gimp/po/ms.po

21894 lines
508 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Malay Translation of Gimp HEAD.
# Copyright (C) 2003 MIMOS Open Source Developement Group
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# MIMOS Open Source Development Group <opensource@mimos.my>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-04 09:00+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "Senarai Imej"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Wujudkan dan edit imej atau gambar"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"<b>GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Hak cipta © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis dan Pasukan Pembangunan GIMP."
#: ../app/about.h:34
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:224
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
#: ../app/batch.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Titik tidak ditentukan dalam fail laluan '%s'."
#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
#: ../app/main.c:148
#, fuzzy
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mericih Maklumat"
#: ../app/main.c:153
#, fuzzy
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Menskalakan Maklumat"
#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr ""
#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr ""
#: ../app/main.c:168
#, fuzzy
msgid "Open images as new"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Run without a user interface"
msgstr " -i, --no-interface Jalankan tanpa antara muka pengguna.\n"
#: ../app/main.c:178
#, fuzzy
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr ""
" -d, --no-data Jangan muatkan berus, kecerunan, pelet, corak.\n"
#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr ""
#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr ""
#: ../app/main.c:193
#, fuzzy
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr ""
" --no-shm Jangan gunakan memori kongsi GIMP dan plugin.\n"
#: ../app/main.c:198
#, fuzzy
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr " --no-mmx Jangan gunakan rutin MMX.\n"
#: ../app/main.c:203
#, fuzzy
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Gunakan fail ganti gimprc.\n"
#: ../app/main.c:208
#, fuzzy
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Gunakan fail sistem ganti gimprc.\n"
#: ../app/main.c:213
#, fuzzy
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Gunakan fail sistem ganti gimprc.\n"
#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr ""
#: ../app/main.c:228
#, fuzzy
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
" -c, --console-messages Paparkan amaran pada konsol bukan kotak dialog.\n"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr ""
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:245
#, fuzzy
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr ""
" --debug-handlers Bolehkan pengendali isyarat menyahpepijat tak "
"mati.\n"
#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: ../app/main.c:255
#, fuzzy
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr " --dump-gimprc \t Outputkan fail gimprc dengan seting piawai.\n"
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
#: ../app/main.c:387
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr ""
#: ../app/main.c:405
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP tidak dapat memberikan awalan bagi antara muka pengguna grafik.\n"
"Pastikan persediaan yang betul bagi persekitaran paparan anda wujud."
#: ../app/main.c:424
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr ""
#: ../app/main.c:494
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
#: ../app/main.c:495
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
#: ../app/main.c:512
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr ""
#: ../app/version.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "Versi GIMP"
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor Berus"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brushes"
msgstr "Berus"
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "Buffers"
msgstr "Penimbal"
#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
msgid "Colormap"
msgstr "Peta warna"
#: ../app/actions/actions.c:125
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi Sumber"
#: ../app/actions/actions.c:128
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "/Bantuan/Bantuan _Konteks"
#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
#, fuzzy
msgid "Pointer Information"
msgstr "Maklumat Putaran"
#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Debug"
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:137
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "/_Dialog"
#: ../app/actions/actions.c:140
#, fuzzy
msgid "Dock"
msgstr "Ofset Boleh lukis"
#: ../app/actions/actions.c:143
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Ofset Boleh lukis"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Document History"
msgstr "Sejarah Dokumen"
#: ../app/actions/actions.c:149
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "Ofset Boleh lukis"
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Paint Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor Kecerunan"
#: ../app/actions/actions.c:158
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Error Console"
msgstr "Ralat Konsol"
#: ../app/actions/actions.c:164
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "/Pena_pis"
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Fonts"
msgstr "fon"
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor Kecerunan"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradients"
msgstr "Kecerunan"
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
#, fuzzy
msgid "Tool Presets"
msgstr "Senarai Alat"
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
#, fuzzy
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor Teks GIMP"
#: ../app/actions/actions.c:185
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Bantuan"
#: ../app/actions/actions.c:188
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Images"
msgstr "Imej"
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor Pelet"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palettes"
msgstr "Pelet"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Patterns"
msgstr "Corak"
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plug-In"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
#, fuzzy
msgid "Quick Mask"
msgstr "QuickMask"
#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
#, fuzzy
msgid "Sample Points"
msgstr "Hapuskan Titik"
#: ../app/actions/actions.c:215
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "/_Pilih"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
#: ../app/actions/actions.c:221
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
msgstr "Warna Teks"
#: ../app/actions/actions.c:224
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor Teks GIMP"
#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Opsyen Alat"
#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Laluan"
#: ../app/actions/actions.c:236
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "/_Lihat"
#: ../app/actions/actions.c:239
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Tetingkap Imej"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:588
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr ""
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:614
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr ""
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Editor Berus"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "/_Edit Berus..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Menu Berus"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "/_Buka Imej"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Buka dialog pemilihan berus"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "/Berus _Baru"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Wujudkan Lapisan Baru"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "/Buat D_uplikasi Berus"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "/Buat D_uplikasi Berus"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "/_Hapuskan Berus"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "/_Hapuskan Berus"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "/_Muatkan semula Berus"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "/_Muatkan semula Berus"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "/_Edit Berus..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "/_Edit Berus..."
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Menu Penimbal"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "/_Tampal Penimbal"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "/Tampal Penimbal _Ke"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "/Tampal Penimbal sebagai _Baru"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Setkan semula penapis yang dipilih ke nilai piawai"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "/_Hapuskan Penimbal"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Hapuskan templat yang dipilih"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Menu Saluran"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "/_Edit Atribut Saluran"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "/Saluran _Baru..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Wujudkan Lapisan Baru"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "Saluran Baru"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Tanda Menggunakan Alat Cat"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "/Buat D_uplikasi Saluran"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "/_Hapuskan Saluran"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Hapuskan Saluran"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "/_Naikkan Saluran"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Naikkan Saluran ke Atas"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "/_Turunkan Saluran"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Turunkan Saluran ke Bawah"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Turunkan Saluran ke Bawah"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "/Saluran ke Pemi_lihan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Simpan Pemilihan ke Saluran"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "/_Tambahkan ke Pemilihan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "/_Tolak dari Pemilihan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Tolak dari pemilihan semasa"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atribut Saluran"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Edit Atribut Saluran"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Edit Warna Saluran"
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
#, fuzzy
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Isi Kelegapan:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
msgstr "Saluran Baru"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Opsyen Saluran Baru"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Warna Saluran Baru"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s Salinan Saluran"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Peta warna"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "/_Edit Warna..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Edit Warna"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "/_Tambahkan Warna dari FG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Setkan Warna Latar depan"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "/_Tambahkan Warna dari BG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Setkan Warna Latar belakang"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Edit Entri Pelet Warna"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
#, fuzzy
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Edit Entri Pelet Warna"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr ""
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "/Bantuan/Bantuan _Konteks"
#: ../app/actions/context-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "Warna"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Mod Pad:"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "/_Alat"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "Berus:"
#: ../app/actions/context-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "Corak"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "Pelet"
#: ../app/actions/context-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Kecerunan"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Fon:"
#: ../app/actions/context-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "Bentuk"
#: ../app/actions/context-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "Jejari:"
#: ../app/actions/context-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "piksel"
#: ../app/actions/context-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "Kekerasan"
#: ../app/actions/context-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Nisbah Aspek:"
#: ../app/actions/context-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "Sudut:"
#: ../app/actions/context-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "/Alat/Warna _Piawai"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Setkan Warna Latar belakang"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "/Alat/S_ilih Warna"
#: ../app/actions/context-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Setkan Warna Latar belakang"
#: ../app/actions/context-commands.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Mod Pad:"
#: ../app/actions/context-commands.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Berus"
#: ../app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-commands.c:721
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr ""
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Maklumat Putaran"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Sampel Dicantum"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal membuka '%s':\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Menu Kotak alatan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Opsyen Alat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Status Peranti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "Lapisan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "Saluran"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "Laluan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Peta warna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogram"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan berus"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Editor Pemilihan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Pemanduan arah"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Buat asal Sejarah"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "titik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Hapuskan Titik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Warna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "Berus"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan berus"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor Berus"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Buka dialog pemilihan berus"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor Kecerunan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "Corak"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Kecerunan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor Kecerunan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pelet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor Pelet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Opsyen Alat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "Penimbal"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "Imej"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Sejarah Dokumen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Templat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Ralat Konsol"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Ralat Konsol"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Peranti Input"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Buat konfigurasi peranti input"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Simpan Jalan Pintas Papan Kekunci semasa Keluar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "Modul"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "/Bantuan/_Tip Hari Ini"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Auto"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Tentang GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
#, fuzzy
msgid "Toolbox"
msgstr "Menu Kotak alatan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
#, fuzzy
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Naikkan Laluan ke Atas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
#, fuzzy
msgid "New Toolbox"
msgstr "Menu Kotak alatan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
#, fuzzy
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Wujudkan templat baru"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Menu Dialog"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "/_Tambahkan Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "/Sa_iz Pralihat"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "/Gaya _Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "/_Tutup Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "/_Tutup Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "Halus"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Sangat Kecil"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "Kecil"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "Sederhana"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "Besar"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Sangat Besar"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "Amat besar"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "Terlalu besar"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "Luar biasa besar"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikon"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Status Semasa"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "Teks"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "Ikon & Teks"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Status & Teks"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "/Automatik"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr ""
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Tunjukkan P_emilihan"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "/Lihat sebagai _Senarai"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "/Lihat sebagai _Grid"
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Alihkan Pemilihan"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Tutup %s?"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "/Paparan _Baru"
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr ""
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Tunjukkan P_emilihan"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "/_Imej Aktif Auto Follow"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Menu Dokumen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "/_Buka Imej"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Keluarkan entri yang dipilih"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "/_Naikkan atau Buka Imej"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "/_Dialog Buka Fail"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "/Keluarkan _Entri"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Keluarkan entri yang dipilih"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "Buat asal Sejarah"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Buat asal Sejarah"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "/Wujudkan semula _Pralihat"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "/Wujudkan semula _Pralihat"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "/Muatkan semula _semua Pralihat"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "/Muatkan semula _semua Pralihat"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "/Keluarkan E_ntri Tergantung"
#: ../app/actions/documents-actions.c:96
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-commands.c:193
#, fuzzy
msgid "Clear Document History"
msgstr "Sejarah Dokumen"
#: ../app/actions/documents-commands.c:216
#, fuzzy
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "/Fail/Buka yang Terbaru/_Sejarah Dokumen"
#: ../app/actions/documents-commands.c:219
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "Menyamakan"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "Songsang"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "Kembali ke warna lama"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "Songsang"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "Ofset"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Kejelasan Item"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "Linear"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr ""
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "piksel"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Mengufuk:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "_Mengufuk:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Menegak:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "_Menegak:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "/Lapisan/Jelma/Putar 90 darjah _CW"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "/Imej/Jelma/Putar _180 darjah"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "FG ke BG (pembilang ikut jam HSV)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "/Lapisan/Jelma/Putar 90 darjah _CW"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
msgid "Invert"
msgstr "Songsang"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
#, fuzzy
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Imbangan warna berfungsi hanya pada boleh lukis warna RGB."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Menu Corak"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "/Paparan _Baru"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Wujudkan templat baru"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "/Buat D_uplikasi Laluan"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Buat Duplikasi Laluan"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "Hapuskan Penambat"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Hapuskan imej ini"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "/_Muatkan semula Kecerunan"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "/_Muatkan semula Kecerunan"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "/_Edit Kecerunan..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Menu Editor Kecerunan"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "/_Edit"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Tampal sebagai Baru"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "Penimbal"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Buat asal Sejarah"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Buat asal"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Buat semula"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "Buat asal Sejarah"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Potong"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "Salin"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr ""
"Tidak dapat mengapungkan pemilihan kerana\n"
"kawasan yang dipilih kosong."
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Tampal"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "Tampal Ke"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Wujudkan imej baru dari templat yang dipilih"
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Imej Baru"
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Wujudkan imej baru dari templat yang dipilih"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Potong yang Dinamakan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "Salin yang Dinamakan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "/Edit/Penimbal/_Tampal Yang Bernama..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Kosong"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Hapuskan templat yang dipilih"
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Isi dengan Warna FG"
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Isi dengan Warna BG"
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Edit Warna Latar belakang"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "/Edit/Isi dengan C_orak"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Buat asal %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Buat semula %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "/Fail/Simpan _sebagai..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
msgstr "_Buat asal"
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "_Buat semula"
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
#, fuzzy
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Buat asal Sejarah"
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
#: ../app/actions/edit-commands.c:544
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:375
msgid "Cut Named"
msgstr "Potong yang Dinamakan"
#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
#: ../app/actions/edit-commands.c:439
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Masukkan nama bagi penimbal ini"
#: ../app/actions/edit-commands.c:416
msgid "Copy Named"
msgstr "Salin yang Dinamakan"
#: ../app/actions/edit-commands.c:436
#, fuzzy
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/edit-commands.c:561
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan"
#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
#: ../app/actions/edit-commands.c:622
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Penimbal Tanpa nama)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:593
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Menu Ralat Konsol"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "Kosong"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Kosongkan Ralat"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Pilih bentuk dari imej"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "Simpan Log Ralat ke Fail"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "/Simpan _Pemilihan ke Fail..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Setkan semula penapis yang dipilih ke nilai piawai"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Tidak boleh simpan. Tiada yang dipilih"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Simpan Log Ralat ke Fail"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat menulis fail '%s':\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "/Fail/Buka yang _Terbaru"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "/Fail/_Buka..."
#: ../app/actions/file-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "/Lapisan _Baru..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
msgstr "Wujudkan Templat Baru"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Kembali"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "/_Tutup Tab"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "/_Tutup Tab"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "/Fail/_Keluar"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "Simpan"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Hapuskan imej ini"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "/Fail/Simpan _sebagai..."
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "/Fail/Simpan Salina_n..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "/Fail/Simpan Salina_n..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
msgstr "Eksport Laluan ke SVG"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "Alihkan Laluan Semasa"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "/E_ksport Laluan..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Eksport Laluan ke SVG"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-actions.c:306
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "Eksport Laluan ke SVG"
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/file-commands.c:133
#, fuzzy
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Buka Imej"
#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"
#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Simpan Salinan Imej"
#: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Create New Template"
msgstr "Wujudkan Templat Baru"
#: ../app/actions/file-commands.c:360
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Masukkan nama bagi templat ini"
#: ../app/actions/file-commands.c:394
#, fuzzy
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Kembalikan gagal.\n"
"Tiada nama fail dikaitkan dengan imej ini."
#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert Image"
msgstr "Kembalikan Imej"
#: ../app/actions/file-commands.c:438
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:444
#, fuzzy
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"Kembalikan '%s' ke\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"Anda akan hilang semua perubahan yang dibuat, termasuk semua maklumat buat "
"asal."
#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Templat Tanpa nama)"
#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Mengembalikan ke '%s' gagal:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Wujudkan Templat Baru"
#: ../app/actions/filters-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Change the color temperature of the image"
msgstr "Ubah perspektif lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/filters-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Imbangan Warna"
#: ../app/actions/filters-actions.c:50
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:55
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:56
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "Memposterkan"
#: ../app/actions/filters-actions.c:62
msgctxt "filters-action"
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Tukarkan Imej ke Skala kelabu"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "/Edit Corak..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:74
msgctxt "filters-action"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Ambang"
#: ../app/actions/filters-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "_Lut sinar"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Menu Fon"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "/_Imbas Semula Senarai Fon"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Menu Editor Kecerunan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "/_Simpan Warna Kiri Ke"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "/_Muatkan Warna Kiri Dari"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "/_Simpan Warna Kiri Ke"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "/Si_mpan Warna Kanan Ke"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "/Muatkan Warna Kanan Da_ri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "/Si_mpan Warna Kanan Ke"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "/Warna Titik akhir K_iri..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "/Warna Titik akhir K_anan..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "/Cam_purkan Warna Titik akhir"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "/Campurkan Kelegapa_n Titik akhir"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "/_Edit Kecerunan..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "/Muatkan Warna Kiri Dari/Titik akhir Kanan Jiran _Kiri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Warna Titik akhir Kanan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Warna _Latar depan:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "Warna _Latar belakang:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "/Muatkan Warna Kanan Dari/Titik akhir Jiran _Kanan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Warna Titik akhir Kiri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "Saiz Tetap"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Warna _Latar depan:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Warna latar depan disetkan ke:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "Warna _Latar belakang:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Warna latar belakang disetkan ke:"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "Linear"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "Lengkung"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "/blendingfunction/Sfera (b_ertambah)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "/blendingfunction/Sfera (_menurun)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "/coloringtype/HSV (warna _pembilang-ikut jam)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "FG ke BG (warna ikut jam HSV)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
msgid "Zoom In"
msgstr "Zum Ke dalam"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Zum ke dalam"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum Ke luar"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Zum ke luar"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
msgid "Zoom All"
msgstr "Zum Semua"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
#, fuzzy
msgid "Zoom all"
msgstr "Zum Semua"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Fungsi _Mencampur bagi Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "_Jenis Mewarna bagi Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Terbalikkan Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Ulang sama Segmen..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Pisahkan Segmen di _Titik pertengahan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Pisahkan Segmen _Secara Seragam..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Hapuskan Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "_Letakkan Semula Di tengah-tengah Titik Pertengahan Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Agihkan semula _Pengendali dalam Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Fungsi _Mencampur bagi Pemilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Jenis Mewarna bagi Pemilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Terbalikkan Pemilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Ulang sama Pemilihan..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Pisahkan Segmen di _Titik Pertengahan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Pisahkan Segmen _Secara Seragam..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Hapuskan Pemilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "_Letakkan semula Di tengah-tengah Titik Pertengahan dalam Pemilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Agihkan semula _Pengendali dalam Pemilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Warna Titik akhir Kiri"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Warna Titik akhir Kiri Segmen Kecerunan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Warna Titik akhir Kanan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Warna Titik akhir Kanan Segmen Kecerunan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Ulang sama Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Ulang sama Segmen Kecerunan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Ulang sama Pemilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Ulang sama Pemilihan Kecerunan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
msgid "Replicate"
msgstr "Ulang sama"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Pilih bilangan kali\n"
"untuk mengulang sama segmen yang dipilih."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
"Pilih bilangan kali\n"
"untuk mengulang sama pemilihan."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Pisahkan Segmen Secara Seragam"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Pisahkan Segmen Kecerunan Secara Seragam"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Pisahkan Segmen Secara Seragam"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Pisahkan Segmen Kecerunan Secara Seragam"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "Pisahkan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Pilih bilangan bahagian secara seragam\n"
"yang akan memisahkan segmen yang dipilih."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Pilih bilangan bahagian secara seragam\n"
"yang akan memisahkan segmen dalam pemilihan."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Menu Kecerunan"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "/Kecerunan _Baru"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Wujudkan Lapisan Baru"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "/Buat D_uplikasi Kecerunan"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "/Buat D_uplikasi Kecerunan"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "/Simpan sebagai _POV-Ray..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Simpan \"%s\" sebagai POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "/_Hapuskan Kecerunan..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "/_Hapuskan Kecerunan..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "/_Muatkan semula Kecerunan"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "/_Muatkan semula Kecerunan"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "/_Edit Kecerunan..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "/_Edit Kecerunan..."
