "Select Module Folders"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
msgid "Environment Folders"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2147
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
msgid "Themes"
msgstr "ਸਰੂਪ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
msgid "Theme Folders"
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2151
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: app/gui/qmask-commands.c:134
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/gui/qmask-commands.c:144
msgid "Qmask Attributes"
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ"
#: app/gui/qmask-commands.c:146
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: app/gui/qmask-commands.c:190
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "ਮਖੌਟਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ"
#: app/gui/qmask-menu.c:44
msgid "/_QMask Active"
msgstr "/_Q ਮਖੌਟਾ ਸਰਗਰਮ"
#: app/gui/qmask-menu.c:51
msgid "/Mask _Selected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:55
msgid "/Mask _Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:62
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:205
msgid "Scale Layer Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
#: app/gui/resize-dialog.c:213
msgid "Scale Image Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:215
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:227
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:228
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:234
msgid "Canvas Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr ""
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171
msgid "Original Width:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:"
#. the new size labels
#. the print size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
msgid "New Width:"
msgstr "ਨਵੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:385
msgid "Ratio X:"
msgstr "ਅਨੁਪਾਤ X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:448
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:488
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:515
msgid "C_enter"
msgstr "ਕੇਦਰ"
#: app/gui/resize-dialog.c:549
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374
msgid "Resolution X:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a"
#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:723
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218
msgid "_Horizontal:"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀਃ"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223
msgid "_Vertical:"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀਃ"
#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181
#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1819
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
msgid "Path to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/select-commands.c:181
msgid "Feather selection by"
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਇਸ ਨਾਲ"
#: app/gui/select-commands.c:217
msgid "Shrink selection by"
msgstr ""
#: app/gui/select-commands.c:226
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: app/gui/select-commands.c:251
msgid "Grow selection by"
msgstr ""
#: app/gui/select-commands.c:274
msgid "Border selection by"
msgstr ""
#: app/gui/splash.c:87
msgid "GIMP Startup"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
#: app/gui/stroke-dialog.c:126
msgid "Stroke Options"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:128
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:159
msgid "Stroke"
msgstr "ਛੋਹ"
#: app/gui/stroke-dialog.c:190
msgid "Stroke Using a Paint Tool"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint Tool:"
msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦਃ"
#: app/gui/templates-commands.c:127
msgid "New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ"
#: app/gui/templates-commands.c:129
msgid "Create a New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202
msgid "Edit Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ"
#: app/gui/templates-menu.c:43
msgid "/_Create Image from Template..."
msgstr ""
#: app/gui/templates-menu.c:51
msgid "/_New Template..."
msgstr "/ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ..."
#: app/gui/templates-menu.c:56
msgid "/D_uplicate Template..."
msgstr "/ਨਕਲੀ ਨਮੂਨਾ..."
#: app/gui/templates-menu.c:61
msgid "/_Edit Template..."
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ..."
#: app/gui/templates-menu.c:66
msgid "/_Delete Template"
msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਓ"
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224
#, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s'\n"
#: app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr "ਸਰੂਪ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)\n"
#: app/gui/tips-dialog.c:88
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:90
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:96
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "ਜੈਮਪ - ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: app/gui/tips-dialog.c:193
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ"
#: app/gui/tips-dialog.c:217
msgid "_Previous Tip"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: app/gui/tips-dialog.c:227
msgid "_Next Tip"
msgstr "ਅਗਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:165
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-commands.c:89
msgid "Save Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/tool-options-commands.c:93
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176
#: app/gui/tool-options-commands.c:196
msgid "Saved Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
#: app/gui/tool-options-commands.c:119
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-commands.c:123
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:58
msgid "/_Save Options to"
msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/gui/tool-options-menu.c:60
msgid "/Save Options to/_New Entry..."
msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ/ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼...."
#: app/gui/tool-options-menu.c:71
msgid "/_Restore Options from"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:73
msgid "/Restore Options from/(None)"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:79
msgid "/Re_name Saved Options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:81
msgid "/Rename Saved Options/(None)"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:87
msgid "/_Delete Saved Options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
msgid "/Delete Saved Options/(None)"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:98
msgid "/R_eset Tool Options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:103
msgid "/Reset _all Tool Options..."
