gimp/po/ta.po

15482 lines
590 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gimp.master.po to Tamil
# translation of gimp.gimp-2-6.ta.po to
# translation of gimp.HEAD.ta.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 14:51+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 18:01+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "கிம்ப்"
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல்"
#: ../app/about.h:29
msgid ""
"Copyright © 1995-2010\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"பதிப்புரிமை © 1995-2010\n"
"ஸ்பென்சர் கிம்பால், பீட்டர் மாதி மற்றும் கிம்ப் வளர்ச்சிக்குழு"
#: ../app/about.h:33
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"கிம்ப் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு "
"பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் "
"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்.\n"
"\n"
"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் கிம்ப் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி, "
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும். \n"
"\n"
"கிம்ப் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். "
"இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../app/app.c:220
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"ஒரு சோதனை மாற்று கோப்பை திறக்க முடியவில்லை.\n"
"\n"
"தரவு இழப்பை தவிர்க்க உங்கள் தேர்வுகளில் (இப்போது \"%s\") வரையறுக்கப்பட்ட மாற்று அடைவு "
"இடத்தையும் அனுமதிகளையும் சோதிக்கவும்."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "தொகு வரி மொழி மாற்றி குறிப்படப்படவில்லை. முன்னிருப்பான '%s' ஐ பயன்படுத்துகிறது.\n"
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"தொகு குழு வரி மொழி மாற்றி '%s' கிடைக்கவில்லை. தொகுப்பு பாங்கு செயல் "
"நிறுத்தப்பட்டது.. "
#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
msgstr "பதிப்பு எண்னை காட்டி வெளியேறுக"
#: ../app/main.c:140
msgid "Show license information and exit"
msgstr "உரிம தகவலை காட்டி வெளியேறுக"
#: ../app/main.c:145
msgid "Be more verbose"
msgstr "மேலும் அதிகமாக சொல்"
#: ../app/main.c:150
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "புதிய கிம்ப் நிகர் பக்கம் ஒன்றை துவக்குக"
#: ../app/main.c:155
msgid "Open images as new"
msgstr "படங்களை புதியதாக திறக்கவும்"
#: ../app/main.c:160
msgid "Run without a user interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகம் இல்லாமல் இயக்குக"
#: ../app/main.c:165
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "தூரிகைகள், சீர் நிற மாற்றங்கள், தோரணிகள் போன்றவற்றை ஏற்ற வேண்டாம்..."
#: ../app/main.c:170
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "எழுத்துருக்களை ஏற்ற வேண்டாம்"
#: ../app/main.c:175
msgid "Do not show a startup window"
msgstr "துவக்க சாளரத்தை காட்ட வேண்டாம்"
#: ../app/main.c:180
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "கிம்ப் மற்றும் சொருகிகளுக்கு இடையே நினைவகத்தை பகிர வேண்டாம்."
#: ../app/main.c:185
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "விசேஷ ஸிபியூ முடுக்க விசை செயல்களை பயன்படுத்த வேண்டாம்."
#: ../app/main.c:190
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "மாற்று அமர்வு ஆர்சி (sessionrc) கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக "
#: ../app/main.c:195
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "மாற்று பயனர் கிம்ப் ஆர்சி கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/main.c:200
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "மாற்று கணினி கிம்ப் ஆர்சி கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/main.c:205
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "இயக்க வேண்டிய தொகுப்பு கட்டளை (பல முறை பயன்படுத்தலாம்)"
#: ../app/main.c:210
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "தொகுப்பு கட்டளைகளை இயக்க வழி முறை"
#: ../app/main.c:215
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "உரையாடல் ஐ பயன்படுத்துவதை தவிர்த்து முனையத்துக்கு செய்திகளை அனுப்புக."
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:221
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "பிடிபி (PDB) ஒத்திசைவு பாங்கு (இயக்கமில்லை|இயக்கு|எச்சரி)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:227
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "நிரல் முறிந்தால் பிழை நீக்கு (எப்போதுமில்லை|கேள்|எப்போதும்)"
#: ../app/main.c:232
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "உயிராபத்தில்லா வழுநீக்க குறியீடு கையாளிகளை செயல்படுத்து"
#: ../app/main.c:237
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் உயிராபத்தாக ஆக்கு"
#: ../app/main.c:242
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புடன் ஒரு கிம்ப் ஆர்சி கோப்பை வெளியிடு"
#: ../app/main.c:346
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|யூஆர்ஐ (URI)...]"
#: ../app/main.c:364
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"கிம்ப் வரைகலை பயனர் இடைமுகத்தை துவக்க முடியவில்லை. \n"
"உங்கள் காட்சி சூழலுக்கு தகுந்த சரியான அமைப்பு உள்ளதா என சோதிக்கவும்."
#: ../app/main.c:383
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "வேறொரு கிம்ப் நிகர்பக்கம் ஏற்கெனவே இயங்குகிறது."
#: ../app/main.c:453
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "கிம்ப் வெளியீடு. இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு விசையை தட்டுக."
#: ../app/main.c:454
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு விசையை தட்டுக.)\n"
#: ../app/main.c:471
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "கிம்ப் வெளியீடு. இந்த சாளரத்தை சுருக்குக. ஆனால் மூட வேண்டாம்."
#: ../app/sanity.c:398
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"அமைக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயரை யூடிஎஃப்-8 க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s\n"
"சூழ்நிலை மாறியின் மதிப்பு G_FILENAME_ENCODING ஆக் உள்ளதா என சோதிக்கவும்."
#: ../app/sanity.c:417
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"கிம்ப் பயனர் அமைப்பை இருத்தி உள்ள அடைவின் பெயரை யூடிஎஃப்-8 க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s\n"
"\n"
"உங்கள் கோப்பு அமைப்பு யூடிஎஃப்-8 தவர்த்த ஏதோ ஒரு அமைப்பில் குறியாக்கத்தை அமைக்கிறது "
"போலும் நீங்கள் ஜிலிப் ( GLib) க்கு இதைப்பற்றி சொல்லவில்லை. தயை செய்து சூழல் மாறியை "
"G_FILENAME_ENCODING ஆக அமைக்கவும்."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:64
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr " %s %s வடிநிலையை பயன்படுத்துகிறது. (%s வடிநிலைக்கு எதிராக அமைக்கப்பட்டது.)"
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s %s வடிநிலை"
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தர்"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brushes"
msgstr "தூரிகைகள்"
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
msgid "Buffers"
msgstr "இடையகங்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
msgid "Channels"
msgstr "வாய்க்கால்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Colormap"
msgstr "வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு"
#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "சூழல்"
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
msgid "Pointer Information"
msgstr "சுட்டி தகவல்"
#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
msgstr "பிழை நீக்கு"
#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dialogs"
msgstr "உரையாடல்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dock"
msgstr "பொருத்து"
#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
msgstr "பொருத்தக்கூடிய"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "ஆவண வரலாறு"
#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr "வரையக்கூடிய"
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்கம்"
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர்"
#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Error Console"
msgstr "பிழை முனையம்"
#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்று தொகுப்பாளர்"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradients"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள்"
#. initialize the list of gimp tool presets
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Tool Presets"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு"
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு திருத்தி "
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
msgid "Images"
msgstr "பிம்பங்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "அடுக்குகள்"
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
msgid "Palette Editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர்"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள்"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Patterns"
msgstr "தோரணிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-Ins"
msgstr "சொருகிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
msgid "Quick Mask"
msgstr "தீட்டு தேர்வி"
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Sample Points"
msgstr "உதாரண புள்ளிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "தேர்வு"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Templates"
msgstr "வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "உரை கருவி"
#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "உரை திருத்தி"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
msgid "Tool Options"
msgstr "கருவி தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:952
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "பாதைகள்"
#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "காட்சி"
#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "சாளரங்கள்"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:583
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:609
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "தூரிகை தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "செயலில் உள்ள தூரிகையை திருத்து "
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "தூரிகைகள் பட்டி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "(_O) தூரிகையை படமாக திறக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "தூரிகையை பிம்பமாக திறக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "(_N) புதிய தூரிகை"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "புதிய தூரிகை ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "(_u) தூரிகையை நகலெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "தூரிகையை நகலெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "(_L) தூரிகையின் இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "தூரிகையின் இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "(_D) தூரிகையை நீக்கு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "இந்த தூரிகையை நீக்கு"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "(_R) தூரிகைகளை புதுப்பி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "தூரிகைகளை புதுப்பி"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "(_E) தூரிகையை திருத்துக..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "தூரிகையை திருத்துக"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "இடையக பட்டி"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "(_P) இடையகத்தை ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "(_I) இடையகத்தை இதில் ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை தேர்வில் ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "(_N) இடையகத்தை புதிது என ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை புதிய படமாக ஒட்டு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "(_D) இடையகத்தை நீக்கு"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "வாய்க்கால்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "(_E) வாய்க்கால்கள் பண்புருக்களை திருத்து..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "வாய்க்காலின் பெயர், நிறம் மற்றும் ஒளி புகாதன்மையை திருத்து "
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "(_N) புதிய வாய்க்கால்..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "(_N) புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட மதிப்புகளைக் கொண்டு புதிய வாய்க்கால் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "(_u) வாய்க்காலை நகலெடு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "இந்த வாய்க்காலை நகலெடுத்து பிம்பத்தில் சேர்க்கவும்."
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "(_D) வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "இந்த வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "(_R) வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கில் இந்த வாய்க்காலை ஒரு படி உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "(_T) வாய்க்காலை மேலே உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கின் மேலே இந்த வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "(_L) வாய்க்காலை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கில் இந்த வாய்க்காலை ஒரு படி தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "(_B) வாய்க்காலை கீழே தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கின் கீழே இந்த வாய்க்காலை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "(_c) தேர்வுக்கு வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "இந்த வாய்க்காலால் தேர்வை இடமாற்று"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு இந்த வாய்க்காலை கூட்டு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து இந்த வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இந்த வாய்க்காலை இடைவெட்டு."
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்கள்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்களை திருத்து"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை திருத்து "
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "(_F) ஒளிபுகாதன்மையால் நிரப்பு:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
msgid "Channel"
msgstr "வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "New Channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "புதிய வாய்க்கால் நிறம்"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s வாய்க்கால் படியெடுப்பு"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டு பட்டி"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "(_E) நிறத்தை திருத்து..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "நிறத்தை திருத்து."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "(_A) முன்புலத்திலிருந்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "இப்போதைய முன்புலத்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "(_A) பின்புலத்திலிருந்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "இப்போதைய பின்புலத்து நிறம் கூட்டு "
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உள்ளீடு #%d ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உள்ளீடு ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr "(_G) ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "பிம்பத்தை வினை முறையாக்கும்போது இயன்றால் ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "(_C) சூழல்"
#: ../app/actions/context-actions.c:48
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "(_C) வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாத்தன்மை"
#: ../app/actions/context-actions.c:52
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "(_M) வண்ண பூச்சு முறைமை"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "(_T) கருவி"
#: ../app/actions/context-actions.c:56
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "(_B) தூரிகை"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "(_P) வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:64
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "(_F) எழுத்துரு"
#: ../app/actions/context-actions.c:67
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "(_S) வடிவம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:69
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "(_R) ஆரம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "(_p) கூர் முனைகள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:73
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "(_H) கடினத்தன்மை"
#: ../app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "(_n) கோணம்"
#: ../app/actions/context-actions.c:80
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "(_D) முன்னிருப்பு வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/context-actions.c:82
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "முன்புல நிறம் கருப்புக்கும் பின்புல நிறம் வெள்ளைக்கும் அமை"
#: ../app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "(_w) வண்ணங்களை இட மாற்று."
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "முன்புல பின்புல வண்ணங்களை இட மாற்று."
#: ../app/actions/context-commands.c:426
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "வண்ண பூச்சு முறைமை: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:552
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "தூரிகை வடிவம்: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "தூரிகை ஆரம்: %2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:720
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "தூரிகை கோணம்: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "சுட்டி தகவல் பட்டி"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ஐ துவக்குவது தோல்வியடைந்தது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:133
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1522
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லாத"
#: ../app/actions/data-commands.c:238
msgid "Delete Object"
msgstr "பொருள் நீக்கு "
#: ../app/actions/data-commands.c:261
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr " '%s' ஐ நீக்கவா?"
#: ../app/actions/data-commands.c:264
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "'%s' ஐ பட்டியலிலிருந்து நீக்கி வட்டில் இருந்தும் நிச்சயம் நீக்க விருப்பமா?"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "கருவிப் பெட்டி (_b)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "(_O) கருவி தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "கருவி தேர்வுகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "(_D) சாதன நிலை"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "சாதன நிலை உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "(_L) அடுக்குகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "அடுக்குகள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "(_C) வாய்க்கால்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "வாய்க்கால்கள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "(_P) பாதைகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "பாதைகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "(_m) வண்ணத்தட்டு "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "வண்ணத்தட்டு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "(_m) பட்டை அடுக்கு விளக்கப்படம்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "பட்டை அடுக்கு விளக்கப்பட உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "(_S) தேர்வு திருத்தி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "தேர்வு திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "(_v) உலாவல்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "உலாவல் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "(_H) மீள்செய் வரலாறு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "மீள் செய் வரலாறு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "சுட்டி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "சுட்டி தகவல் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "(_S) மாதிரி புள்ளிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "மாதிரி புள்ளிகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "(_r) நிறங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "முன்புல பின்புல நிற உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "(_B) தூரிகைகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "தூரிகைகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "தூரிகை திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்கம்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க உரையாடல் "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr " வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "(_a) தோரணிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "தோரணிகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்று தொகுப்பாளர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் தொகுப்பியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "(_e) வண்ணத்தட்டுகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் உரையாடல ஐ திற்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் தொகுப்பியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "கருவிக்குறிப்புkaL"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "கருவிக்குறிப்புகள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "(_F) எழுத்துருக்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "எழுத்துருக்கள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "(_u) இடையகம் "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "பெயரிட்ட இடையக உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "(_I) பிம்பங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "பிம்பங்கள் உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "(_y) ஆவண வரலாறு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "ஆவண வரலாறு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "(_T) வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "பட வார்ப்புரு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "(_n)பிழை முனையம்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "பிழை முனையத்தை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்தேர்வுகள் (_P)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "முன்தேர்வுகள் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_I உள்ளீட்டு சாதனங்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள் திருத்தர் ஐ திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "(_K) விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள் திருத்தியை திற"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "(_M) கலன்கள்"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "கலங்கள் மேலாளர் உரையாடல் ஐ திற "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "(_T) தினசரி உத்தி குறிப்பு"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "கிம்ப் ஐ பயன்படுத்துவதில் சில உத்திகளை காட்டு "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "(_A) பற்றி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "கிம்ப் பற்றி "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:795
msgid "Toolbox"
msgstr "கருவிப் பெட்டி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "கருவிப்பெட்டியை உயர்த்து"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
msgid "New Toolbox"
msgstr "புதிய கருவிப் பெட்டி"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "புதிய கருவிப் பெட்டி ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "(_o) திரைக்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "கலத்துறையை மூடு"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "மற்றொரு காட்சியுடன் இணை"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "(_S) பட தேர்வு ஐ காட்டு "
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "செயலில் உள்ள பிம்பத்தை தானியங்கியாக தொடர்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "உரையாடல் பட்டி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "(_A) கீற்றை கூட்டு "
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "(_P) முன்காண்பி அளவு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "(_T) கீற்று பாணி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "(_C) கீற்றை மூடு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "(_D) கீற்றை பிரி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "(_T) மிகமிகச்சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "(_x) மிகச்சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "(_S) சிறிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "(_M) இடைநிலை"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "(_L) பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "(_t) மிகப்பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "(_H) மிகமிகப்பெரிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "(_E) மாபேரளவான"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "(_G) வானளாவிய"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "(_I) சின்னம்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "(_S) நடப்பு நிலை"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "உரை (_T)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "(_c) சின்னமும் உரையும்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "(_a) நிலையும் உரையும்"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "தானியங்கி"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "(_k) கீற்றை கலத்துறைக்கு பூட்டு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "இந்த கீற்றை சொடுக்கியால் இழுப்பதை தடு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "(_B) மென்மேடு பட்டியை காட்டு"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "(_L) காட்சி பட்டியல் ஆக"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "(_G) வலையாக காட்சி"
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "ஆவணங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "(_O) பிம்பத்தை திற "
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டை திற "
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "(_R) பிம்பத்தை உயர்த்து அல்லது திற"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "சாளரம் ஏற்கெனவே திறந்து இருந்தால் அதை உயர்த்து"
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "(_D) கோப்பு திறப்பு உரையாடல்"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "பட திறப்பு உரையாடல் ஐ திற"
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "(_L) பட இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "பட இடத்தை ஒட்டு பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "(_E) உள்ளீட்டை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டை நீக்கு "
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "(_C) வரலாறு துடை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "ஆவண வரலாறு முழுதும் துடை "
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "(_P) முன்காட்சியை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "முன்காட்சியை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "(_a) மீண்டும் அனைத்து முன்காட்சிகளையும் ஏற்று "
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "மீண்டும் அனைத்து முன்காட்சிகளையும் ஏற்று "
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "(_n) தொங்கும் உள்ளீடுகளை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "பொருத்தமான கோப்புகள் இருப்பில் இல்லையானால் உள்ளீடுகளை நீக்கு"
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
msgstr "ஆவண வரலாற்றை துடை "
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்கவேண்டுமா?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்குவது சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலிலிருந்து அனைத்து பிம்பங்களையும் "
"நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும்."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "(_E) சமன்செய்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "தானியங்கி வேறுபாடு அதிகமாக்கல்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "(_v) தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "வண்ணங்களை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "(_W) வெள்ளை சமன்செயல்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "தானியங்கி வெள்ளை சமன் திருத்தம்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "குத்து நீட்டம் (_O)..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "படத்துணுக்குகளை நகர்த்து, தேவையானால் ஓரத்தில் அவற்றை மடித்து."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "பார்வையில் உள்ளதை நிலைமாற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "(_L) இணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "இணைக்கப்பட்டதை நிலைமாற்றம் செய்க"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "_o படத்துணுக்குகளை நிலை நிறுத்து"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "இந்த அடுக்கின் தன்மையை மாற்றத்தில் இருந்து தவிர்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "(_H) கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "(_c) 90° வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "90 பாகைகள் வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° பாகைகள் சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "மேல் கீழாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "90° இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "90 பாகைகள் இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் சமன்செய் கட்டளை வேலை செய்யாது."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் தலைகீழாக்கு கட்டளை வேலை செய்யாது."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "வெள்ளை சமன் செய்தல் ஆர்பிஜி வண்ண அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr " வண்ணப்பூச்சு இயக்க பட்டி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "(_N) புதிய இயக்கம்"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "புதிய இயக்கம் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "போலி இயக்கம் (_u)"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "இந்த இயக்கத்தை போலியாக்கு"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "(_L) இயக்கத்தின் இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "இயக்கத்தின் இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "_D இயக்கங்களை அழி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "இந்த இயக்கத்தை அழி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamicss"
msgstr "_R இயக்கத்தை புதுப்பி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr " இயக்கத்தை புதுப்பி"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "(_E) இயக்கத்தை திருத்து..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr "இயக்கத்தை திருத்து"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர் பட்டி"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "செயலில் உள்ள இயக்கத்தை திருத்து "
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "(_E) திருத்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "(_a) இப்படி ஒட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "(_B) இடையகம்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "வரலாறு பட்டியை செயல்நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "(_U) செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "மீள் செய் (_R)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "கடைசியாக செயல் நீக்கியதை மீள்செய்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "பலமான செயல் நீக்கம்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கம் செய்க, பார்வை மாற்றங்களை தவிர்த்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "பலமான மீள்செயல்"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "கடைசி செயலை மீள்செய்க, பார்வை மாற்றங்களை தவிர்த்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "(_C) செயல் தவிர் வரலாறு ஐ துடை"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "செயல் தவிர் வரலாற்றில் இருந்து எல்லா செயல்களையும் நீக்குக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்க ம்..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "கடைசி படத்துணுக்கு மாற்றத்தின் தூரிகை பாங்கையும் ஒளிபுகாத்தன்மையையும் மாற்றியமை "
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t) வெட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது படத்துணுக்குகளை ஒட்டுபலகைக்கு நகர்த்தவும்."
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "(_C) நகலெடு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை ஒட்டுபலகைக்கு படியெடுக்கவும்"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ளதை படியெடு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியில் இருந்து பார்வையில் உள்ளதை படியெடு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "(_P) ஒட்டு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டு பலகையில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "(_I) உள்ளே ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வில் ஒட்டுபலகையில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "(_C) ஒட்டுப்பலகை இல் இருந்து"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் உள்ளதில் இருந்து புதிய பிம்பத்தை உருவாக்குக."
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "(_N) புதிய படம் "
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "(_L) புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் உள்ளதில் இருந்து புதிய அடுக்கை உருவாக்குக."
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "(_t) பெயரிட்டதை வெட்டுக..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு நகர்த்துக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "(_C) பெயரிட்டதை படியெடு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடுக்கவும்"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள பெயரிட்டதை படியெடு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியில் இருந்து பார்வையில் உள்ளதை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "(_P) பெயரிட்டதை ஒட்டு..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "பெயரிட்ட இடையகத்தில் உள்ளதை ஒட்டுக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "துடை (_e)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகள் ஐ துடை "
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "(_F) முன்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை முன்புல நிறத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "(_G) பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை பின்புல நிறத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "(_w) தோரணியால் நிரப்பு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை செயலில் உள்ள தோரணியால் நிரப்புக"
#: ../app/actions/edit-actions.c:295
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "(_U) செயல் தவிர் %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:302
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "(_R) மீள்செய் %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:317
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்கு %s..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:329
msgid "_Undo"
msgstr "(_U) செயல் நீக்கு"
#: ../app/actions/edit-actions.c:330
msgid "_Redo"
msgstr "மீள் செய் (_R)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:331
msgid "_Fade..."
msgstr "(_F) தெளிவு நீக்கம்..."
#: ../app/actions/edit-commands.c:136
msgid "Clear Undo History"
msgstr "செயல்தவிர் வரலாறு ஐ துடை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:162
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "நிச்சயமாக பிம்பத்தின் செயல் தவரி வரலாற்றை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் செயல் தவிர் வரலாற்றை துடைத்தால் %s நினைவகம் கிடைக்கும்."
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "படத்துணுக்குகள் ஐ ஒட்டு பலகைக்கு வெட்டுக"
#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "படத்துணுக்குகள் ஒட்டு பலகைக்கு பிரதி எடுக்கப்பட்டன."
#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "ஒட்டுவதற்கு ஒட்டு பலகையில் பட தகவல்கள் ஏதும் இல்லை.."
#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:373
msgid "Cut Named"
msgstr "பெயரிட்டதை வெட்டு"
#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "இந்த இடையகத்துக்கு ஒரு பெயர் இடுக"
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
msgid "Copy Named"
msgstr "பெயரிட்டதை படியெடு"
#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "பார்வையில் உள்ள பெயரிட்டதை படியெடு "
#: ../app/actions/edit-commands.c:555
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "வெட்டுவதற்கு எந்த ஒரு அடுக்கும் வாய்காலும் செயலில் இல்லை"
#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(பெயரில்லா இடையகம்)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:587
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "பிரதி எடுக்க எந்த ஒரு அடுக்கும் வாய்காலும் செயலில் இல்லை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "பிழை முனைய பட்டி"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "(_C) துடை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "பிழை முனையத்தை துடை"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "அனைத்து பிழைகளையும் தேர்ந்தெடு"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "(_S) கோப்புக்கு பிழை பதிவுகளை சேமி..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "அனைத்து பிழை செய்திகளையும் ஒரு கோப்புக்கு எழுது"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "தேர்ந்து எடுத்ததை கோப்புக்கு சேமி..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிழை செய்திகளை ஒரு கோப்புக்கு எழுது"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது எதுவுமில்லை சேமிக்க இயலாது"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "பிழை பதிவை கோப்புக்கு சேமி "
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"பிழை கோப்புக்கு எழுதுவதில் '%s':\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "(_F) கோப்பு"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "_t உருவாக்கு"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "சமீபத்தியதை திற (_R)"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "திற... (_O)"
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "ஒரு பட கோப்பு ஐ திற "
#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "(_e) அடுக்குகளாக திற..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "ஒரு பட கோப்பு ஐ அடுக்குகளாக திற."
#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "(_L) இடத்தை திறக்கவும்..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "குறிப்பிட்ட இடத்தில் இருந்து ஒரு பட கோப்பை திற"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
msgstr " புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தில் இருந்து ஒரு புதிய வார்ப்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "(_v) முன் நிலைக்கு மாற்று"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "வட்டில் இருந்து பட கோப்பை மீண்டும் ஏற்று"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "அனைத்தும் மூடுக"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "திறந்த அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடுக"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல் இலிருந்து வெளிச்செல் "
#: ../app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "(_S) சேமி"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "இந்த படத்தை சேமி "
#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "இப்படி சேமித்து வைக்கவும் (_A)"
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "இந்த படத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்"
#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "(_y) ஒரு பிரதியை சேமி..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr "இந்த படத்தின் மூல பெயரை வைத்துக்கொள், வேறு பெயரில் இதை சேமி "
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "சேமி மற்றும் மூடு..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "இந்த படத்தை சேமி மற்றும் சாளரத்தை மூடு "
#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "பிம்பத்தை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
msgid "Overwrite"
msgstr "மேலெழுது"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "ஏற்றுமதி ஒழுங்கில் ஏற்றுமதி கோப்புக்கு படத்தை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்க."