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Simpan \"%s\" sebagai POV-Ray"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "/_Bantuan"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr ""
#: ../app/actions/help-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "/Bantuan/Bantuan _Konteks"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Menu Imej"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "/_Imej"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "Mod"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
msgstr "_Tip Sebelumnya"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "Jelma"
#: ../app/actions/image-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "Panduan"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "Warna"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_M"
#: ../app/actions/image-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "/Penapis/G_abungkan"
#: ../app/actions/image-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "/Laluan _Baru..."
#: ../app/actions/image-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Wujudkan Imej Baru"
#: ../app/actions/image-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Saiz Kanvas"
#: ../app/actions/image-actions.c:75
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Selaraskan warna dan kepekatan"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "/Topeng ke Pemi_lihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "/Sa_iz Pralihat"
#: ../app/actions/image-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Selaraskan warna dan kepekatan"
#: ../app/actions/image-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Skalakan Imej"
#: ../app/actions/image-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Ubah perspektif lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "/Al_fa ke Pemilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "Buat duplikasi"
#: ../app/actions/image-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/image-actions.c:116
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "/Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat..."
#: ../app/actions/image-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Gunakan semua lapisan yang dapat dilihat apabila mengecilkan pemilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "/Ratakan Imej"
#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Konfigurasikan Grid"
#: ../app/actions/image-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/image-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Ciri Item"
#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:143
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:144
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Skala kelabu"
#: ../app/actions/image-actions.c:149
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Tukarkan Imej ke Skala kelabu"
#: ../app/actions/image-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "Berindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:154
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:167
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:172
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:177
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:189
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Mengufuk:"
#: ../app/actions/image-actions.c:190
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "_Mengufuk:"
#: ../app/actions/image-actions.c:195
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Menegak:"
#: ../app/actions/image-actions.c:196
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "_Menegak:"
#: ../app/actions/image-actions.c:204
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:205
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:210
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "/Imej/Jelma/Putar _180 darjah"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:216
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "FG ke BG (pembilang ikut jam HSV)"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/image-commands.c:258
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Setkan Saiz Kanvas Imej"
#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
#: ../app/actions/image-commands.c:604
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "Mensaiz semula..."
#: ../app/actions/image-commands.c:338
#, fuzzy
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ubah Resolusi Imej"
#: ../app/actions/image-commands.c:400
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Terbalikkan..."
#: ../app/actions/image-commands.c:424
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
#, fuzzy
msgid "Rotating"
msgstr "Memutarkan..."
#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Tidak dapat memotong kerana pemilihan semasa kosong"
#: ../app/actions/image-commands.c:651
#, fuzzy
msgid "Change Print Size"
msgstr "/Sa_iz Pralihat"
#: ../app/actions/image-commands.c:692
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalakan Imej"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Menskalakan"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Menu Imej"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "/_Naikkan Pandangan"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Naikkan paparan imej ini"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "/Pandangan _Baru"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "/_Hapuskan Imej"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Hapuskan imej ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Menu Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "/_Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "/Lapisan/Tindana_n"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "-Induk"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Kelutsinaran"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "Jelma"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Mod Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Warna Teks"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/_Edit Atribut Lapisan..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Edit Atribut Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "/Lapisan _Baru..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Warna Saluran Baru"
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
msgstr "/Lapisan _Baru..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "/Buat D_uplikasi Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "/_Hapuskan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Hapuskan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "/_Naikkan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "/Lapisan ke _Atas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "/_Turunkan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "/Lapisan ke _Bawah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "/_Tambat Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Tambatkan Lapisan Apung"
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "/Cantumkan Ke _bawah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Cantumkan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "/Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Gunakan semua lapisan yang dapat dilihat apabila mengecilkan pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "/Ratakan Imej"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "Maklumat Imej"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Alihkan Laluan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Wujudkan Laluan dari Teks"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "/Saiz S_empadan Lapisan..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Selaraskan warna dan kepekatan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "/Lapisan ke Saiz _Imej"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "/_Skalakan Lapisan..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Ubah perspektif lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "/Al_fa ke Pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Terbalikkan lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "/Tambahkan Topeng La_pisan..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "/Tambahkan S_aluran Alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Alihkan Saluran"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Tambahkan Saluran Alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Tambahkan Topeng Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Alihkan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "/Gunakan _Topeng Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "/Hapuskan Tope_ng Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "/Topeng ke Pemi_lihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Tandakan Pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "/_Tambahkan ke Pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "/_Tolak dari Pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Tolak dari pemilihan semasa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "/Al_fa ke Pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Saluran _Alfa Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "/_Tambahkan ke Pemilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Tolak dari pemilihan semasa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Atas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Bawah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Bawah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Bawah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Sebelumnya"
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Alihkan Lapisan Semasa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Seterusnya"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Alihkan Lapisan Semasa"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
#, fuzzy
msgid "Shortcut: "
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribut Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Edit Atribut Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
msgid "Layer"
msgstr "Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Wujudkan Lapisan Baru"
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Setkan Saiz Sempadan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalakan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "Potong Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
#, fuzzy
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Simpan Pemilihan ke Saluran"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Tambahkan Topeng Lapisan"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Menu Editor Pelet"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "/_Edit Warna..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "/_Edit Kecerunan..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "/_Hapuskan Warna"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Hapuskan imej ini"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "/_Edit Pelet..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "/Warna _Baru dari FG"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Ubah Warna Latar depan Grid"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "/Warna _Baru dari BG"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Ubah Warna Latar belakang Grid"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "/Zum Ke _dalam"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "/Zum Ke _luar"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Zoom _All"
msgstr "/Zum _Semua"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Edit Warna Pelet"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Edit Entri Pelet Warna"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Menu Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "/Pelet _Baru"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Wujudkan templat baru"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "/_Import Pelet..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Import Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "/Buat D_uplikasi Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "/Buat D_uplikasi Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "/_Cantumkan Pelet..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Cantumkan Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "/_Hapuskan Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "/_Hapuskan Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "/_Muatkan semula Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "/_Muatkan semula Pelet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "/_Edit Pelet..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "/_Edit Pelet..."
#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
msgid "Merge Palette"
msgstr "Cantumkan Pelet"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Masukkan nama bagi pelet yang dicantum"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Menu Corak"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "/_Buka Imej"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "/Corak Baru"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Wujudkan templat baru"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "/Buat Duplikasi Corak"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "/Buat Duplikasi Corak"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "/Hapuskan Corak..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "/Hapuskan Corak..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "/Muatkan semula Corak"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "/Muatkan semula Corak"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "/Edit Corak..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "/Edit Corak..."
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "/Pena_pis"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "Kabur"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "Tiada"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "/Penapis/Ke_san Tepi"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "/Penapis/Ti_ngkatkan"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "/Penapis/G_abungkan"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "Tengah"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "/Penapis/_Herot"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "/Penapis/_Artistik"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "_M"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "Tengah"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "Klon"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Nama:"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "Corak"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "/Penapis/An_imasi"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Penapis yang Ada"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Ulang yang Terakhir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Tunjukkan semula yang Terakhir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Ul_ang \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "T_unjukkan semula \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ulang yang Terakhir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Tunjukkan semula yang Terakhir"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
#, fuzzy
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Penapis yang Ada"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Adakah anda benar-benar mahu set semula\n"
"semua opsyen alat kepada nilai piawai?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Menu QuickMask"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "/Buat _Konfigurasi Warna dan Kelegapan..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Toggle QuickMask"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Toggle QuickMask"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "/Topengkan Kawasan yang _Dipilih"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "/Topengkan Kawasan yang _Tak Dipilih"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
#, fuzzy
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Edit Atribut QuickMask"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Edit Atribut QuickMask"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Edit Warna Qmask"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
#, fuzzy
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Kelegapan Topeng:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Menu Editor Pelet"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Sampel Dicantum"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Editor Pemilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "/_Pilih"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "/Zum _Semua"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "/Pilih/_Songsang"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "Tiada"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Apungkan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "Songsang"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Songsangkan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Fon:"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Pemilihan Apung"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "/Pilih/_Bulu Pelepah..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "Jelaskan"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Pemilihan Apung"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "Mericih..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "/Pilih/_Kembangkan..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Apungkan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "/Pilih/Se_mpadan..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Gantikan pemilihan semasa"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "/Pilih/Simpan ke _Saluran"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Simpan Pemilihan ke Saluran"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Tandakan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Alihkan Garis luar Pemilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "Tandakan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Tandakan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pemilihan Bulu Pelepah"
#: ../app/actions/select-commands.c:160
#, fuzzy
msgid "Feather selection by"
msgstr "Pemilihan Bulu Pelepah oleh:"
#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Kecilkan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Kecilkan Pemilihan oleh:"
#: ../app/actions/select-commands.c:209
#, fuzzy
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "Kecilkan dari sempadan imej"
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Grow Selection"
msgstr "Tambahkan Pemilihan"
#: ../app/actions/select-commands.c:241
#, fuzzy
msgid "Grow selection by"
msgstr "Kembangkan Pemilihan oleh:"
#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
msgstr "Pemilihan Sempadan"
#: ../app/actions/select-commands.c:271
#, fuzzy
msgid "Border selection by"
msgstr "Pemilihan Sempadan oleh"
#. Feather button
#: ../app/actions/select-commands.c:280
#, fuzzy
msgid "_Feather border"
msgstr "Tepi Bulu Pelepah"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:293
#, fuzzy
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "Tiada pemilihan untuk ditanda"
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan"
#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Tandakan Pemilihan"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Menu Templat"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "/_Wujudkan Imej dari Templat..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Wujudkan imej baru dari templat yang dipilih"
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "/Templat _Baru..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Wujudkan templat baru"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "/Buat D_uplikasi Templat..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Buat duplikasi templat yang dipilih"
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "/_Edit Templat..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Edit Templat"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "/_Hapuskan Templat"
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Hapuskan imej ini"
#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "Templat Baru"
#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "Wujudkan Templat Baru"
#: ../app/actions/templates-commands.c:174
#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "Edit Templat"
#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "Hapuskan Templat"
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Adakah anda pasti anda ingin menghapuskan\n"
"\"%s\" dari senarai dan dari cakera?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "/Fail/_Buka..."
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Muatkan Teks dari Fail"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Kosong"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Kosongkan semua Teks"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Dari Kiri ke Kanan"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Dari Kanan ke Kiri"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Buka Fail Teks (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk mebaca: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Warna Teks"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "Aras Input"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Potong"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "Salin"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Tampal"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "Hapus"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "/Fail/_Buka..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Kosong"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Kosongkan semua Teks"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Wujudkan Laluan dari Teks"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr ""
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Dari Kiri ke Kanan"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Dari Kanan ke Kiri"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menu Opsyen Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "/_Hapuskan Warna"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "/_Muatkan semula Berus"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "/_Edit Warna..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "/_Hapuskan Warna"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "/_Edit Warna..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "/Set Semula Opsyen Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Simpan semula nilai piawai yang disimpan"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "/Set Semula semua Opsyen Alat..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "/Set Semula semua Opsyen Alat..."
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
#, fuzzy
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Set Semula Opsyen Alat"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Adakah anda benar-benar mahu set semula\n"
"semua opsyen alat kepada nilai piawai?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menu Editor Pelet"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Kemas kini Warna Aktif"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Menu Kotak alatan"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "/_Hapuskan Warna"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Wujudkan templat baru"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "/Buat D_uplikasi Laluan"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "/Buat D_uplikasi Pelet"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "/_Hapuskan Warna"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Hapuskan imej ini"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "/_Muatkan semula Berus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "/_Muatkan semula Berus"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "/_Edit Warna..."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Hapuskan imej ini"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "/_Alat"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "/Alat/Alat _Pemilihan"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Alat Cat:"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "/Alat/_Jelmakan Alat"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "/Alat/Alat _Warna"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Warna RGB"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Pilih kawasan ikut warna"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/Lapisan/Jelma/Putaran _Sebarangan..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Menu Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "/_Alat Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "/_Edit Atribut Laluan..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Edit Atribut Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "/Laluan _Baru..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Wujudkan templat baru"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "Warna Saluran Baru"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Warna Saluran Baru"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "/Buat D_uplikasi Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Buat Duplikasi Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "/_Hapuskan Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Hapuskan Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "/_Naikkan Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Naikkan Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Naikkan Laluan ke Atas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Naikkan Laluan ke Atas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "/_Turunkan Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Turunkan Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "/Tanda_kan Laluan..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Klik untuk membuka laluan."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Tandakan Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Tanda Menggunakan Alat Cat"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "/Sa_lin Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "/Tampal Lalua_n"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "/E_ksport Laluan..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "/I_mport Laluan..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "/_Fail"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "Linear"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Sambungkan Tandaan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "/Laluan ke Pemi_lihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Laluan ke Pemilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "/Pilih/Ke _Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Pemilihan dari Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "/_Tambahkan ke Pemilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Laluan ke Pemilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "/_Tolak dari Pemilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "/_Tolak dari Pemilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "/Pemili_han ke Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "/Pemili_han ke Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Alihkan Laluan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr ""
"Pemilihan ke Laluan\n"
"%s Opsyen Lanjutan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsyen Yang Disimpan"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atribut Laluan"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Edit Atribut Laluan"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Laluan"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
msgid "New Path"
msgstr "Laluan Baru"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
msgid "New Path Options"
msgstr "Opsyen Laluan Baru"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
msgstr "Tandakan Laluan"
#: ../app/actions/view-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "/_Lihat"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Warna Pad Biasa:"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Alihkan Pemilihan"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "/Pandangan _Baru"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "Klon"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Tetingkap Imej"
#: ../app/actions/view-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Tetingkap Imej"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Tetingkap Maklumat"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Kembalikan Imej"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "/Lihat/Tetingkap Pe_manduan arah"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "/Lihat/Paparkan _Penapis..."
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Kecilkan Pusingan"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "/Paparan _Baru"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "/Lihat/_Bintik untuk Bintik"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Tunjukkan P_emilihan"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Alihkan Garis luar Pemilihan"
#: ../app/actions/view-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Tunjukkan Sempadan _Lapisan"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:154
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Tunjukkan _Panduan"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Naikkan paparan imej ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Tunjukkan Gri_d"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Tunjukkan P_emilihan"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "/Lihat/Pe_tik ke Panduan"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "/Lihat/Peti_k ke Grid"
#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:189
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "/Lihat/Pe_tik ke Panduan"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:196
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Jelmakan Laluan Aktif"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Alihkan Laluan Semasa"
#: ../app/actions/view-actions.c:203
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tunjukkan _Bar menu"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Tunjukkan _Bar menu"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Tunjukkan _Pembaris"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:217
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Tunjukkan Bar_tatal"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Tunjukkan Bar_tatal"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Tunjukkan B_ar status"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Tunjukkan Tip pada Permulaan"
#: ../app/actions/view-actions.c:231
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "/Lihat/_Skrin penuh"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:263
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "/Zum Ke _luar"
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zum ke luar"
#: ../app/actions/view-actions.c:269
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "/Zum Ke _dalam"
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zum ke dalam"
#: ../app/actions/view-actions.c:275
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum Ke luar"
#: ../app/actions/view-actions.c:281
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zum Ke dalam"
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "/Lihat/Zum/16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "/Lihat/Zum/8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "/Lihat/Zum/4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "/Lihat/Zum/2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "/Lihat/Zum/1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:360
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "/Lihat/Zum/1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:361
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:366
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "/Lihat/Zum/1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:367
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:372
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "/Lihat/Zum/1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:373
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:378
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "/Lihat/Zum/1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:379
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:384
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "/Pilih/_Bulu Pelepah..."
#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:393
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "/Dari Tema"
#: ../app/actions/view-actions.c:394
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Setkan Warna Latar belakang"
#: ../app/actions/view-actions.c:399
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "/Warna Corak Dam yang Terang"
#: ../app/actions/view-actions.c:400
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Warna Corak Dam yang Terang"
#: ../app/actions/view-actions.c:405
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "/Warna Corak Dam yang Gelap"
#: ../app/actions/view-actions.c:406
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Warna Corak Dam yang Gelap"
#: ../app/actions/view-actions.c:411
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "/Pilih Warna Biasa..."
#: ../app/actions/view-actions.c:412
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:417
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "/Seperti dalam Keutamaan"
#: ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Zum (%d:%d)"
#: ../app/actions/view-actions.c:626
#, fuzzy
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Kembalikan Imej"
#: ../app/actions/view-actions.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Lain (%d:%d) ..."
#: ../app/actions/view-actions.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zum (%d:%d)"
#: ../app/actions/view-commands.c:585
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Setkan Warna Pad Kanvas"
#: ../app/actions/view-commands.c:587
#, fuzzy
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Setkan Warna Pad Kanvas"
#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Skrin"
#: ../app/actions/window-actions.c:172
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "Tetingkap Maklumat"
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "Ofset Boleh lukis"
#: ../app/actions/windows-actions.c:102
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Imej Baru"
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Tambahkan teks ke imej"
#: ../app/actions/windows-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "_Tip Sebelumnya"
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:117
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:124
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr ""
"Apabila dibolehkan, GIMP akan menggunakan tetingkap maklumat yang berbeza "
"bagi setiap pandangan imej."