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
msgid "/File/_Acquire"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
msgid "/File/_Preferences"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
msgid "/File/_Dialogs"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤੇ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲਵੇ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਫੁਟਕਲ ਭੰਡਾਰ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
msgid "/File/Dialogs/_Layers"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਪਰਤਾਂ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
msgid "/File/Dialogs/_Channels"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
msgid "/File/Dialogs/_Paths"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰਸਤੇ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਮੁਡ਼ ਕਰੋ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼"
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵਾਂ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:194
msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਬਫਰ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
msgid "/File/Dialogs/_Images"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
msgid "/File/Dialogs/_Templates"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:217
msgid "/File/Dialogs/T_ools"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਗਲਤੀ ਕੰਸੋਲ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
msgid "/File/D_ebug"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਡੀਬੱਗ"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
msgid "/_Xtns"
msgstr "/ਵਾਧਾ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:251
msgid "/Xtns/_Module Manager"
msgstr "/ਵਾਧਾ/ਮੈਡੀਊਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
msgid "/Help/_Help"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਸਹਾਇਤਾ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
msgid "/Help/_Context Help"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਭਾਗ ਸਹਾਇਤਾ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:272
msgid "/Help/_Tip of the Day"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: app/gui/toolbox-menu.c:277
msgid "/Help/_About"
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:132
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:157
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
"the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:174
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
"searching for brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:197
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:207
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
"searching for gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:214
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
"searching for palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
"searching for patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
"initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
"searching for scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:273
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:392
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:398
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:591
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:596
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n"
"ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:755
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2004\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"<b>ਜੈਮਪ(GIMP) - GNU ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਰਜ</b>\n"
"ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ (C) ੧੯੯੫-੨੦੦੪\n"
"ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਵਿਕਾਸ ਟੀਮ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:765
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:771
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:777
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:802
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:803
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:847
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:854
msgid ""
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:942
msgid "User Installation Log"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:943
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:950
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ "
#: app/gui/user-install-dialog.c:951
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr "<b>ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ।</b>"
#: app/gui/user-install-dialog.c:963
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
msgid ""
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution.</b>"
msgstr ""
"<b>ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਜੁਦਰਤੀ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ ਦੀ "
"ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ।</b>"
#: app/gui/user-install-dialog.c:973
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1056 app/gui/user-install-dialog.c:1089
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1069 app/gui/user-install-dialog.c:1102
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1115
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1163
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1188
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1204
msgid "Swap Folder:"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰਃ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1255
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
"usually this does not give useful values."
msgstr "ਜੈਮਪ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਪਰ , ਇਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1263
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d ਡੀਪੀਆਈ) ਤੋ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1282
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1331
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you "
"determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1335
msgid "Calibrate"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:444
msgid "Empty Path"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506
msgid "New Path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-commands.c:460
msgid "New Path Options"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਚੋਣ"
#. The name entry hbox, label and entry
#. The name entry
#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613
msgid "Path name:"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਉਃ"
#: app/gui/vectors-commands.c:576
msgid "Path Attributes"
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ"
#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ"
#: app/gui/vectors-commands.c:673
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-commands.c:737
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-menu.c:44
msgid "/Path _Tool"
msgstr "/ਰਸਤਾ ਸੰਦ"
#: app/gui/vectors-menu.c:49
msgid "/_Edit Path Attributes..."
msgstr "/ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ..."
#: app/gui/vectors-menu.c:57
msgid "/_New Path..."
msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..."
#: app/gui/vectors-menu.c:62
msgid "/_Raise Path"
msgstr "/ਉਪਰਲਾ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-menu.c:67
msgid "/_Lower Path"
msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-menu.c:72
msgid "/D_uplicate Path"
msgstr "/ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-menu.c:77
msgid "/_Delete Path"
msgstr "/ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
#: app/gui/vectors-menu.c:82
msgid "/Merge _Visible Paths"
msgstr "/ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/gui/vectors-menu.c:90
msgid "/Path to Sele_ction"
msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-menu.c:111
msgid "/Selecti_on to Path"
msgstr "/ਰਸਤੇ ਲਈ ਚੋਣ"
#: app/gui/vectors-menu.c:116
msgid "/Stro_ke Path..."
msgstr "/ਛੋਹ ਰਸਤਾ..."
#: app/gui/vectors-menu.c:124
msgid "/Co_py Path"
msgstr "/ਨਕਲ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-menu.c:130
msgid "/Paste Pat_h"
msgstr "/ਚਿਪਕਾਉਣ ਰਸਤਾ"
#: app/gui/vectors-menu.c:135
msgid "/I_mport Path..."
msgstr "/ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..."