#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "ஏற்றுமதி செய்..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "படத்தை பிஎன்ஜி ஜெபிஈஜி போன்ற பல கோப்பு ஒழுங்குகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "%s க்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "%s ஐ மேலெழுது"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "படத்தை திற "
#: ../app/actions/file-commands.c:133
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "படத்தை அடுக்குகளாக திற "
#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "சேமிக்க எந்த மாற்றங்களும் இல்லை"
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "படத்தை சேமி"
#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "இந்த படத்தின் பிரதி ஒன்றை சேமி"
#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Create New Template"
msgstr "புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/file-commands.c:342
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருக்கு பெயர் ஒன்றை உள்ளிடு"
#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "மீட்டு அமைத்தல் தோல்வியுற்றது. இந்த படத்துடன் கோப்பு பெயர் ஏதும் தொடர்பு இல்லை"
#: ../app/actions/file-commands.c:390
msgid "Revert Image"
msgstr "படத்தை மீட்டமை"
#: ../app/actions/file-commands.c:421
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr " '%s' ஐ '%s' ஆக மீட்டமைக்கவா?"
#: ../app/actions/file-commands.c:427
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"படத்தை வட்டில் சேமித்துள்ள நிலைக்கு திருப்புவதால் செய்தவிர் தகவல் உள்ளிட்ட எல்லா "
"மாற்றங்களையும் இழப்பீர்கள்"
#: ../app/actions/file-commands.c:638
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(பெயரில்லா வார்ப்புரு)"
#: ../app/actions/file-commands.c:690
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' க்கு திரும்புதல் தோல்வி அடந்தது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "எழுத்துருக்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "(_R) எழுத்துருக்கள் பட்டியல் ஐ மீள் ஆய்வு செய்க"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "நிறுவிய எழுத்த்ருக்களை மீண்டும் ஆய்வு செய்க"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "இடது நிறம் வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "(_L) இடது நிறம் இங்கிருந்து ஏற்றுக"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "(_S) இடது நிறம் ஐ இதற்கு சேமி "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "வலது நிறம் வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "(_o) வலது நிறம் இங்கிருந்து ஏற்றுக"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "(_v) வலது நிறம் ஐ இதற்கு சேமி "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "(_e) இடது முனையின் வண்ணம்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "(_i) வலது முனையின் வண்ணம்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "(_n) இரு முனைகளின் வண்ணங்களையும் கலக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "(_y) இரு முனைகளின் ஒளிபுகாதன்மைகளையும் கலக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "செயலில் உள்ள சீர் நிற மாற்றம் ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "(_L) இடது உறவினரின் வலது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "(_R) வலது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "(_F) முன்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "(_B) பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "(_R) வலது உறவினரின் இடது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "(_L) இடது முனைப்புள்ளி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "(_F) நிலையான"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "(_o) முன்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "(_r) முன்புலம் நிறம் (ஒளிபுகும்தன்மை)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "(_B) பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "(_a) பின்புலம் நிறம் (ஒளிபுகும்தன்மை)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "(_L) இழுனிய"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "(_C) வளைந்த"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "(_S) சைன் வளைவான"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "(_n) கோளவுருவான (அதிகமாகும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "(_d) கோளவுருவான (குறைவாகும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(மாறுபடும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "(_c) ஹெச்எஸ்வி (HSV) (இடஞ்சுழி சாயல்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "(_h) ஹெச்எஸ்வி(HSV) (வலஞ்சுழி சாயல்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(மாறுபடும்)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
msgid "Zoom In"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
msgstr "அனைத்தும் பெரிதாக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
msgstr "அனைத்தும் பெரிதாக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "(_B) துண்டுக்கு கலக்கும் செயல்பாடு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "(_T) துண்டுக்கு வண்ணம் பூச்சும் செயல்பாடு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
msgstr "(_F) துண்டை திருப்பவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "(_R) துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "(_M) துண்டை மையத்தில் பிரிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "(_U) துண்டை சீராக பிரிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
msgstr "(_D) துண்டை நீக்கு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "(_c) துண்டின் மையத்தில் மீண்டும் நடுவாக்கு"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "(_H) துண்டில் கையாளிகளை மீண்டும் விநியோகி"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "(_B) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதுக்கு கலப்பு செயல்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "(_T) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதுக்கு வண்ண பூச்சு வகை"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
msgstr "தேர்வை புரட்டு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "(_R) தேர்வை பின்புறம் மடிக்கவும்..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "(_M) துண்டுகளை மைய புள்ளிகளில் பிரிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "(_U) துண்டுகளை சீராக பிரிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
msgstr "(_D) தேர்வை நீக்கு "
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "(_c) தேர்வில் மையப்புள்ளிகளை மீண்டும் மையப்படுத்து."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "(_H) தேர்வில் கையாளிகளை மீண்டும் வினியோகி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "இடது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டின் இடது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "வலது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டின் வலது முனைப்புள்ளி நிறம்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
msgstr "துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
msgstr "தேர்வை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற தேர்வை பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
msgstr "பின்புறமாக மடிக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டை எத்தனை முறை பின்புறமாக மடிக்க \n"
"வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
"தேர்வை எத்தனை முறை பின்புறமாக மடிக்க \n"
"வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "துண்டை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "துண்டுகளை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டுகளை சீராக பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "பிரி"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டை எத்தனை சீரான பகுதிகளாக \n"
"பிரிக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த துண்டுகளை எத்தனை சீரான பகுதிகளாக \n"
"பிரிக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "(_N) புதிய சீர் நிற மாற்றம்."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "புதிய சீர் நிற மாற்றத்தை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "(_D) சீர் நிற மாற்றத்தை இரட்டிப்பாக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றத்தை இரட்டிப்பாக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "(_L) சீர் நிற மாற்ற இடத்தை படியெடு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "சீர் நிற மாற்ற கோப்பு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "_POV-Ray ( பிஓவி-ரே) ஆக சேமி...."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ பிஓவி-ரே ஆக சேமி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "(_D) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "(_R) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "(_E) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ திருத்து..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr " '%s' ஐ பிஓவி-ரே ஆக சேமி"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேட்டை திற "
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "(_C) சூழல் சார் உதவி"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட பயனர் இடைமுக உருப்படிக்கு உதவியை காட்டு "
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "பட பட்டி"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "(_I) படம்"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "(_M) பாங்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "(_T) உருமாற்று"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "(_G) வழிகாட்டிகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "(_C) வண்ணங்கள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "(_i) தகவல்"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "(_A) தானியங்கி"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "(_M) வரைபடம்"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "(_o) கூறுகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "(_N) புதிய..."
#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "புதிய படத்தை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "(_v) படச்சீலை அளவு..."
#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "பட அளவுகளை சரி செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "(_a) படச்சீலையை அடுக்குகளுக்கு பொருத்துக"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "படம் அனைத்து அடுக்குகளையும் உள்ளடக்கும்படி மறு அளவு செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "(_i) படச்சீலையை தேர்வுக்கு பொருத்துக "
#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "படம் தேர்வை வியாபிக்கும்படி மறு அளவு செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "(_P) அச்சிடும் அளவு..."
#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "அச்சுப் பொறி பிரிதிறன் ஐ சரிசெய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "(_S) படத்தின் அளவை மாற்று..."
#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "படத்தின் அடக்கத்தின் அளவை மாற்று"
#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "(_C) தேர்வுக்கு அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "தேர்வின் வியாபகத்துக்கு படத்தை அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "(_D) படியெடு"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் நகல் ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "(_L) பார்வையிலுள்ள அடுக்குகள் ஐ ஒன்றாக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "பார்வையிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு அடுக்காக ஆக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "(_F) படத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒன்றாக்கி ஒளிபுகும் தன்மையை நீக்குக."
#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "(_r) வலையை வடிவமை..."
#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "இந்த படத்துக்கு வலையை வடிவமை."
#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "(_o) பட பண்புகள்"
#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "இந்த படத்தின் பண்புகளை காட்டு"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "இந்த படத்தை ஆர்பிஜி வண்ணவெளிக்கு மாற்று "
#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "(_G) சாம்பல் ஒப்பளவு"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "இந்த படத்தை சாம்பல் ஒப்பளவுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "(_I) பட்டியலிடப்பட்டது..."
#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "(_H) கிடைமட்டமாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "படத்தை கிடைமட்டமாக புரட்டுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "படத்தை செங்குத்தாக புரட்டுக"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "(_c) 90° வலமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலது பக்கம் சுழற்றவும் "
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° பாகைகள் சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "படம் மேல் கீழாக திருப்பவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "90° இடமாக சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடது பக்கம் சுழற்றவும் "
#: ../app/actions/image-commands.c:236
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "பட வரைசீலை அளவை அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
#: ../app/actions/image-commands.c:581
msgid "Resizing"
msgstr "மறுஅளவாக்கம்"
#: ../app/actions/image-commands.c:316
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "பட அச்சு பிரிதிறன் ஐ அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/image-commands.c:378
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "புரட்டுதல்"
#: ../app/actions/image-commands.c:402
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:533
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "சுழற்றுதல்"
#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "இப்போதைய தேர்வு காலியாக உள்ளதால் அறுவடை செய்ய இயலாது"
#: ../app/actions/image-commands.c:628
msgid "Change Print Size"
msgstr "அச்சிடும் அளவை மாற்று "
#: ../app/actions/image-commands.c:669
msgid "Scale Image"
msgstr "படத்தை அளவு மாற்று"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:405
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:298
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgid "Scaling"
msgstr "அளவு மாற்றுதல்"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "படங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "(_R) காட்சிகளை உயர்த்து"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "இந்த படத்தின் காட்சிகளை உயர்த்து"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "(_N) புதிய காட்சி"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "இந்த படத்துக்கு புதிய காட்சியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "(_D) படத்தை நீக்கு "
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "இந்த படத்தை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "அடுக்குகள் பட்டி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "(_L) அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "(_k) குவியல்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt to Selection"
msgstr "(_x) உரையில் இருந்து தேர்வுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:58
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "(_M) மறைமூடி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "(_a) மறைப்பின்மை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "(_T) உருமாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "(_P) பண்புகள்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:66
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாத்தன்மை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "(_M) அடுக்கு பாங்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "(_x) உரை கருவி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கில் உரை கருவியை செயல்படுத்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "(_E) அடுக்கின் பண்புக்கூறுகளை திருத்து..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:78
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "அடுக்கின் பெயரை திருத்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:83 ../app/actions/layers-actions.c:591
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "புதிய அடுக்கு ஒன்றை பிம்பாக்கி படத்துடன் சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89 ../app/actions/layers-actions.c:592
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய மதிப்புகளுடன் புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "(_V) காட்சியில் உள்ளதில் இருந்து புதியது"
#: ../app/actions/layers-actions.c:97
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "இந்த படத்தில் காட்சியில் உள்ளதில் இருந்து புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
msgstr "(_G) புதிய அடுக்கு குழு..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:103
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "புதிய அடுக்கு குழு ஒன்றை உருவாக்கி பிம்பத்துடன் சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "(_u) அடுக்கை நகலெடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "அடுக்கின் நகல் எடுத்து படத்துடன் சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "(_D) அடுக்கை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "இந்த அடுக்கை நீக்கு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "(_R) அடுக்கை உயர்த்து "
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை ஒரு படி உயர்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "(_T) அடுக்கு மேலுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை எல்லாவற்றுக்கும் மேலே உயர்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "(_L) அடுக்கை தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை ஒரு படி தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "(_B) அடுக்கு கீழுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை எல்லாவற்றுக்கும் கீழே தாழ்த்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "(_A) அடுக்குக்கு நங்கூரமிடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "மிதக்கும் அடுக்கை நங்கூரம் இடு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "(_w) கீழே ஒன்றாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "இந்த அடுக்கை இதன் கீழே உள்ள முதல் காணக்கூடியதுடன் ஒன்றாக்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுக்களை ஒருங்கிணை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "அடுக்கு குழுவிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு சாதாரண அடுக்காக ஒருங்கிணை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள அடுக்குகள் ஐ ஒன்றாக்குக..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "பார்வையிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு அடுக்காக ஆக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "(_F) படத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒன்றாக்கி ஒளிபுகும் தன்மையை நீக்குக."
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "(_D) உரை தகவல் ஐ நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கை இயல்பான அடுக்கு ஆக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "(_P) உரை இலிருந்து பாதைக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கிலிருந்து ஒரு பாதையை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "(_g) பாதையுடன் உரை"
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "உரையை இப்போதைய பாதையில் நெளிவாக அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "(_o) அடுக்கு வரம்பு அளவு..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "அடுக்கு அளவை சரி செய்யவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "(_I) அடுக்கு இலிருந்து பட அளவுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "பட அளவுக்கு அடுக்கை மறு அளவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "(_S) அடுக்கு ஐ மறுஅளவாக்குக..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:206
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "அடுக்கில் உள்ளதின் அளவு மாற்று "
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "(_C) தேர்வுக்கு அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:212
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "தேர்வின் அளவுக்கு அடுக்கை அறுவடை செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "(_y) அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:219
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "சேதமில்லா ஒளிபுகும்தன்மை திருத்தத்தை அனுமதிக்கும் மறைமூடி ஒன்றை சேர்க்கவும்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "(_h) ஆல்பா வாய்காலை சேர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:225
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "அடுக்குடன் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை கூட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "(_R) ஆல்பா வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:231
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "அடுக்குடன் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்காலை பூட்டு (_a)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:241
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "இந்த அடுக்கின் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை மாற்றத்தில் இருந்து தவிர்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "(_E) அடுக்கு மறைமூடி ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/layers-actions.c:248
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடி உடன் வேலை செய்"
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "(_h) அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "(_D) அடுக்கு மறைமூடியை செயல்நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியின் விளைவை நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "(_M) அடுக்கு மறைமூடியை செயலாக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:271
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியின் விளைவை காட்டி நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "(_k) அடுக்கு மறைமூடியை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:277
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியையும் அதன் விளைவையும் நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "(_M) தேர்வுக்கு மறைமூடி"
#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "தேர்வை அடுக்கு மறைமூடியால் மாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297 ../app/actions/layers-actions.c:326
#: ../app/actions/layers-actions.c:356
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:298
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வில் இருந்து அடுக்கு மறைமூடியை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303 ../app/actions/layers-actions.c:333
#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:304
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வால் அடுக்கு மறைமூடியை இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:312
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "(_p) ஆல்பாவுக்கு தேர்வு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "தேர்வை அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலால் மாற்று"
#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "(_d) தேர்வுக்கு சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை இப்போதைய தேர்வுடன் சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:328
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வால் அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "_Text to Selection"
msgstr "(_T) உரை தேர்வுக்கு"
#: ../app/actions/layers-actions.c:344
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr "தேர்வை உரையின் திட்ட வரையால் மாற்றுக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:351
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு உரையின் திட்டவரையை சேர்க்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து உரையின் திட்ட வரையை நீக்குக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:365
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வால் உரையின் திட்டவரையை இடைவெட்டுக"
#: ../app/actions/layers-actions.c:373
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "(_T) மேல் அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:374
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் மேலே உள்ள அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:379
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "(_B) கீழ் அடுக்கு ஐ தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:380
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் கீழே இருக்கும் அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:385
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "(_P) முந்தைய அடுக்கு ஐ தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:386
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "இப்போதைய அடுக்குக்கு முந்தைய அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:391
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "(_N) அடுத்த அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:392
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "இப்போதைய அடுக்குக்கு கீழ் உள்ள அடுக்கை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-actions.c:586 ../app/actions/layers-actions.c:587
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "(_N) புதிய அடுக்குக்கு"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "அடுக்கின் பண்புருக்கள்"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "அடுக்கின் பண்புருக்கள் ஐ திருத்து "
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
msgid "Layer"
msgstr "அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
msgid "New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு"
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
msgid "Visible"
msgstr "பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "அடுக்கு வரையரை அளவு ஐ அமை"
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "அடுக்கை அளவு மாற்று"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "அடுக்கை அறுவடை செய்"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
msgid "Please select a channel first"
msgstr "தயவு செய்து முதலில் ஒரு வாய்க்காலை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறை மூடியை சேர்க்க"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "(_E) நிறத்தை திருத்து..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "இந்த உள்ளீட்டை ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "(_D) நிறம் நீக்கு "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "இந்த உள்ளீட்டை நீக்கு "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "செயலில் உள்ள வண்ணத்தட்டை திருத்து "
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "(_F) முன்புலத்தில் இருந்து புதிய நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "முன்புல நிறத்தில் இருந்து புதிய உள்ளீட்டை உருவாக்கு"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "(_B) பின்புலத்தில் இருந்து புதிய நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தில் இருந்து புதிய உள்ளீட்டை உருவாக்கு"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I) அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
msgstr "விலகிப்பார் (_O)"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
msgstr "(_A) அனைத்தையும் அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "வண்ணத்தட்டு வண்ணத்தை திருத்து நிறம்"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "வண்ணத்தட்டு வண்ண உள்ளீட்டை திருத்து "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் பட்டி"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "(_N) புதிய வண்ணத்தட்டு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "ஒரு புதிய வண்னத்தட்டை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "(_I) வண்ணத்தட்டை இறக்குமதி செய்..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டை இறக்குமதி செய்."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "(_u) வண்ணத்தட்டை நகல் செய்"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டை நகல் செய்"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "(_M) வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "(_L) வண்ணத்தட்டு இடத்தை படியெடு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "வண்ணத்தட்டு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "(_D) வண்ணத்தட்டு ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "இந்த வண்ணத்தட்டு ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "(_R) வண்ணத்தட்டுகள் ஐ புதுப்பி "
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "(_E) வண்ணத்தட்டுகள் திருத்து..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "ஒன்றாக்கிய வண்ணத்தட்டுக்கு பெயரிடுக"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "தோரணிகள் பட்டி"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "(_O) தோரணி ஐ ஒரு படமாக திற"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "தோரணி ஐ ஒரு படமாக திற"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "(_N) புதிய தோரணி"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "ஒரு புதிய தோரணியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "(_u) தோரணி ஐ நகலெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "தோரணி ஐ நகலெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "(_L) தோரணி இடத்தை படியெடு "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "தோரணி இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "(_D) தோரணி ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "இந்த தோரணி ஐ நீக்கு"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "(_R) தோரணிகள் புதுப்பி "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "தோரணிகளை புதுப்பி "
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "(_E) தோரணி திருத்து ..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "தோரணியை திருத்து"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "(_r) வடிப்பிகள்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "(_B) தெளிவு நீக்கு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "(_N) இரைச்சல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "(_t) விளிம்பு காணல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "(_h) செழுமையாக்கு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "(_o) சேர்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "(_G) பரம்பரையான"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "(_L) வெளிச்சம் மற்றும் நிழல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "(_D) உரு சிதைவு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "(_A) கலையாற்றல்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr "(_D) அலங்காரம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "(_M) வரைபடம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "(_R) வரைவு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "(_C) மேகங்கள்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "(_N) இயற்கை"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "(_W) வலை"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "(_i) அசைவூட்டம்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "அனைத்து சொருகிகளையும் முன்னிருப்பு நிலைக்கு மீட்டு அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "(_p) கடைசியை மீண்டும் செய்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "அதே அமைப்பில் கடைசியாக பயன்பட்ட சொருகியை மீள் செயலாக்கு."
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "(_e) கடைசியை மீண்டும் காட்டு "
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட சொருகி உரையாடலை மீண்டும் காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "(_p) \"%s\" ஐ மீண்டும் செய்"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "(_e) \"%s\" ஐ மீண்டும் காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
msgid "Repeat Last"
msgstr "கடைசி மறுபடி செய்க"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
msgid "Re-Show Last"
msgstr "கடைசி மறுபடி காட்டு"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
msgid "Reset all Filters"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு அமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பட்டி"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "(_C) நிறம் மற்றும் ஒளிபுகாத்தன்மையை வடிவமை..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "(_Q) விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "(_S) தேர்வு செய்யப்பட்ட இடங்களை மறைமூடு"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "(_U) தேர்வு செய்யப்படாத இடங்களை மறைமூடு"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பண்புக்கூறுகள்"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "விரைவு மறைமூடி பண்புக்கூறுகள் ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிறத்தை ஐ திருத்து"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "(_M) மறைமூடி ஒளிபுகாத்தன்மை:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "மாதிரி புள்ளி பட்டி"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "தேர்வு திருத்தர் பட்டி"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "(_A) அனைத்தையும்"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "(_N) ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "தேர்வை நிராகரி"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "(_I) தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "தேர்வை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "(_F) மிதவை"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "மிதக்கும் ஒரு தேர்வை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "(_t) நெகிழ்தல்..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "தேர்வு விளிம்பை தெளிவற்றதாக்குதலால் படம் இயல்பாக நெகிழ்தல்"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "கூர்மை (_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "தேர்வில் இருந்து தெளிவற்ற தன்மையை நீக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "குறுக்கு (_h)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "தேர்வை குறுக்குக"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "வளர் (_G)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "தேர்வை வளர்த்து பெரிதாக்கு"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "எல்லை (_r)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "தேர்வை அதன் எல்லையால் மாற்று"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு சேமி (_C)"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை ஒரு வாய்க்காலுக்கு சேமி "
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "தீட்டு தேர்வு (_S)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "தேர்வு திட்டவரைவை ஒட்டி வண்ணம் தீட்டு"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "தீட்டு தேர்வு (_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "கடைசி பயன்பட்ட மதிப்புகளுடன் தேர்வை தீட்டு"
#: ../app/actions/select-commands.c:155
msgid "Feather Selection"
msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:159
msgid "Feather selection by"
msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு இவ்வளவு"
#: ../app/actions/select-commands.c:196
msgid "Shrink Selection"
msgstr "தேர்வு குறுக்கம்"
#: ../app/actions/select-commands.c:200
msgid "Shrink selection by"
msgstr "தேர்வு குறுக்கம் இவ்வளவு"
#: ../app/actions/select-commands.c:208
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "(_S) படத்தின் எல்லையில் இருந்து குறுக்கு"
#: ../app/actions/select-commands.c:236
msgid "Grow Selection"
msgstr "வளர்தல் தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow selection by"
msgstr "தேர்வை இவ்வளவு வளர்"
#: ../app/actions/select-commands.c:266
msgid "Border Selection"
msgstr "எல்லை தேர்வு"
#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border selection by"
msgstr "எல்லை தேர்வு இவ்வளவு"
#. Feather button
#: ../app/actions/select-commands.c:279
msgid "_Feather border"
msgstr "எல்லையை நெகிழ வை"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:292
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "படத்தின் விளிம்புகளுக்கு தேர்வை பூட்டு"
#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "தீட்ட எந்த அடுக்கோ, வாய்க்காலோ நடப்பில் இல்லை"
#: ../app/actions/select-commands.c:348
msgid "Stroke Selection"
msgstr "தீட்டல் தேர்வு"
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "வார்ப்புருக்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "(_C) வார்ப்புருவில் இருந்து பிம்பம் உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "தேர்வு செய்த வார்ப்புருவிலிருந்து பிம்பத்தை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "புதிய வார்ப்புரு (_N)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "ஒரு புதிய வார்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "வார்ப்புருவை இரட்டிப்பாக்கு (_u)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வார்ப்புருவின் போலியை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து (_E)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருவை திருத்து"
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "வார்ப்புருவை அழி (_D)"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "இந்த வார்ப்புருவை நீக்கு "
#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "புதிய வார்ப்புரு"
#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "ஒரு புதிய வார்ப்புருவை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/templates-commands.c:174
#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து"
#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "வார்ப்புருவை அழி"
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "பட்டியல் மற்றும் வட்டில் இருந்து வார்ப்புரு '%s-யை உறுதியாக அழித்துவிடலாமா?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "கோப்பிலிருந்து உரையை ஏற்று"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "துடை"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "அனைத்து உரையையும் துடை"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "எல்டிஆர் (LTR)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலமாக"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "வலமிருந்து இடம் (RTL)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடமாக"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "உரை கோப்பினை திற (யூடிஎஃப்-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:328
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "வாசிக்க '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "உரை கருவி பட்டி"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "(_M) உள்ளீடு வகைகள்"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t) வெட்டு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "(_C) நகலெடு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "(_P) ஒட்டு"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "அழி (_D)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "துடை (_e)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "அனைத்து உரையையும் துடை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "(_P) உரையில் இருந்து பாதை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "இந்த உரை அடுக்கிலிருந்து ஒரு பாதையை உருவாக்குக"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "(_a) பாதையுடன் உரை"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "உரையை இப்போதைய பாதையில் நெளிவாக அமைக்கவும்"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலமாக"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடமாக"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "கருவி விருப்பங்கள் பட்டி"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Options To"
msgstr "(_S) தேர்வுகளை இதற்கு சேமி"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Options From"
msgstr "(_R) தேர்வுகளை இதிலிருந்து மீட்டமை "
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "சேமித்த தேர்வுகளுக்கு மறுபெயரிடு (_n)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "சேமித்த தேர்வுகளை அழி (_D)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Entry..."
msgstr "புதிய உள்ளீடு (_N)..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "கருவி விருப்பங்களை மறுஅமை (_e)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்புகளை மறுஅமை"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "(_a) அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
msgid "Save Tool Options"
msgstr "கருவி தேர்வுகளை சேமி"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகளுக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிடு"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
msgid "Saved Options"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகள்"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கருவி தேர்வுகளுக்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகளுக்கு ஒரு புதிய பெயரை உள்ளிடவும்"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் முன்னிருப்பு மதிப்பில் மீண்டும் அமைக்கவேண்டுமா?"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Tool Preset Menu"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு பட்டி"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "_N புதிய கருவிக்குறிப்பு"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "ஒரு புதிய கருவிக்குறிப்பு உருவாக்கு "
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "போலி கருவிக்குறிப்பு (_u)"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு ஐ போலியாக்கு"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "(_L) கருவிகுறிப்பு இடத்தை படியெடு "
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு "
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "(_D) கருவிக்குறிப்பு நீக்கு "
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு அழி"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "(_R) கருவிக்குறிப்பு ஐ புதுப்பி"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "கருவிக்குறிப்புகளை புதுப்பி"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "(_E) கருவிக்குறிப்பு ஐ திருத்து..."