#: ../app/base/tile-swap.c:711
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
msgstr ""
#: ../app/base/tile-swap.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Gagal mewujudkan fail '%s': %s"
#: ../app/config/config-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Ikon Alat"
#: ../app/config/config-enums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Ikon Alat dengan rerambut silang"
#: ../app/config/config-enums.c:26
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Rerambut silang sahaja"
#: ../app/config/config-enums.c:56
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Dari Tema"
#: ../app/config/config-enums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Warna Corak Dam yang Terang"
#: ../app/config/config-enums.c:58
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Warna Corak Dam yang Gelap"
#: ../app/config/config-enums.c:59
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Warna Biasa"
#: ../app/config/config-enums.c:88
#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Tiada Pemilihan"
#: ../app/config/config-enums.c:89
#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Pralihat"
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:119
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:147
#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Pelayar Bantuan"
#: ../app/config/config-enums.c:148
#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Pelayar Web"
#: ../app/config/config-enums.c:177
#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Tetingkap Imej"
#: ../app/config/config-enums.c:178
#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Padankan ke Tetingkap"
#: ../app/config/config-enums.c:179
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:207
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:208
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:236
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:237
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:423
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Ralat menulis ke '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Ralat semasa membaca '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"Terdapat ralat dalam menghuraikan fail %s anda.\n"
"Nilai piawai akan digunakan. Salinan sandar bagi konfigurasi anda telah\n"
"diwujudkan di '%s'."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
"Mengesetkan warna pad kanvas yang digunakan jika mod pad disetkan ke warna "
"biasa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Menentukan bagaimana kawasan di sekeliling imej dilukis."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "Meminta pengesahan sebelum menutup imej tanpa menyimpan"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
#, fuzzy
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Setkan mod kursor yang akan digunakan oleh GIMP"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
#, fuzzy
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Setkan mod kursor yang akan digunakan oleh GIMP"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
"Kursor bersandar konteks memang hebat. Kursor ini dibolehkan secara piawai. "
"Walau bagaimanapun, kursor ini memerlukan overhed yang mungkin anda ingin "
"lakukan tanpanya."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"Apabila dibolehkan, ini akan memastikan setiap piksel imej dipetakan ke "
"piksel pada skrin."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
#, fuzzy
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
"Alat seperti pilihan kabur dan isian baldi mendapati kawasan berasaskan "
"algoritma isian benih. Isian benih bermula pada piksel yang dipilih pada "
"awalnya dan berkembang dalam semua arah sehingga perbezaan keamatan piksel "
"dari yang asal lebih besar daripada nilai ambang yang ditentukan. Nilai ini "
"mewakili nilai ambang piawai."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Setkan pelayar yang digunakan oleh sistem bantuan."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Setkan teks yang akan muncul dalam bar status tetingkap imej."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Setkan teks yang akan muncul dalam judul tetingkap imej."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"Apabila dibolehkan, ini akan memastikan bahawa imej penuh dapat dilihat "
"selepas fail dibuka, jika tidak ia akan dipaparkan dengan skala 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Setkan aras sisipan yang digunakan untuk penskalaan dan penjelmaan lain."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Berapa banyakkah nama fail imej yang dibuka baru-baru ini untuk terus "
"menyimpan menu Fail."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
"Kelajuan semut yang berjalan dalam garis luar pemilihan. Nilai ini dalam "
"milisaat (masa yang kurang menunjukkan semut berjalan lebih cepat)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"GIMP akan memberikan amaran kepada pengguna jika cuba mewujudkan imej yang "
"menggunakan banyak memori daripada saiz yang ditetapkan di sini."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"Setkan saiz pralihat pemanduan arah yang ada di penjuru kanan bawah "
"tetingkap imej."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"Apabila dibolehkan, pelayan X akan ditanya tentang kedudukan semasa tetikus "
"pada setiap pergerakan, bukan bergantung pada petunjuk kedudukan. Ini "
"bermakna mengecaat dengan berus besar seharusnya lebih tepat, tetapi mungkin "
"lebih perlahan. Sebaliknya, pada sesetengah pelayan X membolehkan opsyen "
"ini menjadikan kerja mengecat lebih cepat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
"Setkan sama ada GIMP perlu mewujudkan pralihat bagi lapisan dan saluran atau "
"tidak. Pralihat dalam dialog lapisan dan saluran memang digalakkan tetapi "
"cara ini akan memperlahankan pemprosesan semasa melukis imej besar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "Setkan saiz pralihat piawai bagi lapisan dan saluran."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
"Apabila dibolehkan, tetingkap imej akan mengubah saiznya sendiri secara "
"automatik, apabila saiz fizikal imej berubah."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, tetingkap imej akan mengubah saiznya sendiri secara "
"automatik, apabila mengezum imej ke dalam dan ke luar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Biarkan GIMP cuba menyimpan semula sesi terakhir anda yang disimpan pada "
"setiap pemula."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Ingat tentang alat, corak, warna dan berus semasa sepanjang sesi GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
#, fuzzy
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Simpan kedudukan dan saiz dialog utama apabila GIMP keluar dari sistem."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
#, fuzzy
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Simpan kekunci pintas yang diubah apabila GIMP ditamatkan"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, semua alat cat akan menunjukkan pralihat bagi garis luar "
"berus semasa."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Apabila dibolehkan, GIMP tidak akan menyimpan imej jika ia tidak diubah "
"sejak GIMP membukanya."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, bar menu dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh "
"ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar menu\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, pembaris dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh "
"ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pembaris\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, bar tatal dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh "
"ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar tatal\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, bar status dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh "
"ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar status\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, pemilihan dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh "
"ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pemilihan\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, sempadan lapisan dapat dilihat secara piawai. Ini juga "
"boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Sempadan Lapisan\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, panduan dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh "
"ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Panduan\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, grid dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh "
"ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Grid\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, pembaris dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh "
"ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pembaris\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Setkan lokasi fail silih. Gimp menggunakan jubin berasaskan skema peruntukan "
"memori. Fail silih digunakan untuk menyilih jubin dengan cepat dan mudah ke "
"cakera dan kembali semula ke dalamnya. Berhati-hati bahawa fail silih boleh "
"menjadi sangat besar dengan mudah jika GIMP digunakan dengan imej yang "
"besar. Keadaan mungkin juga menjadi sangat perlahan jika fail silih "
"diwujudkan dalam direktori yang dilekapkan NFS. Oleh itu, disyorkan untuk "
"menempatkan fail silih anda dalam \"/tmp\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Apabila dibolehkan, menu boleh ditutup."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Apabila dibolehkan, anda boleh menukar jalan pintas papan kekunci bagi item "
"menu pada layangan"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
#, fuzzy
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Simpan kekunci pintas yang diubah apabila GIMP ditamatkan"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Simpan semula kekunci pintas yang disimpan pada setiap pemula GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
"Setkan direktori storan sementara. Fail akan muncul di sini semasa GIMP "
"dijalankan. Kebanyakan fail akan hilang apabila GIMP keluar dari sistem, "
"tetapi sesetengah fail mungkin kekal di situ, maka disyorkan agar direktori "
"ini tidak dikongsi dengan pengguna lain."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
#, fuzzy
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Setkan saiz papan dam yang digunakan untuk memaparkan kelutsinaran."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
#, fuzzy
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Setkan Warna Latar belakang"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
#, fuzzy
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Berus, Corak & Kecerunan"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Setkan cara supaya kelutsinaran dipaparkan pada imej."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Setkan saiz papan dam yang digunakan untuk memaparkan kelutsinaran."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Apabila dibolehkan, GIMP tidak akan menyimpan imej jika ia tidak diubah "
"sejak GIMP membukanya."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Setkan bilangan minimum operasi yang boleh dibuat asal. Lebih banyak aras "
"yang dibuka dapat digunakan sehingga had saiz-dibuka dipenuhi."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
"Setkan had atas memori yang digunakan bagi setiap imej untuk memastikan "
"operasi pada timbunan yang dibuat asal. Tanpa mengambil kira seting ini, "
"sekurang-kurangnya banyak aras-buat asal yang dikonfigurasikan boleh dibuat "
"asal."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
#, fuzzy
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Setkan saiz papan dam yang digunakan untuk memaparkan kelutsinaran."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Apabila diaktifkan, menekan F1 akan membuka pelayar bantuan."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "ralat huraian mati"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "nilai bagi token %s bukan rentetan UTF-8 yang sah"
#: ../app/core/core-enums.c:89
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../app/core/core-enums.c:90
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Penditeran Warna Floyd-Steinberg (Normal)"
#: ../app/core/core-enums.c:91
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Penditeran Warna Floyd-Steinberg (Mengurangkan Pengeluaran Warna)"
#: ../app/core/core-enums.c:92
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Kedudukan: %0.6f"
#: ../app/core/core-enums.c:122
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Hasilkan Pelet Optimum:"
#: ../app/core/core-enums.c:123
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Gunakan Pelet WWW-Dioptimumkan"
#: ../app/core/core-enums.c:124
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Gunakan Pelet Hitam dan Putih (1-Bit)"
#: ../app/core/core-enums.c:125
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Gunakan Pelet Biasa"
#: ../app/core/core-enums.c:184
#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Licin"
#: ../app/core/core-enums.c:185
#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Tanpa pegang"
#: ../app/core/core-enums.c:262
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../app/core/core-enums.c:263
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../app/core/core-enums.c:264
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../app/core/core-enums.c:265
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../app/core/core-enums.c:266
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../app/core/core-enums.c:267
#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/core/core-enums.c:358
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../app/core/core-enums.c:359
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Hilang"
#: ../app/core/core-enums.c:360
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Belakang"
#: ../app/core/core-enums.c:361
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Darab"
#: ../app/core/core-enums.c:362
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
#: ../app/core/core-enums.c:363
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Tindih atas"
#: ../app/core/core-enums.c:364
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Perbezaan"
#: ../app/core/core-enums.c:365
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Tambahan"
#: ../app/core/core-enums.c:366
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Tolak"
#: ../app/core/core-enums.c:367
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Menjadi Gelap Sahaja"
#: ../app/core/core-enums.c:368
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Menjadi Terang Sahaja"
#: ../app/core/core-enums.c:369
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "Warna"
#: ../app/core/core-enums.c:370
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "Kepekatan"
#: ../app/core/core-enums.c:371
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../app/core/core-enums.c:372
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../app/core/core-enums.c:373
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Bahagi"
#: ../app/core/core-enums.c:374
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Tepis"
#: ../app/core/core-enums.c:375
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Lebur"
#: ../app/core/core-enums.c:376
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Cahaya Cerah"
#: ../app/core/core-enums.c:377
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Cahaya Lembut"
#: ../app/core/core-enums.c:378
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Ekstrak Bijian"
#: ../app/core/core-enums.c:379
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Cantuman Bijian"
#: ../app/core/core-enums.c:380
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Pemadaman Warna"
#: ../app/core/core-enums.c:381
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Pemadam"
#: ../app/core/core-enums.c:382
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Ulang sama"
#: ../app/core/core-enums.c:383
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti Padam %s"
#: ../app/core/core-enums.c:464
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:465
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:466
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#: ../app/core/core-enums.c:467
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Penapis Aktif"
#: ../app/core/core-enums.c:468
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Naikkan Saluran"
#: ../app/core/core-enums.c:469
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Naikkan Laluan"
#: ../app/core/core-enums.c:501
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna _Latar depan:"
#: ../app/core/core-enums.c:502
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Warna _Latar belakang:"
#: ../app/core/core-enums.c:503
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Putih"
#: ../app/core/core-enums.c:504
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Kelutsinaran"
#: ../app/core/core-enums.c:505
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Corak"
#: ../app/core/core-enums.c:506
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../app/core/core-enums.c:534
#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Edit Warna"
#: ../app/core/core-enums.c:535
#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Corak"
#: ../app/core/core-enums.c:563
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Gores Saluran"
#: ../app/core/core-enums.c:564
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Tanda Menggunakan Alat Cat"
#: ../app/core/core-enums.c:593
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Miter"
#: ../app/core/core-enums.c:594
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Bulat"
#: ../app/core/core-enums.c:595
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Serong"
#: ../app/core/core-enums.c:624
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Butt"
#: ../app/core/core-enums.c:625
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Bulat"
#: ../app/core/core-enums.c:626
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Segi empat sama"
#: ../app/core/core-enums.c:663
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Biasa"
#: ../app/core/core-enums.c:664
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linear"
#: ../app/core/core-enums.c:665
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:666
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Sederhana"
#: ../app/core/core-enums.c:667
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:668
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:669
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normal"
#: ../app/core/core-enums.c:670
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:671
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Gaya:"
#: ../app/core/core-enums.c:672
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Sengkang"
#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:702
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:703
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Segi empat sama"
#: ../app/core/core-enums.c:704
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:733
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Mengufuk"
#: ../app/core/core-enums.c:734
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Menegak"
#: ../app/core/core-enums.c:735
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#: ../app/core/core-enums.c:766
msgctxt "precision"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:767
msgctxt "precision"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:768
msgctxt "precision"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:769
msgctxt "precision"
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "precision"
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:801
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../app/core/core-enums.c:802
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "%d lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:803
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Ubah saiz Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:804
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat"
#: ../app/core/core-enums.c:805
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "%d lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:871
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Halus"
#: ../app/core/core-enums.c:872
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Sangat Kecil"
#: ../app/core/core-enums.c:873
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#: ../app/core/core-enums.c:874
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"
#: ../app/core/core-enums.c:875
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: ../app/core/core-enums.c:876
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Sangat Besar"
#: ../app/core/core-enums.c:877
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Amat besar"
#: ../app/core/core-enums.c:878
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Terlalu besar"
#: ../app/core/core-enums.c:879
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Luar biasa besar"
#: ../app/core/core-enums.c:907
#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Lihat sebagai Senarai"
#: ../app/core/core-enums.c:908
#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Lihat sebagai Grid"
#: ../app/core/core-enums.c:937
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Tiada saiz kecil"
#: ../app/core/core-enums.c:938
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:939
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Besar (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:1117
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<tak sah>>"
#: ../app/core/core-enums.c:1118
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skalakan Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1119
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Ubah saiz Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1120
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Terbalikkan Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1121
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Putarkan Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1122
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Potong Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1123
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Tukarkan Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1124
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Namakan semula Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1125
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Cantumkan Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1126
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Cantumkan Pelet"
#: ../app/core/core-enums.c:1127
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "QuickMask"
#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Panduan"
#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Hapuskan Titik"
#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Turunkan Saluran"
#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Saluran ke Pemilihan"
#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Topeng Pemilihan"
#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Kejelasan Item"
#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Item yang Dipautkan"
#: ../app/core/core-enums.c:1136
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Ciri Item"
#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Alihkan Item"
#: ../app/core/core-enums.c:1138
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skalakan Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1139
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Ubah saiz Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1140
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Tambahkan Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Tambahkan Topeng Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "gunakan Topeng Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Pemilihan Apung ke Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1144
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Apungkan Pemilihan"
#: ../app/core/core-enums.c:1145
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Tambat Pemilihan Apung"
#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Tampal"
#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: ../app/core/core-enums.c:1148
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Jelma"
#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Cat"
#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Lampirkan Parasit"
#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Keluarkan Parasit"
#: ../app/core/core-enums.c:1153
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Import Laluan"
#: ../app/core/core-enums.c:1154
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
#: ../app/core/core-enums.c:1155
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Jenis Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1156
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Ciri Item"
#: ../app/core/core-enums.c:1157
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Saiz Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1158
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Perubahan Resolusi"
#: ../app/core/core-enums.c:1160
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Ubah Pelet Berindeks"
#: ../app/core/core-enums.c:1166
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Susun semula Laluan"
#: ../app/core/core-enums.c:1167
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Namakan semula Imej"
#: ../app/core/core-enums.c:1171
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ../app/core/core-enums.c:1172
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Hapuskan Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1173
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Setkan Mod Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1174
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Setkan Kelegapan Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1175
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Saluran _Alfa Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1178
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Tukarkan Tepi"
#: ../app/core/core-enums.c:1179
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Lapisan Teks"
#: ../app/core/core-enums.c:1180
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Setkan Mod Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1182
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1184
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Alihkan Lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:1185
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Saluran Baru"
#: ../app/core/core-enums.c:1186
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Hapuskan Saluran"
#: ../app/core/core-enums.c:1187
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Warna Saluran"
#: ../app/core/core-enums.c:1188
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Laluan Baru"
#: ../app/core/core-enums.c:1189
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Hapuskan Laluan"
#: ../app/core/core-enums.c:1190
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Laluan ke Pemilihan"
#: ../app/core/core-enums.c:1194
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Dakwat"
#: ../app/core/core-enums.c:1195
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Setkan Warna Latar depan"
#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1470
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1471
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../app/core/core-enums.c:1472
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../app/core/core-enums.c:1473
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../app/core/core-enums.c:1474
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Warna"
#: ../app/core/core-enums.c:1475
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Kepekatan"
#: ../app/core/core-enums.c:1476
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../app/core/core-enums.c:1505
#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mesej %s"
#: ../app/core/core-enums.c:1506
#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "[ Amaran ]"
#: ../app/core/core-enums.c:1507
#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#: ../app/core/core-enums.c:1536
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1537
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1538
#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Tukarkan Imej ke Skala kelabu"
#: ../app/core/core-enums.c:1575
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: ../app/core/core-enums.c:1576
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: ../app/core/core-enums.c:1577
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Sudut:"
#: ../app/core/core-enums.c:1578
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../app/core/core-enums.c:1579
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Kekerasan"
#: ../app/core/core-enums.c:1580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1581
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Nisbah Aspek:"
#: ../app/core/core-enums.c:1582
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Langkauan"
#: ../app/core/core-enums.c:1583
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Kadar"
#: ../app/core/core-enums.c:1584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1585
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Corak"
#: ../app/core/gimpbrush.c:147
#, fuzzy
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Langkauan"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
#, fuzzy
msgid "Brush Shape"
msgstr "Berus"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
#, fuzzy
msgid "Brush Radius"
msgstr "Senarai Berus"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
#, fuzzy
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Berus"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
#, fuzzy
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Kekerasan"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
#, fuzzy
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Nisbah Aspek:"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
#, fuzzy
msgid "Brush Angle"
msgstr "Folder Berus"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' bukan fail berus GIMP"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' versi Berus GIMP tak diketahui"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail berus '%s'."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' versi Berus GIMP tak diketahui"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Tinggi Lapisan:"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Ralat semasa membaca '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] "Tidak dapat membaca %d bait dari '%s': %s"
msgstr[1] "Tidak dapat membaca %d bait dari '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail berus '%s' rosak."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail berus '%s' rosak."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail berus '%s' rosak."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail berus '%s' rosak."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' versi Berus GIMP tak diketahui"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail berus '%s' yang muncul dipangkas."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Kedalaman berus tak disokong %d\n"
"dalam fail '%s'.\n"
"Berus GIMP mestilah GRAY atau RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' versi Berus GIMP tak diketahui"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail berus '%s' yang muncul dipangkas."