#: app/gui/vectors-menu.c:140
msgid "/E_xport Path..."
msgstr "/ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..."
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush"
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
msgid "Clone"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
msgid "Dodge/Burn"
msgstr ""
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Eraser"
msgstr "ਰਬਡ਼"
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "Paintbrush"
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
#: app/paint/gimppaintcore.c:409
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr "ਪਿਨਸਲ"
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge"
msgstr "ਧੱਬਾ"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਰੋਤ"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸਰੋਤ"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰਿਡ"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Blur"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:110
msgid "Constant"
msgstr "ਸਥਿਰ"
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Incremental"
msgstr "ਵਾਧਾ"
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
msgid "Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ"
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
#: app/tools/gimpcurvestool.c:138
msgid "Curves"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color Balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ"
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "Threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Internal Procedures"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ"
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Brush UI"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#: app/pdb/internal_procs.c:92
msgid "Convert"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: app/pdb/internal_procs.c:95
msgid "Display procedures"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ"
#: app/pdb/internal_procs.c:98
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:101
msgid "Edit procedures"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੋਧ"
#: app/pdb/internal_procs.c:104
msgid "File Operations"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: app/pdb/internal_procs.c:107
msgid "Floating selections"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:110
msgid "Font UI"
msgstr "ਫੋਟ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:116
msgid "Gimprc procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:119
msgid "Gradient UI"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:125
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:128
msgid "Help procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:131
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: app/pdb/internal_procs.c:137
msgid "Message procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:140
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#: app/pdb/internal_procs.c:143
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:146
msgid "Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: app/pdb/internal_procs.c:149
msgid "Palette UI"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:155
msgid "Parasite procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:161
msgid "Pattern UI"
msgstr "ਤਰਤੀਬ UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:167
msgid "Plug-in"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ"
#: app/pdb/internal_procs.c:170
msgid "Procedural database"
msgstr "ਤਰੀਕਾ ਡਾਟਾਬੇਸ"
#: app/pdb/internal_procs.c:173
msgid "Image mask"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਖੌਟਾ"
#: app/pdb/internal_procs.c:176
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/internal_procs.c:179
msgid "Text procedures"
msgstr "ਪਾਠ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/internal_procs.c:182
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/procedural_db.c:246
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr ""
"PDB ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n"
"ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜੈਮਪ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਲੱਗ-ਇਨ"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85
msgid "GIMP Extension"
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿਸਥਾਰ"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤਰੀਕਾ"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "Free Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: app/plug-in/plug-in.c:702
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s': ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ"
#: app/plug-in/plug-ins.c:131
msgid "Resource configuration"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:145
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "ਨਵੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: app/plug-in/plug-ins.c:164
#, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:300
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: app/plug-in/plug-ins.c:316
#, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:348
msgid "Starting Extensions"
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: app/plug-in/plug-ins.c:357
#, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ"
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ"
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:53
msgid "Centered"
msgstr "ਕੇਦਰੀ"
#: app/text/text-enums.c:54
msgid "Filled"
msgstr "ਭਰਿਆ"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:687
msgid "Add Text Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਾਠ ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਸਤਰ)"
#: app/text/gimptextlayer.c:175
msgid "Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ"
#: app/text/gimptextlayer.c:537
msgid "Discard Text Information"
msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
#: app/text/gimptextlayer.c:587
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:615
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ"
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:14
msgid "Pick Only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/tools-enums.c:15
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/tools/tools-enums.c:16
msgid "Set Background Color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/tools/tools-enums.c:34
msgid "Crop"
msgstr "ਫੈਲਾਉ"
#: app/tools/tools-enums.c:35
msgid "Resize"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/tools/tools-enums.c:54
msgid "Fixed Size"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ"
#: app/tools/tools-enums.c:55
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: app/tools/tools-enums.c:74
msgid "Transform Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ"
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:531
msgid "Transform Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ"
#: app/tools/tools-enums.c:93
msgid "Design"
msgstr "ਢਾਂਚਾ"
#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
msgid "Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/tools-enums.c:113
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਨਾ ਵਿਖਾਓ"
#: app/tools/tools-enums.c:114
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: app/tools/tools-enums.c:115
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr ""
#: app/tools/gimp-tools.c:216
msgid "This tool has no options."
msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾਉ ਨਾਲ"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125
msgid "Rate:"
msgstr "ਮੁੱਲਃ"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130
msgid "Pressure:"
msgstr "ਦਬਾਉਃ"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:259
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Shape:"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
msgid "Repeat:"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉਃ"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:282
msgid "Dithering"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:301
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:311
msgid "Max Depth:"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈਃ"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
msgid "Threshold:"
msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲਃ"
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਮਿਲਾਵਟ"
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr ""
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
msgid "Blend: "
msgstr "ਮਿਲਾਵਟਃ"
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
msgid "Blending..."
msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ।"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
msgid "_Brightness:"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨਃ"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
msgid "Con_trast:"
msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾਃ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
msgid "Maximum color difference"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ"
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
#, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s"
#. fill selection
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ %s"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
msgid "Fill Whole Selection"
msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
msgid "Fill Similar Colors"
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "ਰੰਗ ਜਾਂ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੱਬਾ ਭਰੋ"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgid "Select By Color"
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
msgid "Select regions by color"
msgstr "ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ"
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਮਰੂਪ"
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Adjust color balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ /ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
msgid "Select Range to Modify"
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਸੀਮਾ ਸੋਧ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਦੀ ਚੁਣੀ ਸੀਮਾ ਸੋਧ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
msgid "Cyan"
msgstr "ਨੀਲਾ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
msgid "Magenta"
msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
msgid "Yellow"
msgstr "ਪੀਲਾ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
msgid "R_eset Range"
msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨੀ ਨੂੰ ਰੱਖੋ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
msgid "Colorize"
msgstr "ਰੰਗਤ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "Colorize the image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਰੰਗਤ..."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
msgid "Colorize the Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
msgid "Select Color"
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
msgid "_Hue:"
msgstr "ਰੰਗਤਃ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
msgid "_Saturation:"
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀਃ"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
msgid "_Lightness:"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼਼ਮਾਨਃ"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
msgid "Sample Average"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
msgid "Radius:"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸਃ"
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "Color Picker"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
msgid "/Tools/C_olor Picker"
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
msgid "Color Picker Information"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr ""
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਕੰਵੋਵੀ"
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
#, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr ""
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
#, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "ਸੰਦ ਤਬਦੀਲ %s"
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198
msgid "Current Layer only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:203
#, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
msgid "Crop & Resize"
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932
msgid "Crop: "
msgstr "ਫੈਲਾਉਃ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:964
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:982
msgid "Origin X:"
msgstr ""
#. the pixel size labels
#. the unit size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
msgid "Width:"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1025
msgid "From Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਤੋ"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
msgid "Auto Shrink"
msgstr "ਸਵੈ ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:139
msgid "Adjust color curves"
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ ਗੋਲਾਈ..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:199
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:201
msgid "Load Curves"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
msgid "Save Curves"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:278
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਗੋਲਾਈ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
msgid "Channel:"
msgstr "ਚੈਨਲਃ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425
msgid "R_eset Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637
msgid "All Channels"
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:606
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:612
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
msgid "Curve Type"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੂਡਗੀਬਰਨ"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "ਕਿਸਮ %s"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
msgid "Mode"
msgstr "ਮੋਡ"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
msgid "Exposure:"
msgstr "ਪੱਖਃ"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:366
msgid "Move Path"
msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1213
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1223
msgid "Move Floating Layer"
msgstr "ਤਰਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:777
msgid "Move: "
msgstr "ਭੇਜੋਃ"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ"
#: app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਰਬਡ਼"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:185
#, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s"
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
#: app/tools/gimptransformoptions.c:328
msgid "Affect:"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਃ"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
#, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s"
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "ਚੋਣ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ ਝਟਕਾ"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "ਦਸਤੀ-ਉਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