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு திருத்து."
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "கருவிக்குறிப்பு தொகுப்பாளர் பட்டி"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "செயலில் உள்ள கருவிக்குறிப்பை திருத்து "
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "(_T) கருவிகள்"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "தேர்வு கருவிகள் (_S)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "தீட்டுதல் கருவிகள் (_P)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "உருமாற்று கருவிகள் (_T)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "நிறக் கருவிகள் (_C)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "நிறத்தால் (_B)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "ஒரே மாதிரியான வண்ணம் உடைய பகுதிகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "தன்னிச்சை சுழற்சி... (_A)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "தன்னிச்சையான கோணத்துக்கு சுழற்றவும்"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "பாதைகள் பட்டி"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "பாதை கருவி (_T)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து(_E)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "புதிய பாதை (_N)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "ஒரு புதிய பாதையை உருவாக்கு ..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "(_N) கடைசி மதிப்புகளுடன் புதிய பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய மதிப்புகளுடன் புதிய பாதை ஒன்றை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "போலி பாதை (_u)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "போலி பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "பாதையை அழி (_D)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "இந்த பாதையை அழி"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "தெரியும் பாதைகளை ஒருங்கிணை (_V)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "பாதையை ஏற்று (_R)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "பாதையை ஏற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "மேலே பாதையை ஏற்று (_T)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "மேலே பாதையை ஏற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "கீழ் பாதை (_L)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "பாதையை கீழிறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "(_B) கீழ் பாதையை கீழே இறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "இந்த பாதையை கீழே இறக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "பாதை தீட்டு (_k)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "பாதையை ஒட்டி தீட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "பாதை தீட்டு (_k)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "பாதையை ஒட்டி கடைசி மதிப்புகளுடன் தீட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "பாதையை நகலெடு (_p)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "பாதையை ஒட்டு (_h)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "பாதையை ஏற்றுமதி செய் (_x)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "பாதையை இறக்குமதி செய் (_m)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "(_L) இணைக்கப்பட்டது"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "_o தீட்டுதல்களை பூட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதை (_c)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதை"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "பாதையிலிருந்து (_o)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "இந்த வாய்க்காலால் தேர்வை இடமாற்று"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "தேர்வுக்கு பாதையை சேர் "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "பாதையை தேர்வுடன் இடைவெட்டு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு (_o)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "பாதைக்கு (_P)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு (மேம்பட்ட) (_A)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
msgstr "பாதை பண்புகள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:202
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "New Path"
msgstr "புதிய பாதை"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
msgstr "புதிய பாதை விருப்பங்கள்"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1987
msgid "Stroke Path"
msgstr "பாதை தீட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "பொதியும் நிறம் (_P)"
#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "திரைக்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "(_N) புதிய காட்சி"
#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்தின் இன்னொரு பார்வையை உருவாக்கு "
#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "இந்த பிம்ப சாளரத்தை மூடுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "சாளரத்தில் பிம்பத்தை பொறுத்துக (_F)"
#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "பிம்பம் முழுமையாக தெரியுமாறு அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "(_l) சாளரத்தை நிரப்பு"
#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "சாளரம் முழுமையாக பயன்படுமாறு அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "அணுகலை மீட்டமை (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "முந்தைய அணுகல் விகிதத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "வழிநடத்தும் சாளரம் (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்துக்கு மேல்பார்வை சாளரம் ஒன்று காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "வடிப்பிகளை காட்டு... (_F)"
#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "இந்த பார்வையில் பயனாகும் வடிப்பிகளை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "சுருக்கி மடித்தல் (_W)"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "பிம்பத்தின் அளவுக்கு பிம்ப சாளரத்தின் அளவை சுருக்கி மடிக்கவும்."
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..."
#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "மற்றொரு காட்சியுடன் இணை"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "புள்ளிக்கு புள்ளி (_D)"
#: ../app/actions/view-actions.c:135
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "திரையில் ஒரு படத்துணுக்கு பிம்பத்தின் ஒரு படத்துணுக்கை பிரதிபலிக்கும்."
#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "தேர்வை காட்டு (_S)"
#: ../app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "தேர்வின் வரையை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "அடுக்கின் எல்லையை காட்டு (_L)"
#: ../app/actions/view-actions.c:149
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கின் எல்லையை ஒட்டி விளிம்பு வரைக"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_G)"
#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "பிம்பத்தின் வழிகாட்டிகளை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "சட்டத்தை காட்டு (_h)"
#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "பிம்பத்தின் சட்டத்தை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "மாதிரி புள்ளிகளை காட்டு "
#: ../app/actions/view-actions.c:170
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "பிம்பத்தின் வண்ணத்தை மாதிரி எடுக்கும் புள்ளிகளை காட்டு"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு பொருத்து (_a)"
#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "கருவி செயல்கள் வழிகாட்டிகளுக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "வலைக்கட்டத்திற்கு பொருத்து (_p)"
#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "கருவி செயல்கள் வலைக்கட்டங்களுக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "(_C) வரைசீலைக்கு பொருந்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "கருவி செயல்கள் வரைசீலைக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "(_o) செயலில் உள்ள பாதைக்கு பொருந்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "கருவி செயல்கள் செயலில் உள்ள பாதைக்கு பொருந்தும்"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "(_M) பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் பட்டிப்பட்டையைகாட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "அளவுகோல்களை காட்டு (_u)"
#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் அளவுகோல்களை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "உருளைப்பட்டைகளை காட்டு (_b)"
#: ../app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் உருளைப்பட்டைகளை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "நிலைமைப்பட்டையை காட்டு (_t)"
#: ../app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் நிலைமைப்பட்டையை காட்டுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "முழுத்திரை (_e)"
#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "முழுத்திரையை நிலைமாற்றுக"
#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "விலகிப்பார் (_O)"
#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I) அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "விலகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "அணுகிப்பார்"
#: ../app/actions/view-actions.c:301
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:302
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:308
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:332
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:4"
#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:344
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:8"
#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "அணுகிப்பார் 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "(_r) மற்றது..."
#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "தனிப்பயன் அணுகல் விகிதம் அமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "உட்கருத்திலிருந்து (_T)"
#: ../app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "தற்போதைய கருத்தின் பின்புலம் நிறத்தை பயன்படுத்துக"
#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறம் (_L)"
#: ../app/actions/view-actions.c:371
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறம் (_D)"
#: ../app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை தேர்வு செய் (_C)"
#: ../app/actions/view-actions.c:383
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "தற்போக்காக நிறத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/actions/view-actions.c:388
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளில் உள்ள படி (_P)"
#: ../app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "நெகிழ்வு நிறத்தை விருப்பத்தேர்வுகளில் உள்ள படி மீட்டமை"
#: ../app/actions/view-actions.c:589
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "(_v) அணுகல் விகிதத்தை மீட்டமை (%d%%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:597
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "அணுகலை மீட்டமை (_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:733
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "(_r) மற்றவை (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:742
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "அணுகல் (%s) (_Z)"
#: ../app/actions/view-commands.c:580
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை அமை"
#: ../app/actions/view-commands.c:582
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "தனிப்பயன் வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை அமை"
#: ../app/actions/window-actions.c:168
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "திரை %s"
#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "இந்த சாளரத்தை திரை %s க்கு நகர்த்து"
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "(_W) சாளரங்கள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:87
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "(_R) சமீபத்தில் மூடிய கலத்துறைகள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:89
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "(_D) பொருத்தக்கூடிய உரையாடல்கள்"
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "துறைகளை மறை"
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால் துறைகள் மற்ற உரைகள் அனைத்தும் மறைக்கப்படும். பிம்பங்கள் மட்டுமே தெரியும்."
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "ஒற்றை- சாளர முறைமை"
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
"implemented!"
msgstr "செயல் படுத்தினால் கிம்ப் ஒற்றை சாளர முறைமையில் இருக்கும். இது இன்னும் முழுமையாகவில்லை!"
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "மென்மையான"
#: ../app/base/base-enums.c:24
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "தடையிலா கைமுறை"
#: ../app/base/base-enums.c:56
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:57
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:58
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/base/base-enums.c:59
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/base/base-enums.c:60
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "ஆல்ஃபா"
#: ../app/base/base-enums.c:61
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"
#: ../app/base/base-enums.c:113
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பான"
#: ../app/base/base-enums.c:114
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "கரைதல்"
#: ../app/base/base-enums.c:115
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "பின்னால்"
#: ../app/base/base-enums.c:116
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "பெருக்கு"
#: ../app/base/base-enums.c:117
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
#: ../app/base/base-enums.c:118
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "மேல்விரிப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:119
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "வித்தியாசம்"
#: ../app/base/base-enums.c:120
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "கூட்டல்"
#: ../app/base/base-enums.c:121
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "கழி"
#: ../app/base/base-enums.c:122
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "ஆழ்வண்ணமாக்க மட்டும்"
#: ../app/base/base-enums.c:123
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "மென்மையாக்க மட்டும்"
#: ../app/base/base-enums.c:124
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "சாயல்"
#: ../app/base/base-enums.c:125
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "தெவிட்டம்"
#: ../app/base/base-enums.c:126
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: ../app/base/base-enums.c:127
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:128
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "வகு"
#: ../app/base/base-enums.c:129
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "சாயல் மாற்றம்"
#: ../app/base/base-enums.c:130
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "எழுதுதல்"
#: ../app/base/base-enums.c:131
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "கடுமையான ஒளி"
#: ../app/base/base-enums.c:132
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "மென்மையான ஒளி"
#: ../app/base/base-enums.c:133
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "குறுணை சாரம்"
#: ../app/base/base-enums.c:134
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "குறுணை ஒருங்கிணைப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:135
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "நிற அழிப்பு"
#: ../app/base/base-enums.c:136
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "அழிக்கவும்"
#: ../app/base/base-enums.c:137
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "மாற்று"
#: ../app/base/base-enums.c:138
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "அழிக்க இயலாதது"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
msgstr ""
"நினைவு இடமாற்று கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. கிம்ப் நினைவகம் நிறைந்தது. இடையகத்தையும் "
"பயனாக்க முடியவில்லை. உங்கள் பிம்பத்தின் சில பாகங்கள் சிதைந்து இருக்கலாம். உங்கள் பணியை "
"வேறு பெயரில் சேமித்துவிட்டு கிம்பை நிறுத்தி மீள்துவக்கவும். தேர்வுகளில் நினைவு இடமாற்று "
"அடைவு எங்கு உள்ளது என சோதிக்கவும்."
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "இடமாற்று கோப்பு மறு அளவாக்கம் தோல்வியுற்றது : %s"
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "கருவி சின்னம்"
#: ../app/config/config-enums.c:25
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "கிடைநெட்டிழையுடன் கருவி சின்னம்"
#: ../app/config/config-enums.c:26
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "கிடைநெட்டிழை மட்டும்"
#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "உட்கருத்திலிருந்து"
#: ../app/config/config-enums.c:57
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறம்"
#: ../app/config/config-enums.c:58
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறம்"
#: ../app/config/config-enums.c:59
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "தனிப்பயன் நிறம்"
#: ../app/config/config-enums.c:88
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "செயல் இல்லை"
#: ../app/config/config-enums.c:89
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "தொடர் காட்சி"
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "நகர்த்தல் கருவிக்கு மாறு"
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "குறைவான"
#: ../app/config/config-enums.c:119
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/config/config-enums.c:147
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி"
#: ../app/config/config-enums.c:148
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "வலைய உலாவி"
#: ../app/config/config-enums.c:177
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "சாதாரண சாளரம்"
#: ../app/config/config-enums.c:178
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "வசதி சாளரம்"
#: ../app/config/config-enums.c:179
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "மேலேயே வை"
#: ../app/config/config-enums.c:207
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "கறுப்பு மற்றும் வெள்ளை"
#: ../app/config/config-enums.c:208
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "மனதுக்கினிய"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:421
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'ஐ திறக்கமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "எழுதுவதில் பிழை '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "படிப்பதில் பிழை '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"உங்கள் '%s' கோப்பை பகுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது. முன்னிருப்பு மதிப்புகள் "
"பயன்படுத்தப்படும். உங்கள் கட்டமைப்பின் காப்பு '%s'இல் பிம்பாக்கப்பட்டது."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், பிம்ப சாளரத்திற்கு குவிப்பு கிடைக்கும் போது ஒரு நடப்பு பிம்பம் "
"பிம்பாகும். இது \"குவிப்புக்கு சொடுக்குக\" என்பதை பயன்படுத்தும் சாளர மேலாளர்களுக்கு "
"நல்லது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "இய்னgகு நிலை தேடல் பாதையை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"நெகிழ்வு முறைமை தனிப்பயன் நிறத்திற்கு அமைக்கப்பட்டிருந்தால், பயன்படுத்தப்படும் வரைசீலையின் "
"நெகிழ்வு நிறத்தை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "பிம்பத்தை சுற்றிய பகுதியை எப்படி வரையவேண்டும் என குறிப்பிடுகிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "கோப்பை திறக்கும்போது எப்படி உள்பொதிந்த நிற பிம்பரையை கையாளுவது?"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "சேமிக்காமல் ஒரு பிம்பத்தை மூடும் போது உறுதிப்படுத்துமாறு கேள்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டிகளுக்கு பய்ன்படுத்த படத்துணுக்கு அமைப்பை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய சொடுக்கி நிலைகாட்டியின் வகையை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"சூழல் சார்ந்த சொடுக்கி நிலைகாட்டி பயனுள்ளவை. அவை முன்னிருப்பாக செயலாக்கப்பட்டு "
"இருக்கின்றன. ஆயினும் அவை வேலை பளுவை அதிகமாக்குவதால் நீங்கள் விரும்பாமல் இருக்கக்கூடும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், பிம்பத்தின் ஒவ்வொரு படத்துணுக்கும் திரையில் உள்ள படத்துணுக்குடன் "
"ஒத்திடப்படுவதை இது உறுதி செய்யும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"வழிகாட்டியும், வலைக்கட்ட தாவலும் செயல்பாடில் வரும் இடத்திற்கு படத்துணுக்குகளில் காட்டப்படும் "
"தூரம் இது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"தற்போக்கு தேர்வு மற்றும் வாளி போன்ற கருவிகள், விதை நிரப்பல் நெறிமுறை சார்ந்த பகுதிகளை "
"தேடும். சீட் நிரப்பல், துவக்கத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்கில் தொடங்கும், பிறகு "
"அசலில் இருந்து படத்துணுக்கு இன்டன்சிடியின் வித்தியாசம் குறிப்பிடப்பட்ட வாயிலை விட "
"அதிகமாகும் வரை அனைத்து திசையிலும் முன்னேறும். இந்த மதிப்பு முன்னிருப்பு வாயிலை "
"சுட்டிக்காட்டுகிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
"டாக் சாளரங்கள் மற்றும் கருவிப்பெட்டி சாளரங்களில் அமைக்கப்பட்ட சாளர வகை சாடைக்குறிப்பு. இது "
"உங்கள் சாளர மேலாளர் இந்த சாளரங்களை அலங்கரிக்கும் மற்றும் கையாளும் விதத்தை பாதிக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த தூரிகை அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த இயக்கங்கள் அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த சீர் நிற மாற்றம் அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த தோரணி அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "உதவி அமைப்பால் பயன்படுத்தப்படும் உலாவியை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "பிம்ப சாளர நிலைமைப்பட்டையில் தோன்றவேண்டிய உரையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "பிம்ப சாளர தலைப்பில் தோன்றவேண்டிய உரையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், கோப்பு திறக்கப்படும்போது முழு பிம்பமும் புலனாவதை இது உறுதி செய்யும், "
"அல்லது 1:1 அளவையில் அது காண்பிக்கப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
"தனிப்பட்ட நிறவரைப்படத்தை நிறுவவும்; இது 8-பிட்டு (256 வண்ணங்கள்) காட்சியில் உதவியாக "
"இருக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "அளவிடல் மற்றும் இதர உருமாற்றங்களில் பயன்படுத்தப்படும் இடைசெருகல் நிலையை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "பயனர் இடைமுகத்துக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய மொழியை குறிக்கிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"கோப்பு மெனுவில் சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட எத்தனை பிம்ப கோப்புப்பெயர்களை வைத்திருக்கவேண்டும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"தேர்வு வெளிக்கோடில் நகர் புள்ளிகளின் வேகம். இந்த மதிப்பு மில்லிநொடிகளில் இருக்கும் (நேரம் "
"குறைவாக இருந்தால் நடைவேகம் அதிகமாக இருக்கும்)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"இங்கே குறிப்பிடப்பட்ட அளவை விட அதிகமான அளவில் பிம்பத்தை பிம்பாக்க முயற்சி செய்யப்படும் "
"போது, கிம்ப் பயனரை எச்சரிக்கும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
msgstr ""
"பொதுவாக 8 பிட்டு காட்சிகளுக்குத்தான் பிரச்சினை. இது கிம்புக்கு ஒதுக்கப்பட்ட கணினி "
"நிறங்களின் குறைந்த அளவை நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"அங்குலத்திற்கு இத்தனை புள்ளிகள் என்ற விகிதத்தில் திரையின் கிடைமட்ட தெளிதிறனை அமைக்கிறது. "
"0 ஆக அமைக்கப்பட்டிருந்தால், எக்ஸ் சேவையகத்தில், கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்தான தெளிதிறனைப் "
"பற்றி கேட்கப்படுமாறு வற்புறுத்தப்படுகிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"அங்குலத்திற்கு இத்தனை புள்ளிகள் என்ற விகிதத்தில் திரையின் செங்குத்து தெளிதிறனை "
"அமைக்கிறது. 0 ஆக அமைக்கப்பட்டிருந்தால், எக்ஸ் சேவையகத்தில், கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்தான "
"தெளிதிறனைப் பற்றி கேட்கப்படுமாறு வற்புறுத்தப்படுகிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"செய்லாக்கம் செய்து இருப்பின் நகர்த்தல் கருவி திருத்தும் அடுக்கு அல்லது பாதையை நடப்பாக்கும். "
"இது பழைய வடிநிலைகளில் முன்னிருப்பு ஆகும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"பிம்ப சாளரத்தின் கீழ் வலது முனையில் கிடைக்கும் வழிநடத்துதல் முன்காட்சியின் அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "கிம்ப் எத்தனை செயலிகளை ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்த வேண்டும் என அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், ஒவ்வொரு நகரும் நிகழ்ச்சிக்கும், நிலை பற்றி காட்டப்படும் சாடைக்குறிப்பை "
"நம்பாமல், சொடுக்கியின் தற்போதைய நிலையை பற்றி எக்ஸ் சேவையகத்திடம் கேள்வி கேட்கப்படுகிறது, "
"இதற்கு அர்த்தம் பெரிய தூரிகை மூலம் வண்ணப்பூச்சு செய்வது இன்னும் துல்லியமாக இருக்கும், ஆனால் "
"அது மெதுவாக இருக்கலாம். எதிர்மாறாக, சில எக்ஸ் சேவையகங்களில் இந்த விருப்பம் "
"செயலாக்கப்பட்டால், வண்ணப்பூச்சு செய்யும் வேகம் அதிகரிக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"கிம்ப் அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால்களின் முன்காட்சியை பிம்பாக்கவேண்டுமா என்பதை அமைக்கிறது. "
"அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால்களில் முன்காட்சி நன்றாக இருக்கும், ஆனால் பெரிய பிம்பங்களுடன் "
"வேலை செய்யும் போது, இதனால் வேகம் குறைந்துவிடலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"புதிதாக பிம்பாக்கப்பட்ட உரையாடல்களில் அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சிகளில் "
"பயன்படுத்தப்படும் முன்காட்சி அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் பிம்பத்தின் பௌதிக அளவு மாறும்போது பிம்ப சாளரம் தானியங்கியாக தன்னை மறு "
"அளவாக்கிக்கொள்ளும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் பிம்பத்தை அணுகும் அளவு மாறும்போது பிம்ப சாளரம் தானியங்கியாக தன்னை மறு "
"அளவாக்கிக்கொள்ளும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ஒவ்வொரு துவக்கத்திலும், கிம்ப் நீங்கள் கடைசியாக சேமித்த அமர்வை மீட்க முயற்சிக்கட்டும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"கிம்ப் அமர்வுகளில் நடப்பு கருவி, தோற்றம், நிறம், மற்றும் தூரிகையை நினைவு வைத்திருக்கவும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலில் அனைத்து திறந்த மற்றும் சேமித்த கோப்புகளை நிரந்தர பதிவாக "
"வைக்கவும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது முக்கிய உரையாடல்களின் இடங்கள் மற்றும் அளவுகளைசேமி "
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது கருவி தேர்வுகளை சேமி "
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், அனைத்து வண்ணப்பூச்சு கருவிகளும் நடப்பு தூரிகையின் வெளிக்கோட்டின் "
"முன்காட்சியை காட்டும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், உரையாடல்கள் உதவி பொத்தானை காட்டும், இதன் மூலம் தொடர்புள்ள உதவி பக்கத்தை "
"அணுகலாம். இந்த பொத்தான் இல்லாவிட்டாலும், F1ஐ அழுத்தி உதவி பக்கத்தை அணுகலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் வண்ணப்பூச்சு கருவியை பயன்படுத்தும்போது சொடுக்கி நிலைகாட்டி பிம்பத்தின் மீது "
"காட்டப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், மெனுப்பட்டை முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">மெனுப்பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், அளவு கோல்கள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">அளவு கோலை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், உருளைப் பட்டைகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">உருளைப் பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், நிலைமைப் பட்டைகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை "
"\"காட்சி->நிலைமைப் பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி->தேர்வை "
"காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌அடுக்கு எல்லை முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">அடுக்கு எல்லையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌வழிகாட்டிகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-"
">வழிகாட்டிகளை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌கட்டம் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி->கட்டத்தை "
"காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"செயலாக்கினால் மாதிரி புள்ளிகள் முன்னிருப்பாக தெரியும். இதை \"காட்சி->புள்ளிகளை காட்டு"
"\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "ஒரு உருப்படியின் மீது சொடுக்கி உலாவும்போது கருவிக்குறிப்பை காட்டு."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "கிம்ப் ஐ ஒற்றை சாளர முறைமையில் செயல் படுத்து"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "துறைகள் மற்ற உரைகள் அனைத்தும் மறைக்கிறது. பிம்பங்களை மட்டுமே காட்டுகிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "பிம்ப சாளரத்தில் இடைவெளி விசையை அழுத்தினால் என்ன செய்ய வேண்டும்"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"இடைமாற்று கோப்பு இடத்தை அமைக்கிறது. கிம்ப் ஒரு ஓடு வகை நினைவக ஒதுக்கத்தை "
"பயன்படுத்துகிறது. இடைமாற்று கோப்பு வட்டிலிருந்து மிக வேகமாக ஓடுகளை எடுத்து உள்ளிட "
"அனுமதிக்கிறது. கிம்பை மிகப்பெரிய பிம்பங்களுடன் பயன்படுத்தினால் இந்த கோப்பு "
"மிகப்பெரியதாகிவிடும் என அறிக. மேலும் என்எஃப்எஸ் மீது ஏற்றிய இடைமாற்று கோப்பானால் வேலைகள் "
"மிகவும் தாமதமாகிவிடும். இதனால் உங்கள் இடைமாற்று கோப்பை \"/tmp\" அடைவில் வைக்க நீங்கள் "
"விரும்பலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், மெனுக்களை கிழித்துவிடலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"செயலாக்கப்பட்டால், மெனு உருப்படிகளுக்கான விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகளை நீங்கள் மாற்றலாம், "
"அதற்கு மெனு உருப்படி சிறப்பாக சுட்டிக்காட்டும்போது, ஒரு விசை இணைப்பை நீங்கள் தட்டச்சு "
"செய்யவேண்டும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது மாற்றப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி "
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "ஒவ்வொரு கிம்ப் துவக்கத்திலும் சேமித்த விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை மீட்கவும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr " க்கு கோப்புகள் இதில் கிம்ப் கிம்ப் இல் இல்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "திற உரையாடலில் காட்டப்படும் சிறுபட அளவை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
"இங்கே அமைக்கப்பட்ட அளவை விட முன்காட்சியில் சிறிய அளவில் இருந்தால், திறந்த உரையாடலில் "
"காண்பிக்கப்படும் சிறுபடத்தின் அளவு தானியங்கியாக புதுப்பிக்கப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
"இந்த வரையரையை படத்துணுக்கு அளவு மிஞ்சும்போது, கிம்ப் வடுக்கு ஓடுகளை இடைமாற்ற "
"ஆரம்பிக்கும். இது மிகவும் மெதுவாகவே நடக்கும். ஆனால் மற்றபடி கையாள முடியாத மிகப்பெரிய "
"பிம்பங்களுடம் வேலை செய்வது இதனால் சாத்தியமாகிறது. உங்கள் கணினியில் நிறைய ரேம் "
"இருக்குமானால் இந்த மதிப்பை அதிகமாக அமைக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "இப்போதைய முன்புல பின்புல நிறங்களை கருவிப்பெட்டியில் காட்டு"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"இப்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தூரிகை, தோரணி, சீர் நிற மாற்றம் இவற்றை கருவிப்பெட்டியில் "
"காட்டு"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "இப்போதைய நடப்பில் உள்ள பிம்பத்தை கருவிப்பெட்டியில் காட்டு."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "பிம்பத்தில் ஒளிபுகுதன்மை காண்பிக்கப்பட்ட விதத்தை அமைக்கிறது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையை காண்பிக்க பயன்படுத்தப்படும் கட்டப்பலகை அளவை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr "செயலாக்கினால் திறந்தபின் பிம்பம் மாறவில்லையானால் கிம்ப் அதை சேமிக்காது."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"செயல்நீக்கிவிடக்கூடிய இயக்கங்களின் குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையை அமைக்கிறது. செயல்நீக்க-அளவின் "
"எல்லை வரும் வரை, மேலும் செயல்நீக்க நிலைகள் கிடைக்கின்றன."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"செயல்நீக்க குவியலில், இயக்கங்களில் ஒவ்வொரு பிம்பத்திற்கும் பயன்படுத்தப்படும் நினைவகத்திற்கான "
"மேல் எல்லையை அமைக்கிறது. இந்த அமைவு இருந்தாலும், கட்டமைக்கப்பட்ட அளவிற்கு செயல்நீக்க-"
"நிலைகளை செயல்நீக்கலாம்."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "வரலாறு செயல்நீக்கத்தில் முன்காட்சிகளின் அளவை அமைக்கிறது"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், F1ஐ அழுத்தினால் உதவி உலாவி திறக்கப்படும்."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "ஆபத்தான பகுப்பு பிழை"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "டோக்கன் %sன் மதிப்பு சரியான யூடிஎஃப்-8 சரமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:54
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:55
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "ப்லாய்ட்-ஸ்டீன்பெர்க் (இயல்பான)"
#: ../app/core/core-enums.c:56
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "ப்லாய்ட்-ஸ்டீன்பெர்க் (குறைக்கப்பட்ட நிற ஊற்றுதல்)"
#: ../app/core/core-enums.c:57
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "பொருத்தப்பட்டது"
#: ../app/core/core-enums.c:87
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "உகப்பான நிறத்தட்டை உருவாக்குக"
#: ../app/core/core-enums.c:88
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "வலையத்திற்கு-உகப்பான நிறத்தட்டை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:89
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "கறுப்பு வெள்ளை நிறத்தட்டை (1-பிட்டு) பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:90
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தட்டை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:216
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "முதல் உருப்படி"
#: ../app/core/core-enums.c:217