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail berus '%s' rosak."
#: ../app/core/gimp.c:595
#, fuzzy
msgid "Initialization"
msgstr "Nisbah Awal Zum:"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:696
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Prosedur Dalaman"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Looking for data files"
msgstr "Mencari fail data"
#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Parasites"
msgstr "Parasit"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Dynamics"
msgstr ""
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/gimp.c:976
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr ""
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp.c:997
msgid "Updating tag cache"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpchannel.c:271
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Namakan semula Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Alihkan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skalakan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Ubah saiz Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Terbalikkan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Putar Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Jelmakan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Gores Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Saluran ke Pemilihan"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Susun semula Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Naikkan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Naikkan Saluran ke Atas"
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Turunkan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Turunkan Saluran ke Bawah"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Saluran tidak boleh dinaikkan lebih tinggi."
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Saluran tidak boleh diturunkan lagi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:309
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Saluran Bulu Pelepah"
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Jelaskan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kosongkan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Isikan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Songsangkan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Saluran Sempadan"
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Tambahkan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kecilkan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:724
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Tidak boleh menanda saluran kosong"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Setkan Warna Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Setkan Kelegapan Saluran"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
msgid "Selection Mask"
msgstr "Topeng Pemilihan"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Pemilihan Segi empat tepat"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Pemilihan Elips"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Pemilihan Segi empat tepat"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "/Alfa ke Pemilihan"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Saluran %s ke Pemilihan"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Pemilihan Kabur"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Pilih ikut Warna"
#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: ../app/core/gimpcontext.c:648
#, fuzzy
msgid "Paint Mode"
msgstr "Mod Pad:"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"Gagal membuka '%s':\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdata.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan '%s': %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Amaran: Gagal menyimpan data\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
msgid "copy"
msgstr "salin"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "salinan %s "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Amaran: Gagal memuatkan data:\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Campuran"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
#, fuzzy
msgid "Blending"
msgstr "Mencampur..."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Corak tidak ada bagi operasi ini."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Isian Baldi"
#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Menyamakan"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
#, fuzzy
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Warna _Latar depan:"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
msgid "Levels"
msgstr "Aras"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Ofset Boleh lukis"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
#, fuzzy
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Tiada pemilihan untuk ditanda"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
#, fuzzy
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Tiada pemilihan untuk ditanda"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Render Goresan"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Terbalik"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Jelmakan Lapisan"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
msgid "Transformation"
msgstr "Penjelmaan"
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
#, fuzzy
msgid "Output type"
msgstr "Aras Output"
#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Lapisan Ditampal"
#: ../app/core/gimp-edit.c:387
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Kosong"
#: ../app/core/gimp-edit.c:411
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Edit Warna Latar depan"
#: ../app/core/gimp-edit.c:416
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Edit Warna Latar belakang"
#: ../app/core/gimp-edit.c:421
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Isi dengan Putih"
#: ../app/core/gimp-edit.c:426
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Isi dengan Kelutsinaran"
#: ../app/core/gimp-edit.c:431
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/Edit/Isi dengan C_orak"
#: ../app/core/gimp-edit.c:585
#, fuzzy
msgid "Global Buffer"
msgstr "Penimbal"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Memuatkan pelet '%s':\n"
"Ralat membaca pada baris %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' bukan fail Kecerunan GIMP"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail kecerunan '%s'."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail kecerunan '%s' rosak."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' bukan fail Kecerunan GIMP"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Tiada laluan dijumpai dalam '%s'"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Gagal membaca laluan dari '%s'."
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG ke BG (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
#, fuzzy
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "FG ke BG (HSV)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "FG ke BG (pembilang ikut jam HSV)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG ke BG (warna ikut jam HSV)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG ke Lut sinar"
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Gaya garis yang digunakan untuk grid."
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Warna latar depan bagi grid."
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"Warna latar belakang grid; hanya digunakan dalam gaya garis sengkang "
"berganda."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Langkauan mengufuk bagi garis grid."
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Langkauan menegak bagi garis grid."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Ofset mengufuk bagi garis grid pertama; ini mungkin nombor negatif."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Ofset menegak bagi garis grid pertama; ini mungkin nombor negatif."
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
#, fuzzy
msgid "Layer Group"
msgstr "/Lapisan ke _Atas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Namakan semula Lapisan"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Alihkan Lapisan"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Skalakan Lapisan"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Ubah saiz Lapisan"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Terbalikkan Lapisan"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Putarkan Lapisan"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Jelmakan Lapisan"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:1927
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Ubah Resolusi Imej"
#: ../app/core/gimpimage.c:1979
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Ubah Unit Imej"
#: ../app/core/gimpimage.c:2792
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Lampirkan Parasit ke Imej"
#: ../app/core/gimpimage.c:2833
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Alihkan Parasit ke Imej"
#: ../app/core/gimpimage.c:3542
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Tambahkan Lapisan"
#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Keluarkan Lapisan"
#: ../app/core/gimpimage.c:3606
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Pemilihan Apung"
#: ../app/core/gimpimage.c:3774
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Tambahkan Saluran"
#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Alihkan Saluran"
#: ../app/core/gimpimage.c:3879
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Tambahkan Laluan"
#: ../app/core/gimpimage.c:3910
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Alihkan Laluan"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Peta warna"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Ubah Unit Imej"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "/_Tambahkan Warna dari FG"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
#, fuzzy
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Tidak dapat memotong kerana pemilihan semasa kosong"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Tukarkan Imej ke RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Tukarkan Imej ke Skala kelabu"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit integer"
msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit integer"
msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit integer"
msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Potong Imej"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Ubah saiz Imej"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
msgid "Special File"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
#, fuzzy
msgid "Remote File"
msgstr "Imej jauh"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
#, fuzzy
msgid "Click to create preview"
msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
#, fuzzy
msgid "Loading preview..."
msgstr "Memuatkan pralihat ..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Pralihat sudah ketinggalan zaman"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
#, fuzzy
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "Pralihat sudah ketinggalan zaman"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d piksel"
msgstr[1] "%d x %d piksel"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d lapisan"
msgstr[1] "%d lapisan"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Gagal membuka fail saiz kecil '%s': %s"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Tambahkan Panduan Mengufuk"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Tambahkan Panduan Menegak"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Keluarkan Panduan"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Alihkan Panduan"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Penjelmaan"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Terbalikkan Laluan"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Putarkan Laluan"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Jelmakan Laluan"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ratakan Imej"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
#, fuzzy
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Tidak boleh menaikkan lapisan tanpa alfa."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
#, fuzzy
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Tidak cukup lapisan dapat dilihat untuk dicantumkan ke bawah"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Cantumkan Ke bawah"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Cantumkan Lapisan"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
#, fuzzy
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Tidak cukup lapisan dapat dilihat untuk dicantumkan.\n"
"Sekurang-kurangnya mestilah ada dua lapisan."
#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Membolehkan QuickMask"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Melumpuhkan QuickMask"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Tambahkan Titik"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Alihkan Laluan"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Alihkan Pemilihan"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalakan Imej"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Tidak dapat buat asal %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:1815
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Lampirkan Parasit"
#: ../app/core/gimpitem.c:1825
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Lampirkan Parasit ke Item"
#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Alihkan Parasit ke Item"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Setkan Item Eksklusif Dapat Dilihat"
#: ../app/core/gimplayer.c:291
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Namakan semula Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:292
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Alihkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:293
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalakan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:294
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Ubah saiz Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:295
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Terbalikkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:296
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Putarkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:299
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Susun semula Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:300
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Naikkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:301
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Naikkan Lapisan hingga Ke atas"
#: ../app/core/gimplayer.c:302
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Turunkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:303
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Turunkan Lapisan Ke bawah"
#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Lapisan tidak boleh dinaikkan lebih tinggi."
#: ../app/core/gimplayer.c:305
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Lapisan tidak boleh diturunkan lagi."
#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s topeng"
#: ../app/core/gimplayer.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr "Pemilihan Apung"
#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Tidak dapat mewujudkan lapisan baru dari pemilihan\n"
"apung kerana ia tergolong dalam\n"
"topeng lapisan atau saluran."
#: ../app/core/gimplayer.c:1227
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Tidak dapat menambahkan topeng lapisan kerana lapisan telah mempunyainya"
#: ../app/core/gimplayer.c:1238
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Tidak dapat menambahkan topeng lapisan bagi dimensi yang berlainan daripada "
"lapisan yang ditentukan. "
#: ../app/core/gimplayer.c:1244
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Tambahkan Topeng Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1368
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Jelmakan Laluan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1527
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "gunakan Topeng Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1528
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1636
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1637
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1715
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Alihkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1794
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tambahkan Saluran Alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1829
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alihkan Saluran"
#: ../app/core/gimplayer.c:1849
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lapisan ke Saiz Imej"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Tambat Pemilihan Apung"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Pemilihan Apung ke Lapisan"
#: ../app/core/gimplayermask.c:67
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Alihkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayermask.c:68
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Topeng Lapisan ke Pemilihan"
#: ../app/core/gimplayermask.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Tidak dapat mewujudkan folder: %s"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Berindeks"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "/_Edit Pelet..."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Memuatkan pelet '%s':\n"
"Ralat membaca pada baris %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "Ralat mati huraian: Fail corak '%s' yang muncul dipangkas."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail pelet '%s'"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
"Memuatkan pelet '%s':\n"
"Bilangan lajur tak sah pada baris %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Memuatkan pelet '%s':\n"
"Komponen RED hilang pada baris %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Memuatkan pelet '%s':\n"
"Komponen RED hilang pada baris %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Memuatkan pelet '%s':\n"
"Komponen BLUE hilang pada baris %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Memuatkan pelet '%s':\n"
"Nilai RGB di luar julat pada baris %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Tidak dapat membaca %d bait dari '%s': %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Ralat mati huraian: Fail corak '%s' yang muncul dipangkas."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Ralat mati huraian:\n"
"Fail berus '%s' yang muncul dipangkas."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "Ralat mati huraian: Fail corak '%s' yang muncul dipangkas."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Kedalaman corak tak disokong %d\n"
"dalam fail '%s'.\n"
"Corak GIMP mestilah GRAY atau RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail corak '%s'."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Tidak dapat menjalankan panggilsemula berus.\n"
"Plug-in yang sepadan mungkin rosak."
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu..."
#: ../app/core/gimpselection.c:154
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Alihkan Pemilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:155
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Tandakan Pemilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:171
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pemilihan Bulu Pelepah"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Jelaskan Pemilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:173
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Tiada"
#: ../app/core/gimpselection.c:174
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/core/gimpselection.c:175
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Songsangkan Pemilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:176
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Pemilihan Sempadan"
#: ../app/core/gimpselection.c:177
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Tambahkan Pemilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:178
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Kecilkan Pemilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:285
#, fuzzy
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Tiada pemilihan untuk ditanda"
#: ../app/core/gimpselection.c:660
#, fuzzy
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
"Tidak dapat memotong atau menyalin kerana\n"
"kawasan yang dipilih kosong."
#: ../app/core/gimpselection.c:793
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Tidak dapat mengapungkan pemilihan kerana\n"
"kawasan yang dipilih kosong."
#: ../app/core/gimpselection.c:800
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Apungkan Pemilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:816
#, fuzzy
msgid "Floated Layer"
msgstr "Putarkan Lapisan"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
#, fuzzy
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:ms"
#: ../app/core/gimptemplate.c:132
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Unit yang digunakan untuk paparan koordinat apabila bukan dalam mod bintik-"
"untuk-bintik."
#: ../app/core/gimptemplate.c:139
#, fuzzy
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Resolusi imej mengufuk."
#: ../app/core/gimptemplate.c:145
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Resolusi imej menegak."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "inci"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "inci"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milimeter"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milimeter"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "titik"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "titik"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
#, fuzzy
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "peratus"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "peratus"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Menyalin fail '%s' dari '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Mewujudkan folder '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat mewujudkan folder '%s': %s"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
#, fuzzy
msgid "About GIMP"
msgstr "Tentang GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr ""
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
#, fuzzy
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "Versi %s dibawa kepada anda oleh"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
msgid "This is an unstable development release."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
#, fuzzy
msgid "Channel _name:"
msgstr "Nama Saluran:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Songsangkan Pemilihan"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Penukaran Warna Berindeks"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
#, fuzzy
msgid "C_onvert"
msgstr "Tukar"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Bilangan Maksimum Warna"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "Keluarkan Warna Tak Digunakan dari Pelet Terakhir"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
msgid "Dithering"
msgstr "Penditeran"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Tiada Penditeran Warna"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Membolehkan Penditeran Kelutsinaran"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
#, fuzzy
msgid "Delete Object"
msgstr "Hapuskan Objek Data"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "/_Hapuskan Berus"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr ""
"Adakah anda pasti anda ingin menghapuskan\n"
"\"%s\" dari senarai dan dari cakera?"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
msgid "Device Status"
msgstr "Status Peranti"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Errors"
msgstr "Ralat"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "titik"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "Image Templates"
msgstr "Templat Imej"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor Pemilihan"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Undo"
msgstr "Buat asal"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Undo History"
msgstr "Buat asal Sejarah"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Navigation"
msgstr "Pemanduan arah"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Display Navigation"
msgstr "Paparkan Pemanduan arah"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Warna FG/BG"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mesej GIMP"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Semakin Lenyap"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "_Fade"
msgstr "Semakin Lenyap"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "Mod"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Kelegapan"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
#, fuzzy
msgid "Open layers"
msgstr "%d lapisan"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Sisipan:"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "Export Image"
msgstr "Kembalikan Imej"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "_Import"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
#, fuzzy
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "/Dengan Sambungan"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
#, fuzzy
msgid "Saving canceled"
msgstr "Simpan Imej"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Menyimpan '%s' gagal:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Konfigurasikan Grid"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Konfigurasikan Grid Imej"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
msgid "Merge Layers"
msgstr "Cantumkan Lapisan"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Opsyen Cantum Lapisan"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "_Merge"
msgstr "Cantumkan Ke bawah"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Akhir, Lapisan yang Dicantum seharusnya:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Tambahkan seperti yang diperlukan"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
msgstr "Klip ke imej"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Klip ke lapisan bawah"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "Wujudkan Imej Baru"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "Templat"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Sahkan Saiz Imej"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Ciri Item"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Color Profile"
msgstr "Pemilih Warna"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Bilangan:"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalakan Imej"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Kitaran Peta warna"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"Saiz imej yang dipilih akan mengecilkan\n"
"sama sekali beberapa lapisan.\n"
"Adakah ini yang anda inginkan?"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Buat konfigurasi peranti input"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Simpan Jalan Pintas Papan Kekunci semasa Keluar"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Tambahkan Topeng ke Lapisan"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Berikan awalan Topeng Lapisan ke:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
#, fuzzy
msgid "In_vert mask"
msgstr "Song_sangkan Topeng"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Nama Lapisan:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Jenis Isian Lapisan"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Set name from _text"
msgstr "Wujudkan Laluan dari Teks"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>TAMAT</b> pada aras %d!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Tekan 'q' untuk keluar"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
msgid "Paused"
msgstr "Terjeda"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Tekan 'p' untuk keluar dari jeda"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Aras: %s, Nyawa: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Kiri/Kanan untuk gerak, Space untuk tembak, 'p' untuk jeda, 'q' untuk keluar "
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Pembunuh GEGLs dari Agkasa Lepas"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "Pengurus Modul"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr ""
"Anda perlu memulakan semula GIMP supaya\n"
"perubahan berikut dilaksanakan:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "Hanya dalam memori"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "Tidak ada lagi"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Date:"
msgstr "Tarikh:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak cipta:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
msgstr "Lapisan Ofset"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Topeng Lapisan Ofset"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
msgstr "Saluran Ofset"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Offset"
msgstr "Ofset"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "X:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "Ofset dengan (x/_2),(y/2)"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Dialog Peri laku"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "-Latar belakang"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Edit Warna Latar belakang"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
msgstr "_Lut sinar"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Import Pelet Baru"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "Pilih Sumber"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "_Gradient"
msgstr "_Kecerunan"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "I_mej"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Sampel Dicantum"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
#, fuzzy
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Pemilihan"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "Palette _file"
msgstr "Folder Pelet"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
msgstr "Pilih Folder Pelet"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "Import Opsyen"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
#, fuzzy
msgid "New import"
msgstr "Import Baru"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
#, fuzzy
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Nama Pelet"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "B_ilangan Warna"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "L_ajur:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "S_elang:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "/Seperti dalam Keutamaan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Adakah anda benar-benar mahu set semula\n"
"semua opsyen alat kepada nilai piawai?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Anda perlu memulakan semula GIMP supaya\n"
"perubahan berikut dilaksanakan:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
#, fuzzy
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Adakah anda benar-benar mahu set semula\n"
"semua opsyen alat kepada nilai piawai?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
#, fuzzy
msgid "Show _menubar"
msgstr "Tunjukkan _Bar menu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
#, fuzzy
msgid "Show _rulers"
msgstr "Tunjukkan _Pembaris"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
#, fuzzy
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Tunjukkan Bar_tatal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
#, fuzzy
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Tunjukkan B_ar status"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
#, fuzzy
msgid "Show s_election"
msgstr "Tunjukkan P_emilihan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
#, fuzzy
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Tunjukkan Sempadan _Lapisan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Tunjukkan _Panduan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
#, fuzzy
msgid "Show gri_d"
msgstr "Tunjukkan Gri_d"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
#, fuzzy
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Mod Pad Kanvas:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
#, fuzzy
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Warna Pad Biasa:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Setkan Warna Pad Kanvas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Environment"
msgstr "Persekitaran"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Penggunaan Sumber"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
#, fuzzy
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Bilangan Minimum Aras Buat asal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
#, fuzzy
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Memori Buat asal Maksimum:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
#, fuzzy
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Saiz Cache Jubin:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
#, fuzzy
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Saiz Maksimum Imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
#, fuzzy
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Bilangan Pemproses untuk Digunakan:"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
#, fuzzy
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Topeng imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
#, fuzzy
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Saiz Fail Kecil:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr ""
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
#, fuzzy
msgid "Saving Images"
msgstr "Simpan Imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "User Interface"
msgstr "Antara muka Pengguna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "Interface"
msgstr "Antara muka"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "Language"
msgstr ""
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Previews"
msgstr "Pralihat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
#, fuzzy
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Membolehkan Pralihat Lapisan & Saluran"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
#, fuzzy
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Saiz Pralihat Lapisan & Saluran"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
#, fuzzy
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "_Saiz Pralihat Pemanduan arah"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
#, fuzzy
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Guna _Kekunci Pintasn Dinamik"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
#, fuzzy
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
#, fuzzy
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Simpan Jalan Pintas Papan Kekunci semasa Keluar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
#, fuzzy
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Simpan Jalan Pintas Papan Kekunci Sekarang"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
#, fuzzy
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Simpan semula Jalan Pintas Papan Kekunci pada Permulaan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "Pilih Folder Tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
msgid "Help System"
msgstr "Sistem Bantuan"
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Am"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
#, fuzzy
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Tunjukkan _Tip Alat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
#, fuzzy
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Tunjukkan P_emilihan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use the online version"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "User manual:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr ""
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Help Browser"
msgstr "Pelayar Bantuan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
#, fuzzy
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Pelayar Bantuan untuk Digunakan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