msgid "Select contiguous regions"
msgstr ""
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਧੁੰਦਲਾ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
msgid "Histogram Scale"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
msgid "_Master"
msgstr "ਮੁੱਖ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
msgid "Modify all colors"
msgstr "ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
msgid "R_eset Color"
msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206
msgid "_Preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
msgid "Adjustment"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295
msgid "Size:"
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:885
#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Angle:"
msgstr "ਕੋਣਃ"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:282
msgid "Sensitivity"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:302
msgid "Tilt:"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖਃ"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:309
msgid "Speed:"
msgstr "ਗਤੀਃ"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:320
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:352
msgid "Shape"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710
msgid "Ink"
msgstr "ਸਿਆਹੀ"
#: app/tools/gimpinktool.c:169
msgid "Draw in ink"
msgstr "ਸਿਆਹੀ ਵਿੱਚ ਉਲੀਕੋ"
#: app/tools/gimpinktool.c:170
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਿਆਹੀ"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "ਛਾਂਗਣਾ"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Select shapes from image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛਾਂਗਣਾ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
msgid "Adjust color levels"
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:158
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਪੱਧਰ..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:216
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:218
msgid "Load Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:219
msgid "Save Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:279
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimplevelstool.c:351
msgid "Pick Black Point"
msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
msgid "Pick Gray Point"
msgstr "ਗਰੇ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
msgid "Pick White Point"
msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:440
msgid "Input Levels"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:535
msgid "Gamma"
msgstr "ਗਾਮਾ"
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:565
msgid "Output Levels"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:656
msgid "Read levels settings from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:662
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:670
msgid "_Auto"
msgstr "ਸਵੈ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:672
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
msgid "Magnify"
msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
msgid "Zoom in & out"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਤੇ ਛੋਟਾ"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
msgid "/Tools/M_agnify"
msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਡਦਰਿਸ਼"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
msgid "Use Info Window"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
msgid "Measure"
msgstr "ਮਾਪ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
msgid "/Tools/_Measure"
msgstr "/ਸੰਦ/ਮਾਪ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266
msgid "Add Guides"
msgstr ""
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:838
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:859
msgid "Distance:"
msgstr "ਦੂਰੀਃ"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
msgid "Pick a Layer or Guide to Move"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
msgid "Move the Current Layer"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
msgid "Pick a Path to Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
msgid "Move the Current Path"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਸਤਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
msgid "Move layers & selections"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਬੁਰਸ਼ ਛੋਹ ਬਣਾਉ"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
msgid "Brush:"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Pattern:"
msgstr "ਤਰਤੀਬਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reverse"
msgstr "ਉੱਲਟ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Gradient:"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Hard Edge"
msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰਾ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
msgid "Opacity"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
msgid "Hardness"
msgstr "ਸਖਤ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
msgid "Rate"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Fade Out"
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
msgid "Length:"
msgstr "ਲੰਬਾਈਃ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "ਢਾਲਚੇ ਤੋ ਰੰਗ ਵਰਤੋ"
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰੇ ਪਿਕਸਲ਼ ਪੇਟ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੈਨਸਿਲ"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ "
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਅਵਲੋਕਣ"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
msgid "Perspective..."
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ਼"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
msgid "Matrix:"
msgstr "ਮੈਟ੍ਰਿਕਸਃ"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰਃ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:100
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:242
msgid "Selection: ADD"
msgstr "ਚੋਣਃ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:245
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "ਚੋਣਃ ਘਟਾਉ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:248
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "ਚੋਣਃ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲਿਖੋ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:251
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "ਚੋਣਃ ਤਬਦੀਲ"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:476
msgid "Selection: "
msgstr "ਚੋਣਃ"
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/tools/gimprotatetool.c:165
msgid "Rotation Information"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "Center X:"
msgstr "ਕੇਦਰੀ X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
msgid "Scale"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
msgid "Scaling Information"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
msgid "Current Width:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
msgid "Smooth edges"
msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਗੇਡ਼ਿਆ ਜਾਵੇ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460
msgid "Antialiasing"
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
msgid "Feather Edges"
msgstr "ਪਤਲੇ ਕਿਨਾਰੇ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr "ਪਰਸਰ-ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖਾਉ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਸੰਗੇੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
msgid "Shear"
msgstr "ਘਟਾਉ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘਟਾਉ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:160
msgid "Shearing Information"
msgstr "ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
msgid "Shearing..."
msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:168
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "Smudge image"
msgstr "ਧੱਬਾ ਚਿੱਤਰ"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਧੱਬਾ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Modify line spacing"
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:429
msgid "_Font:"
msgstr "ਫੋਟਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:437
msgid "_Size:"
msgstr "ਅਕਾਰਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:444
msgid "_Hinting"
msgstr "ਸੰਕੇਤ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:451
msgid "Force Auto-Hinter"
msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:466
msgid "Text Color"
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:471
msgid "Color:"
msgstr "ਰੰਗਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:476
msgid "Justify:"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:482
msgid "Indent:"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰਾਃ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:488
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr ""
"ਲਾਈਨ\n"
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:491
msgid "Create Path from Text"
msgstr "ਪਾਠ ਤੋ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ"
#: app/tools/gimptexttool.c:142
msgid "Add text to the image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimptexttool.c:143
msgid "/Tools/Te_xt"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪਾਠ"
#: app/tools/gimptexttool.c:718
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ"
#: app/tools/gimptexttool.c:828 app/tools/gimptexttool.c:831
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: app/tools/gimptexttool.c:852
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
msgid "Apply Threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:274
msgid "Threshold Range:"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਸੀਮਾਃ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:334
msgid "Transform Direction"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਦਿਸ਼ਾ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
msgid "Supersampling"
msgstr ""
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:358
msgid "Clip Result"
msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:385
msgid "Density:"
msgstr "ਘਣਤਾਃ"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:396
msgid "Constraints"
msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:407
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr "15 ਡਿਗਰੀ %s"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:418
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
"ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਸੀਮਾਵਾਂ, ਦੋਵੇ \"ਉਚਾਈ ਰੱਖੋ\" ਅਤੇ\n"
"\"ਚੌਡ਼ਾਈ ਰੱਖੋ\" \n"
" ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:432
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ %s ਰੱਖੋ"
#: app/tools/gimptransformtool.c:242
msgid "Transforming..."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:336
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਉਹਨਾਂ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ।"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
msgid "restrict editing to polygonals"
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
msgid "Edit Mode"
msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
msgid "Polygonal"
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ\n"
"%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
"%s ਘਟਾਉ\n"
"%s%s%s ਵਿਚਕਾਰ ਲਿਖੋ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208
msgid "Create Selection from Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਤੋ ਚੋਣ ਬਣਾਉ"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196
msgid "Stroke Path"
msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:159
msgid "Create and edit paths"
msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਤੇ ਸੋਧੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "/Tools/_Paths"
msgstr "/ਸੰਦ/ਰਾਹ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:362
msgid "Add Stroke"
msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:380
msgid "Add Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:403
msgid "Insert Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:432
msgid "Drag Handle"
msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:461
msgid "Drag Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:478
msgid "Drag Anchors"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:498
msgid "Drag Curve"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:526
msgid "Connect Strokes"
msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:556
msgid "Drag Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:618
msgid "Delete Segment"
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Move Anchors"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1158
msgid "Click to pick path to edit."
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1161
msgid "Click to create a new path."
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1164
msgid "Click to create a new component of the path."
msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1167
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਹਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1170
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: app/tools/gimpvectortool.c:1173
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
msgstr "ਸਹਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: app/tools/gimpvectortool.c:1176
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
msgstr "ਹੈਡਲਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾੳਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1179
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFTਃ ਸਮਮਿਤੀ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1183
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1187
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1190
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
msgstr "ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1193
msgid "Click to delete this anchor."
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1200
msgid "Click to open up the path."
msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1203
msgid "Click to make this node angular."