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#: ../app/core/core-enums.c:218
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "செயலில் உள்ள வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "செயலில் உள்ள பாதை"
#: ../app/core/core-enums.c:253
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "முன்புலம் வண்ணம்"
#: ../app/core/core-enums.c:254
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "பின்புல வண்ணம்"
#: ../app/core/core-enums.c:255
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "வெள்ளை"
#: ../app/core/core-enums.c:256
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "ஒளி ஊடுருவல்"
#: ../app/core/core-enums.c:257
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "தோரணி"
#: ../app/core/core-enums.c:258
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "பரு நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "தோரணி"
#: ../app/core/core-enums.c:315
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "தீட்டு வரி"
#: ../app/core/core-enums.c:316
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவியால் தீட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "முனை முறிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "உருண்டையான"
#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "சாய்முனை"
#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "முட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "உருண்டையான"
#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "வரி"
#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "நீண்ட கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "மீடியம் கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "குறுகிய கோடுகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "சிதறிய புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "சாதாரண புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "அடர்ந்த புள்ளிகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "புள்ளி ஓவியம்"
#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "கோடு, புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "கோடு புள்ளி புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "வட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "வைரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:485
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "அனைத்து அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:520
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "பிம்ப அளவு அடுக்குகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:521
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "அனைத்து தெரியும் அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:522
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "அனைத்து இணைத்த அடுக்குகளும்"
#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "நுண்ணிய"
#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "மிக சிறிய"
#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"
#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "மிகப்பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "மகா பெரிய"
#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "பெருமளவு"
#: ../app/core/core-enums.c:596
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "இராட்சத"
#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "பட்டியலாக பார்"
#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "வலைக்கட்டமாக பார்"
#: ../app/core/core-enums.c:691
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "சிறுபடங்கள் இல்லை"
#: ../app/core/core-enums.c:692
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "சாதாரண (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:693
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "பெரிய (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<செல்லுபடியாகாது>>"
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "பிம்பத்தை அளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "பிம்பத்தை புரட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "பிம்பத்தை அறுவடை செய் "
#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "பிம்பத்தை மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "உருப்படியை நீக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "பாதைகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "தீட்டு தேர்வி"
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "வலைக்கட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "வழிகாட்டி"
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளி"
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "அடுக்கு/ வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "அடுக்கு/ வாய்க்கால் மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடி"
#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "உருப்படியின் புலனாகும்தன்மை"
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "இணைப்பு / இணைப்பு நீக்க உருப்படி"
#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "உருப்படி பண்புகள்"
#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "உருப்படியை நகர்த்து"
#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "உருப்படியை அளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "உருப்படியை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "அடுக்கை கூட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை சேர்"
#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வு அடுக்குக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "மிதப்பு தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நிலைநிறுத்தவும்"
#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:500
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "உருமாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு"
#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "ஒட்டை சேர்"
#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "பாதைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "சொருகி"
#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "பிம்ப வகை"
#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "பிம்ப அளவு"
#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "பிம்ப தெளி திறன் மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறத்தட்டை மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "உருப்படியை மீள் வரிசைப்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "உருப்படிக்கு மறுபெயரிடுக"
#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "புதிய அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "அடுக்கை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "அடுக்கு முறைமையை அமை"
#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "அடுக்கு ஒளிபுகாமையை அமை"
#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்கால் பூட்டு/ பூட்டை திற"
#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "அடுக்கு குழு மறு அளவாக்கத்தை இடைநிறுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "அடுக்கு குழு மறு அளவாக்கத்தை மீள்துவக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "குழு அடுக்கை நிலை மாற்று"
#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "உரை அடுக்கு"
#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "உரை அடுக்கு மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "புதிய வாய்க்கால்"
#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "வாய்க்காலை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "புதிய பாதை"
#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "பாதையை அழி"
#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "பாதை மாற்றம்"
#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "மசி"
#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "முன்புலத் தேர்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "செயல்நீக்கமாக்க முடியாதது"
#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "தொகுப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "சாயல்"
#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "தெவிட்டம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "என்ன செய்ய என கேட்கவும்"
#: ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "உட்பொதி உருவரையை வைத்துக்கொள்க"
#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "ஆர்ஜிபி வேலையிடமாக மாற்றுக"
#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "ஒளிபுகாமை"
#: ../app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "கோணம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1331
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "கடினம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1332
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "கட்டாயப்படுத்து"
#: ../app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1334
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
#: ../app/core/core-enums.c:1335
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "விகிதம்"
#: ../app/core/core-enums.c:1336
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "பாய்வு"
#: ../app/core/core-enums.c:1337
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "நடுக்கம்"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\"ஐ அழிப்பதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
msgid "Pasted Layer"
msgstr "ஒட்டப்பட்ட அடுக்கு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:388
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "துடை"
#: ../app/core/gimp-edit.c:407
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "முன்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/core/gimp-edit.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/core/gimp-edit.c:415
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "வெள்ளையால் நிரப்பு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "ஒளிபுகு தன்மையால் நிரப்பு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:423
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "தோரணியால் நிரப்பு"
#: ../app/core/gimp-edit.c:512
msgid "Global Buffer"
msgstr "முழுமையான இடையகம்"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஆர்ஜிபி)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (கடின விளிம்பு)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஹெச்எஸ்வி(HSV) இடஞ்சுழியில்)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஹெச்எஸ்வி(HSV) வலஞ்சுழியில்)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "முன்புலம் இருந்து ஒளிபுகுதன்மைக்கு"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
msgid "tags-locale:C"
msgstr "குறியொட்டுகள் உள்ளமைவு:C"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
"நீங்கள் கிம்ப் %s ஐ முன்பு பயன்படுத்தி உள்ளீர் போல் இருக்கிறது. உங்கள் பயனர் அமைப்பை கிம்ப் "
"இப்போது %s க்கு நகர்த்தும்."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"நீங்கள் கிம்பை முதல் முறை பயன்படுத்துகிறீர் போல் இருக்கிறது. கிம்ப் இப்போது ஒரு %s அடைவை "
"உருவாக்கி சில கோப்புக்களை அதில் பிரதி எடுக்கும்."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "கோப்பை '%s'லிருந்து '%s'ஐ நகலெடுக்கிறது..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "அடைவு '%s'ஐ உருவாக்குகிறது..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "அடைவு '%s' ஐ பிம்பாக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/core/gimp.c:597
msgid "Initialization"
msgstr "துவக்குதல்"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:698
msgid "Internal Procedures"
msgstr "உள் செயல்முறை"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Looking for data files"
msgstr "தரவு கோப்புகளை தேடுகிறது"
#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Parasites"
msgstr "ஒட்டுகள்"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Dynamics"
msgstr "இயக்கம்"
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/gimp.c:978
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "எழுத்துருக்கள் (இதற்கு சற்று நேரமாகலாம்)"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Modules"
msgstr "தொகுதிகள்"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp.c:996
msgid "Updating tag cache"
msgstr "குறி ஒட்டு இடையகத்தை இற்றைப்படுத்து"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "%d பிட்டுகளை '%s'-லிருந்து படிக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' ல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: அகலம் = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: உயரம் = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : பைட்டுகள் = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: அறியாத அகலம் %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை:அறியாத பதிப்பு %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : கோப்பு வெட்டப்பட்டது போலிருக்கிறது"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லாத"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : ஆதரிக்கப்படாத தூரிகை அகலம். %d\n"
"கிம்ப் தூரிகைகள் GRAY அல்லது RGBA-ஆக இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை :ஏபிஆர் வகை பதிப்பு %d ஐ குறிப்பு மீட்க "
"முடியவில்லை."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை :அகலமான தூரிகைகள் ஆதரிக்கப்படவில்லை."
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
msgid "Brush Spacing"
msgstr "தூரிகை இடைவெளி"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "தூரிகை கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': இது கிம்ப் தூரிகை கோப்பில்லை"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : தெரியாத கிம்ப் தூரிகை பதிப்பு வரி %d "
"இல்."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
"தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : தெரியாத கிம்ப் தூரிகை வடிவு வரி %d "
"இல்."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "வரி %d: %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "கோப்பு வரி %d இல் வெட்டுப்பட்டது."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "தூரிகை கோப்பை படிக்கும் போது பிழை '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
msgid "Brush Shape"
msgstr "தூரிகை வடிவம்"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
msgid "Brush Radius"
msgstr "தூரிகை ஆரம்"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
msgid "Brush Spikes"
msgstr "தூரிகை கூர்முனை"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
msgid "Brush Hardness"
msgstr "தூரிகை கடினம்"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "தூரிகை காட்சி விகிதம்"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
msgid "Brush Angle"
msgstr "தூரிகை கோணம்"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : கோப்பு பழுதாகிவிட்டது."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "வட்ட முனை நீள்சதுர தேர்வு"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "தேர்விற்கு ஆல்ஃபா "
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "தேர்விற்கு %s வாய்க்கால்"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "வாய்க்காலை அளவிடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "வாய்க்காலை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "வாய்க்காலை புரட்டு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சுழற்று"
#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "வாய்க்காலை உருமாற்று"
#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "வாய்க்காலை தீட்டு "
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:583
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "தேர்வுக்கு வாய்க்கால்"
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "வாய்க்காலை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "வாய்க்காலை உயர்த்து"
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "வாய்க்காலை உச்சிக்கு உயர்த்து"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "வாய்க்காலை இறக்கு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "வாய்க்காலை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "வாய்க்காலை இன்னும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "வாய்க்காலை இன்னும் இறக்கமுடியாது"
#: ../app/core/gimpchannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு நெகிழ்வு கொடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "வாய்க்காலை கூர்மையாக்கு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "வாய்க்காலை துடை"
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நிரப்பு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "வாய்க்காலை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "வாய்க்காலுக்கு எல்லையிடு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "வாய்க்காலை வளர செய்"
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சுருக்கு"
#: ../app/core/gimpchannel.c:728
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "காலி வாய்க்காலை தீட்ட முடியாது"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை அமை"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "வாய்க்கால் ஒளிபுகாமையை அமை"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:532
msgid "Selection Mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடி"
#: ../app/core/gimpcontext.c:640
msgid "Opacity"
msgstr "ஒளிபுகாமை"
#: ../app/core/gimpcontext.c:648
msgid "Paint Mode"
msgstr "(_M) வண்ண பூச்சு முறைமை"
#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s'-யை அழிக்கமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"தரவை சேமித்தல் தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
msgid "copy"
msgstr "நகல்"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s நகல்"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"நீங்கள் எழுதக்கூடிய தரவு அடைவை (%s) வடிவமைத்து உள்ளீர்கள். ஆனால் இந்த அடைவு இருப்பில் இல்லை. "
"தயை செய்து இதை உருவாக்குங்கள் அல்லது உங்கள் அமைப்பை தேர்வுகள் உரையாடலில் அடைவுகள் பகுதியில் "
"சரி செய்து அமையுங்கள்."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"நீங்கள் எழுதக்கூடிய தரவு அடைவை வடிவமைத்து உள்ளீர்கள். ஆனால் இந்த அடைவு உங்கள் தரவு தேடல் "
"பாதையில் இல்லை. அனேகமாக நீங்கள் கிம்ப் பிஆர்சி கோப்பை கைமுறையாக அமைத்தீர்கள். தயை செய்து "
"உங்கள் அமைப்பை தேர்வுகள் உரையாடலில் அடைவுகள் பகுதியில் சரி செய்து அமையுங்கள்."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "தரவு எழுதக்கூடிய அடைவு ஏதும் அமைக்கவில்லை"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"தரவை ஏற்றுதல் தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "கலப்பு"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "(_C) பொலிவு வேறுபாடு"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "பொலிவு - வேறுபாடு"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "இந்த இயக்கத்திற்கு எந்த தோரணியும் இல்லை"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல்"
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "நிற சமன்"
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "நிறப்படுத்து"
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "வளைகோடுகள்"
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
msgid "Desaturate"
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "சமமாக்கல்"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "முன்புல பிரிப்பு"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "(_S) சாயல்-தெவிட்டம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
msgstr "தலைகீழாக்கம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "மட்டங்கள்"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "வரையமுடியும் குத்துநீட்டம்"
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "சுவரொட்டியாக்கு"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "தீட்டலை வரை"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "விளிம்பு"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "புரட்டு"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்றவும்"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "அடுக்கை உருமாற்று"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
msgid "Transformation"
msgstr "உருமாற்றம்"
#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "அளவு மாற்று"
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
msgid "Output type"
msgstr "வெளியீடு வகைகள்"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: வரி %d இல் படித்தல் பிழை"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: இது கிம்ப் சீர் நிற மாற்ற கோப்பில்லை"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s'இல் செல்லுபடியாகா யூடிஎஃப்-8 சரம்"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: வரி %d. இல் கோப்பு சிதைந்து "
"உள்ளது."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: சிதைந்த துண்டு %d வரி %d. இல்"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "சீர் நிற மாற்ற கோப்பு '%s' பழுதாகிவிட்டது: துண்டுகள் வீச்சு 0-1-ற்குள் இல்லை."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "'%s'இல் எந்த இழுனிய (லீனியர்) சீர் நிற மாற்றங்களும் காணவில்லை"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "'%s'லிருந்து சீர் நிற மாற்றங்களை இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:83
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "வலை கட்டத்திற்காக பயன்படுத்தப்பட்ட கோடு பாங்கு"
#: ../app/core/gimpgrid.c:89
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் முன்புல நிறம்"
#: ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"வலைக்கட்டத்தின் பின்புல நிறம்; இரட்டை டேஷ் கோட்டுப்பாங்கில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../app/core/gimpgrid.c:100
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "வலைக்கட்ட வரிகள் இடையில் கிடைமட்ட இடைவெளி"
#: ../app/core/gimpgrid.c:105
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "வலைக்கட்ட வரிகள் இடையில் செங்குத்தான இடைவெளி"
#: ../app/core/gimpgrid.c:114
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "முதல் வலைக்கட்ட வரியின் கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்; இது எதிர்ம எண்ணாக இருக்கலாம்."
#: ../app/core/gimpgrid.c:121
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "முதல் வலைக்கட்ட வரியின் செங்குத்து குத்து நீட்டம்; இது எதிர்ம எண்ணாக இருக்கலாம்."
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
msgid "Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழு"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவுக்கு மறுபெயரிடுக"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "அடுக்கை குழுவை நகர்த்துக"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை அளவு மாற்று"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை புரட்டு"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை சுழற்று"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுவை உருமாற்று"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "பொருட்களை அடுக்குக"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "நிறவரைப்படத்தை அமை"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "நிறவரைப்பட உள்ளீட்டை மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "நிறவரைப்படத்தில் நிறத்தை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "வண்ணத்தட்டு வெற்றாக உள்ளது. பிம்பத்தை மாற்ற இயலாது."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "பிம்பத்தை ஆர்ஜிபி ஆக மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "பிம்பத்தை சாம்பல்நிற அளவீடாக மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றுகிறது (கட்டம் 2)"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றுகிறது (கட்டம் 3)"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "பிம்பத்தை வெட்டு"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "கிடைமட்ட வழிகாட்டியை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "செங்குத்து வழிகாட்டியை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "உருப்படிகளை மொழிபெயர்க்கவும்"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "உருப்படிகளை பிரட்டவும்"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "உருப்படிகளை சுழற்றவும்"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "உருப்படிகளை உருமாற்றவும்"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "புலனாகும் அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "பிம்பத்தை தட்டையாக்கு"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "அடுக்கு குழு மறை மூடிகளை கீழே ஒருங்கிணைக்க இயலாது"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "கீழே ஒருங்கிணைக்க அடுக்கு பூட்டப்பட்டுள்ளது"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "கீழே ஒருங்கிணைக்க காணக்கூடிய அடுக்கு ஏதும் இல்லை."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "கீழாக ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "அடுக்கு குழுக்களை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "புலனாகும் பாதைகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"ஒருங்கிணைக்க தேவையான அளவு புலனாகும் பாதைகள் இல்லை. குறைந்தபட்சம் இரண்டாவது "
"இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
msgid "Background"
msgstr "பின்புலம்"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "வேக மறைமூடியை செயலாக்கு"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "வேக மறைமூடியை செயலிழக்க வை"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை கூட்டு"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நீக்கு "
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "படத்தை அளவு மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s-யை செயல்நீக்கமுடியாது"
#: ../app/core/gimpimage.c:1632
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "பிம்ப தெளிதிறனை மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage.c:1684
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "பிம்ப அலகை மாற்று"
#: ../app/core/gimpimage.c:2654
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "பிம்பத்துடன் ஒட்டை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage.c:2695
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "பிம்பத்திலிருந்து ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3404
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "அடுக்கை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage.c:3454 ../app/core/gimpimage.c:3474
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "அடுக்கை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3467
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3633
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "வாய்க்காலை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage.c:3671 ../app/core/gimpimage.c:3683
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimage.c:3730
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "பாதையை சேர்"
#: ../app/core/gimpimage.c:3761
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "பாதையை நீக்கு"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
msgid "Special File"
msgstr "சிறப்பு கோப்பு"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
msgid "Remote File"
msgstr "தொலை கோப்பு"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
msgid "Click to create preview"
msgstr "முன்காட்சியை பிம்பாக்க சொடுக்குக"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
msgid "Loading preview..."
msgstr "முன்பார்வையை ஏற்றுகிறது..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
msgid "Preview is out of date"
msgstr "முன்காட்சி காலாவதியாகிவிட்டது"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
msgid "Cannot create preview"
msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்க முடியாது"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(முன்காட்சி காலாவதியாகி விட்டுருக்கலாம்)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d படத்துணுக்கு"
msgstr[1] "%d × %d படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d அடுக்கு"
msgstr[1] "%d அடுக்குகள்"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "சிறுபடத்தை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:1564
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "ஒட்டை இணை"
#: ../app/core/gimpitem.c:1574
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "உருப்படிக்கு ஒட்டை இணை"
#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "உருப்படியிலிருந்து ஒட்டை நீக்கு"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நிலை நிறுத்தவும்"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"மிதக்கும் தேர்விலிருந்து புதிய அடுக்கை பிம்பமாக்கமுடியாது காரணம் அது அடுக்கு மறைமூடி "
"அல்லது வாய்க்காலை சார்ந்தது."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "மிதக்கும் தேர்விலிருந்து அடுக்கிற்கு"
#: ../app/core/gimplayer.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடுக"
#: ../app/core/gimplayer.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "அடுக்கை நகர்த்துக"
#: ../app/core/gimplayer.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "அடுக்கை அளவு மாற்று"
#: ../app/core/gimplayer.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "அடுக்கை மறுஅளவிடு"
#: ../app/core/gimplayer.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "அடுக்கை புரட்டு"
#: ../app/core/gimplayer.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "அடுக்கை சுழற்று"
#: ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "அடுக்கை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/core/gimplayer.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "அடுக்கை உயர்த்து"
#: ../app/core/gimplayer.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "அடுக்கை மேலே ஏற்று"
#: ../app/core/gimplayer.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "அடுக்கை இறக்கு"
#: ../app/core/gimplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "அடுக்கை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "அடுக்கை இனிமேலும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/core/gimplayer.c:280
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "அடுக்கை இனி இறக்கமுடியாது"
#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
#: ../app/core/gimplayermask.c:235
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s மறைமூடி"
#: ../app/core/gimplayer.c:476
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
"மிதக்கும் தேர்வு\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1415
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "அடுக்கில் ஏற்கனவே அடுக்கு மறைமூடி இருப்பதால் அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்கமுடியவில்லை."
#: ../app/core/gimplayer.c:1426
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"குறிப்பிட்ட அடுக்கிலிருந்து மாறுபட்ட வேற பரிமாணங்களில் அடுக்கு மறைமூடியை "
"சேர்க்கமுடியாது."
#: ../app/core/gimplayer.c:1432
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறை மூடியை சேர்க்க"
#: ../app/core/gimplayer.c:1546
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "ஆல்ஃபாவை மறைமூடிக்கு இடமாற்று"
#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை பயன்படுத்து"
#: ../app/core/gimplayer.c:1717
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை அழி"
#: ../app/core/gimplayer.c:1836
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ஆல்ஃபா வாய்க்காலை சேர்"
#: ../app/core/gimplayer.c:1890
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "ஆல்ஃபா வாய்க்காலை நீக்கு"
#: ../app/core/gimplayer.c:1910
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "அடுக்கு பிம்ப அளவிற்கு"
#: ../app/core/gimplayermask.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimplayermask.c:111
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "தேர்வுக்கு அடுக்கு மறைமூடி அமை"
#: ../app/core/gimplayermask.c:185
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "அடுக்கு மறை மூடிகளை மறு பெயரிட இயலாது"
#: ../app/core/gimplayermask.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr " %d ஐ வரிசையாக்கு"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "தெரியாத வகை வண்ணத்தட்டு கோப்பு: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: %d இல் படிக்கும் பிழை"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: மேஜிக் தலையங்கத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் செல்லுபடியாகாத நெடுவரிசை எண்ணிக்கை. "
"முன்னிருப்பு மதிப்பை பயன்படுத்துகிறது."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %d இல் சிவப்பு பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %d இல் பச்சை பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் நீல பாகத்தை காணவில்லை."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் ஆர்ஜிபி மதிப்பு எல்லையை மீறியுள்ளது."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "தலைப்பை வண்னத்தட்டு கோப்பு '%s' இலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: கோப்பு வெட்டுபட்டதுபோல இருக்கிறது."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "தோரணி கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': அறியாத தோரணி வடிவ பதிப்பு %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"தோரணி கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': அறியாத தோரணி ஆழம் %d..\n"
"கிம்ப் தோரணி GRAY அல்லது ஆர்ஜிபி ஆக இருக்கவேண்டும்."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "தோரணி கோப்பு இல் '%s'இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "%s மீட்டழைக்க முடியவில்லை. தொடர்புள்ள கூடுதல்- இணைப்பு நொறுங்கியிருக்கலாம்."