#, fuzzy
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Simpan Kedudukan Tetingkap semasa Keluar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Simpan Opsyen Alat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "S_impan semula Kedudukan Tetingkap pada Permulaan"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
#, fuzzy
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Jarak:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
#, fuzzy
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Sisipan Piawai:"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
#, fuzzy
msgid "_Brush"
msgstr "Berus:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "_Dynamics"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
#, fuzzy
msgid "_Pattern"
msgstr "Corak"
#. Move Tool
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Alihkan:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
#, fuzzy
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Setkan Kelegapan Lapisan"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
msgid "Appearance"
msgstr "Rupa bentuk"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
#, fuzzy
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Setkan Warna Latar belakang"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
#, fuzzy
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Berus, Corak & Kecerunan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show active _image"
msgstr "/_Imej Aktif Auto Follow"
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
#, fuzzy
msgid "Tools configuration"
msgstr "Konfigurasi Sumber"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
#, fuzzy
msgid "Default New Image"
msgstr "Grid Imej Piawai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
#, fuzzy
msgid "Default Image"
msgstr "Grid Imej Piawai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
#, fuzzy
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Edit Warna Qmask"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
#, fuzzy
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Edit Warna Qmask"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grid Imej Piawai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Default Grid"
msgstr "Grid Piawai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Image Windows"
msgstr "Tetingkap Imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Gunakan \"_Bintik untuk Bintik\" secara piawai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
#, fuzzy
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Kelajuan _Semut Berjalan:"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Zum dan Ubah saiz Peri laku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
#, fuzzy
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ubah saiz Tetingkap pada _Zum"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
#, fuzzy
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ubah saiz Tetingkap mengikut Perubahan _Saiz Imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
#, fuzzy
msgid "Fit to window"
msgstr "Padankan ke Tetingkap"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
#, fuzzy
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Nisbah Awal Zum:"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Space Bar"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr ""
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Titik Baru"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
#, fuzzy
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Tunjuk Garis luar _Berus"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
#, fuzzy
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Tunjukkan _Tip Alat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
#, fuzzy
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "M_od Kursor"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
#, fuzzy
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "M_od Kursor"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
#, fuzzy
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "M_od Kursor"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Rupa Bentuk Tetingkap Imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Normal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Skrin Penuh"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Judul Imej & Format Bar status"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Title & Status"
msgstr "Judul & Status"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
#, fuzzy
msgid "Current format"
msgstr "Status Semasa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
#, fuzzy
msgid "Default format"
msgstr "Grid Piawai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Tunjukkan peratus zum"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Tunjukkan nisbah zum"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
#, fuzzy
msgid "Show image size"
msgstr "/Tunjukkan _Menu Imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formal Judul Imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format Bar status Imej"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Transparency"
msgstr "Kelutsinaran"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Check style:"
msgstr "_Gaya Huruf Besar:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
#, fuzzy
msgid "Check _size:"
msgstr "Semak _Saiz:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolusi Monitor"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Horizontal"
msgstr "Mengufuk"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Vertical"
msgstr "Menegak"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
#, fuzzy
msgid "ppi"
msgstr "dpi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
#, fuzzy
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Secara Manual"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
#, fuzzy
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Tentukur"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Pengurusan Sesi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "_RGB profile:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
#, fuzzy
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Pilih Ikut Warna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "_CMYK profile:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
#, fuzzy
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Pilih ikut Warna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "_Monitor profile:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
#, fuzzy
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Pilih Warna Utama untuk Diubah suai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
#, fuzzy
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Pilih Warna Utama untuk Diubah suai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "_Mode of operation:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
#, fuzzy
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Pilih Warna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
#, fuzzy
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Buka Menu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Input Devices"
msgstr "Peranti Input"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Peranti Input Lanjutan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Konfigurasikan Peranti Input Lanjutan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
#, fuzzy
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Simpan Seting Peranti Input semasa Keluar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Simpan Seting Peranti Input Sekarang"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Kosongkan Seting Peranti Input Yang Disimpan Sekarang"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Input Controllers"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Pengurusan Sesi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
#, fuzzy
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Pengurusan Sesi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "fon"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Activate the _focused image"
msgstr ""
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Window Positions"
msgstr "Kedudukan Tetingkap"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
#, fuzzy
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Simpan Kedudukan Tetingkap semasa Keluar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Simpan Kedudukan Tetingkap Sekarang"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "S_impan semula Kedudukan Tetingkap pada Permulaan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
#, fuzzy
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Direktori Sementara"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
#, fuzzy
msgid "Swap folder:"
msgstr "Silih Folder:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
#, fuzzy
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Pilih Silih Direktori"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brush Folders"
msgstr "Folder Berus"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Pilih Folder Berus"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
#, fuzzy
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Folder Fon"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
#, fuzzy
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Pilih Folder Fon"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Folder Corak"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Pilih Folder Corak"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palette Folders"
msgstr "Folder Pelet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Pilih Folder Pelet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Folder Kecerunan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Pilih Folder Kecerunan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Font Folders"
msgstr "Folder Fon"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Pilih Folder Fon"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
#, fuzzy
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Senarai Alat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
#, fuzzy
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Pilih Folder Plug-In Alat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Folder Plug-In"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Pilih Folder Plug-In"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Folder Script-Fu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Pilih Folder Script-Fu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Module Folders"
msgstr "Folder Modul"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Pilih Folder Modul"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
#, fuzzy
msgid "Interpreters"
msgstr "Antara muka"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
#, fuzzy
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Folder Corak"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
#, fuzzy
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Pilih Folder Corak"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Environment Folders"
msgstr "Folder Persekitaran"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Pilih Folder Persekitaran"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Theme Folders"
msgstr "Folder Tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Pilih Folder Tema"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
#, fuzzy
msgid "Print Size"
msgstr "/Sa_iz Pralihat"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Lebar:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
#, fuzzy
msgid "H_eight:"
msgstr "Tinggi:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
#, fuzzy
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolusi"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
#, fuzzy
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolusi"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Keluar GIMP?"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "Close All Images"
msgstr "/_Tutup Tab"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Ubah saiz Tetingkap mengikut Perubahan _Saiz Imej"
msgstr[1] "Ubah saiz Tetingkap mengikut Perubahan _Saiz Imej"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Buat Duplikasi Saluran"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "Saiz Kanvas"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
#, fuzzy
msgid "Layer Size"
msgstr "Pemilihan Lapisan"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ubah saiz Lapisan"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Tentukur Resolusi Monitor"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
#, fuzzy
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Ukur pembaris dan masukkan panjangnya di bawah."
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Mengufuk:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Menegak:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
msgid "Image Size"
msgstr "Saiz Imej"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "/Fail/_Keluar"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
#, fuzzy
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "Sisipan:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Pilih Gaya Tandaan"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Paint tool:"
msgstr "Alat Cat:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "<b>Fail tip GIMP tidak dapat dihuraikan dengan betul!</b>"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "<b>Fail GIMP tip anda nampaknya hilang!</b>"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Fail '%s' seharusnya ada. Sila semak pemasangan anda."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "<b>Fail tip GIMP tidak dapat dihuraikan dengan betul!</b>"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Tip Hari Ini GIMP"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Tip Sebelumnya"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Tip Seterusnya"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:ms"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Pemasangan Pengguna GIMP"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "User installation failed!"
msgstr "Log Pemasangan Pengguna"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
#, fuzzy
msgid "Installation Log"
msgstr "Log Pemasangan Pengguna"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Eksport Laluan ke SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
#, fuzzy
msgid "Export the active path"
msgstr "Alihkan Laluan Semasa"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Import Laluan dari SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Penapis yang Ada"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
#, fuzzy
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "Import Laluan"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Nama laluan:"
#: ../app/display/display-enums.c:60
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Tunjukkan _Panduan"
#: ../app/display/display-enums.c:61
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Di tengah"
#: ../app/display/display-enums.c:62
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "B_ilangan Warna"
#: ../app/display/display-enums.c:63
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "B_ilangan Warna"
#: ../app/display/display-enums.c:64
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Alihkan Pemilihan"
#: ../app/display/display-enums.c:65
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr ""
#: ../app/display/display-enums.c:66
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Bilangan Garis Grid"
#: ../app/display/display-enums.c:67
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr ""
"Baris\n"
"Langkau:"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "_Y"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
msgid "Units"
msgstr "Unit"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
#, fuzzy
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Editor Pemilihan"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
msgid "W"
msgstr ""
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr "H:"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
#, fuzzy
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Sampel Dicantum"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
#, fuzzy
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Toggle QuickMask"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
#, fuzzy
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naikkan paparan imej ini"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Tutup %s?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Gugurkan Lapisan Baru"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
msgid "Drop New Path"
msgstr "Gugurkan Laluan Baru"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Gugurkan Lapisan Baru"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Potong Lapisan"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
#, fuzzy
msgid "Drop layers"
msgstr "Potong Lapisan"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
#, fuzzy
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "/_Hapuskan Penimbal"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Warnakan Penapis Paparan"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Warnakan Penapis Paparan"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr ""
"Perubahan telah dibuat pada %s.\n"
"Tetap mahu menutupnya?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr ""
"Perubahan telah dibuat pada %s.\n"
"Tetap mahu menutupnya?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "Pemilihan Lapisan"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Nisbah Zum"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Pilih Nisbah Zum"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Nisbah Zum"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
#, fuzzy
msgid "(modified)"
msgstr "Hanya apabila Diubah suai"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
msgid "(clean)"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
msgid "(none)"
msgstr "(tiada)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
msgid " (exported)"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
msgid " (overwritten)"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
#, fuzzy
msgid " (imported)"
msgstr "Import Baru"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "Bukan fail biasa"
#: ../app/file/file-open.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Plug-In mengembalikan SUCCESS tetapi tidak mengembalikan imej"
#: ../app/file/file-open.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Plug-In tidak dapat membuka imej"
#: ../app/file/file-open.c:567
#, fuzzy
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat"
#: ../app/file/file-open.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr ""
"Gagal membuka '%s':\n"
"%s"
#: ../app/file/file-open.c:727
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
#: ../app/file/file-procedure.c:195
msgid "Unknown file type"
msgstr "Jenis fail tak diketahui"
#: ../app/file/file-save.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Plug-In tidak dapat menyimpan imej"
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr ""
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Jujukan aksara tak sah dalam URI"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
#, fuzzy
msgid "RGB-alpha"
msgstr "Alfa-RBG"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala kelabu"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Alfa-Skala kelabu"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "/Penapis/G_abungkan"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "/Penapis/G_abungkan"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "/Penapis/G_abungkan"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "/Penapis/G_abungkan"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
#, fuzzy
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Alfa-Berindeks"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "berindeks"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "Bukan fail biasa"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "ralat huraian mati"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Wujudkan Imej Baru"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "Bukan fail biasa"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
#, fuzzy
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Isi dengan Warna FG"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr ""
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:421
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
#: ../app/gui/splash.c:116
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Pemula GIMP"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Penyembur"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Berus tidak ada untuk digunakan dengan alat ini."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
#, fuzzy
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Berus tidak ada untuk digunakan dengan alat ini."
#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: ../app/paint/gimpclone.c:124
#, fuzzy
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Berus tidak ada untuk digunakan dengan alat ini."
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
msgid "Convolve"
msgstr "Lingkaran"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Tepis/Lebur"
#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Pemadam"
#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpheal.c:141
#, fuzzy
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Penyamaan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks"
#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Dakwat"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
#, fuzzy
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Nisbah Aspek:"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Berus cat"
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
msgid "Paint"
msgstr "Cat"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
#, fuzzy
msgid "Brush Size"
msgstr "Berus"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
msgid "Distance of scattering"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
#, fuzzy
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Cat tandaan berus kabur"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Depth of smoothing"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Gravity of the pen"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Pensil"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
#, fuzzy
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Comot"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr ""
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Dijajarkan"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Didaftarkan"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Saiz Tetap"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Kabur"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Jelaskan"
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Segi empat sama"
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
#, fuzzy
msgid "Combine Masks"
msgstr "/Penapis/G_abungkan"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kecerahan-Kontras"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Aras"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr "Memposterkan"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
msgid "Desaturate"
msgstr "Nyahpekat"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Lengkung"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Imbangan Warna"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Mewarnakan"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Kepekatan Warna"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
#, fuzzy
msgid "Shearing"
msgstr "Mericih..."
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
#, fuzzy
msgid "2D Transform"
msgstr "Menjelmakan..."
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
#, fuzzy
msgid "2D Transforming"
msgstr "Menjelmakan..."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
#, fuzzy
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Tidak dapat menambat lapisan ini kerana\n"
"ia bukan pemilihan apung."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
#, fuzzy
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Tidak dapat menambat lapisan ini kerana\n"
"ia bukan pemilihan apung."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
"Tidak dapat menambat lapisan ini kerana\n"
"ia bukan pemilihan apung."
#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr ""
"Ralat panggilan PDB:\n"
"procedure %s tidak dijumpai"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Tepi licin"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, fuzzy
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Import Pelet"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Menu Corak"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Editor Kecerunan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Menu Corak"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Menu Kecerunan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
#, fuzzy
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Import Pelet"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Menu Pelet"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
msgid "Invalid empty font name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "_Pelayar Bantuan untuk Digunakan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
#, fuzzy
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resolusi imej di luar had,\n"
"gunakan resolusi piawai."
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr "Bebas Pilih"
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
msgid "Move Layer"
msgstr "Alihkan Lapisan"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "/_Tambahkan Warna dari FG"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Piksel"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Ambang"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Songsang"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Gagal mewujudkan fail '%s': %s"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
#, fuzzy
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Edit Atribut Lapisan"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Keluarkan Parasit"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
#, fuzzy
msgid "Close path stroke"
msgstr "Sambungkan Tandaan"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Wujudkan Laluan dari Teks"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Skalakan Laluan"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Putarkan Laluan"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Terbalikkan Laluan"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
#, fuzzy
msgid "Add path stroke"
msgstr "Tambah Tandaan"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
msgid "Extend path stroke"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Kosongkan nama pemboleh ubah dalam fail persekitaran %s"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nama pemboleh ubah tak sah dalam fail persekitaran %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Plug-In rosak: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Plug-In yang hampir mati mungkin mencelarukan keadaan dalaman GIMP.\n"
"Anda mungkin mahu menyimpan imej anda dan memulakan semula GIMP\n"
"supaya selamat."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
#, fuzzy
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Folder Plug-In"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Persekitaran Plug-In"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
#, fuzzy
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Bertanya Plug-in baru"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
msgid "Resource configuration"
msgstr "Konfigurasi Sumber"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Bertanya Plug-in baru"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Memberikan awalan Plug-in"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Memulakan Sambungan"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat panggilan PDB:\n"
"procedure %s tidak dijumpai"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr "Prosedur Alat Pemilihan"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr "Ralat panggil PDB %s"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Batal"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Ralat menulis ke '%s': %s"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "nilai tak sah '%s' bagi token %s"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "nilai tak sah '%ld' bagi token %s"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:43
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
"Isikan kotak saya dengan\n"
"lima dozen jag minuman keras."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Tambhkan Lapisan Teks"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
msgid "Text Layer"
msgstr "Lapisan Teks"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
#, fuzzy
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Namakan semula Lapisan"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
#, fuzzy
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Putarkan Lapisan Teks"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
#, fuzzy
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skalakan Lapisan"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
#, fuzzy
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Ubah saiz Lapisan"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Terbalikkan Lapisan Teks"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Putarkan Lapisan Teks"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
#, fuzzy
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Jelmakan Lapisan"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Maklumat Imej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
#, fuzzy
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Disebabkan kekurangan sebarang fon,\n"
"fungsi teks tidak ada."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Kosongkan Lapisan Teks"
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Masalah menghuraikan parasit teks untuk lapisan %s:\n"
"%s\n"
"\n"
"Beberapa ciri teks mungkin silap. Melainkan anda mahu\n"
"edit lapisan teks tersebut, anda tidak perlu bimbang tentangnya."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Saiz Tetap"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
#, fuzzy
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Penyembur dengan tekanan berubah-ubah"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
#, fuzzy
msgid "_Airbrush"
msgstr "Penyembur"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
#, fuzzy
msgid "Motion only"
msgstr "Menjadi Terang Sahaja"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Kadar"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
#, fuzzy
msgid "Flow"
msgstr "Kuning:"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Dijajarkan"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
msgid "Relative to:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
msgid "Align left edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
msgid "Align center of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
msgid "Align right edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
msgid "Align top edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
msgid "Align middle of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
msgid "Align bottom of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
#, fuzzy
msgid "Distribute"
msgstr "/Penapis/_Herot"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
#, fuzzy
msgid "_Align"
msgstr "Dijajarkan"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
#, fuzzy
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
#, fuzzy
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
#, fuzzy
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
#, fuzzy
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
#, fuzzy
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
#, fuzzy
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Kecerunan:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
msgid "Shape:"
msgstr "Bentuk:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
msgid "Repeat:"
msgstr "Ulang:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
#, fuzzy
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Supersampel Mudah suai"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
#, fuzzy
msgid "Max depth"
msgstr "Kedalaman Maksimum:"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "Campuran"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
#, fuzzy
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Isi dengan kecerunan warna"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
#, fuzzy
msgid "Blen_d"
msgstr "Campuran"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#, fuzzy
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Berus tidak ada untuk digunakan dengan alat ini."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "Ukur jarak dan sudut"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
msgid "Blend: "
msgstr "Campur:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kecerahan-Kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
#, fuzzy
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Selaraskan kecerahan dan kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
#, fuzzy
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Kecerahan-Kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Selaraskan Kecerahan dan Kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
#, fuzzy
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Kecerahan-Kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
#, fuzzy
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Kecerahan-Kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Kecerahan"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_tras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Which area will be filled"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Bolehkan kawasan lut sinar sepenuhnya diisi"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Kawasan berisi asas pada semua lapisan yang dapat dilihat"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Perbezaan maksimum warna"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr ""
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Jenis Isian %s"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
#, fuzzy
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Apungkan Pemilihan"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
#, fuzzy
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Mencari Warna yang Sama"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Mencari Warna yang Sama"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
#, fuzzy
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Isi Kawasan Lut sinar"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "Sampel Dicantum"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Isi Kelegapan:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Isian Baldi"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Isi dengan warna atau corak"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
#, fuzzy
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Isian Baldi"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Pilih ikut Warna"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
#, fuzzy
msgid "_By Color Select"
msgstr "Pemilihan Lapisan"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Pilih ikut Warna"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
#, fuzzy
msgid "Cage Transform"
msgstr "Tampal Penjelmaan"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
#, fuzzy
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Tampal Penjelmaan"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
#, fuzzy
msgid "Cage transform"
msgstr "Tampal Penjelmaan"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "Klon"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
#, fuzzy
msgid "Click to clone"
msgstr "Klik untuk membuka laluan."