msgstr "ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1844
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
msgid "Path"
msgstr "ਰਸਤਾ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
msgid "Rename Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:395
msgid "Scale Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:427
msgid "Resize Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:457
msgid "Flip Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:500
msgid "Rotate Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਘੁੰਮਾਉ"
#: app/vectors/gimpvectors.c:560
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr "ਖਾਲੀ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਛੋਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268
msgid "Imported Path"
msgstr "ਲਿਆਦਾ ਰਸਤਾ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:294
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Hardness:"
msgstr "ਕਠੋਰਤਾਃ"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂਃ"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:162
msgid "Paste Into"
msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:170
msgid "Paste as New"
msgstr "ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#, c-format
msgid ""
"New Channel\n"
"%s New Channel Dialog"
msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ\n"
"%s ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਤਖਤੀ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
msgid "Reorder Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
#, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ\n"
"%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
"%s ਘਟਾਉ\n"
"%s%s%s ਕੱਟੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178
msgid "Available Filters"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290
msgid "Active Filters"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545
#, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ: %s"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552
msgid "No Filter Selected"
msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
msgid "Edit Background Color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241
msgid "Index:"
msgstr "ਤਤਕਰਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
msgid "Red:"
msgstr "ਲਾਲਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
msgid "Green:"
msgstr "ਹਰਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268
msgid "Blue:"
msgstr "ਨੀਲਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288
msgid "Value:"
msgstr "ਮੁੱਲਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276
msgid "Hex:"
msgstr "ਹੈਕਸਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
msgid "Hue:"
msgstr "ਰੰਗਤਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287
msgid "Sat.:"
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
msgid "Cyan:"
msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ)ਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
msgid "Yellow:"
msgstr "ਪੀਲਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
msgid "Magenta:"
msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
msgid "Black:"
msgstr "ਕਾਲਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321
msgid "Alpha:"
msgstr "ਐਲਫਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
msgid "Edit Color"
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232
#, c-format
msgid ""
"Add Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
"FG ਵਿੱਚੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
"BG ਤੋ %s "
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382
msgid "Color Index:"
msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾਃ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "ਹੈਕਾ ਤਿਗਡ਼ੀਃ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਚਿੱਤਰ ਤਰਤੀਬ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616
#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326
msgid "(None)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505
msgid "Smaller Previews"
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510
msgid "Larger Previews"
msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160
msgid "Revert"
msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228
msgid "New"
msgstr "ਨਵੀ"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237
msgid "Duplicate"
msgstr "ਨਕਲ਼ੀ"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253
msgid "Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412
msgid "Delete Data Object"
msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291
msgid "Save device status"
msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298
msgid "Configure input devices"
msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdnd.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ਫਾਇਲ-ਨਾਉ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
"\n"
"%s"
#: app/widgets/gimpdnd.c:1262
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
#: app/widgets/gimpdock.c:394
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਆਂ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ।"
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
msgid "Close this Tab"
msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
#, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ\n"
"%s ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ\n"
"%s ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
msgid "Remove selected entry"
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
"ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ\n"
"%s ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਲੋਡ ਕਰੋ \n"
"%s ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਤੁ"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176
msgid "Clear Errors"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਫ਼"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182
#, c-format
msgid ""
"Save all Errors\n"
"%s Save Selection"
msgstr ""
"ਸਾਰੀਆ ਗਲਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ\n"
"%s ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ । ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ।"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n"
"%s"
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191
msgid "Determine File _Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋਃ"
#: app/widgets/gimpfontview.c:133
msgid "Rescan Font List"
msgstr "ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰੀਖਣ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332
msgid "Zoom Out"
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348
msgid "Zoom All"
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
msgid "Instant update"
msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "ਆਕਾਰ ਗੁਣਾਂਕ: %d:1"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.3f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872
msgid "Background color set to:"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065
msgid "Drag: move"
msgstr "ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%s ਦਬਾਉਃ ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090
msgid "Click: select"
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ "
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾਉ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217
msgid "Line _Style:"
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀਃ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221
msgid "Change Grid Foreground Color"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226
msgid "_Foreground Color:"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Change Grid Background Color"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "_Background Color:"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗਃ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240
msgid "Spacing"
msgstr "ਖਾਲੀ-ਥਾਂ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
msgid "Width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
#: app/widgets/gimphelp.c:193
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: app/widgets/gimphelp.c:195
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
"because you don't have GtkHtml2 installed."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ । ਇਹ ਇਸ ਕਰਕੇ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਉਕਿਤੁਹਾਡੇ "
"ਕੋਲ GtkHtml2 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232
msgid "Use web browser instead"
msgstr "ਬਜਾਏ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋ"
#: app/widgets/gimphelp.c:229
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimphelp.c:231
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
msgid "Mean:"
msgstr "ਮੱਧਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125
msgid "Std Dev:"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਯੰਤਰਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126
msgid "Median:"
msgstr "ਮੱਧਮਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127
msgid "Pixels:"
msgstr "ਪਿਕਸਲਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
msgid "Count:"