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
#: ../app/core/gimpselection.c:154
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/core/gimpselection.c:155
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "தீட்டல் தேர்வு"
#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "தேர்வை கூர்மையாக்கு"
#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "எதையும் தேர்வு செய்யாதே"
#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "தேர்வை தலைகீழாக்கு"
#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "எல்லை தேர்வு"
#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "வளர்தல் தேர்வு"
#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "தேர்வு குறுக்கம்"
#: ../app/core/gimpselection.c:285
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "தீட்ட எந்த தேர்வும் இல்லை"
#: ../app/core/gimpselection.c:669
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "தேர்வு செய்த பகுதி காலியாக இருப்பதால் வெட்ட அல்லது நகலெடுக்க முடியவில்லை"
#: ../app/core/gimpselection.c:844
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "தேர்வை மிதக்கவைக்க முடியாது, காரணம் தேர்வு செய்த பகுதி காலியாக உள்ளது"
#: ../app/core/gimpselection.c:851
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "தேர்வை மிதக்கவிடு"
#: ../app/core/gimpselection.c:867
msgid "Floated Layer"
msgstr "மிதக்கவிடப்பட்ட அடுக்கு"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
"இணைப்பு புள்ளியில் இருந்து முனை முறிப்பு வரையரை * கோட்டின் அகலம் மதிப்பை முனை "
"முறிப்பு மீறுமானால் ஒரு முனை முறிப்பு இணைப்பை சாய் விளிம்பு இணைப்புக்கு மாற்றுக. "
#: ../app/core/gimptemplate.c:100
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "புள்ளிக்கு-புள்ளி முறைமை இல்லாத சமயத்தில் ஆய காட்சிக்கு பயன்படுத்தப்படும் அலகு"
#: ../app/core/gimptemplate.c:107
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "கிடைமட்ட பிம்ப தெளிதிறன்"
#: ../app/core/gimptemplate.c:113
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "செங்குத்தான பிம்ப தெளிதிறன்"
#: ../app/core/gimpunit.c:56
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "படத்துணுக்கு"
#: ../app/core/gimpunit.c:56
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "அங்குலம்"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "அங்குலங்கள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "மில்லிமீட்டர்"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "புள்ளி"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "புள்ளிகள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "பிகா"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "பிகாகள்"
#: ../app/core/gimpunit.c:78
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "சதவீதம்"
#: ../app/core/gimpunit.c:78
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "சதவீதம்"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484
msgid "About GIMP"
msgstr "கிம்ப் பற்றி "
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "கிம்ப் வலையகத்தை விஜயம் செய்க"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்- நன்றி அறிதல்"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "கிம்ப் உங்களுக்கு கொண்டுவரப்பட்டது இவரால்"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "இது ஒரு நிலையற்ற வளர்ச்சி பதிப்பு"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "(_n) வாய்க்கால் பெயர்:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "(_s) தேர்வில் இருந்து துவக்குக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிற மாற்றம்"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "பிம்பத்தை வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றிவிடுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
msgid "C_onvert"
msgstr "(_o) மாற்றுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "நிறங்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை (_M):"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "(_R) உபயோகமில்லாத வண்ணங்களை நிறப்படத்தில் இருந்து நீக்குக."
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
msgid "Dithering"
msgstr "டிதரிங்"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
msgid "Color _dithering:"
msgstr "நிற டிதரிங் (_d):"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "ஒளிபுகுதன்மையின் டிதரிங்கை செயலாக்குக (_t)"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "அட்டவணையிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "256 நிறங்களை விட அதிகமாக உள்ள நிறத்தட்டுக்கு மாறமுடியாது."
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "கிம்ப் செய்தி"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Device Status"
msgstr "சாதனத்தின் நிலை"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Errors"
msgstr "தவறுகள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
msgid "Pointer"
msgstr "சுட்டி"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
msgid "History"
msgstr "வரலாறு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Image Templates"
msgstr "பிம்ப வார்ப்புருக்கள்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Histogram"
msgstr "அலைவெண் செவ்வகப் படம் (ஹிஸ்டோகிராம்)"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection Editor"
msgstr "தேர்வு திருத்தி"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo"
msgstr "செயல்நீக்கம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo History"
msgstr "வரலாறு செயல்நீக்கம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Navigation"
msgstr "உலாவல்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Display Navigation"
msgstr "வழிநடத்துதலை காட்டு"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG"
msgstr "முன்புலம்/பின்புலம்"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG Color"
msgstr "முன்புலம்/பின்புலம் நிறம்"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "தேய்ந்துமறை %s"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
msgid "_Fade"
msgstr "(_F) தேய்ந்துமறை"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "(_M) பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
msgid "_Opacity:"
msgstr "(_O) ஒளிபுகாதன்மை:"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
msgid "Open layers"
msgstr "அடுக்குகளை திற"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
msgid "Open Location"
msgstr "இடத்தை திற"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "இடத்தை உள்ளிடு (யூஆர்ஐ (URI)):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
msgid "Export Image"
msgstr "படத்தை மீட்டமை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
msgid "_Export"
msgstr "_E ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
"தொலை கோப்புகளை சேமித்தலுக்கு கோப்பு அதன் பின்னொட்டால் நிர்ணயம் செய்யப்படும். கோப்புக்கு "
"பொருத்தமான பின்னொட்டை உள்ளிடவும் அல்லது கோப்பு வகையை உள்ளிடலை தவிர்கவும்."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
"நீங்கள் இந்த உரையாடலை மற்ற பல பட ஒழுங்குகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய பயன்படுத்தலாம். "
"விரும்பினால் கிம்பின் GIMP XCF ஒழுகில் சேமிக்கலாம். கோப்பு→ சேமி ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
"நீங்கள் இந்த உரையாடலை மற்ற பல பட ஒழுங்குகளுக்கு சேமிக்க பயன்படுத்தலாம். விரும்பினால் "
"கிம்பின் GIMP XCF ஒழுகில் சேமிக்கலாம். கோப்பு→ சேமி ஐ பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயர் தெரிந்த பின்னொட்டை கொண்டிருக்கவில்லை. தெரிந்த பின்னொட்டை "
"உள்ளிடுவும் அல்லது கோப்பு வகை பட்டியலில் இருந்து ஒரு வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "பின்னொட்டு பொருந்தாமை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "கொடுத்த கோப்பு பின்னொட்டு கோப்பு வகைக்கு பொருந்தவில்லை"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "இந்த படத்தை எப்படியும் இதே பெயரில் சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
msgid "Saving canceled"
msgstr "சேமித்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"சேமித்தல் '%s' தோல்வியுற்றது:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "வலைக்கட்டத்தை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "பிம்ப வலைக்கட்டத்தை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
msgstr "வலைக்கட்டம்"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
msgid "Merge Layers"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணை"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
msgid "_Merge"
msgstr "(_M) ஒருங்கிணை"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "முடிவாக, ஒருங்கிணைந்த அடுக்கு இருப்பது:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "தேவைப்பட்ட அளவு விரிவாக்கப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
msgid "Clipped to image"
msgstr "பிம்பத்துக்கு வெட்டப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "அடி அடுக்குக்கு வெட்டப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "(_D) பார்வையில் இல்லா அடுக்குகளை எறிந்துவிடவும்."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
msgid "Create a New Image"
msgstr "புதிய பிம்பத்தை உருவாக்கு"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "_Template:"
msgstr "வார்ப்புரு (_T):"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "பிம்ப அளவை உறுதிசெய்"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "%s-ன் அளவுள்ள ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்த அளவிலான பிம்பம் \"அதிக பட்ச பிம்ப அளவு\" என்று தேர்வுகள் உரையாடலில் "
"அமைத்ததை விட (இப்போது %s) அதிக நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். "
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "பிம்ப பண்புகள்"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
msgid "Color Profile"
msgstr "நிற உருவரை"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "படத்தை அளவு மாற்று"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "அளவிடலை உறுதி செய்"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
"பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த அளவுக்கு மாற்றுதல் \"அதிக பட்ச பிம்ப அளவு\" என்று தேர்வுகள் "
"உரையாடலில் அமைத்ததை விட (இப்போது %s) அதிக நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். "
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr "பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த அளவுக்கு மாற்றுதல் சில அடுக்குகளை முற்றிலும் சுருக்கிவிடும்."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "நீங்க செய்யவிரும்புவது இது தானா?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்களை வடிவமை"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை கட்டமைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"ஒரு குறுக்குவழி விசையை திருத்த, அதனை சார்ந்த வரிசையில் சொடுக்கி, புதிய விரைவியை "
"தட்டச்சு செய்யவும், அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "(_a) வெளியேறும்போது விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகளை சேமிக்கவும்."
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "அடுக்கில் ஒரு மறைமூடியை சேர்"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "இதில் அடுக்கு மறைமூடியை தொடங்கு:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
msgstr "(_v) மறைமூடியை தலைகீழாக்கு "
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
msgid "Layer _name:"
msgstr "(_n) அடுக்கு பெயர்:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074
msgid "Width:"
msgstr "அகலம்:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102
msgid "Height:"
msgstr "உயரம்:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "அடுக்கு நிரப்பல் வகை"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
msgid "Set name from _text"
msgstr "உரையிலிருந்து பெயர் அமை"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "கூறு மேலாளர்"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர நீங்கள் கிம்ப் ஐ மீண்டும் துவக்க வேண்டும்."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
msgid "Module"
msgstr "கூறு"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "நினைவகத்தில் மட்டும்"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "இப்போது கிடைப்பதில்லை"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
msgid "Author:"
msgstr "ஆசிரியர்:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Version:"
msgstr "பதிப்பு:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Date:"
msgstr "தேதி:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Copyright:"
msgstr "காப்புரிமை:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
msgstr "குத்து நீட்டம் அடுக்கு"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "குத்து நீட்டம் அடுக்கு மறைமூடி"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
msgstr "குத்து நீட்டம் வாய்க்கால்"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Offset"
msgstr "குத்து நீட்டம்"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
msgid "_Offset"
msgstr "(_O) குத்து நீட்டம்"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "(_X) எக்ஸ்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "(_Y) ஒய்:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "குத்து நீட்டம் விகிதம் x/_2, y/2"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
msgid "Edge Behavior"
msgstr "விளிம்பு நடைமுறை"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "(_W) மடிந்து வருதல்"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Fill with _background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு (_b)"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
msgid "Make _transparent"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையாக்கு (_t)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ஒரு புதிய நிறத்தட்டை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "(_I) இறக்குமதி "
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "மூலத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "_Gradient"
msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றம்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "பிம்பம் (_m)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
msgid "Sample _Merged"
msgstr "மாதிரி ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "(_S) தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்துணுக்குககள மட்டில்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு (_f)"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
msgid "Select Palette File"
msgstr "தேர்வு வண்ணத்தட்டு கோப்பு"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "இறக்குமதி விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "New import"
msgstr "புதிய இறக்குமதி"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
msgid "Palette _name:"
msgstr "(_n) வண்ணத்தட்டு பெயர்:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "நிறங்களின் எண்ணிக்கை (_u):"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "(_o) நெடுவரிசைகள்:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "இடைவெளி(_n):"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
msgstr "முன்காட்சி"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலத்தில் வண்ணங்கள் ஏதும் இல்லை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் நிலை மீட்டமை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "நிச்சயம் அனைத்து விருப்பங்களையும் நிலை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "பின்வரும் மாற்றங்கள் செயல்பாடில் வர கிம்ப்ஐ மீண்டும் துவக்கவேண்டும்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்கள் கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்கள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள், முன்னிருப்பு "
"மதிப்புகளுக்கே மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் நீக்குக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"அனைத்து பட்டியல்களில் இருந்தும் அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் உண்மையில் நீக்க "
"வேண்டுமா?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்க கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்க விண்டோ நிறுவல், முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கே "
"மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"அடுத்த தடவை நீங்கள் கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்கள் உள்ளீடு சாதன அமைவுகள், முன்னிருப்பு "
"மதிப்புகளுக்கே மீண்டும் அமைக்கப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"கிம்ப் ஐ நீங்கள் மீள் துவக்கும்போது உங்கள் கருவி தேர்வுகள் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு "
"திருப்பப்படும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Show _menubar"
msgstr "மெனுப்பட்டையை காட்டு (_m)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Show _rulers"
msgstr "அளவுகோலை காட்டு (_r)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "உருளைப்பட்டையை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "நிலைமைப்பட்டையை காட்டு (_t)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "Show s_election"
msgstr "தேர்வை காட்டு (_e)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "அடுக்கு எல்லையை காட்டு (_l)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show _guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_g)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show gri_d"
msgstr "வலைக்கட்டத்தை காட்டு (_d)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "வரைசீலை நெகிழ்வு முறைமை (_p):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "தனிப்பயன் நெகிழ்வு நிறம் (_a):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "தனிப்பயன் வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment"
msgstr "சூழல்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Resource Consumption"
msgstr "மூலவளத்தின் பயன்பாடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "குறைந்த பட்ச செயல்நீக்க நிலைகள் (_u):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "அதிகபட்ச செயல்நீக்க நினைவகம் (_m):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "ஓடு விரைவக அளவு (_s):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "புதிய பிம்பத்தின் அதிகபட்ச அளவு (_n):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய செயலிகளின் எண்ணிக்கை (_p):"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "பிம்ப சிறுபடங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "சிறுபடங்களின் அளவு (_t):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "சிறுபடமாக்க அதிகபட்ச கோப்பு அளவு (_f):"
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Saving Images"
msgstr "பிம்பங்களை சேமிக்கிறது"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "சேமிக்காத பிம்பங்களை மூடுவதை உறுதி செய் (_v)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலில் பயன்படுத்திய கோப்புக்களை பதிந்து வைக்கவும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "User Interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Interface"
msgstr "இடைமுகம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Language"
msgstr "மொழி:"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Previews"
msgstr "முன்காட்சிகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "அடுக்கு மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சிகளை செயலாக்கு (_E)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "(_D) முன்னிருப்பு அடுக்கு மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சி அளவு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "வழிநடத்துநர் முன்காட்சி அளவு (_v) :"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "(_U) இயங்குநிலை விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகளை பயன்படுத்தவும்."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை கட்டமைக்கவும் (_K)..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "வெளியேறும்போது விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "இப்போது விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "விசைப்பலகை முன்னிருப்பு மதிப்புக்களை நிலை மீள் (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் நீக்கு (_A)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Theme"
msgstr "கருப்பொருள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Select Theme"
msgstr "கருப்பொருள் ஐ தேர்ந்தெடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "நடப்பு கருப்பொருள் ஐ மீண்டும் ஏற்று (_u)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Help System"
msgstr "கணினி உதவி "
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Show _tooltips"
msgstr "கருவி சிறு குறிப்பை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Show help _buttons"
msgstr "உதவி பொத்தான்களை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Use the online version"
msgstr "இணைய பதிப்பை பயன்படுத்துக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "உள்ளமை நிறுவப்பட்ட பிரதியை பயன்படுத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User manual:"
msgstr "பயனர் கையேடு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "பயனர் கையேடு ஒன்று உள்ளமை நிறுவல் செய்யப்பட்டு உள்ளது."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "பயனர் கையேடு உள்ளமை நிறுவல் செய்யப்பட இல்லை"
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Help Browser"
msgstr "உதவி உலாவி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய உதவி உலாவி (_e):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "(_S) வெளியேறும்போது கருவி தேர்வுகளை சேமி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "(_N) கருவி தேர்வுகளை இப்போது சேமி "
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "(_R) கருவி தேர்வுகள் ஐ முன்னிருப்பு மதிப்புக்களுக்கு நிலை மீள்"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "வழிகாட்டி மற்றும் வலைக்கட்ட பொருத்தம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Snap distance:"
msgstr "ஒட்டும் தூரம் (_S):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "முன்னிருப்பு இடைசெருகல் (_i):"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "கருவிகள் நடுவில் பங்கிடப்படும் வண்ணப்பூச்சு விருப்பங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Brush"
msgstr "(_B) தூரிகை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Dynamics"
msgstr "_D இயக்கம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Pattern"
msgstr "(_P) தோரணி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Move Tool"
msgstr "நகர்தல் கருவி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "அடுக்கு அல்லது பாதையை செயலில் அமை "
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "முன்புல மற்றும் பின்புலம் நிறங்களை காட்டு (_f)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "நடப்பில் உள்ள தூரிகை, தோற்றம் மற்றும் சீர் நிற மாற்றத்தை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Show active _image"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பிம்பத்தை காட்டு (_i)"
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Tools configuration"
msgstr "கருவி வடிவமைப்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Default New Image"
msgstr "முன்னிருப்பு புதிய பிம்பம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Default Image"
msgstr "முன்னிருப்பு பிம்பம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Default Image Grid"
msgstr "முன்னிருப்பு பிம்ப வலைக்கட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Default Grid"
msgstr "முன்னிருப்பு வலைக்கட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Image Windows"
msgstr "பிம்ப சாளரங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "முன்னிருப்பு நிலையில் \"_புள்ளிக்கு புள்ளியை\" பயன்படுத்துக (_D)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "நகர் புள்ளிகளின் வேகம் (_a):"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "அணுகல் மற்றும் மறு அளவிடும் பண்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "அணுகலில் சாளரத்தை மறுஅளவிடுக (_z)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "பிம்ப அளவு மாறினால் சாளரத்தை மறுஅளவிடுக (_s)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Fit to window"
msgstr "சாளரத்திற்கு பொருத்துக"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "துவக்க அணுகல் விகிதம் (_r):"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
msgid "Space Bar"
msgstr "இடம் விசை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "இடைவெளி விசையை அழுத்திய போது:"
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show _brush outline"
msgstr "தூரிகை வெளிக்கோடை காட்டு (_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவிகளுக்கு நிலையை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "நிலைகாட்டி பாங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "(_n) நிலைகாட்டி வரைதல்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "பிம்ப சாளர தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "சாதாரண முறைமையில் முன்னிருப்பு தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "முழுத்திரை முறைமையில் முன்னிருப்பு தோற்றம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "பிம்ப தலைப்பு மற்றும் நிலைமைப்பட்டை வடிவம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Title & Status"
msgstr "தலைப்பு மற்றும் நிலைமை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Current format"
msgstr "நடப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Default format"
msgstr "முன்னிருப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "அணுகல் சதவீதத்தை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதத்தை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show image size"
msgstr "பிம்ப அளவை காட்டு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Image Title Format"
msgstr "பிம்ப தலைப்பு ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "பிம்ப நிலைமைப்பட்டை ஒழுங்கு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Transparency"
msgstr "ஒளி ஊடுருவல்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "_Check style:"
msgstr "(_C) கட்ட பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Check _size:"
msgstr "கட்ட அளவு(_s):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறன்"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "ppi"
msgstr "பிபிஐ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "(_D) தானியங்கியாக கண்டு பிடி (இப்போது %d × %d பிபிஐ)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "_Enter manually"
msgstr "(_E) கைமுறையாக உள்ளிடு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "C_alibrate..."
msgstr "அளவுக் குறியிடு... (_a)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Color Management"
msgstr "நிற மேலாண்மை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "_RGB profile:"
msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி நிற உருவரை:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "ஆர்ஜிபி நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "(_C) சிஎம்ஒய்கே நிற உருவரை:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "சிஎம்ஒய்கே நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "கணினித்திரை உருவரை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "கணினித்திரை நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "(_P) பாவனை உருவரையை அச்சிடு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "அச்சுப்பொறி நிற உருவரையை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "(_M) செயல் பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "(_T) கணினி திரை உருவரையை பயன் படுத்திப்பார்க்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "காட்சி வரைதல் நோக்கம்:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "(_S) வரைதல் நோக்கத்தை மென்திருத்து"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "துணை வண்ணத்தேர்வுகளை அடையாளம் காண்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Select Warning Color"
msgstr "எச்சரிக்கை நிறம் தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "கோப்பு திறக்கும் பாங்கு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Input Devices"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள்"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்களை கட்டமைக்கவும் (_x)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை வெளியேறும்போது சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை இப்போது சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "சேமித்த உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை மீண்டும் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "கூடுதலான உள்ளீடு கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Input Controllers"
msgstr "உள்ளீடு கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Window Management"
msgstr "சாளர மேலாண்மை"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "சாளர மேலாளரின் சாடைக்குறிப்புகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "டாக்குகள் மற்றும் கருவிப்பட்டைகளுக்கான சாடைக்குறிப்பு (_d):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Focus"
msgstr "குவிப்பு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "குவிக்கப்பட்ட பிம்பத்தை செயல்படுத்து (_f)"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Window Positions"
msgstr "சாளர நிலைகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "வெளியேறும்போது சாளர நிலைகளை சேமி (_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "இப்போது சாளர நிலைகளை சேமி (_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "சேமித்த சாளர நிலைகளை முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை (_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Temporary folder:"
msgstr "தற்காலிக அடைவு"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "தற்காலிக கோப்புகளுக்கு அடைவு தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Swap folder:"
msgstr "இடைமாற்று அடைவு:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "இடைமாற்று அடைவவை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brush Folders"
msgstr "தூரிகை அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "தூரிகை அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "இயக்கங்கள் அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "இயக்கங்கள் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Pattern Folders"
msgstr "தோற்ற அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "தோற்ற அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palette Folders"
msgstr "நிறத்தட்டு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "நிறத்தட்டு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradient Folders"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Font Folders"
msgstr "எழுத்துரு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Font Folders"
msgstr "எழுத்துரு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Scripts"
msgstr "சிறுநிரல்கள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Module Folders"
msgstr "கூறு அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Module Folders"
msgstr "கூறு அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Interpreters"
msgstr "பொருள்காணி"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "பொருள்காணி அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "பொருள்காணி அடைவுகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment Folders"
msgstr "சூழ்நிலை அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "சூழ்நிலை அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Themes"
msgstr "கருத்துகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Theme Folders"
msgstr "கருத்துகள் அடைவுகள்"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "கருத்துகள் அடைவுகளை தேர்வு செய்"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
msgstr "அச்சு அளவு"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
msgid "_Width:"
msgstr "அகலம் (_W):"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
msgid "H_eight:"
msgstr "உயரம் (_e):"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X தெளிதிறன்:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y தெளிதிறன்:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "படத்துணுக்குகள்/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Quit GIMP"
msgstr "கிம்ப் ஐ விட்டு வெளிச்செல் "
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Close All Images"
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடுக"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "இப்போது நீங்கள் கிம்ப்ஐ விட்டு வெளியேறினால், இந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடினால் மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுடன் ஒரு பிம்பம் உள்ளது:"
msgstr[1] "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுடன் %d பிம்பங்கள் உள்ளன:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாற்றங்களை எறிந்துவிடவும் (_D)"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "வரைசீலை அளவு"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "அடுக்கு அளவு"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
msgstr "(_l) அடுக்குகளை மறு அளவிடுக"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறனை அளவீடு செய்"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "அளவுகோல்களை அளந்து அதன் நீளங்களை உள்ளிடு:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "(_H) படுக்கைவசமாக:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
msgid "Image Size"
msgstr "பிம்ப அளவு"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
msgid "Quality"
msgstr "தரம்"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "இடைசெருகல் (_n):"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிற அடுக்குகள் எப்போதும் இடைச்செருகல் இல்லாமல் அளவு மாற்றம் செய்யப்படும். "
"தேந்தெடுத்த இடைச்செருகல் வாய்க்கால்களயும் அடுக்குகளையும் மட்டுமே பாதிக்கும்."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "தீட்டல் பாங்கை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
msgid "Paint tool:"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவி"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "(_E) தூரிகை இயக்கத்தைப் போல் இயக்கு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பு வெற்றாக உள்ளது!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பு காணாமல் போய்விட்டது!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "'%s' என்ற கோப்பு இருக்கவேண்டும். உங்க நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பை அளவிட முடியவில்லை!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "கிம்ப் இன்றைய உதவிக்குறிப்பு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "(_P) முந்தைய துணுக்கு"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "(_N)அடுத்து துணுக்கு"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr "மேலும் அறிய"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "உதவிக்குறிப்பு உள்ளமைவு:C"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "கிம்ப் பயனர் நிறுவல்"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
msgid "User installation failed!"
msgstr "பயனர் நிறுவல் தோல்வியுற்றது!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr "கிம்ப் பயனர் நிறுவல் தோல்வியுற்றது, விவரங்களுக்கு பதிவேடை பார்க்கவும்."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
msgstr "நிறுவல் பதிவேடு"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "எஸ்விஜி (SVG) க்கான ஏற்றுமதி பாதை"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
msgid "Export the active path"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பாதையை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "இந்த பிம்பத்திலிருந்து அனைத்து பாதைகளையும் ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "எஸ்விஜி (SVG) இலிருந்து பாதைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
msgid "All files (*.*)"
msgstr "அனைத்து கோப்புக்களும் (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "அளவாக்கக்கூடிய எஸ்விஜி (SVG) பிம்பம் (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட பாதைகளை ஒருங்கிணை (_M)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "பிம்பத்துடன் பொருத்த இறக்குமதி செய்த பாதைகளை அளவிடு (_S)"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "பாதையின் பெயர்:"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
msgid "n/a"
msgstr "இருப்பில் இல்லை"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
msgid "Units"
msgstr "அலகுகள்"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "தேர்வு கட்டுப் பெட்டி"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
msgid "W"
msgstr "W"
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
msgid "_Sample Merged"
msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502
msgid "Access the image menu"
msgstr "பிம்ப பட்டியை அணுக"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "சாளர அளவு மாறும்போது பிம்பத்தை அணுகல் மாற்றம் செய்"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
msgid "Navigate the image display"
msgstr "பிம்ப காட்சியில் உலாவு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "பிம்ப கோப்புகளை திறக்க இங்கே அவற்றை விடவும்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s- ஐ மூடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும் "
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "மூடுவதற்கு முன் பிம்பம் '%s'ன் மாற்றங்களை சேமிக்கலாமா?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிட நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்கள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை "
"இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி நிமிட நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
msgstr[1] ""
"பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி %d நிமிடங்கள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
msgid "Drop New Layer"
msgstr "புதிய அடுக்கை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
msgid "Drop New Path"
msgstr "புதிய பாதையை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "அடுக்கு குழுக்களின் படதுணுக்குகளை மாற்ற இயலாது."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "நடப்பில் உள்ள அடுக்கின் படதுணுக்குகள் பூட்டப்பட்டுள்ளன."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
msgid "Drop layers"
msgstr "அடுக்குகளை எறிந்துவிடு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "நிராகரித்த இடைநிலை"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "நிற காட்சி வடிப்பிகள்"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "நிற காட்சி வடிப்பிகளை கட்டமைக்கவும்."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:605
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' க்கு சேமிக்கப்பட்டது"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:619
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' க்கு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "அடுக்கு தேர்வு"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதம்"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "அணுகல் விகிதத்தை தேர்வு செய்"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "அணுகல் விகிதம்:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "அணுகல்:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
msgid "(modified)"
msgstr "(மாற்றப்பட்டது)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
msgid "(clean)"
msgstr "(துடை)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:848
msgid "(none)"
msgstr "(எதுவும் இல்லை)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
msgid " (exported)"
msgstr " (ஏற்றுமதி செய்தது)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (overwritten)"
msgstr " (மேலெழுதப்பட்டது)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
msgid " (imported)"
msgstr " (இறக்குமதி செய்தது)"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:361
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "ரத்து செய்<i>%s</i>"
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல"
#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s சொருகி SUCCESS என வெற்றியடைந்ததை காட்டியது ஆனால் பிம்பம் ஏதும் வரவில்லை"
#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s சொருகி பிம்பத்தை திறக்க இயலவில்லை"
#: ../app/file/file-open.c:518
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "பிம்பத்தில் அடுக்குகள் ஏதும் இல்லை"
#: ../app/file/file-open.c:571
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../app/file/file-open.c:678
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"நிற மேலாண்மை செயல் நீக்கப்பட்டு உள்ளது. தேர்வுகள் உரையாடலில் இதை மீண்டும் செயலாக்கலாம்."