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr ""
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, fuzzy
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klik untuk mewujudkan komponen baru bagi laluan"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "Penjajaran"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
msgid "Color Balance"
msgstr "Imbangan Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
#, fuzzy
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Imbangan Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Selaraskan Imbangan Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
#, fuzzy
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Imbangan Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
#, fuzzy
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Imbangan Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
#, fuzzy
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Imbangan warna berfungsi hanya pada boleh lukis warna RGB."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
#, fuzzy
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Pilih Julat untuk Mengubah suai"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Selaraskan Aras Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Set semula Julat"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
#, fuzzy
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Kekalkan _Kilauan"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
msgid "Colorize"
msgstr "Mewarnakan"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
#, fuzzy
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Mewarnakan imej"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
#, fuzzy
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Mewarnakan"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Mewarnakan Imej"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
#, fuzzy
msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
msgstr "Memposterkan tidak beroperasi pada boleh lukis berindeks."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
msgid "Select Color"
msgstr "Pilih Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
msgid "_Hue:"
msgstr "_Warna:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
msgid "_Saturation:"
msgstr "-Kepekatan:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Kecerahan:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
#, fuzzy
msgid "Colorize Color"
msgstr "Mewarnakan"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
#, fuzzy
msgid "Pick color from image"
msgstr "Gunakan Warna dari Kecerunan"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
#, fuzzy
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Maklumat Pemilih Warna"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Jejari:"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "Purata Sampel"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
#, fuzzy
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Pilih Mod %s"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Gunakan Tetingkap Maklumat"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
msgstr "Pemilih Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
#, fuzzy
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Pilih warna dari imej"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
#, fuzzy
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Pemilih Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Ubah Warna Latar depan Grid"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Ubah Warna Latar belakang Grid"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Maklumat Pemilih Warna"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
#, fuzzy
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Alihkan Pemilihan"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
#, fuzzy
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Alihkan Laluan"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
#, fuzzy
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Tambahkan Titik"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
#, fuzzy
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Kabur atau Jelaskan"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
#, fuzzy
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "Kabur atau Jelaskan"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
#, fuzzy
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "Kabur atau Jelaskan"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Kabur atau Jelaskan"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klik untuk membuka laluan."
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr ""
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Jenis Lingkaran %s"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
#, fuzzy
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Songsangkan Pemilihan"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
#, fuzzy
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Buat konfigurasi Penapis yang Dipilih: %s"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Lapisan Semasa sahaja"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
#, fuzzy
msgid "Allow growing"
msgstr "Benarkan Mengubah Saiz Tetingkap"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
msgstr "Potong"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
#, fuzzy
msgid "_Crop"
msgstr "Potong"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
#, fuzzy
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "Curves"
msgstr "Lengkung"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
#, fuzzy
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Selaraskan lengkung warna"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
#, fuzzy
msgid "_Curves..."
msgstr "Lengkung"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Selaraskan Lengkung Warna"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
#, fuzzy
msgid "Import Curves"
msgstr "Muatkan Lengkung"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
#, fuzzy
msgid "Export Curves"
msgstr "Muatkan Lengkung"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
#, fuzzy
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
#, fuzzy
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
#, fuzzy
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Saluran:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "S_et semula Saluran"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
#, fuzzy
msgid "Curve _type:"
msgstr "Jenis Lengkung"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membaca %d bait dari '%s': %s"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
msgid "Use _old curves file format"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
#, fuzzy
msgid "_Desaturate..."
msgstr "Nyahpekat"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
#, fuzzy
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Nyahpekat berfungsi hanya pada warna RGB boleh lukis"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
#, fuzzy
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Tepis/Lebur"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
#, fuzzy
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Tepis/Lebur"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
#, fuzzy
msgid "Click to dodge"
msgstr "Klip ke imej"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
#, fuzzy
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Klik untuk membuka laluan."
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
#, fuzzy
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr ""
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Jenis %s"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
msgid "Range"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "Pendedahan:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
msgid "Move Selection"
msgstr "Alihkan Pemilihan"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
#, fuzzy
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Pemilihan Apung"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
msgid "Move: "
msgstr "Alihkan:"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Pemilihan Elips"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Pilih kawasan elips"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Pemilihan Elips"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
#, fuzzy
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Padam ke latar belakang atau kelutsinaran"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
#, fuzzy
msgid "_Eraser"
msgstr "Pemadam"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
#, fuzzy
msgid "Click to erase"
msgstr "Pemadaman Warna"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, fuzzy
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "Setkan Warna Latar belakang"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti Padam %s"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
#, fuzzy
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Huraian"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
msgid "Affect:"
msgstr "Mempengaruhi:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Jenis Pembalikan %s"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "Terbalik"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "Terbalik"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "_Mengufuk:"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "_Menegak:"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
#, fuzzy
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Terbalik"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
#, fuzzy
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Pilih kawasan berhampiran"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr ""
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
#, fuzzy
msgid "Contiguous"
msgstr "Teruskan"
#. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
#, fuzzy
msgid "Mark background"
msgstr "Latar belakang"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
#, fuzzy
msgid "Mark foreground"
msgstr "Latar depan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
#, fuzzy
msgid "Small brush"
msgstr "Kecil"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
#, fuzzy
msgid "Large brush"
msgstr "/Berus _Baru"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Licin"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
#, fuzzy
msgid "Preview color:"
msgstr "Pralihat"
#. granularity
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
#, fuzzy
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Kepekaan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
#, fuzzy
msgid "Foreground Select"
msgstr "Latar depan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
#, fuzzy
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Latar depan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Latar depan"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
#, fuzzy
msgid "_Free Select"
msgstr "Bebas Pilih"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
#, fuzzy
msgid "Click to complete selection"
msgstr "%s%sKlik: tambahkan pemilihan"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Bebas Pilih"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Pemilihan Kabur"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
#, fuzzy
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Pemilihan Kabur"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Pemilihan Kabur"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
#, fuzzy
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operasi Fail"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
#, fuzzy
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
#, fuzzy
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Pilih bentuk dari imej"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
#, fuzzy
msgid "Click to heal"
msgstr "Klik untuk membuka laluan."
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr ""
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
#, fuzzy
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Skala Histogram"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
#, fuzzy
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Kepekatan Warna"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Selaraskan Warna / Kecerahan / Kepekatan"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
#, fuzzy
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Kepekatan Warna"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
#, fuzzy
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Kepekatan Warna"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Warna-Kepekatan beroperasi hanya pada boleh lukis warna RGB."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
#, fuzzy
msgid "M_aster"
msgstr "-Induk"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
#, fuzzy
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Selaraskan lengkung warna"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Pilih Warna Utama untuk Diubah suai"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
#, fuzzy
msgid "_Overlap:"
msgstr "Tindih atas"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
#, fuzzy
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Ubah suai Warna yang Dipilih"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "Setkan semula Warna"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
msgid "_Preview"
msgstr "_Pralihat"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
msgid "Pre_sets:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Memulakan sambungan: \"%s\"\n"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyelarasan"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Sudut:"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
msgid "Sensitivity"
msgstr "Kepekaan"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Kecondongan:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Kelajuan:"
#. Blob shape widgets
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
msgid "Shape"
msgstr "Bentuk"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
#, fuzzy
msgid "In_k"
msgstr "Dakwat"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
#, fuzzy
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Alihkan Garis luar Pemilihan"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
#, fuzzy
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Tunjukkan Sempadan Interaktif"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
msgstr "Gunting"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
#, fuzzy
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Gunting _Cerdas"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
#, fuzzy
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
#, fuzzy
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klik untuk mewujudkan komponen baru bagi laluan"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
#, fuzzy
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
"Lapisan aktif tidak mempunyai topeng\n"
"untuk ditukarkan kepada pemilihan."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
#, fuzzy
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
"Lapisan aktif tidak mempunyai topeng\n"
"untuk ditukarkan kepada pemilihan."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
#, fuzzy
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
#, fuzzy
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Selaraskan aras warna"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
#, fuzzy
msgid "_Levels..."
msgstr "Aras"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
#, fuzzy
msgid "Import Levels"
msgstr "Aras Input"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
#, fuzzy
msgid "Export Levels"
msgstr "Aras Input"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "Pilih Titik Hitam"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "Pilih Titik Kelabu"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "Pilih Titik Putih"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
msgid "Input Levels"
msgstr "Aras Input"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
msgid "Output Levels"
msgstr "Aras Output"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
msgid "All Channels"
msgstr "Semua Saluran"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Selaraskan aras secara automatik"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
msgid "Use _old levels file format"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
msgid "Direction of magnification"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
#, fuzzy
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Ubah saiz Tetingkap pada _Zum"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Huraian"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
#, fuzzy
msgid "Use info window"
msgstr "Gunakan Tetingkap Maklumat"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "Ukur"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
#, fuzzy
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Ukur jarak dan sudut"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
#, fuzzy
msgid "_Measure"
msgstr "Ukur"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "Tambahkan Panduan"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
#, fuzzy
msgid "Drag to create a line"
msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
#, fuzzy
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Pilih Lapisan atau Panduan untuk Dialihkan"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
#, fuzzy
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Pilih Lapisan atau Panduan untuk Dialihkan"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Ukur Jarak dan Sudut"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
msgid "Distance:"
msgstr "Jarak:"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
msgid "Angle:"
msgstr "Sudut:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
#, fuzzy
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Pilih Lapisan atau Panduan untuk Dialihkan"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
#, fuzzy
msgid "Move the active layer"
msgstr "Alihkan Lapisan Semasa"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
#, fuzzy
msgid "Move selection"
msgstr "Alihkan Pemilihan"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
#, fuzzy
msgid "Pick a path"
msgstr "Pilih Laluan untuk Dialihkan"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
#, fuzzy
msgid "Move the active path"
msgstr "Alihkan Laluan Semasa"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Move:"
msgstr "Alihkan:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Toggle Alat %s"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
#, fuzzy
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Alihkan "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Alihkan "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
#, fuzzy
msgid "Move Guide: "
msgstr "Alihkan Panduan"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Remove Guide"
msgstr "Keluarkan Panduan"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
#, fuzzy
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Batal"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
#, fuzzy
msgid "Add Guide: "
msgstr "Tambahkan Panduan"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
#, fuzzy
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Berus cat"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Berus:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Nisbah Aspek:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
#, fuzzy
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Nisbah Aspek Tetap"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
#, fuzzy
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Penapis yang Ada"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
msgid "Incremental"
msgstr "Tambahan"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
#, fuzzy
msgid "Hard edge"
msgstr "Tepi Keras"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
#, fuzzy
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opsyen %s"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
#, fuzzy
msgid "Fade Options"
msgstr "Opsyen Yang Disimpan"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
#, fuzzy
msgid "Fade length"
msgstr "Semakin Lenyap"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
msgid "Reverse"
msgstr "Songsang"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
#, fuzzy
msgid "Color Options"
msgstr "Opsyen Alat"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Bilangan:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
#, fuzzy
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Keluarkan Parasit"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
#, fuzzy
msgid "Weight"
msgstr "Tinggi"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
#, fuzzy
msgid "Click to paint"
msgstr "Pilih Titik Putih"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
#, fuzzy
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "Edit Warna Qmask"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
#, fuzzy
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Tidak boleh menaikkan lapisan tanpa alfa."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
#, fuzzy
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Pensil"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
#, fuzzy
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
#, fuzzy
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Ubah perspektif lapisan atau pemilihan"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#, fuzzy
msgid "_Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
#, fuzzy
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Maklumat Penjelmaan Perspektif"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
#, fuzzy
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Penjelmaan"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
#, fuzzy
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Memposterkan (Kurangkan Bilangan Warna)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
#, fuzzy
msgid "_Posterize..."
msgstr "Memposterkan"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Memposterkan (Kurangkan Bilangan Warna)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
#, fuzzy
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Memposterkan _Aras"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Gunakan semua lapisan yang dapat dilihat apabila mengecilkan pemilihan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
#, fuzzy
msgid "Width of selection"
msgstr "Laluan ke Pemilihan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
#, fuzzy
msgid "Height of selection"
msgstr "Laluan ke Pemilihan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Laluan ke Pemilihan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
#, fuzzy
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Kecerunan Biasa"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
msgid "Custom fixed height"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr ""
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Semasa:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
msgid "Expand from center"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
#, fuzzy
msgid "Fixed:"
msgstr "Saiz Tetap"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Kedudukan: %0.6f"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "Saiz:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Tonjolan"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Auto Shrink"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
#, fuzzy
msgid "Shrink merged"
msgstr "Cantuman Bijian"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
#, fuzzy
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Alihkan lapisan & pemilihan"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
msgid "Rounded corners"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Pemilihan Segi empat tepat"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Pilih kawasan segi empat tepat"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
#, fuzzy
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Pemilihan Segi empat tepat"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Benarkan kawasan lut sinar dipilih sepenuhnya"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
#, fuzzy
msgid "Selection criterion"
msgstr "Editor Pemilihan"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
#, fuzzy
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Pilih Kawasan Lut sinar"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
#, fuzzy
msgid "Select by:"
msgstr "/_Pilih"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
#, fuzzy
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Putar lapisan atau pemilihan"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Putar"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "Sudut:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
#, fuzzy
msgid "Center _X:"
msgstr "Pusat X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
#, fuzzy
msgid "Center _Y:"
msgstr "Pusat X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
#, fuzzy
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Skalakan lapisan atau pemilihan"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Skala"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Nisbah Skala X:"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
#, fuzzy
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Apungkan Pemilihan"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
msgid "Radius of feathering"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialias"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
#, fuzzy
msgid "Feather edges"
msgstr "Tepi Bulu Pelepah"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Gantikan pemilihan semasa"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Tolak dari pemilihan semasa"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klik untuk sambungkan penambat ini dengan titik akhir yang dipilih."
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
#, fuzzy
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Tambat Pemilihan Apung"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear"
msgstr "Ricih"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
#, fuzzy
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Ricih lapisan atau pemilihan"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
#, fuzzy
msgid "S_hear"
msgstr "Ricih"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Ricih Magnitud X:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Ricih Magnitud X:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr ""
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Smudge"
msgstr "Comot"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to smudge"
msgstr "Klip ke imej"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
#, fuzzy
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
#, fuzzy
msgid "Font size unit"
msgstr "Senarai Fon"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "fon"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Memberikan petunjuk untuk mengubah garis luar fon bagi menghasilkan bitmap "
"yang tepat pada saiz kecil"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
#, fuzzy
msgid "Text alignment"
msgstr "Penjajaran"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Pengindenan garis pertama"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
#, fuzzy
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Langkauan Garis Grid"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
#, fuzzy
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ubah suai langkauan huruf"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "fon"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
#, fuzzy
msgid "Use editor"
msgstr "Editor Teks GIMP"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
#, fuzzy
msgid "Hinting:"
msgstr "_Memberikan petunjuk"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
msgstr "Laraskan:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Box:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
#, fuzzy
msgid "Te_xt"
msgstr "Teks"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
#, fuzzy
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Namakan semula Lapisan"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Wujudkan Lapisan Baru"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor Teks GIMP"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
#, fuzzy
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Kecilkan imej kepada dua warna menggunakan nilai ambang"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
#, fuzzy
msgid "_Threshold..."
msgstr "Ambang"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Gunakan Nilai Ambang"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr "Alat ini tidak ada opsyen."
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
#, fuzzy
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Maklumat Penjelmaan Perspektif"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
#, fuzzy
msgid "Interpolation method"
msgstr "Sisipan:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
msgid "How to clip"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
#, fuzzy
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
#, fuzzy
msgid "Transform:"
msgstr "Jelma"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Huraian"
#. the interpolation menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
msgid "Interpolation:"
msgstr "Sisipan:"
#. the clipping menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
#, fuzzy
msgid "Clipping:"
msgstr "Terbalikkan..."