msgstr "ਗਿਣਤੀਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Percentile:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾਃ"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Intensity Range:"
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਸੀਮਾਃ"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:211
msgid "Auto"
msgstr "ਸਵੈ"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:222
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ।"
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ"
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ"
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
msgid "Delete this image"
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
"%s\n"
"%s ਤੋ ਉਪੱਰ"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
"%s\n"
"%s ਤੋ ਹੇਠਾਂ"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207
#, c-format
msgid ""
"New Layer\n"
"%s New Layer Dialog"
msgstr ""
"ਨਵੀ ਪਰਤ\n"
"%s ਨਵੀ ਪਰਤ ਤਖਤੀ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "ਨਕਲ ਪਰਤ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221
msgid "Reorder Layer"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮ ਪਰਤ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Keep Transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004
msgid "Undefined"
msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290
msgid "Columns:"
msgstr "ਕਾਲਮਃ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311
#, c-format
msgid ""
"New Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
"FG ਤੋ ਨਵਾਂ ਰੰਗ\n"
"BG ਤੋ %s "
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324
msgid "Delete Color"
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ %d ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਤੇ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180
#, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr ""
"ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n"
"%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
msgid "Stroke _Width:"
msgstr "ਲਕੀਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208
msgid "_Cap Style:"
msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀਃ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214
msgid "_Join Style:"
msgstr "ਜੋਡ਼ ਸ਼ੈਲੀਃ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219
msgid "_Miter Limit:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261
msgid "Dash Pattern:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271
msgid "Dash Preset:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276
msgid "_Antialiasing"
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283
msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
#. frame for Comment
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
msgid "Image Comment"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿੱਪਣੀ"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਉਃ"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606
msgid "_Icon:"
msgstr "ਆਈਕਾਨਃ"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ "
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
msgid "Create a new template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
msgid "Edit the selected template"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
msgid "Delete the selected template"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
msgid "Delete Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:184
msgid "Load Text from File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪਾਠ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:188
msgid "Clear all Text"
msgstr "ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:364
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (ਯੂਟੀਐਫ-8) ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:449
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"ਨਮੂਨਾ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ\n"
"%s ਦਬਾਉ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਮੂਨਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨ ਹੋਵੇ "
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296
msgid "No Selection"
msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362
msgid "Change Background Color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼ । \n"
"ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n"
"ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵਾਂ ।\n"
"ਢਾਲਵਾਂ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।"
#: app/widgets/gimptoolbox.c:738
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ । ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ।ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ । "
"ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ ।"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146
msgid "Save options to..."
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154
msgid "Restore options from..."
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162
msgid "Delete saved options..."
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168
#, c-format
msgid ""
"Reset to default values\n"
"%s Reset all Tool Options"
msgstr ""
"ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ\n"
"%s ਸਾਰੇ ਸੰਦ ਚੋਣ ਲਈ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ਚੋਣ"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152
msgid "Redo"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਉਹੀ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
#, c-format
msgid ""
"New Path\n"
"%s New Path Dialog"
msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ\n"
"%s ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਤਖਤੀ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
msgid "Duplicate Path"
msgstr "ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135
msgid "Delete Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145
msgid "Reorder Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "ਘੋਲੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
msgid "Color Erase"
msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Multiply"
msgstr "ਬਹੁ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
msgid "Divide"
msgstr "ਵੰਡੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "ਪਰਦਾ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Hard Light"
msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Soft Light"
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Grain Extract"
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "ਅੰਤਰ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "ਘਟਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Darken Only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ ਕਰੋ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
msgid "Lighten Only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "ਰੰਗਤ"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130
msgid "Message repeated once."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"ਚੇਤਵਾਨੀ:\n"
"ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀਆਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ ।\n"
"ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ stderr ਵੱਲ ਭੇਜੋ ।"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157
msgid "GIMP Message"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr "<%s>"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Portrait"
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Pixel Values"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮੁੱਲ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: app/widgets/widgets-enums.c:36
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "Internal"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
msgid "Logarithmic"
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
msgid "Current Status"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:95
msgid "Description"
msgstr "ਵਰਣਨ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
msgid "Icon & Text"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
msgid "Icon & Desc"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:98
msgid "Status & Text"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:99
msgid "Status & Desc"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
msgid "View as List"
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
msgid "View as Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:136
msgid "Normal Window"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ"
#: app/widgets/widgets-enums.c:137
msgid "Utility Window"
msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ ਝਰੋਖਾ"
#: app/xcf/xcf-load.c:297
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF ਚੇਤਵਾਨੀਃ XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n"
"ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
"ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।"
#: app/xcf/xcf-read.c:107
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਡਾਟਾ"
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ file: %s"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: app/xcf/xcf.c:264
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"