"உரையாடல்."
#: ../app/file/file-procedure.c:198
msgid "Unknown file type"
msgstr "அறியாத கோப்பு வகை"
#: ../app/file/file-save.c:189
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s சொருகி பிம்பத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' இது செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ திட்டம் இல்லை"
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "யூஆர்ஐ (URI)இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்துத்தொடர்"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "கிம்ப் வளை கோடுகள் கோப்பு அல்ல"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
msgid "parse error"
msgstr "பகுத்தல் பிழை"
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "கிம்ப் அடுக்குகள் கோப்பு அல்ல"
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:427
msgid "Documents"
msgstr "ஆவணங்கள்"
#: ../app/gui/splash.c:114
msgid "GIMP Startup"
msgstr "கிம்ப் துவக்கம்"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
msgid "Airbrush"
msgstr "காற்று தூரிகை"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த தூரிகைகளும் இல்லை"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த வண்ண இயக்கங்களும் இல்லை"
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "மறுவி"
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த தோரணிகளும் இல்லை"
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr "சுருளல்"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "வண்ணம் குறைப்பு/வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "அழிப்பான்"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "ஆற்றுக"
#: ../app/paint/gimpheal.c:157
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "குணப்படுத்தல் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "மசி"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "மசித் துளி அளவு"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "மசித் துளி காட்சி விகிதம்"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "மசித் துளி கோணம்"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை"
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "தீட்ட தேவையான புள்ளிகள் இல்லை"
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
msgid "Paint"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
msgid "Brush Scale"
msgstr "தூரிகை அளவு"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "பென்சில்"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
msgid "Perspective Clone"
msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி எடுத்தல் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
msgid "Smudge"
msgstr "விரல் தேய்ப்பு"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr "மூல பிம்பத்தை முதலில் அமை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "கண்ணோட்ட பிரதியை மாற்றியமை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "சீரமைக்கப்பட்ட"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "நிலையான"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "தெளிவு நீக்கு "
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "கூர்மையாக்கு"
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
msgid "Combine Masks"
msgstr "மறைமூடிகளை சேர்"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
msgid "Plug-In"
msgstr "சொருகி"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "பிம்பகாட்சி"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "பிளத்தல்"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
msgid "2D Transform"
msgstr "2டி மாற்றம்"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
msgid "2D Transforming"
msgstr "2டி மாற்றுதல்"
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending"
msgstr "கலப்பு"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லையாதலால் நீங்கள் இந்த அடுக்கை நீக்க முடியாது"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லாததால் இந்த அடுக்கை நிலைநிறுத்த முடியாது"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லையாதலால் நீங்கள் இந்த அடுக்கை சாதாரண அடுக்காக ஆக்க முடியாது"
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "வழிமுறை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று தூரிகை பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "தூரிகை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "தூரிகை '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "தூரிகை '%s' உருவாக்கப்பட்ட தூரிகை அல்ல"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று தோரணி பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "தோரணி '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று சீர் நிற மாற்ற பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று வண்ணத்தட்டு பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "வண்ணத்தட்டு '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "வண்ணத்தட்டு '%s' ஐ திருத்த இயலாது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று எழுத்துரு பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "எழுத்துரு '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று இடையக பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "பெயரிட்ட இடைநிலை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று பூச்சு முறை பெயர்"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "பூச்சு முறை '%s' ஐ காணவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அதை பிம்பத்தில் சேர்க்கவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it is attached to another image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது வேறு பிம்பத்தில் சேர்ந்துள்ளது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) can not be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
"உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உருப்படி மரத்தின் நேரடி சேய் அல்ல."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:379
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஏற்கெனெவே பிம்பத்தில் சேர்க்கப்பட்டது."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:387
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ தவறான பிம்பத்தில் சேர்க்க முயற்சிக்கிறீர்கள்."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ மாற்ற முடியாது; ஏனெனில் அதன் உள்ளடக்கங்கள் பூட்டப்பட்டுள்ளன"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:426
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ மாற்ற முடியாது; ஏனெனில் அது ஒரு குழு உருப்படி"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:447
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "அடுக்கு '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உரை அடுக்கு அல்ல."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:488
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) '%s' வகை ஆகும். ஆனால் '%s' வகை பிம்பம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:511
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) ஏற்கெனெவே '%s' வகை ஆகும்."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:539
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "திசையன் பொருள் %d இல் %d அடையாளத்துடன் கோடு காணப்படவில்லை"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
"s, got %s."
msgstr "செயல்முறை '%s' தவறான தரவு #%d உடன் அழைக்கப்பட்டது. எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "செயல்முறை '%s' ஒரு விடையும் தரவில்லை"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' விடைக்கு தவறான மதிப்பு வகையை திருப்பியது (#%d). எதிர்பார்த்தது "
"%s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
"d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' தரவுக்கு தவறான மதிப்பு வகையுடன் அழைக்கப்பட்டது (#%d). "
"எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) ஐ திருப்பியது. அனேகமாக "
"ஒரு சொருகி ஒரு அடுக்கில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த அடுக்கு இப்போது "
"இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) உடன் அழைக்கப்பட்டது. "
"அனேகமாக ஒரு சொருகி ஒரு அடுக்கில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த அடுக்கு "
"இப்போது இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) ஐ திருப்பியது. அனேகமாக "
"ஒரு சொருகி ஒரு பிம்பத்தில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த பிம்பம் இப்போது "
"இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) உடன் அழைக்கப்பட்டது. "
"அனேகமாக ஒரு சொருகி ஒரு பிம்பத்தில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த பிம்பம் "
"இப்போது இருப்பில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' '%s' ஐ விடையாக திருப்பியது '%s' (#%d, type %s).இந்த மதிப்பு "
"வீச்சில் இல்லை."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
"s). This value is out of range."
msgstr ""
"செயல்முறை '%s' ' மதிப்பு '%s' உடன் '%s' (#%d, வகை %s) தரவுக்கு அழைக்கப்பட்டது ."
"இந்த மதிப்பு வீச்சில் இல்லை."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "பிம்ப தெளிதிறன் எல்லை மீறியுள்ளது, அதனால் முன்னிருப்பு தெளிதிறனை பயன்படுத்துகிறோம்"
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/layer-cmds.c:481
msgid "Move Layer"
msgstr "அடுக்கை நகர்த்துக"
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
msgstr "சுதந்திர தேர்வு"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "உரை அடுக்கை உருவாக்குதல் தோற்றது "
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "உரை அடுக்கு மதிப்புரு அமைக்கவும்"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:587
msgid "Remove path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை நீக்கு"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:623
msgid "Close path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை மூடு"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:663
msgid "Translate path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை மொழிபெயர்க்கவும்"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:703
msgid "Scale path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை அளவிடு"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:745
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை சுழற்று"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:785 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
msgid "Flip path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை புரட்டு"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:958 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1080
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1299
msgid "Add path stroke"
msgstr "பாதை தீட்டலை சேர் "
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1132 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1185
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1246
msgid "Extend path stroke"
msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட பாதை தீட்டல்"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "சூழ்நிலை கோப்பு %s இல் காலி மாறி பெயர்"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "சூழ்நிலை கோப்பு %s இல் செல்லுபடியாகாத மாறி பெயர்: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "பொருள்காணி கோப்பு %s இல் மோசமான பொருள்காணி பார்க்கப்பட்டது.: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "பொருள்காணி கோப்பு %s இல் மோசமான இரும ஒழுங்கு"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"செயல் முறைக்கு பிழை கோரப்பட்டது '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"செயல் முறைக்கு செயல் பிழை '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"சொருகி சிதைந்தது: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"இறந்த சொருகி உங்கள் கிம்பின் உள்ளமை நிலையை சிதைத்து இருக்கலாம். எதற்கும் பிம்பத்தை "
"சேமித்துவிட்டு கிம்பை மீள்துவக்கவும்."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "சொருகி \"%s\" ஐ இயக்குதல் தோற்றது."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "சொருகிகளை தேடுகிறது "
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
msgid "Resource configuration"
msgstr "மூல வளத்தின் கட்டமைப்பு"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "புதிய சொருகிகளை வினவுகிறது"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "சொருகிகளை தொடங்குகிறது"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
msgid "Starting Extensions"
msgstr "விரிவாக்கங்களை ஆரம்பிக்கிறது"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "சொருகி இணங்காணி"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "சொருகி சூழ்நிலை"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
" '%s' பிழை கோரப்பட்டது:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' க்கு செயல் பிழை:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "'%s' ஐ செயலாக்குவதில் பிழை."
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "சொருகியை காணவில்லை (%s)"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "'%s'ஐ தவிர்க்கிறது: தவறான கிம்ப் நெறிமுறை பதிப்பு."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "சின்னம் வகைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "சின்னம் வகைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%ld' "
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:43
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"என் பெட்டியில் ஐந்து டஜன்\n"
"மது குடுவைகளை பேக் செய்யவும்"
#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1368
msgid "Add Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை சேர்"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
msgid "Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Move Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை நகர்த்து"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை அளவிடு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கின் அளவை மாற்று"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை புரட்டு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை சுழற்று"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை உருமாற்று"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:507
msgid "Discard Text Information"
msgstr "உரை விவரத்தை எறிந்துவிடு"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:560
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "எந்த எழுத்துருவும் இல்லாததால், உரை செயற்திறன் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:611
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை வெறுமையாக்கு"
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"அடுக்கு '%s'க்காக உரை ஒட்டை பகுக்கும் போது பிரச்சினைகள்:\n"
"%s\n"
"\n"
"சில உரை தன்மைகள் தவறாக இருக்கலாம். நீங்க உரை அடுக்கை திருத்த விரும்பினாலே தவிர, இதை "
"பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr "இயங்குநிலை"
#: ../app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "நிலையான"
#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"இந்த கருவிக்கு \n"
"தேர்வுகள் இல்லை"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "காற்று தூரிகை கருவி: ஒரு தூரிகை கொண்டு வெவ்வேறு அழுத்தத்தில் வண்ணம் பூசுக"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "_Airbrush"
msgstr "காற்று தூரிகை (_A)"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
msgid "Motion only"
msgstr "நகர்வு மட்டும்"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
msgid "Rate:"
msgstr "வீதம்:"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
msgid "Flow:"
msgstr "பாய்வு:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768
msgid "Align"
msgstr "ஒழுங்கு"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "பொருத்த கருவி:அடுக்குகளையும் மற்ற பொருட்களையும் ஒழுங்கு செய்க அல்லது பொருத்துக"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
msgid "_Align"
msgstr "(_A) ஒழுங்கு"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"ஒரு அடுக்கில், பாதையில் அல்லது வழிகாட்டியில் சொடுக்கவும், அல்லது பல அடுக்குகளை தேர்ந்து "
"எடுக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "இந்த அடுக்கை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "இந்த அடுக்கை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "இந்த வழிகாட்டியை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "இந்த வழிகாட்டியை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "இந்த பாதையை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "இந்த பாதையை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
msgid "Relative to:"
msgstr "இதற்கு தொடர்பானது"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
msgid "Align left edge of target"
msgstr "இலக்கின் இடது ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
msgid "Align center of target"
msgstr "இலக்கின் நடுவில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
msgid "Align right edge of target"
msgstr "இலக்கின் வலது ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
msgid "Align top edge of target"
msgstr "இலக்கின் மேல் ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
msgid "Align middle of target"
msgstr "இலக்கின் நடுவில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
msgid "Align bottom of target"
msgstr "இலக்கின் கீழ் ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
msgid "Distribute"
msgstr "வினியோகி"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் இடது ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "இலக்குகளின் கிடைமட்ட மையங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் வலது ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "இலக்குகளின் மேல் ஓரங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "இலக்குகளின் செங்குத்து மையங்களை வினியோகம் செய்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "இலக்கின் இடது ஓரங்களை வினியோகம் செய்இதில்"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "குத்து நீட்டம்:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
msgid "Gradient:"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம்:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
msgid "Shape:"
msgstr "வடிவம்:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Repeat:"
msgstr "மறுமுறை செய்க:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "மாற்றியமைக்கக் கூடிய சூப்பர்சேம்ப்ளிங்"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
msgid "Max depth:"
msgstr "அதிக பட்ச ஆழம்:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
msgid "Threshold:"
msgstr "மாறு நிலை:"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "கலப்பு"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "கலப்பு கருவி: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தை ஒரு சீர் நிற மாற்றத்தால் நிரப்புக"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "கலப்பு (_d)"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "கலப்பு கருவி வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s கட்டுப்படுத்திய கோணங்களுக்கு "
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "முழு வரியை நகர்த்த %s "
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
msgid "Blend: "
msgstr "கலப்பு: "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "பொலிவு - வேறுபாடு"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "ஒளிர்மை/ வேறுபாடு கருவி: வெளிச்சம் மற்றும் வேறுபாடு இவற்றை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "ஒளிர்மை-வேறுபாடு... (_r)"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "ஒளிர்மை மற்றும் வேறுபாடை சரி செய்"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "வெளிச்சம் வேறுபாடு அமைப்பை இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "வெளிச்சம் வேறுபாடு அமைப்பை ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் வெளிச்சம்-வேறுபாடு வேலை செய்வதில்லை."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
msgid "_Brightness:"
msgstr "ஒளிர்மை (_B):"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
msgid "Con_trast:"
msgstr "வேறுபாடு: (_t)"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "இந்த அமைப்புக்களை மட்டங்களாக திருத்து "
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "முழுவதுமே ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை நிரப்ப அனுமதிக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "அனைத்து புலனாகும் அடுக்குகளிலும் அடிமட்டம் நிரப்பப்பட்ட பகுதி"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "அதிகபட்ச நிற வித்தியாசம் "
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "நிரப்பு வகை (%s)"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "பாதிக்கப்பட்ட இடம் (%s)"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
msgid "Fill whole selection"
msgstr "முழு தேர்வையும் நிரப்பு"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
msgid "Fill similar colors"
msgstr "ஒரே மாதிரி நிறங்களால் நிரப்பு"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ஒரே மாதிரி நிறங்களை கண்டுபிடிப்பது"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை நிரப்பு"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "மாதிரி ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
msgid "Fill by:"
msgstr "இதனால் நிரப்பு:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல்"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "வாளி நிரப்பல் கருவி: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தை ஒரு நிறம் அல்லது தோரணிொயால நிரப்பல்்"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "வாளி நிரப்பல் (_B)"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடுக்கும் கருவி: ஒரே மாதிரியான வண்ணமுடைய இடங்களைதேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
msgstr "நிற தேர்வால் (_B)"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "மறுவி எடுக்கும் கருவி: ஒரு தூரிகையால் ஒரு பிம்பம் அல்லது தோரணியை பகுதி தேர்வு செய்க."
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "மறுவி எடுத்தல் (_C)"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "மறுவி எடுக்க சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க %s"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
msgid "Alignment:"
msgstr "சீரமைப்பு:"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "நிற சமன்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "நிற சமன் கருவி: வண்ணத்தின் வினியோகத்தை சீராக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
msgstr "நிற சமன் ...(_B)"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "நிற சமனை சரி செய்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "நிறம் சம அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "நிறம் சம அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "நிறம் சம அமைப்பு ஆர்பிஜி அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "மாற்றுவதற்கு தேர்வு வீச்சு"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "நிற நிலைகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Cyan"
msgstr "மயில் நீலம்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Red"
msgstr "சிகப்பு"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Magenta"
msgstr "மெஜந்தா"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Yellow"
msgstr "மஞ்சள்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
msgid "R_eset Range"
msgstr "(_e) வீச்சை மறு அமை "
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "பிரகாசத்தை காக்கவும் (_l)"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
msgstr "நிறப்படுத்து"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "வண்ணமாக்கும் கருவி: பிம்பத்தை வண்ணமாக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
msgstr "வண்ணமாக்கும் (_z)..."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr "பிம்பத்தை வண்ணமாக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "வண்ணமாக்கும் அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "வண்ணமாக்கும் அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "வண்ணமாக்குதல் ஆர்ஜிபி நிற அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்கிறது"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
msgid "Select Color"
msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
msgid "_Hue:"
msgstr "சாயல் (_H):"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
msgid "_Saturation:"
msgstr "தெவிட்டம் (_S):"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
msgid "_Lightness:"
msgstr "வெளிச்சம் (_L):"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "நிற தேர்வி சராசரி ஆரம் "
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
msgstr "மாதிரி சராசரி"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
msgid "Radius:"
msgstr "ஆரம்:"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "தேர்வு பாங்கு (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "தகவல் சாளரத்தை பயன்படுத்து (%s)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "Color Picker"
msgstr "நிற தேர்வி"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "நிற தேர்வி கருவி:பிம்ப படத்துணுக்குககளில் இருந்து வண்ணத்தை அமைக்க"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "C_olor Picker"
msgstr "நிற தேர்வி (_o)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "ஒரு பிம்பத்தின் வண்ணத்தை காண அதன் மீது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "முன் புல வண்ணத்தை அமைக்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "பின் புல வண்ணத்தை அமைக்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுக்கு வண்ணத்தை சேர்க்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக"
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
msgid "Color Picker Information"
msgstr "நிற தேர்வி விவரம்"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நகர்த்து:"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை நீக்கு "
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "மாதிரி புள்ளியை ரத்து செய் "
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "மாதிரி புள்ளியை கூட்டு:"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு கருவி: ஒரு தூரிகையை கொண்டு தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் தெளிவு "
"நீக்கு தல் அல்லது கூர்மையாக்குதல்"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "(_u) தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
msgid "Click to blur"
msgstr "தெளிவு நீக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur the line"
msgstr "கோட்டை தெளிவு நீக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s கூர்மையாக்க"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
msgid "Click to sharpen"
msgstr "கூர்மையாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "கோட்டை கூர்மையாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s தெளிவு நீக்க"
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "குறுக்கு ஒப்பீடு வகை (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
msgid "Current layer only"
msgstr "நடப்பு அடுக்கு மட்டும்"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
msgid "Allow growing"
msgstr "வளர அனுமதி"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop"
msgstr "வெட்டு"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"வெட்டு கருவி: ஒரு பிம்பத்தில் இருந்து அல்லது அடுக்கில் இருந்து வெளிப்புற இடத்தை நீக்குதல்"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
msgid "_Crop"
msgstr "(_C) வெட்டு"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "வெட்ட சொடுக்கு அல்லது உள்ளீட்டு விசையை அழுத்து"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "வெட்டுவதற்கு எந்த ஒரு அடுக்கும் செயலில் இல்லை"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "வளைகோடுகள்"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "வளைகோடு கருவி: நிற வளைகோடுகளை சரி செய்ய"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "_Curves..."
msgstr "(_C) வளைகோடுகள்..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
msgid "Import Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Export Curves"
msgstr "நிற வளைகோடுகளை ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "நிற வளைகோடுகள் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யா"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
msgid "Click to add a control point"
msgstr "ஒரு கட்டுப்பாட்டு புள்ளி அமைக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "அனைத்து வாய்க்கால்களுக்கும் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள் அமைக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "வளை கோட்டில் இடங்குறிக்க சொடுக்குக (ஷிப்ட், கண்ட்ரோல் கூட பயன்படுத்தி பார்க்க)"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "(_n) வாய்க்கால்"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "(_e) வாய்க்காலை மறு அமை"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
msgid "Curve _type:"
msgstr "(_t) வளை கோடின் பாங்கு:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "தலைப்பை '%s' இலிருந்து படிக்க இயலவில்லை: %s"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "பழைய வளைகோடுகள் கோப்பு பாங்கை பயன்படுத்துக"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "தெவிட்ட நீக்க கருவி: வண்ணங்களை பல சாம்பல் சாயல்களாக ஆக்குக"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
msgid "_Desaturate..."
msgstr "(_D) தெவிட்ட நீக்கம்..."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம் (வண்ணங்கள் நீக்கம்)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "தெவிட்ட நீக்கம் ஆர்பிஜி அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "சாம்பல் சாயலை இதன் அடிப்படையில் தேர்வு செய்க:"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
"வண்ண அழுத்தக் கருவி: தூரிகையை கொண்டு தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வண்ண அழுத்தத்தை குறைக்க அல்லது "
"அதிகமாக்க உதவும் கருவி"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "(_g) வண்ண அழுத்தம்"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
msgid "Click to dodge"
msgstr "வண்ணத்தை மெலிதாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "கோட்டின் வண்ணத்தை மெலிதாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க %s "
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
msgid "Click to burn"
msgstr "வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க சொடுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn the line"
msgstr "கோட்டின் வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க சொடுக்கவும் %s "
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "வண்ணத்தை மெலிதாக்க %s "
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "வகை (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
msgid "Range"
msgstr "வீச்சு"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
msgid "Exposure:"
msgstr "வெளிக்காட்டல்:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
msgid "Move Selection"
msgstr "தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
msgid "Move: "
msgstr "நகர்த்து: "
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு கருவி: முட்டைவடிவ இடத்தை தேர்வு செய்ய"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு (_E)"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "அழித்தல் கருவி: தூரிகையை கொண்டு பின்புலம் வரை அல்லது கண்ணாடி வரை அழிக்க"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
msgstr "அழித்தல் கருவி (_E)"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
msgid "Click to erase"
msgstr "அழிக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase the line"
msgstr "கோட்டை அழிக்க அதில் சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்க %s"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "அழித்தல் காப்பு (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
msgid "Affect:"
msgstr "பாதிப்பு:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "புரட்டல் வகை (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
msgid "Flip"
msgstr "புரட்டு"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"புரட்டல் கருவி: கிடை மட்டமாகவோ அல்லது செங்குத்தாகவோ ஒரு அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையை "
"திருப்ப"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "_Flip"
msgstr "புரட்டு (_F)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "புரட்டு"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
msgstr "ஓரங்களை மென்மையாக்கு"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "ஒரு தொடர்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "செப்பனிட பயன்படுத்தும் தூரிகையின் அளவு "
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr "சிறிய மதிப்புகள் தேர்வை மிக நுட்பமாக்கும் ஆனால் தேர்வில் ஓட்டைகள் விழலாம்."