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
#, fuzzy
msgid "Image opacity"
msgstr "Jenis Imej"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
#, fuzzy
msgid "Show image preview"
msgstr "/Tunjukkan _Menu Imej"
#. the guides frame
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Panduan"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 Darjah %s"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Nisbah Aspek Tetap"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
#, fuzzy
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Nisbah Aspek Tetap"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
#, fuzzy
msgid "Transforming"
msgstr "Menjelmakan..."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
#, fuzzy
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
#, fuzzy
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
#, fuzzy
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "hadkan mengedit poligonal"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
msgid "Edit Mode"
msgstr "Edit Mod"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonal"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"Laluan ke Pemilihan\n"
"%s Tambahkan\n"
"%s Tolak\n"
"%s%s%s Bersilang"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
#, fuzzy
msgid "Selection from Path"
msgstr "/Pemili_han ke Laluan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
#, fuzzy
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Wujudkan dan edit laluan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
msgid "The active path is locked."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "Tambah Tandaan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "Tambah Penambat"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Sisipkan Penambat"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Seret Pengendali"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Seret Penambat"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Seret Penambat"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Seret Lengkung"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Sambungkan Tandaan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
#, fuzzy
msgid "Drag Path"
msgstr "Simpan Laluan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "Tukarkan Tepi"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Hapuskan Penambat"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "Hapuskan Segmen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
msgid "Move Anchors"
msgstr "Alihkan Penambat"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klik untuk mewujudkan komponen baru bagi laluan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
#, fuzzy
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr ""
"Klik-Seret untuk mengubah bentuk lengkung. SHIFT mengalihkan pengendali yang "
"bertentangan pada titik akhir secara simetri."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klik untuk sisipkan penambat di atas laluan."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
#, fuzzy
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klik untuk hapuskan penambat ini."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
#, fuzzy
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klik untuk sambungkan penambat ini dengan titik akhir yang dipilih."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
#, fuzzy
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klik untuk membuka laluan."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
#, fuzzy
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klik untuk membuatkan nod ini bersudut."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Hapuskan Penambat"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan"
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Nisbah Aspek:"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Bebas Pilih"
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Saiz Tetap"
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Nisbah Aspek Tetap"
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Lapisan"
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Laluan"
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Reka bentuk"
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Alihkan "
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Namakan semula Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Alihkan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Skalakan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Ubah saiz Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Terbalikkan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Putarkan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Jelmakan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Tandakan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Laluan ke Pemilihan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Susun semula Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Naikkan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Naikkan Laluan ke Atas"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Turunkan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Laluan tidak boleh dinaikkan lebih tinggi."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Laluan tidak boleh diturunkan lagi"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
msgid "Move Path"
msgstr "Alihkan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
msgid "Flip Path"
msgstr "Terbalikkan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
msgid "Rotate Path"
msgstr "Putarkan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
msgid "Transform Path"
msgstr "Jelmakan Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Import Laluan"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Laluan Diimport"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Tiada laluan dijumpai dalam '%s'"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
#, fuzzy
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Tiada laluan dijumpai dalam '%s'"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Gagal membaca laluan dari '%s'."
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Tambahan"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Nama:"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
#, fuzzy
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Operasi cat gagal."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
#, fuzzy
msgid "Spikes"
msgstr "Saiz:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Kekerasan"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Nisbah Aspek:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "Langkauan"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Peratus lebar berus"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
msgid "(None)"
msgstr "(Tiada)"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Tambahkan warna semasa ke sejarah warna"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
msgid "Available Filters"
msgstr "Penapis yang Ada"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke bawah"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
msgid "Active Filters"
msgstr "Penapis Aktif"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Setkan semula penapis yang dipilih ke nilai piawai"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Tambahkan penapis yang dipilih ke senarai penapis aktif"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih dari senarai penapis aktif"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Tiada Penapis yang Dipilih"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "Merah:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "Biru:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "Heks:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "Warna:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
msgstr "Ketepuan:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyan:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "Kuning:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "Hitam:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
#, fuzzy
msgid "Color index:"
msgstr "Indeks Warna:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
#, fuzzy
msgid "HTML notation:"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
#, fuzzy
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Edit Warna Pelet Imej Berindeks"
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Pelet"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Pralihat yang Lebih Kecil"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
msgid "Larger Previews"
msgstr "Pralihat yang Lebih Besar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
msgid "State:"
msgstr "Keadaan:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Persekitaran"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
#, fuzzy
msgid "_Grab event"
msgstr "_Kecerunan"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Editor Pemilihan"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Lengkung"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Lengkung"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Lengkung"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Lengkung"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
#, fuzzy
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Merah"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
#, fuzzy
msgid "Available Controllers"
msgstr "Penapis yang Ada"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
#, fuzzy
msgid "Active Controllers"
msgstr "Penapis Aktif"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
#, fuzzy
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Buat konfigurasi Penapis yang Dipilih"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke bawah"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Tambahkan penapis yang dipilih ke senarai penapis aktif"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Alihkan penapis yang dipilih dari senarai penapis aktif"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
#, fuzzy
msgid "Remove Controller?"
msgstr "/Keluarkan _Entri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
msgid "Disable Controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
#, fuzzy
msgid "Remove Controller"
msgstr "/Keluarkan _Entri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
#, fuzzy
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Buat konfigurasi peranti input"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
#, fuzzy
msgid "Button 8"
msgstr "Butt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
#, fuzzy
msgid "Button 9"
msgstr "Butt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
#, fuzzy
msgid "Button 10"
msgstr "Butt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
#, fuzzy
msgid "Button 11"
msgstr "Butt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
#, fuzzy
msgid "Button 12"
msgstr "Butt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Titik Baru"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
#, fuzzy
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Alihkan Saluran"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
#, fuzzy
msgid "Scroll Right"
msgstr "Cahaya Lembut"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Alihkan Saluran"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Alihkan Saluran"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
msgid "Revert"
msgstr "Kembali"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
#, fuzzy
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Hapuskan templat yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
#, fuzzy
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Simpan Seting Peranti Input Sekarang"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "/_Hapuskan Berus"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "X tilt"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
msgid "Y tilt"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
#, fuzzy
msgid "Wheel"
msgstr "Alihkan Saluran"
#. the axes
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
msgid "Axes"
msgstr ""
#. the keys
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "none"
msgstr "(tiada)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Lengkung"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
#, fuzzy
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Set semula Julat"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
msgid "Save device status"
msgstr "Simpan status peranti"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Latar depan: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Latar belakang: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Fail Wujud!"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Ulang sama"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
#, fuzzy
msgid "Configure this tab"
msgstr "Konfigurasikan Grid"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ""
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr ""
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr ""
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan dialog akan mengikut imej yang anda sedang buat secara "
"automatik."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
#, fuzzy
msgid "Lock pixels"
msgstr "piksel"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Semakin Lenyap"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
#, fuzzy
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Mesej diulang sekali sahaja."
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mesej %s"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
#, fuzzy
msgid "By Extension"
msgstr "/Dengan Sambungan"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Penapis yang Ada"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
#, fuzzy
msgid "All images"
msgstr "Penapis yang Ada"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Jenis Isian %s"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Jenis Isian"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "/Dengan Sambungan"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Warna FG/BG"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Pelicinan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Faktor zum: %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Memaparkan [%0.6f, %0.6f]"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Kedudukan: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Kelegapan: %0.3f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Warna latar depan disetkan ke:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
msgid "Background color set to:"
msgstr "Warna latar belakang disetkan ke:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s%sSeret: alihkan & mampatkan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
msgid "Drag: move"
msgstr "Seret: alihkan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s%sKlik: tambahkan pemilihan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
msgid "Click: select"
msgstr "Klik: pilih"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klik: pilih Seret: alihkan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Mengendalikan kedudukan: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Jarak: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
#, fuzzy
msgid "Line _style:"
msgstr "_Gaya Garis:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
#, fuzzy
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Ubah Warna Latar depan Grid"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
#, fuzzy
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Warna _Latar depan:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
#, fuzzy
msgid "Change grid background color"
msgstr "Ubah Warna Latar belakang Grid"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
msgstr "Warna _Latar belakang:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
#, fuzzy
msgid "Help browser is missing"
msgstr "_Pelayar Bantuan untuk Digunakan"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
#, fuzzy
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Pelayar Bantuan"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
#, fuzzy
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "_Pelayar Bantuan untuk Digunakan"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
#, fuzzy
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Tidak dapat memulakan Pelayar Bantuan GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
#, fuzzy
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Pelayar Web"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
msgid "_Read Online"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
msgid "Mean:"
msgstr "Min:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
#, fuzzy
msgid "Std dev:"
msgstr "Sisihan Piawai:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Median:"
msgstr "Median:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Count:"
msgstr "Bilangan:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Percentile:"
msgstr "Persentil:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
msgid "Channel:"
msgstr "Saluran:"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
#, fuzzy
msgid "Querying..."
msgstr "Mericih..."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
#, fuzzy
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Memori Buat asal Maksimum:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
#, fuzzy
msgid "Print size:"
msgstr "/Sa_iz Pralihat"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolusi"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
#, fuzzy
msgid "Color space:"
msgstr "Warna:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Versi:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
#, fuzzy
msgid "File Name:"
msgstr "_Nama Pelet"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
#, fuzzy
msgid "File Size:"
msgstr "Penyimpanan Fail"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "Jenis Isian"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
#, fuzzy
msgid "Size in memory:"
msgstr "Memori Buat asal Maksimum:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
#, fuzzy
msgid "Undo steps:"
msgstr "_Buat asal %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
#, fuzzy
msgid "Redo steps:"
msgstr "_Buat semula %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
#, fuzzy
msgid "Number of pixels:"
msgstr "B_ilangan Warna"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
#, fuzzy
msgid "Number of layers:"
msgstr "B_ilangan Warna"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
#, fuzzy
msgid "Number of channels:"
msgstr "B_ilangan Warna"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
#, fuzzy
msgid "Number of paths:"
msgstr "B_ilangan Warna"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "piksel/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
msgid "colors"
msgstr "warna"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
msgid "Lock:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
#, fuzzy
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Saluran _Alfa Lapisan"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Mesej diulang sekali sahaja."
msgstr[1] "Mesej diulang sekali sahaja."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
msgid "Undefined"
msgstr "Tidak ditentukan"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
msgid "Columns:"
msgstr "Lajur:"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
#, fuzzy
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Anda boleh menggugurkan dialog boleh dok di sini."
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "rentetan UTF-8 tak sah"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
#, fuzzy
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Pilih warna dari imej"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
#, fuzzy
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Simpan seting lengkung dari fail"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
#, fuzzy
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "Baca seting lengkung dari fail"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
#, fuzzy
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "/Simpan _Pemilihan ke Fail..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
#, fuzzy
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "/_Cantumkan Pelet..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Masukkan nama bagi opsyen yang disimpan"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
#, fuzzy
msgid "Saved Settings"
msgstr "Opsyen Yang Disimpan"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
#, fuzzy
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "/Namakan Semula Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
#, fuzzy
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Baca seting lengkung dari fail"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
#, fuzzy
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Simpan seting aras ke fail"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
#, fuzzy
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Hapuskan templat yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d x %d piksel"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "Tinggi Lapisan:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
#, fuzzy
msgid "_Line Style"
msgstr "_Gaya Garis:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
#, fuzzy
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Gaya Huruf Besar:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
#, fuzzy
msgid "_Join style:"
msgstr "_Gaya Sambungan:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
#, fuzzy
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Had _Miter:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
#, fuzzy
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Corak:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
#, fuzzy
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Corak:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "/Pena_pis"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
#, fuzzy
msgid "enter tags"
msgstr "Pusat X:"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
msgid ","
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
#, c-format
msgid "%p"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
#, fuzzy
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opsyen Yang Disimpan"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
#, fuzzy
msgid "Color _space:"
msgstr "Warna:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
#, fuzzy
msgid "_Precision:"
msgstr "Resolusi"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
#, fuzzy
msgid "_Fill with:"
msgstr "Isi dengan Putih"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
#, fuzzy
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Bilangan:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d x %d piksel"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d x %d piksel"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Data UTF-8 tak sah dalam fail '%s'."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
#, fuzzy
msgid "_Use selected font"
msgstr "Keluarkan entri yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
#, fuzzy
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Saluran ke Pemilihan"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
#, fuzzy
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Buat konfigurasi Penapis yang Dipilih"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
#, fuzzy
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Hapuskan templat yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
#, fuzzy
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Saluran ke Pemilihan"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Tidak ditentukan"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Klik untuk mengemas kini pralihat\n"
"%s Klik untuk mengemas kini secara paksa walaupun pralihat adalah yang "
"terkini"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
#, fuzzy
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pralihat"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "Tiada Pemilihan"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Saiz kecil %d bagi %d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
#, fuzzy
msgid "Creating preview..."
msgstr "Memuatkan pralihat ..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Warna latar depan & latar belakang. Bentuk segi empat sama hitam dan putih "
"mengesetkan semula warna. Anak panah menyilihkan warna. Klik dua kali untuk "
"membuka dialog pemilihan warna."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ubah Warna Latar depan"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
msgid "Change Background Color"
msgstr "Ubah Warna Latar belakang"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Berus aktif.\n"
"Klik untuk membuka Dialog Corak."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Berus aktif.\n"
"Klik untuk membuka Dialog Berus."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Berus aktif.\n"
"Klik untuk membuka Dialog Corak."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Kecerunan aktif.\n"
"Klik untuk membuka Dialog Kecerunan."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
#, fuzzy
msgid "Raise this tool"
msgstr "Naikkan Laluan ke Atas"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
#, fuzzy
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Naikkan Laluan ke Atas"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
#, fuzzy
msgid "Lower this tool"
msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
#, fuzzy
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
#, fuzzy
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "/_Edit Warna..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
#, fuzzy
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "/_Edit Warna..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
#, fuzzy
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "/_Hapuskan Warna"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
#, fuzzy
msgid "Icon:"
msgstr "_Ikon"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
#, fuzzy
msgid "Apply stored brush"
msgstr "/Buat D_uplikasi Berus"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
#, fuzzy
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "/Buat D_uplikasi Kecerunan"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
#, fuzzy
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "/Buat Duplikasi Corak"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
#, fuzzy
msgid "Apply stored palette"
msgstr "/Buat Duplikasi Corak"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
msgid "Apply stored font"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Senarai Alat"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
msgid "System Language"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
msgid "English"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imej Asas ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
#, fuzzy
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Sambungkan Tandaan"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan berus"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
#, fuzzy
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
#, fuzzy
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan corak"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Buka dialog pemilihan fon"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Latar depan"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Pilih Sahaja"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Setkan Warna Latar depan"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Setkan Warna Latar belakang"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "/_Edit Pelet..."
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lihat histogram imej"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritma"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Status Semasa"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikon & Teks"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikon & Huraian"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Status & Teks"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Status & Huraian"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Tidak ditentukan"
#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
#, fuzzy
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Mesej GIMP"
#: ../app/xcf/xcf.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr ""
"Gagal membuka '%s':\n"
"%s"
#: ../app/xcf/xcf.c:314
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Ralat XCF: versi fail XCF %d yang disokong ditemui"
#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Menyimpan '%s'\n"
#: ../app/xcf/xcf.c:404
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Ralat menyimpan fail XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"Amaran XCF: versi 0 daripada format fail XCF\n"
"tidak menyimpan peta warna berindeks dengan betul.\n"
"Menggantikan peta skala kelabu."
#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail XCF."
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Tidak dapat mencari dalam fail XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Ralat menulis XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "round"
msgstr "Bulat"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Penyamaan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Sonsangan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks"
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Save Options To"
#~ msgstr "Opsyen Yang Disimpan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Restore Options From"
#~ msgstr "/Simpan Semula Opsyen dari/(Tiada)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "Re_name Saved Options"
#~ msgstr "/Namakan Semula Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Delete Saved Options"
#~ msgstr "/Hapuskan Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_New Entry..."
#~ msgstr "/Laluan _Baru..."
#~ msgid "Save Tool Options"
#~ msgstr "Simpan Opsyen Alat"
#~ msgid "Enter a name for the saved options"
#~ msgstr "Masukkan nama bagi opsyen yang disimpan"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
#~ msgstr "Namakan Semula Opsyen Alat"
#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
#~ msgstr "Masukkan nama baru bagi opsyen yang disimpan"
#, fuzzy
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zum ke luar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zum ke dalam"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
#~ "displays."
#~ msgstr ""
#~ "Pasang peta map persendirian; mungkin berguna pada visual pseudowarna."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
#~ "of system colors allocated for GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Pada amnya hanya dibenarkan paparan 8-bit, ini mengesetkan bilangan "
#~ "minimum warna sistem yang diperuntukkan untuk GIMP."
#, fuzzy
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Brightness_Contrast"
#~ msgstr "Kecerahan-Kontras"
#, fuzzy
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "Kepekatan Warna"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Scale"
#~ msgstr "Folder Berus"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Memposterkan tidak beroperasi pada boleh lukis berindeks."
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "Kadar:"
#~ msgid "Gradient:"
#~ msgstr "Kecerunan:"
#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Ambang"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Penyamaan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Kecerahan-Kontras tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks."
#, fuzzy
#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Pewarnaan berfungsi hanya pada lukisan warna RGB."
#, fuzzy
#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Sonsangan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Terbalik"
#, fuzzy
#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Sonsangan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks"
#, fuzzy
#~ msgid "_Operation:"
#~ msgstr "Opsyen:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Operation Settings"
#~ msgstr "Operasi Fail"
#~ msgid "Tilt:"
#~ msgstr "Kecondongan:"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Jenis"
#, fuzzy
#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Sonsangan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks"
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "Zum 1:1"
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Kelegapan"
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "Berus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale:"
#~ msgstr "Skala"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Panjang:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Perspective"
#~ msgstr "Perspektif"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Putar"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Skala"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "Ricih"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Fon:"
#, fuzzy
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Nilai ambang tidak beroperasi pada boleh lukis berindeks."
#, fuzzy
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Pralihat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Grid"
#, fuzzy
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imej"
#, fuzzy
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image + Grid"
#~ msgstr "Grid Imej"
#, fuzzy
#~ msgctxt "transform-grid-type"
#~ msgid "Grid line spacing"
#~ msgstr "Langkauan Garis Grid"
#~ msgid "Hardness:"
#~ msgstr "Kekerasan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "Nisbah Aspek:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Langkau:"
#~ msgid "Instant update"
#~ msgstr "Kemas kini cepat"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
#~ msgstr "Setkan Item Eksklusif Dapat Dilihat"
#~ msgid "Message repeated %d times."
#~ msgstr "Mesej diulang %d kali."
#~ msgid "Save options to..."
#~ msgstr "Simpan opsyen ke..."
#~ msgid "Restore options from..."
#~ msgstr "Simpan semua opsyen dari..."
#~ msgid "Delete saved options..."
#~ msgstr "Hapuskan opsyen yang disimpan..."
#, fuzzy
#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
#~ msgstr "Ralat menyimpan fail XCF: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to GIMP."