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "வெளிச்ச பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "சிவப்பு/ பச்சை பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "மஞ்சள்/ நீளம் பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்"
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
msgid "Contiguous"
msgstr "தொடரான"
#. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "ஊடாடும் உணர்வு நுட்பம் (%s)"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
msgid "Mark background"
msgstr "பின்புலத்தை குறியிடுக"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
msgid "Mark foreground"
msgstr "முன்புலத்தை குறியிடுக"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
msgid "Small brush"
msgstr "சிறிய தூரிகை"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
msgid "Large brush"
msgstr "பெரிய தூரிகை"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
msgid "Smoothing:"
msgstr "இயைவாக்கல்:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
msgid "Preview color:"
msgstr "நிறம் முன்காண்:"
#. granularity
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "நிறம் உணர்வு நுட்பம்"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு கருவி: முன்புல பொருட்கள் உள்ள ஒரு இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
msgid "F_oreground Select"
msgstr "(_o) முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "மேலதிக கோடுகளை சேர்க்கவும் அல்லது தேர்வை ஒத்துக்கொள்ள உள்ளீடு விசையை அழுத்தவும்."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "பிரிக்க வேண்டிய பொருட்கள் மீது வண்ணம் பூசுவது மூலம் முன் புலத்தை அடையாளம் ச்ய்யவும்."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "பிரிக்க வேண்டிய பொருளை தோராயமாக வெளிக்கோடிடவும்."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "முன்புலம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"கட்டற்ற தேர்வு கருவி: கைமுறையாக கட்டற்று பல்கோண துண்டுகளால் வரைந்த ஒரு இடத்தை தேர்வு "
"செய்கிறது."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid "_Free Select"
msgstr "கட்டற்ற தேர்வு (_F)"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
msgid "Click to complete selection"
msgstr "தேர்வை முழுமையாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "துண்டின் உச்சியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"உள்ளீட்டு விசை ஒப்புக்கொள்கிறது; எஸ்கேப் விசை ரத்து செய்கிறது; பின்நோக்கு விசை கடைசி "
"துண்டை நீக்குகிறது."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"சொடுக்கு இழுத்தல் ஒரு சுதந்திர துண்டை சேர்க்கிறது. சொடுக்குதல் ஒரு பல்கோண துண்டை "
"சேர்க்கிறது."
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "கட்டற்ற தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு கருவி: நிற அடிப்படையில் ஒரு தொடர்ச்சியான இடத்தை தேர்வு செய்கிறது"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு (_z)"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "தற்போக்கு தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
msgstr "ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடு"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "ஜிஇஜிஎல் கருவி: ஒரு தோராயமான ஜிஇஜிஎல் செயல்பாட்டை பயன்படுத்துகிறது"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "(_G) ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடு..."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடுகள் வரிசை படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யா."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
msgid "_Operation:"
msgstr "(_O) செயல்பாடு:"
#. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
msgid "Operation Settings"
msgstr "செயல்பாடு அமைப்புகள்"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "மேலுள்ள பட்டியலிலிருந்து ஒரு செயலை தேர்வு செய்"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "ஆற்றும் கருவி: பிம்பத்தின் கசமுசாக்களை ஆற்றுகிறது"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
msgstr "(_H) ஆற்றுக"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr "ஆற்ற சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "புதிய ஆற்றும் மூலத்தை அமைக்க %s"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "புதிய ஆற்றும் மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
msgid "Histogram Scale"
msgstr "பட்டை வரைப்பட அளவை"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "சாயல்- தெவிட்டம்: கருவி: சாயல், தெவிட்டம் மற்றும் வெளிச்சத்தை மாற்ற"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் (_S)..."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "சாயல் தெவிட்டம் / வெளிச்சத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் அமைப்புகளை இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் ஆர்ஜிபி நிற அடுக்குகளில் மட்டுமே இயங்கும்."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "M_aster"
msgstr "முதன்மை (_a)"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Adjust all colors"
msgstr "அனைத்து வண்ணங்களையும் மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "மாற்றுவதற்கு முதன்மை நிறத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
msgid "_Overlap:"
msgstr "(_O) : ஒன்றன் மேல் படிதல்"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிறத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
msgid "R_eset Color"
msgstr "(_e) நிறத்தை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
msgid "Pre_sets:"
msgstr "(_s) முன் அமைப்பு:"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "அமைப்புகள் %s க்கு சேமிக்கப்பட்டது"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
msgid "_Preview"
msgstr "(_P) முன்பார்வை"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
msgid "Size:"
msgstr "அளவு:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "கோணம்:"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
msgid "Sensitivity"
msgstr "உணர்வுத்திறன்"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
msgid "Tilt:"
msgstr "சாய்வு:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
msgid "Speed:"
msgstr "வேகம்:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
msgid "Type"
msgstr "வகை"
#. Blob shape widget
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
msgid "Shape"
msgstr "வடிவம்"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "மசி கருவி: வனப்பு எழுத்து பாங்கு பூச்சு"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
msgstr "மசி (_k)"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
msgid "Interactive boundary"
msgstr "ஊடாடு எல்லை"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors"
msgstr "கத்திரி"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "கத்தரி தேர்வு கருவி: உருவங்களை புத்திசாலித்தனமாக விளிம்பை ஒட்டி தேர்வு செய்கிறது"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "புத்திசாலி கத்திரி (_S)"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "இந்த புள்ளியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: தானியங்கி ஒட்டுதலை செயல் நீக்குக."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
msgid "Click to close the curve"
msgstr "வளைவை மூட சொடுக்கு"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "இந்த துண்டுக்கு ஒரு புள்ளி சேர்க்க சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "ஒரு தேர்வாக மாற்ற சொடுக்குக அல்லது உள்ளீட்டு விசையை அழுத்துக"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "ஒரு தேர்வாக மாற்ற உள்ளீட்டு விசையை அழுத்துக"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "ஒரு புள்ளி சேர்க்க சொடுக்குக அல்லது சொடுக்கி இழுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "மட்டங்கள் கருவி: நிற மட்டங்களை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "_Levels..."
msgstr "நிலைகள்.. (_L)"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
msgid "Import Levels"
msgstr "நிலைகளை இறக்குமதி செய்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
msgid "Export Levels"
msgstr "நிலைகளை ஏற்றுமதி செய்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "மட்டங்கள் கருவி வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
msgstr "கறுப்பு புள்ளியை எடு"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
msgstr "சாம்பல்நிற புள்ளியை எடு"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
msgstr "வெள்ளை புள்ளியை எடு"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
msgstr "உள்ளீடு நிலைகள்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
msgstr "காமா"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "வெளியீடு நிலைகள்"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "அனைத்து வாய்க்கால்களும்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "(_A) தானியங்கி"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "தானியங்கியாக நிலைகளை சரிசெய்"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "இந்த அமைப்புகளை வளைவுகளாக திருத்து"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "(_o) பழைய மட்டங்கள் கோப்பு ஒழுங்கை பயன்படுத்து."
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
msgid "Auto-resize window"
msgstr "சாளரத்தை தானியங்கியாக-மறுஅளவிடு"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "நிலைமாற்றி கருவி (%s)"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
msgid "Zoom"
msgstr "அணுகல்"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "அணுகல் கருவி: அணுகலை மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
msgctxt "tool"
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
msgid "Use info window"
msgstr "தகவல் சாளரத்தை பயன்படுத்தவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "Measure"
msgstr "அளவு"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "அளக்கும் கருவி: தூரங்கள் மற்றும் கோணங்களை அளக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
msgid "_Measure"
msgstr "அளவு (_M)"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
msgid "Add Guides"
msgstr "வழிகாட்டிகளை சேர்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "செங்குத்து மற்றும் கிடைமட்ட வழிகாட்டிகளை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "கிடைமட்ட வழிகாட்டியை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "செங்குத்து வழிகாட்டியை பொருத்த சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "புதிய புள்ளியை சேர்க்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "அனைத்து புள்ளிகளையும் நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113
#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
msgid "pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "தூரங்கள் மற்றும் கோணங்களை அளக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018
msgid "Distance:"
msgstr "தொலைவு:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "ஒரு அடுக்கு அல்லது வழிகாட்டியை பொறுக்கு"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Move the active layer"
msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
msgstr "தேர்வை நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
msgstr "ஒரு பாதையை பொறுக்கு"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Move the active path"
msgstr "செயலில் உள்ள பாதையை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
msgid "Move:"
msgstr "நகர்த்து:"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "நகர்த்தும் கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் மற்ற பொருட்களை நகர்த்த"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
msgid "_Move"
msgstr "நகர்த்தவும் (_M)"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 ../app/tools/gimpmovetool.c:569
msgid "Move Guide: "
msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
msgid "Remove Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை நீக்கு"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
msgid "Cancel Guide"
msgstr "வழிகாட்டியை ரத்து செய்"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569
msgid "Add Guide: "
msgstr "வழிகாட்டியை சேர்: "
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை: ஒரு தூரிகையை கொண்டு தீட்டல்களை செய்க"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை (_P)"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
msgid "Mode:"
msgstr "பாங்கு:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
msgid "Opacity:"
msgstr "ஒளிபுகாமை:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
msgid "Brush:"
msgstr "தூரிகை:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
msgid "Scale:"
msgstr "அளவுகோல்:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Incremental"
msgstr "பெருகும்"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Hard edge"
msgstr "கடினமான முனை"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
msgid "Fade out"
msgstr "மங்கச்செய்து வெளியேறுக"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Length:"
msgstr "நீளம்:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
msgid "Reverse"
msgstr "பின்பக்க"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Apply Jitter"
msgstr "நடுக்கத்தை சேர்க்க"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
msgid "Amount:"
msgstr "தொகை:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
msgid "Use color from gradient"
msgstr "சீர் நிற மாற்றத்திலிருந்து நிறத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
msgid "Click to paint"
msgstr "வண்ணம் பூச சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
msgid "Click to draw the line"
msgstr "கோட்டை வரைய சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s ஒரு வண்ணத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "அடுக்கு குழுக்கள் மீது வண்ணம் தீட்ட இயலாது."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s ஒரு நேர் கோட்டுக்கு"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "பென்சில் கருவி: தூரிகையால் அழுத்த விளிம்பு வரைதல்"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
msgstr "பென்சில் (_n)"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
"இயலுறுத் தோற்ற மறுவி கருவி: மூலத்தில் இருந்து ஒரு இயலுறுத் தோற்றம் அமைத்த பின் போன்றி "
"உருவாக்குதல்."
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "(_P) இயலுறுத் தோற்ற மறுவி"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "மறுவி மூலம் அமைக்க கண்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி சொடுக்கவும்."
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "இயலுறுத் தோற்ற கருவி: ஒரு அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையின் இயலுறுத் தோற்றம் மாற்றுதல்."
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
msgid "_Perspective"
msgstr "இயலுறுத் தோற்றம் (_P)"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "இயலுறுத் தோற்றம்"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
msgid "Perspective transformation"
msgstr "இயலுறுத் தோற்ற உரு மாற்றம்"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "உரு மாற்ற அணி"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "சுவரொட்டி கருவி: வரைக்குட்பட்ட நிறங்களாக குறை"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
msgstr "(_P) சுவரொட்டியாக்கு..."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "சுவரொட்டியாக்கு (நிறங்களின் எண்ணிக்கையை குறை)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் சுவரொட்டியாக்குதல் வேலை செய்வதில்லை."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "மட்டங்களை சுவரொட்டியாக்கு (_l):"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "தேர்வை சுருக்கும் போது அனைத்து புலனாகும் அடுக்குகளையும் பயன்படுத்து"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
msgid "Current"
msgstr "நடப்பு"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
msgid "Expand from center"
msgstr "மையத்தில் இருந்து விரிவாக்கு"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
msgid "Fixed:"
msgstr "நிலையான:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
msgid "Position:"
msgstr "நிலை:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
msgid "Highlight"
msgstr "முனைப்புறுத்தல்"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
msgid "Auto Shrink"
msgstr "தானியங்கி சுருக்கம்"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
msgid "Shrink merged"
msgstr "ஒருங்கிணைத்ததை சுருக்குக"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
msgid "Rounded corners"
msgstr "வளைவு முனைகள்"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select"
msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "நீள்சதுர தேர்வு கருவி: ஒரு நீள்சதுர இடத்தை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "(_R) நீள்சதுரம் தேர்வு"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2130
msgid "Rectangle: "
msgstr "நீள்சதுரம்:"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "முழுவதுமே ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை தேர்வு செய்ய அனுமதிக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base region_select on all visible layers"
msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளிலும் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டிய அடிப்படை இடம்"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
msgid "Select transparent areas"
msgstr "ஒளிபுகுதன்மையுள்ள பகுதிகளை தேர்வு செய்க"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Select by:"
msgstr "இதனால் தேர்வு:"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "மாறுநிலை ஐ மாற்ற சொடுக்கியை நகர்த்தவும்"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்றவும்"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "சுழற்சிக்கருவி: அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையை சுழற்றுக"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
msgid "_Rotate"
msgstr "சுழற்று (_R)"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்றவும்"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
msgid "_Angle:"
msgstr "(_A) கோணம்:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
msgid "Center _X:"
msgstr "மையம் _X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
msgid "Center _Y:"
msgstr "மையம் _Y:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
msgid "Scale"
msgstr "அளவு கோல்"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "அளவு மாற்றக்கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் பாதையை அளவு மாற்ற"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "_Scale"
msgstr "_அளவு மாற்று"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "அளவு மாற்று"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
msgid "Antialiasing"
msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
msgid "Feather edges"
msgstr "நெகிழ்வு முனைகள்"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "புதிய தேர்வை உண்டாக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் சேர்க்க சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து நீக்க சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இடை வெட்ட சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "தேர்வு மறைமூடியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளின் நகலை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "ஒரு மிதக்கும் தேர்வை நிலை நிறுத்த சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
msgid "Shear"
msgstr "பிள"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "பிளக்கும் கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் பாதையை பிளக்க"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "S_hear"
msgstr "பிள (_h)"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "பிள"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "பிளக்கும் அளவு X:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "பிளக்கும் அளவு _Y:"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "விரல் தேய்ப்பு கருவி: ஒரு தூரிகையால் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தை விரல் தேய்ப்பால் இதமாக்கு"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "_Smudge"
msgstr "(_S) விரல் தேய்ப்பு"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
msgid "Click to smudge"
msgstr "விரல் தேய்ப்புக்கு சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "கோட்டை விரல் தேய்ப்பால் இதப்படுத்துக"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"விளிம்பு பலப்படுத்தல் எழுத்துரு வெளிக்கோடை மாற்றி, சிறு அளவுகளில் தெளிவான "
"பிட்டுபடமாக்குகிறது."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "உரை எப்படி காட்டப்படுகிறது என்பது உரை மொழியையும் பொருத்ததாக இருக்கலாம்"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "முதல் வரிக்கான உள்தள்ளல்"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "வரி இடைவெளியை சரிசெய்க"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "எழுத்து இடைவெளியை சரிசெய்க"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
msgid "Text box resize mode"
msgstr "உரைப்பெட்டி அளவு மாற்று பாங்கு"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
msgid ""
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
"editing"
msgstr ""
"உரை உள்ளீட்டுக்கு நேரடியாக வரைசீலையில் எழுதாமல் வெளி உரை எழுதி சாளரம் ஒன்றை "
"பயன்படுத்து."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
msgid "Font:"
msgstr "எழுத்துரு:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
msgid "Use editor"
msgstr "திருத்தியை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
msgid "Hinting:"
msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
msgid "Text Color"
msgstr "உரை வண்ணம்"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Color:"
msgstr "நிறம்:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
msgid "Justify:"
msgstr "சீரமைக்கவும்:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
msgid "Box:"
msgstr "பெட்டி:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Language:"
msgstr "மொழி:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "உரை கருவி: உரை அடுக்குகளை உருவாக்க அல்லது திருத்த"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
msgid "Te_xt"
msgstr "உரை (_x)"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:941
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "உரை அடுக்கை மறு வடிவாக்குக"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479 ../app/tools/gimptexttool.c:1482
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "உரை திருத்தலை உறுதிசெய்"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486
msgid "Create _New Layer"
msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு உருவாக்கு"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"நீங்க தேர்ந்தெடுத்த அடுக்கு உரை அடுக்கு, ஆனால் இது மற்ற கருவிகளை பயன்படுத்தி "
"மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது. உரை கருவி மூலம் அடுக்கை திருத்தும்போது, இந்த மாற்றங்கள் "
"நிராகரிக்கப்படும்..\n"
"\n"
"நீங்க அடுக்கை திருத்தலாம் அல்லது அதன் உரை பண்புகள் மூலம் புதிய உரை அடுக்கை திருத்தலாம்."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "கிம்ப் உரை தொகுப்பான்"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "மாறுநிலை கருவி: மாறுநிலையை பயன்படுத்தி பிம்பத்தை இரண்டு வண்ணமாக சுருக்க"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
msgstr "மாறுநிலை... (_T)"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Apply Threshold"
msgstr "மாறுநிலையை பயன்படுத்து"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "மாறுநிலை அமைப்புகள் ஐ இறக்குமதி செய் "
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "மாறுநிலை அமைப்புகள் ஐ ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் மாறுநிலை வேலை செய்வதில்லை."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "தானியங்கியாக உகம இருமமாக்க மாறுநிலைக்கு மாற்றுக"
#: ../app/tools/gimptool.c:886
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "வெற்று படத்தில் வேலை செய்ய முடியாது. முதலில் ஒரு அடுக்கை சேருங்கள்"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
msgid "Transform:"
msgstr "உருமாற்று:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
msgid "Direction"
msgstr "திசை"
#. the interpolation menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
msgid "Interpolation:"
msgstr "இடைசெருகல்:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
msgid "Clipping:"
msgstr "வெட்டு துண்டுகள்"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
msgid "Preview:"
msgstr "முன்பார்வை:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 பாகைகள் (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "பார்வையை வைத்துக்கொள் (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
msgid "Transforming"
msgstr "உருமாற்றுகிறது"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "உரு மாற்ற அடுக்கு ஏதும் இல்லை."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
msgid "There is no path to transform."
msgstr "உரு மாற்ற பாதை ஏதும் இல்லை."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "செயலிலுள்ள பாதையின் தீட்டல்கள் பூட்டப்பட்டுள்ளன."
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "பலகோணங்களுக்கு மட்டும் திருத்தலை கட்டுபடுத்தவும்"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
msgstr "திருத்தல் முறைமை"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
msgid "Polygonal"
msgstr "பலகோணங்களாக"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"பாதை தேர்வில்\n"
"%s கூட்டல்\n"
"%s கழித்தல்\n"
"%s சந்தித்தல்"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
msgid "Selection from Path"
msgstr "பாதையில் இருந்து தேர்வு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "பாதைகள் கருவி: பாதைகளை உருவாக்க மற்றும் திருத்த"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Pat_hs"
msgstr "(_h) பாதைகள்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
msgid "The active path is locked."
msgstr "செயலில் உள்ள பாதை பூட்டப்பட்டது."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "தீட்டுகை சேர் "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை சேர்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை நுழை"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "கைப்பிடியை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
msgid "Drag Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Anchors"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
msgid "Drag Curve"
msgstr "வளைகோடை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr "தீட்டுதல்களை இணை"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
msgid "Drag Path"
msgstr "பாதையை இழு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Convert Edge"
msgstr "முனையை மாற்று"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை அழி "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "துண்டை அழி "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
msgid "Move Anchors"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை நகர்த்து"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "திருத்த பாதையை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to create a new path"
msgstr "புதிய பாதையை உருவாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "பாதையின் புதிய பொருளை உருவாக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr " புதிய நிலை நிறுத்தியை உருவாக்க சொடுக்கவும் அல்லது சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "நிலை நிறுத்தியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "நிலை நிறுத்திகளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "கைப்பிடி நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "கைப்பிடிகளை சமமாக இங்குமங்கும் நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "வளைவின் வடிவத்தை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: சமச்சீரான"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "பொருளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "பாதையை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "நிலை நிறுத்தி அல்லது பாதையை இடை செருக சொடுக்கி இழுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "இந்த நிலை நிறுத்தியை நீக்க சொடுக்குகு"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முடிவு புள்ளியுடன் இந்த நிலைநிறுத்தியை இணைக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to open up the path"
msgstr "பாதையை திறக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "இந்த கணுவை கோணலாக செய்ய சொடுக்குக"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
msgstr "நிலைநிறுத்திகளை அழி"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "தீட்ட நடப்பில் உள்ள அடுக்கு அல்லது வாய்க்காலோ நடப்பில் இல்லை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:92
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "No guides"
msgstr "வழிகாட்டி இல்லை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:93
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Center lines"
msgstr "மைய வரிகள்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:94
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "மூன்றில் ஒரு பாக விதி"
#: ../app/tools/tools-enums.c:95
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "ஐந்தில் ஒரு பாக விதி"
#: ../app/tools/tools-enums.c:96
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Golden sections"
msgstr "கோல்டன் பாகங்கள்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:97
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "மூலைவிட்ட வரிகள்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:187
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "காட்சி விகிதம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:188
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:189
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:190
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "சுதந்திர தேர்வு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:220
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "நிலையான அளவு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:221
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "நிலையான காட்சி விகிதம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:250
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "அடுக்கு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:251
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:252
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Outline"
msgstr "வெளிக்கோடு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Grid"
msgstr "வலைக்கட்டம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:284
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image + Grid"
msgstr "பிம்பம் + வலைக்கட்டம்"
#: ../app/tools/tools-enums.c:313
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Number of grid lines"
msgstr "வலைக்கட்ட வரிகளின் எண்ணிக்கை"
#: ../app/tools/tools-enums.c:314
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Grid line spacing"
msgstr "வலைக்கட்ட வரி இடைவெளி"
#: ../app/tools/tools-enums.c:343
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "வடிவமைப்பு"
#: ../app/tools/tools-enums.c:344
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
#: ../app/tools/tools-enums.c:345
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "நகர்த்து"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "பாதைக்கு மறுபெயரிடு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:204
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "பாதையை நகர்த்து"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:205
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "பாதையை அளவிடு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "பாதையை மறுஅளவிடு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "பாதையை புரட்டு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "பாதையை சுழற்று"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "பாதையை உருமாற்று"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "பாதை தீட்டு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "தேர்வுக்குப் பாதை"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "பாதையை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "பாதையை உயர்த்து"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "பாதையை உச்சிக்கு உயர்த்து"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "பாதையை இறக்கு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "பாதையை அடிக்கு இறக்கு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "பாதையை இன்னும் உயர்த்த முடியாது"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "பாதையை இன்னும் இறக்கமுடியாது"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:351
msgid "Move Path"
msgstr "பாதையை நகர்த்து"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:450
msgid "Flip Path"
msgstr "பாதையை புரட்டு"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:481
msgid "Rotate Path"
msgstr "பாதையை சுழற்று"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:511
msgid "Transform Path"
msgstr "பாதையை உருமாற்று"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "'%s'ஐ எழுதும்போது பிழை: %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "பாதைகளை இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "இறக்குமதி செய்த பாதை"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s'இல் எந்த பாதையும் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "இந்த பஃப்பரில் எந்த பாதைகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s'லிருந்து பாதைகளை இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி: %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
msgid "_Search:"
msgstr "தேடல்: (_S)"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:845
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
msgid "Shortcut"
msgstr "குறுக்கு வழி"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "குறுக்குவழியை மாற்றுவதில் தோல்வி"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "முரண்படும் குறுக்குவழிகள்"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "குறுக்குவழியை மீண்டும் ஒதுக்கு (_R)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
"குறுக்குவழி \"%s\" ஏற்கனவே \"%s\" குழுவிலிருந்து \"%s\"ஆல் எடுத்துக்கொள்ளப் "
"பட்டுவிட்டது."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "குறுக்குவழியை மீண்டும் ஒதுக்குவதால், அது \"%s\"லிருந்து நீக்கப்படும்."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "செல்லுபடியாகாத குறுக்குவழி."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "குறுக்குவழியை நீக்குவதில் தோல்வி."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
msgid "Spikes:"
msgstr "கூர்முனைகள்:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
msgid "Hardness:"
msgstr "கடினத்தன்மை:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
msgid "Spacing:"
msgstr "இடைவெளி:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "தூரிகையின் அகலத்தின் சதவீதம்"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
msgid "(None)"
msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "நிற வரலாறில் தற்போதைய வண்ணத்தை சேர்"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
msgid "Available Filters"
msgstr "கிடைக்கின்ற வடிப்பிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை மேலே நகர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை கீழே நகர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
msgid "Active Filters"
msgstr "நடப்பில் உள்ள வடிப்பிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள வடிப்பிகள் பட்டியலில் கூட்டுக"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள வடிப்பிகள் பட்டியலில் நீக்குக"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
msgid "No filter selected"
msgstr "எந்த வடிப்பியும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"பதினறும வண்ண குறிப்பு - ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல் (html)) மற்றும் சிஎஸ்எஸ் (CSS) இலை "
"குறிப்பிட்டபடி. இந்த உள்ளீடு சிஎஸ்எஸ் (CSS) வண்ண பெயர்களையும் ஏற்றுக்கொள்ளும்"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
msgid "Index:"
msgstr "உள்ளடக்கம்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
msgid "Red:"
msgstr "சிவப்பு:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
msgid "Green:"
msgstr "பச்சை:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
msgid "Blue:"
msgstr "நீலம்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
msgid "Value:"
msgstr "மதிப்பு:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hex:"
msgstr "பதினறும:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
msgid "Hue:"
msgstr "சாயல்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
msgid "Sat.:"
msgstr "தெவிட்டம்.:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
msgid "Cyan:"
msgstr "பச்சை கலந்த நீலம்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
msgid "Magenta:"
msgstr "மெஜண்டா:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
msgid "Yellow:"
msgstr "மஞ்சள்:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Black:"
msgstr "கருப்பு:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
msgid "Alpha:"
msgstr "ஆல்ஃபா:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
msgid "Color index:"
msgstr "நிற சுட்டு:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
msgid "HTML notation:"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் (html) குறிமானம்:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:487
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "வரிசை படுத்திய பிம்பங்கள் மட்டுமே வண்ணப்படம் கொண்டு இருக்கும்."
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
msgstr "நிறத்தட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
msgid "Smaller Previews"
msgstr "சிறிய முன்காட்சிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
msgid "Larger Previews"
msgstr "பெரிய முன்காட்சிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "(_D) இந்த கட்டுப்படுத்தியை கைவிடு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
msgid "_Enable this controller"
msgstr "(_E) இந்த கட்டுப்படுத்தியை செயல்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
msgid "State:"
msgstr "நிலை:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "நிகழ்வு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
msgid "_Grab event"
msgstr "(_G) நிகழ்வை பிடி "
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "இந்த கட்டுப்படுத்தியில் இருந்து வரும் அடுத்த நிகழ்வை தேர்வு செய்க"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு அளிக்கப்பட்ட செயலை நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு ஒரு செயலை அளி"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "நிகழ்வு '%s' க்கு செயல் தேர்வு செய்க"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "கட்டுப்படுத்தி நிகழ்ச்சி செயல்பாடை தேர்வு செய்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "நிலைகாட்டி மேல்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "நிலைகாட்டி கீழ்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "நிலைகாட்டி இடது"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "நிலைகாட்டி வலது"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
msgid "Keyboard Events"
msgstr "விசைப்பலகை நிகழ்ச்சிகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
msgid "Ready"
msgstr "தயார்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
msgid "Available Controllers"
msgstr "இருக்கும் கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
msgid "Active Controllers"
msgstr "செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை வடிவமை"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை மேலே உயர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை கீழே இறக்கு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் கூட்டு "
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் இருந்து நீக்குக"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"செயலில் ஒரே ஒரு விசைப்பலகை கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n"
"\n"
"செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு விசைப்பலகை கட்டுபடுத்தி உள்ளது."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
"செயலில் ஒரே ஒரு சக்கர கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n"
"\n"
"செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு சக்கர கட்டுபடுத்தி உள்ளது."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
msgid "Remove Controller?"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை நீக்கவா?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
msgid "Disable Controller"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை செயல் நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியை நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "'%s' கட்டுப்படுத்தியை நீக்கவா? "
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
"இந்த கட்டுபடுத்தியை செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள் பட்டியலில் இருந்து நீக்குவது நீங்கள் "
"வடிவமைத்து உள்ள எல்லா நிகழ்ச்சி பதிவுகளையும் நீக்கிவிடும்.\n"
"\n"
" \"கட்டுப்படுத்தியை செயல்நீக்கு \" ஐ தேர்ந்து எடுப்பது அதை நீக்காமல் செயலிழக்க மட்டும் "
"செய்யும்."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "உள்ளீட்டு கட்டுப்படுத்தியை வடிவமை"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
msgid "Scroll Up"
msgstr "மேலே உருட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
msgid "Scroll Down"
msgstr "கீழே உருட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
msgid "Scroll Left"
msgstr "இடது பக்கம் உருட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
msgid "Scroll Right"
msgstr "வலது பக்கம் உருட்டு"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "சொடுக்கி சக்கரம்"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "சொடுக்கி சக்கர நிகழ்ச்சிகள்"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
msgid "Revert"
msgstr "திருப்பிவிடு"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (படிக்க மட்டும்)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
msgid "Delete the selected device"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்தை நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "சாதன அமைப்புகளை நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ஐ நீக்கவா?"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"இந்த சாதனத்தின் சேமித்த அமைப்புகளை நீங்கள் நீக்கப்போகிறீர்கள்.\n"
"இந்த சாதனம் அடுத்த முறை இணைக்கப்படும்போது முன்னிருப்பு அமைப்பு பயன்படுத்தப்படும்."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
msgid "Pressure"
msgstr "அழுத்தம்"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
msgid "X tilt"
msgstr "எக்ஸ் சாய்வு"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
msgid "Y tilt"
msgstr "ஒய் சாய்வு"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
msgid "Wheel"
msgstr "சக்கரம்"
#. the axes
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
msgid "Axes"
msgstr "அச்சுகள்"
#. the keys
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
msgid "Keys"
msgstr "விசைகள்"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s வளைகோடுகள்"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_R வளைவை மாற்றுக"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "அச்சு '%s' இல் வளைகோடு ஏதுமில்லை"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
msgid "Save device status"
msgstr "சாதன நிலைமையை சேமி"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "முன்புலம்: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "பின்புலம்: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயருக்கு தெரிந்த கோப்பு நீட்சி ஏதும் இல்லை."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
msgid "File Exists"
msgstr "கோப்பு உள்ளது"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் பிம்பத்தால் இதை மாற்ற விருப்பமா?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
msgid "Configure this tab"
msgstr "கீற்றை வடிவமை"
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
msgid "Auto"
msgstr "தானியங்கி"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், உரையாடல் தானியங்கியாக நீங்க வேலை செய்யும் பிம்பத்தை தொடர்கிறது."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock pixels"
msgstr "படத்துணுக்குகளை பூட்டு"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
msgid "Mapping matrix"
msgstr "தாயத்தை வரைதல்"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
msgid "Velocity"
msgstr "திசைவேகம்"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
msgid "Tilt"
msgstr "சாய்வு"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
msgid "Random"
msgstr "குறிப்பில்லாத"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
msgid "Fade"
msgstr "தேய்ந்துமறை"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "மிக அதிகமான பிழை செய்திகள்!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "stderr க்கு செய்திகள் திசை திருப்பப்பட்டன"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s செய்தி"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
msgid "Automatically Detected"
msgstr "தானியங்கியாக கண்டறியப்பட்டது"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "விரிவாக்க படி"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "All images"
msgstr "அனைத்து பிம்பங்களும்"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "கோப்பு வகையை தேர்வு செய்க(_T) (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
msgid "File Type"
msgstr "கோப்பு வகை"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
msgid "Extensions"
msgstr "விரிவாக்கம்"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
msgid "Fill Color"
msgstr "நிறத்தால் நிரப்பு "
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
msgid "_Antialiasing"
msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு (_A)"
#. Instant update toggle
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
msgid "Instant update"
msgstr "உடனடி புதுக்கம்"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "அணுகல் கூறு: %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "காட்டப்படுகிறது [%0.4f, %0.4f]"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "நிலை: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "ஆர்ஜிபி (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "ஹெச்எஸ்வி (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "ஒளிர்வு: %0.1f ஒளிபுகாத்தன்மை: %0.1f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "ஆர்ஜிபி (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "முன்புலம் நிறம் அமைக்கப்பட்டது:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
msgid "Background color set to:"
msgstr "பின்புலம் நிறம் அமைக்கப்பட்டது:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sஇழு: நகர்த்து மற்றும் சுருக்கு"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
msgid "Drag: move"
msgstr "இழு: நகர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sசொடுக்கு: தேர்வை விரிவாக்கு"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
msgid "Click: select"
msgstr "சொடுக்கு: தேர்ந்தெடு"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "சொடுக்கு: தேர்ந்தெடு இழு: நகர்த்து"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "கைப்பிடி நிலை: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "தூரம்: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
msgid "Line _style:"
msgstr "வரி பாங்கு (_s)"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் முன்புலம் நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "_Foreground color:"
msgstr "முன்புலம் நிறம் (_F):"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Change grid background color"
msgstr "வலைக்கட்டத்தின் பின்புலம் நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "_Background color:"
msgstr "(_B) பின்புலம் வண்ணம்:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
msgid "Help browser is missing"
msgstr "உதவி உலாவி காணவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி கிடைப்பில் இல்லை."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"கிம்ப் உதவி உலாவி சொருகி உங்கள் நிறுவலில் இருந்து காணவில்லை. அதற்கு பதிலாக வலை "
"உலாவியில் உதவிப்பக்கங்களை படியுங்கள்."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "உதவி உலாவி துவங்கவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி கூடுதல்-இணைப்பை துவக்கமுடியவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "வலை உலாவி ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேடு காணவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
msgstr "(_R) வலை இணைப்பில் படி "
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேடு உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படவில்லை"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
"கூடுதல் உதவி பொதியை நிறுவிக்கொள்ளலாம் அல்லது உங்கள் தேர்வை வலை வகைக்கு மற்றிக்கொள்ளலாம்."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
msgstr "சராசரி:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Std dev:"
msgstr "திட்ட விலக்கம்:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
msgstr "மையக்கோடு:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
msgstr "படத்துணுக்குகள்:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
msgstr "எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Percentile:"
msgstr "சதவீதம்:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
msgstr "வாய்க்கால்"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
msgstr "முன்னிருப்பு விமரிசனத்தை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
"நடப்பு பிம்ப விமர்சனத்தை திருத்து→விருப்பங்கள்→ முன்னிருப்பு பிம்பம். இல் உள்ள முன்னிருப்பு "
"விமர்சனங்களால் மாற்று."
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "கேட்கிறது"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Size in pixels:"
msgstr "படத்துணுக்குகளில் அளவு:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Print size:"
msgstr "அச்சு அளவு:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "Resolution:"
msgstr "தெளிதிறன்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
msgid "Color space:"
msgstr "நிற வெளி:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Name:"
msgstr "கோப்பு பெயர்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
msgid "File Size:"
msgstr "கோப்பு அளவு:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
msgid "File Type:"
msgstr "கோப்பு வகை:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Size in memory:"
msgstr "நினைவகத்தில் உள்ள அளவு:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
msgid "Undo steps:"
msgstr "செயல்நீக்க படிகள்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
msgid "Redo steps:"
msgstr "மீளச்செய் படிகள்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of pixels:"
msgstr "படத்துணுக்குகள் எண்:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of layers:"
msgstr "அடுக்குகளின் எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
msgid "Number of channels:"
msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
msgid "Number of paths:"
msgstr "பாதைகளின் எண்ணிக்கை:"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "படத்துணுக்குகள்/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
msgid "colors"
msgstr "நிறங்கள்"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
msgid "Lock:"
msgstr "பூட்டு:"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "உருப்படியை விசேஷமாக புலனாகிற மாதிரி அமை"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "உருப்படியை விசேஷமாக இணைக்கப்படுகிற மாதிரி அமை"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "ஆல்பா வாய்க்காலை பூட்டு"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "செய்தி %d தடவைகள் மீண்டும் சொல்லப்பட்டது."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
msgid "Message repeated once."
msgstr "செய்தி ஒரு தடவை மீண்டும் சொல்லப்பட்டது"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745
msgid "Undefined"
msgstr "குறிப்பில்லா"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
msgid "Columns:"
msgstr "நெடுவரிசைகள்:"
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ஐசிசி நிறம் உருவரை (*.icc, *.icm)"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
msgstr "முன்னேற்றம்"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"கோப்புப்பெயர் '%s'ஐ செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ (URI)ஆக மாற்றமுடியவில்லை:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு அமைப்பை தேர்ந்தெடு"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "அமைப்பை என்விருப்பங்களுடன் சேர்"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "(_I) இந்த கோப்பிலிருந்து அமைப்புகள் ஐ இறக்குமதி செய் "
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "(_E) இந்த கோப்பிலிருந்து அமைப்புகள் ஐ ஏற்றுமதி செய் "
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "(_M) அமைப்புகளை மேலாளுக..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "அமைப்புகளை விருப்பங்களுக்கு சேர்"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "அமைப்புகளுக்கு ஒரு பெயரிடவும்"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
msgid "Saved Settings"
msgstr "சேமித்த அமைப்புகள்"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "சேமித்த அமைப்புகளை மேலாளுக"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
msgid "Import settings from a file"
msgstr "அமைப்புகளை கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்க"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகளை கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகளை நீக்கு"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d பிபிஐ"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d பிபிஐ"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
msgid "Line width:"
msgstr "வரி அகலம்:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
msgid "_Line Style"
msgstr "கோட்டின் பாங்கு (_L)"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
msgid "_Cap style:"
msgstr " (_C) தலை எழுத்து பாங்கு:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
msgid "_Join style:"
msgstr "இணைக்கும் பாங்கு (_J)"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
msgid "_Miter limit:"
msgstr "முனை முறிப்பு வரம்பு (_M)"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
msgid "Dash pattern:"
msgstr "சிறுகோடு தோற்றம்:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
msgid "Dash _preset:"
msgstr "(_p) சிறுகோடு முன் அமைப்பு:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
msgid "filter"
msgstr "வடிப்பி"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
msgid "enter tags"
msgstr "குறியொட்டுகளை உள்ளிடு"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
msgid ","
msgstr ","
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
msgid "_Advanced Options"
msgstr "உயர்தர விருப்பங்கள் (_A)"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
msgid "Color _space:"
msgstr "(_s) நிறம் இடைவெளி:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
msgid "_Fill with:"
msgstr "இதால் நிரப்பு (_F):"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
msgid "Comme_nt:"
msgstr "குறிப்புரை (_n):"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
msgid "_Name:"
msgstr "(_N) பெயர்:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
msgid "_Icon:"
msgstr "_குறும்படம்:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d பிபிஐ, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d பிபிஐ, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "பண்பு \"%s\" <%s> பயன்பாட்டிற்கு செல்லாது"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி <markup> இல்லை <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1319
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "கோப்பு '%s'-ல் தவறான UTF-8 தரவு ."
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
msgid "_Use selected font"
msgstr "(_U) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:192
msgid "Change size of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அளவு மாற்று "
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையில் பாங்கை மாற்றுக"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையில் வெள்ளையிடம் சமம் செய்ததை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அடிக்கோடு மாற்று "
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"முன் பார்வை இற்றைப்படுத்தலுக்கு சொடுக்குக\n"
"முன்காட்சி இற்றைப்படுத்தி இருப்பினும் காண %s%s சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361
msgid "Pr_eview"
msgstr "(_e) முன்காட்சி"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
msgid "No selection"
msgstr "எந்த தேர்வுமில்லை"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "சிறுபடம் %d %d இல்"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
msgid "Creating preview..."
msgstr "முன்காட்சியை அமைக்கிறது..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"முன்புல & பின்புல வண்ணங்கள் .\n"
"கருப்பு மற்றும் வெள்ளை சதுரங்கள் வண்ணங்களை மீட்டமைக்கும்.\n"
"அம்புக்குறிகள் வண்ணங்களை இடமாற்றும்.\n"
"வண்ணங்கள் தேர்வு உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "முன்புல நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை மாற்று"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு பிம்பம்.\n"
"பிம்ப உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "படத்தை சேமிக்க ஒரு எக்ஸ்டிஎஸ் செயலாக்கிய கோப்பு மேலாளரிடம் இழுத்து விடுக."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு தூரிகை.\n"
"தூரிகை உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு தோற்றம்.\n"
"தோரணி உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"நடப்பு சீர் நிற மாற்றம்.\n"
"சீர் நிற மாற்றம் உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool"
msgstr "இந்த கருவியை உயர்த்து"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "இந்த கருவியை மேலுக்கு ஏற்று"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool"
msgstr "இந்த கருவியை கீழே இறக்கு"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "இந்த கருவியை அடிக்கு கீழே இறக்கு"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "கருவி வரிசை மற்றும் தெளிதிறனை மறுஅமை "
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
msgid "Save options to..."
msgstr "விருப்பங்களை சேமிக்கவும் இதில்..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216
msgid "Restore options from..."
msgstr "இதிலிருந்து விருப்பங்களை மீட்கவும்..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224
msgid "Delete saved options..."
msgstr "சேமித்த விருப்பங்களை அழிக்கவும்..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "கருவி தேர்வுகள் முன்னிருப்பை சேமிப்பதில் பிழை: %s"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "சேமித்த FG/BG ஐ பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
msgid "Apply stored brush"
msgstr "சேமித்த தூரிகையை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "சேமித்த இயங்குநிலையை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "சேமித்த சீர் நிற மாற்றம் இஅ பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "சேமித்த தோரணியை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
msgid "Apply stored pallete"
msgstr "சேமித்த வண்ணத்தட்டை பயன்படுத்து "
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
msgid "Apply stored font"
msgstr "சேமித்த எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
msgid "System Language"
msgstr "கணினி மொழி"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "உங்கள் கிம்ப் நிறுவல் முடிந்தது:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "மெனு எக்ஸ்எம்எல் கோப்புகள் சரியாக நிறுவப்பட்டதை உறுதி செய்யவும்."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "பட்டியல் வரையரையை %s இலிருந்து பகுப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது: %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ ஆதார பிம்பம் ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
msgid "Lock path strokes"
msgstr "பாதை தீட்டுதல்களை பூட்டுக"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "தூரிகை தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "தோற்ற தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "சீர் நிற மாற்றம் தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "நிறத்தட்டு தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "எழுத்துரு தேர்வு உரையாடலை திற"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s ஐ முயல்க)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "முன்புலம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "பின்புலம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "படத்துணுக்கு"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "எடுக்க மட்டும்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "முன்புல நிறத்தை அமை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "பின்புல நிறத்தை அமை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "வண்ணத்தட்டுக்கு கூட்டு"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "நேர்கோட்டு அலைவெண் செவ்வகப் படம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "மடக்கை அலைவெண் செவ்வகப் படம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "சின்னம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "நடப்பு நிலை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "சின்னம் மற்றும் உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "சின்னம் மற்றும் விவரணை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "நிலை மற்றும் உரை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "நிலை மற்றும் விவரணை"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "வரையரையில்லா"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"இந்த எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு சிதைந்தது. பகுதி தரவை முடிந்த வரை ஏற்றினேன். ஆனால் அது "
"முழுமையாக இல்லை."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"இந்த எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு சிதைந்தது. பிம்பத்தின் பகுதி தரவைக்கூட அதிலிருந்து காப்பாற்ற "
"முடியவில்லை."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"எக்ஸ்சிஎஃப் எச்சரிக்கை: எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு வடிவத்தின் பதிப்பு 0 \n"
"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிறவரைப்படங்களை சரியாக சேமிக்கவில்லை.\n"
"சாம்பல்நிற வரைப்படம் மூலம் மாற்றுகிறோம்"
#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பில் தவறான UTF-8 சரம் "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் ஐ எழுதுவதில் பிழை: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பில் தேடமுடியவில்லை: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "கிம்ப் எக்ஸ்சிஎஃப் பிம்பம்"
#: ../app/xcf/xcf.c:270
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' ஐ திறக்கிறது"
#: ../app/xcf/xcf.c:312
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் பிழை: ஆதரவில்லாத எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு பதிப்பு %d எதிர்கொள்ளப்பட்டது"
#: ../app/xcf/xcf.c:382
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' ஐ சேமிக்கிறது"
#: ../app/xcf/xcf.c:402
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பை சேமிப்பதில் பிழை: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "fuzzy"
msgstr "தெளிவில்லாத"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
msgid "round"
msgstr "உருண்டையான"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும்"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "பிம்ப திருத்தி"
#: ../tools/gimp-remote.c:64
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr "இயங்கும் கிம்ப் ஐ மட்டும் பயன்படுத்துக. புதியதை எப்போதும் துவக்காதே."
#: ../tools/gimp-remote.c:69
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr "கிம்ப் இயங்குகிறதா என்று மட்டும் சோதித்து வெளியேறுக"
#: ../tools/gimp-remote.c:75
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr " கிம்ப் இன் கருவிப்பெட்டி சாளரத்தின் எக்ஸ் சாளர அடையாளம் (ID) அச்சிட்டு வெளியேறுக"
#: ../tools/gimp-remote.c:81
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr "கிம்ப் ஐ துவக்க சாளரத்தை காட்டாமல் துவக்கு"
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr "கிம்ப் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr "கருவிப்பெட்டி தெரிவதை உறுதி செய்து கொள்க"
#. if execv and execvp return, there was an error
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
#~ msgid "Reset Tool Options"
#~ msgstr "கருவி தேர்வுகளை மறுஅமை"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reorder layer"
#~ msgstr "அடுக்கை மீண்டும் வரிசைப்படுத்து"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reorder channel"
#~ msgstr "வாய்க்காலை மீண்டும் வரிசைப்படுத்து"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "ஒட்டு"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "வெட்டு"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rectangle Select"
#~ msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Ellipse Select"
#~ msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு"
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Bucket Fill"
#~ msgstr "வாளி நிரப்பல்"
#~ msgid "Transform"
#~ msgstr "உருமாற்று"
#~ msgid "Pressure:"
#~ msgstr "அழுத்தம்:"
#~ msgid "Path to selection"
#~ msgstr "தேர்வுக்கு பாதை"
#~ msgid "Empty Channel"
#~ msgstr "காலி வாய்க்கால்"
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
#~ msgstr "பொருத்தக்கூடிய உரையாடல்களை இங்கு இழுத்துவிடலாம்."
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "பிக்சல் பரிமாணங்கள்:"
#~ msgid "Empty Layer"
#~ msgstr "வெற்று அடுக்கு"
#~ msgid "Reorder path"
#~ msgstr "பாதையை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து"
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "வெற்று பாதை"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "கருவிகள் (_o)"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Open the tools dialog"
#~ msgstr "கருவிகள் உரையாடல் ஐ திற "
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "(_a) மேலேற்றும் கருவிகள்"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "(_i) மேலேற்று"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "(_o) கீழிறக்கும் கருவி"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
#~ msgstr "(_w) அடிக்கு கீழ் இறக்கு"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "வரிசை மற்றும் தெளிதிறனை மறுஅமை (_R)"
#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "கருவிப்பெட்டியில் காட்டு (_S)"
#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
#~ msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், கிம்ப் மெனுக்களில் நினைவுக்குறியீடுகள் ஐ காண்பிக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
#~ "effects."
#~ msgstr ""
#~ "செயலாக்கினால் பொருத்து சாளரங்கள் (கருவிப்பெட்டி, வண்ணத்தட்டுகள்) நடப்பு பிம்ப "
#~ "சாளரத்துக்கு மட்டுமே தற்காலிக செயலில் இருப்பன. பெரும்பாலான சாளர மேலாளர்கள் இவற்றை "
#~ "பிம்ப சாளரத்துக்கு மேலே வைக்கும் ; ஆனால் அதன் விளைவுகள் வேறாக இருக்கலாம்."
#~ msgid ""
#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
#~ msgstr ""
#~ "கருவிப்பட்டைகளில் அமைக்கப்பட்ட சாளர வகை சாடைக்குறிப்பு. இது உங்கள் சாளர மேலாளர் "
#~ "கருவிப்பட்டை சாளரத்தை அலங்கரிக்கும் மற்றும் கையாளும் விதத்தை பாதிக்கலாம்."
#~ msgid ""
#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
#~ "be appended to the command with a space separating the two."
#~ msgstr ""
#~ "பயன்படுத்தவேண்டிய வெளி வலைய உலாவியை அமைக்கிறது. இது தனி பாதை அல்லது பயனர் "
#~ "PATHயில் எக்ஸிக்யூட் செய்ய வேண்டியதின் பெயராக இருக்கலாம். கட்டளையில் '%s' இருந்தால், "
#~ "அது யூஆர்எல்(URL) மூலம் மாற்றப்படும், அல்லது யூஆர்எல்(URL) கட்டளையிலேயே, ஒரு "
#~ "இடைவெளி மூலம் பிரிக்கப்பட்டு, கூட சேர்க்கப்படும்."
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reposition layer"
#~ msgstr "அடுக்கை மீண்டும் இடம் அமை"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reposition channel"
#~ msgstr "வாய்க்காலை மறு இடத்தில் வை"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Reposition path"
#~ msgstr "பாதையை மீள் பொருத்து"
#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
#~ msgstr "மெனு நினைவூட்டுதல்களை காட்டு (_m) (அணுகல் விசைகள்)"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "இணைய உலாவி"
#~ msgid "_Web browser to use:"
#~ msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய வலைய உலாவி (_W):"
#~ msgid "Hint for other _docks:"
#~ msgstr "மற்ற பொருத்தல்களுக்கு சாடை குறிப்புகள்"
#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
#~ msgstr "செயலில் பட சாளரத்துக்கு கருவிப்பெட்டி மற்றும் மற்ற பொருத்தல்கள் தற்காலிகமானவை"
#~ msgid "tool|_Zoom"
#~ msgstr "அணுகல்"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "திசை:"
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பகுதியை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடு..."