#~ msgstr "Gagal membuka"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
#~ msgstr "Tidak dapat menghapuskan '%s': %s"
#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
#~ msgstr "(Tetingkap konsol ini akan ditutup dalam masa sepuluh saat)\n"
#~ msgid ""
#~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n"
#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was "
#~ "used.\n"
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' "
#~ "flag."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP tidak dipasang dengan betul bagi pengguna semasa.\n"
#~ "Pemasangan untuk pengguna dilangkau kerana bendera '--tiada-antara muka' "
#~ "digunakan.\n"
#~ "Untuk melaksanakan pemasangan untuk pengguna, jalankan GIMP tanpa bendera "
#~ "'--tiada-antara muka'."
#~ msgid "The GIMP"
#~ msgstr "GIMP"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Invalid option \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opsyen tak sah \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Penggunaan: %s [opsyen ... ] [fail ... ]\n"
#~ "\n"
#~ msgid " -h, --help Output this help.\n"
#~ msgstr " -h, --help Keluarkan output bagi bantuan ini.\n"
#~ msgid " -v, --version Output version information.\n"
#~ msgstr " -v, --version Keluarkan output maklumat versi.\n"
#~ msgid " --verbose Show startup messages.\n"
#~ msgstr " --verbose Tunjukkan mesej pemula.\n"
#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
#~ msgstr " -f, --no-fonts Jangan muatkan sebarang fon.\n"
#~ msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
#~ msgstr " --display <papar> Gunakan paparan X yang ditandakan.\n"
#~ msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
#~ msgstr " -s, --no-splash Jangan tunjukkan tetingkap pemula.\n"
#~ msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
#~ msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Gunakan fail ganti gimprc.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
#~ " Debugging mode for fatal signals.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
#~ " Mod nyahpepijat bagi isyarat mati.\n"
#~ msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
#~ msgstr " -b, --batch <arahan> Proses arahan dalam mod kelompok.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Colormap Editor"
#~ msgstr "Editor Warna"
#~ msgid "QuickMask"
#~ msgstr "QuickMask"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit channel attributes"
#~ msgstr "Edit Atribut Saluran"
#, fuzzy
#~ msgid "New channel..."
#~ msgstr "/Saluran _Baru..."
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate channel"
#~ msgstr "Buat Duplikasi Saluran"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise channel to top"
#~ msgstr "Naikkan Saluran ke Atas"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower channel"
#~ msgstr "Turunkan Saluran"
#, fuzzy
#~ msgid "Add color from FG"
#~ msgstr "/_Tambahkan Warna dari FG"
#, fuzzy
#~ msgid "Add color from BG"
#~ msgstr "/_Tambahkan Warna dari BG"
#, fuzzy
#~ msgid "_Aspect"
#~ msgstr "Perspektif"
#, fuzzy
#~ msgid "_Dialogs"
#~ msgstr "/_Dialog"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Doc_k"
#~ msgstr "/Dialog/Wujudkan Do_k Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Lapisan, Saluran & Laluan"
#, fuzzy
#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
#~ msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Berus, Corak & Kecerunan"
#, fuzzy
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "_Module Manager"
#~ msgstr "Pengurus Modul"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove dangling entries"
#~ msgstr "/Keluarkan E_ntri Tergantung"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "/Imej/Jelma/Putar 90 darjah CC_W"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Buat semula"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill with P_attern"
#~ msgstr "/Edit/Isi dengan C_orak"
#, fuzzy
#~ msgid "_Clear Errors"
#~ msgstr "/_Kosongkan Ralat"
#, fuzzy
#~ msgid "Save _All Errors to File..."
#~ msgstr "/Simpan _Semua Ralat ke Fail..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save all errors"
#~ msgstr "Kosongkan Ralat"
#, fuzzy
#~ msgid "Save selection"
#~ msgstr "Alihkan Pemilihan"
#, fuzzy
#~ msgid "_Acquire"
#~ msgstr "/Fail/_Peroleh"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as _Template..."
#~ msgstr "/Fail/Simpan sebagai _Templat..."
#, fuzzy
#~ msgid "Re_vert..."
#~ msgstr "Kembali"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescan font list"
#~ msgstr "Imbas Semula Senarai Fon"
#, fuzzy
#~ msgid "_BG Color"
#~ msgstr "Warna FG/BG"
#, fuzzy
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "/Kecerunan _Baru"
#~ msgid "Toolbox Menu"
#~ msgstr "Menu Kotak alatan"
#, fuzzy
#~ msgid "_Xtns"
#~ msgstr "/_Xtns"
#, fuzzy
#~ msgid "_Crop Image"
#~ msgstr "Potong Imej"
#~ msgid "Scaling..."
#~ msgstr "Menskalakan..."
#, fuzzy
#~ msgid "New layer..."
#~ msgstr "/Lapisan _Baru..."
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate layer"
#~ msgstr "Buat Duplikasi Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise layer"
#~ msgstr "Naikkan Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise layer to top"
#~ msgstr "Naikkan Lapisan hingga Ke atas"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower layer"
#~ msgstr "Turunkan Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower layer to bottom"
#~ msgstr "Turunkan Lapisan Ke bawah"
#, fuzzy
#~ msgid "Cr_op Layer"
#~ msgstr "Potong Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep Transparency"
#~ msgstr "Kekalkan Kelutsinaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Opacity"
#~ msgstr "Setkan Kelegapan Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
#~ msgstr ""
#~ "Lebar atau tinggi tak sah.\n"
#~ "Kedua-duanya mestilah positif."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete color"
#~ msgstr "Hapuskan Warna"
#, fuzzy
#~ msgid "New color from FG"
#~ msgstr "/Warna _Baru dari FG"
#, fuzzy
#~ msgid "New color from BG"
#~ msgstr "/Warna _Baru dari BG"
#, fuzzy
#~ msgid "New palette"
#~ msgstr "/Pelet _Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "New pattern"
#~ msgstr "/Corak Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Gla_ss Effects"
#~ msgstr "/Penapis/Kesan Ka_ca"
#, fuzzy
#~ msgid "_Light Effects"
#~ msgstr "/Penapis/Kesan _Cahaya"
#, fuzzy
#~ msgid "To_ys"
#~ msgstr "Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset all Filters..."
#~ msgstr "/Set Semula semua Opsyen Alat..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Quick Mask Active"
#~ msgstr "/_QMask Aktif"
#, fuzzy
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Pilih Semua"
#, fuzzy
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Pilih Tiada"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke selection..."
#~ msgstr "Tandakan Pemilihan"
#~ msgid "Edit the selected template"
#~ msgstr "Edit templat yang dipilih"
#, fuzzy
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "Kejelasan Item"
#, fuzzy
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "Tunjukkan _Tip Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "New path..."
#~ msgstr "/Laluan _Baru..."
#, fuzzy
#~ msgid "_New Path"
#~ msgstr "Laluan Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke path..."
#~ msgstr "/Tanda_kan Laluan..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fit Image to Window"
#~ msgstr "Padankan ke Tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit image to window"
#~ msgstr "Padankan ke Tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Shrink wrap"
#~ msgstr "Kecilkan Pusingan"
#~ msgid "None (Fastest)"
#~ msgstr "Tiada (Paling laju)"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Linear"
#~ msgid "Cubic (Best)"
#~ msgstr "Kubik (Terbaik)"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "Bayang"
#~ msgid "Midtones"
#~ msgstr "Ton sederhana"
#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
#~ msgstr "menjangkakan 'ya' atau 'tidak' bagi token boolean %s, dapat '%s'"
#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
#~ msgstr "nilai tak sah '%s' bagi token %s"
#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
#~ msgstr "nilai tak sah '%ld' bagi token %s"
#, fuzzy
#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
#~ msgstr "semasa menghuraikan token %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
#~ msgstr "tidak dapat menambahkan ${%s}"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
#~ msgstr "Gagal mewujudkan fail sementara bagi '%s': %s"
#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
#~ "The original file has not been touched."
#~ msgstr ""
#~ "Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n"
#~ "Fail asal tidak diganggu."
#~ msgid ""
#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
#~ "No file has been created."
#~ msgstr ""
#~ "Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n"
#~ "Tiada fail diwujudkan."
#~ msgid "Parsing '%s'\n"
#~ msgstr "Menghuraikan '%s'\n"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
#~ msgstr ""
#~ "Apabila dibolehkan, GIMP akan menggunakan tetingkap maklumat yang berbeza "
#~ "bagi setiap pandangan imej."
#~ msgid ""
#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp "
#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "Pada mesin berbilang pemproses, jika GIMP dikompil dengan --bolehkan-mp, "
#~ "ini mengesetkan berapa banyakkah pemproses GIMP seharusnya digunakan "
#~ "secara serentak."
#~ msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
#~ msgstr "Bolehkan untuk memaparkan tip mudah GIMP pada pemula."
#~ msgid "Enable to display tooltips."
#~ msgstr "Bolehkan untuk memaparkan tip alat."
#~ msgid ""
#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most "
#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big "
#~ "issue, try to enable this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Sentiasa ada keseimbangan antara penggunaan memori dan kelajuan. Dalam "
#~ "kebanyakan keadaan, GIMP memilih kelajuan berbanding dengan memori. Walau "
#~ "bagaimanapun, jika memori ialah isu utama, cuba bolehkan seting ini."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Setkan saiz kecil yang disimpan dengan setiap imej. Perhatikan bahawa "
#~ "GIMP tidak boleh menyimpan ibu jari jika pralihat lapisan dilumpuhkan."
#~ msgid ""
#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use "
#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. "
#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space "
#~ "and less memory."
#~ msgstr ""
#~ "Cache jubin digunakan untuk memastikan GIMP tidak menghasilkan jubin "
#~ "antara memori dengan cakera. Mengesetkan nilai ini lebih tinggi akan "
#~ "menyebabkan GIMP menggunakan kurang ruang silih, tetapi juga akan "
#~ "menyebabkan GIMP menggunakan lebih banyak memori. Sebaliknya, saiz cache "
#~ "yang lebih kecil menyebabkan GIMP menggunakan lebih banyak ruang silih "
#~ "dan kurang memori."
#~ msgid ""
#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
#~ "be appended to the command with a space separating the two."
#~ msgstr ""
#~ "Setkan pelayar web luaran untuk digunakan. Ini boleh jadi laluan mutlak "
#~ "atau nama bagi fail boleh laksana untuk dicari dalam LALUAN pengguna. "
#~ "Jika arahan mengandungi '%s' ia akan digantikan dengan URL, jika tidak "
#~ "URL tersebut akan ditambah kepada arahan denagn satu ruang yang "
#~ "memisahkan kedua-duanya."
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
#~ msgstr "rentetan UTF-8 tak sah"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ralat semasa menghuraikan '%s' dalam baris %d:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "_White (full opacity)"
#~ msgstr "_Putih (Kelegapan Penuh)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Black (full transparency)"
#~ msgstr "_Hitam (Kelutsinaran Penuh)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Grayscale copy of layer"
#~ msgstr "_Salinan Skala kelabu Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "FG to transparent"
#~ msgstr "FG ke Lut sinar"
#, fuzzy
#~ msgid "FG color fill"
#~ msgstr "Isian Warna FG"
#, fuzzy
#~ msgid "BG color fill"
#~ msgstr "Isian Warna BG"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern fill"
#~ msgstr "Isian Corak"
#~ msgid "Gray"
#~ msgstr "Kelabu"
#, fuzzy
#~ msgid "Bi-linear"
#~ msgstr "Bi-Linear"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "Jejari"
#, fuzzy
#~ msgid "Conical (sym)"
#~ msgstr "Kon (simetrik)"
#, fuzzy
#~ msgid "Conical (asym)"
#~ msgstr "Kon (asimetrik)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaped (angular)"
#~ msgstr "Taburan bentuk (sudut)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaped (spherical)"
#~ msgstr "Taburan bentuk (sfera)"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaped (dimpled)"
#~ msgstr "Taburan bentuk (berlekuk)"
#, fuzzy
#~ msgid "Spiral (cw)"
#~ msgstr "Lingkaran (ikut jam)"
#, fuzzy
#~ msgid "Spiral (ccw)"
#~ msgstr "Lingkaran (ikut jam)"
#~ msgid "Intersections (dots)"
#~ msgstr "Persilangan (bintik)"
#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
#~ msgstr "Persilangan (haris halus silang)"
#, fuzzy
#~ msgid "Double dashed"
#~ msgstr "Sengkang Berganda"
#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "Pejal"
#, fuzzy
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Saiz Imej"
#, fuzzy
#~ msgid "Sawtooth wave"
#~ msgstr "Gelombang Gigi gergaji"
#, fuzzy
#~ msgid "Triangular wave"
#~ msgstr "Gelombang Tiga segi"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward (traditional)"
#~ msgstr "Ke depan (Tradisional)"
#, fuzzy
#~ msgid "Backward (corrective)"
#~ msgstr "Ke belakang (Pembetulan)"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge vectors"
#~ msgstr "Vektor Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawable mod"
#~ msgstr "Prosedur boleh lukis"
#, fuzzy
#~ msgid "Set item linked"
#~ msgstr "Setkan Pautan Item"
#, fuzzy
#~ msgid "Reposition layer"
#~ msgstr "Tempatkan semula Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Set preserve trans"
#~ msgstr "Setkan Pengekalan Trans"
#, fuzzy
#~ msgid "Text modified"
#~ msgstr "Hanya apabila Diubah suai"
#, fuzzy
#~ msgid "Reposition channel"
#~ msgstr "Tempatkan semula Saluran"
#, fuzzy
#~ msgid "New vectors"
#~ msgstr "Vektor Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete vectors"
#~ msgstr "Hapuskan Vektor"
#, fuzzy
#~ msgid "Vectors mod"
#~ msgstr "Mod Vektor"
#, fuzzy
#~ msgid "Reposition vectors"
#~ msgstr "Tempatkan semula Vektor"
#, fuzzy
#~ msgid "FS to layer"
#~ msgstr "FS ke Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "FS rigor"
#~ msgstr "FS Rapi"
#, fuzzy
#~ msgid "FS relax"
#~ msgstr "FS Santai"
#~ msgid "EEK: can't undo"
#~ msgstr "EEK: tidak boleh buat asal"
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "Isi dengan Warna BG"
#~ msgid "Procedural Database"
#~ msgstr "Pangkalan data Berprosedur"
#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
#~ msgstr "Segmen rosak %d dalam fail kecerunan '%s'."
#, fuzzy
#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak cukup lapisan dapat dilihat untuk dicantumkan.\n"
#~ "Sekurang-kurangnya mestilah ada dua lapisan."
#~ msgid "Layer is already on top."
#~ msgstr "Lapisan telahpun berada di atas."
#~ msgid "Layer is already on the bottom."
#~ msgstr "Lapisan telah pun berada di bawah."
#, fuzzy
#~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
#~ msgstr ""
#~ "Lapisan \"%s\" tidak mempunyai alfa.\n"
#~ "Lapisan diletakkan di atasnya."
#, fuzzy
#~ msgid "Channel is already on top."
#~ msgstr "Lapisan telahpun berada di atas."
#, fuzzy
#~ msgid "Channel is already on the bottom."
#~ msgstr "Lapisan telah pun berada di bawah."
#, fuzzy
#~ msgid "Path is already on top."
#~ msgstr "Lapisan telahpun berada di atas."
#, fuzzy
#~ msgid "Path is already on the bottom."
#~ msgstr "Lapisan telah pun berada di bawah."
#~ msgid "1 Layer"
#~ msgstr "1 Lapisan"
#~ msgid "%d Layers"
#~ msgstr "%d Lapisan"
#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menambahkan topeng lapisan ke lapisan yang bukan sebahagian "
#~ "daripada imej."
#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menambahkan topeng lapisan ke lapisan tanpa saluran alfa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
#~ "Does this file need converting from DOS?"
#~ msgstr ""
#~ "Memuatkan pelet '%s':\n"
#~ "Pelet rosak: pengepala magik hilang\n"
#~ "Adakah fail ini perlu ditukarkan dari DOS?"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
#~ msgstr ""
#~ "Memuatkan pelet '%s':\n"
#~ "Komponen GREEN hilang pada baris %d."
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
#~ msgstr "Ralat mati huraian: Fail corak '%s' yang muncul dipangkas."
#, fuzzy
#~ msgid "Converting to indexed..."
#~ msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks"
#~ msgid "Static Gray"
#~ msgstr "Kelabu Statik"
#~ msgid "Static Color"
#~ msgstr "Warna Statik"
#~ msgid "Pseudo Color"
#~ msgstr "Pseudo Warna"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "Warna Sebenar"
#~ msgid "Direct Color"
#~ msgstr "Warna Terus"
#~ msgid "Info Window"
#~ msgstr "Tetingkap Maklumat"
#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "Maklumat Imej"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "Dimensi Piksel"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale ratio:"
#~ msgstr "Nisbah Skala:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display type:"
#~ msgstr "Jenis Paparan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Visual class:"
#~ msgstr "Kelas Visual:"
#, fuzzy
#~ msgid "Visual depth:"
#~ msgstr "Kedalaman Visual:"
#~ msgid "RGB Color"
#~ msgstr "Warna RGB"
#~ msgid "Indexed Color"
#~ msgstr "Warna Berindeks"
#~ msgid "Manage Loadable Modules"
#~ msgstr "Uruskan Modul Boleh muat"
#~ msgid "Autoload"
#~ msgstr "Autoload"
#, fuzzy
#~ msgid "Module path"
#~ msgstr "Laluan Modul"
#~ msgid "<No modules>"
#~ msgstr "<Tiada moduk>"
#~ msgid "On disk"
#~ msgstr "Dalam cakera"
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Muat"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Pertanyaan"
#~ msgid "Unload"
#~ msgstr "Punggah"
#~ msgid "Purpose:"
#~ msgstr "Tujuan:"
#~ msgid "Last Error:"
#~ msgstr "Ralat Terakhir:"
#~ msgid "Available Types:"
#~ msgstr "Jenis yang Ada:"
#~ msgid "Import Palette"
#~ msgstr "Import Pelet"
#, fuzzy
#~ msgid "Select custom canvas padding color"
#~ msgstr "Pilih Warna Pad Kanvas Biasa"
#, fuzzy
#~ msgid "Select web browser"
#~ msgstr "Pilih Pelayar Web"
#, fuzzy
#~ msgid "_Web browser to use:"
#~ msgstr "Pelayar Web untuk Digunakan:"
#~ msgid "Finding Contiguous Regions"
#~ msgstr "Mencari Kawasan Berhampiran"
#, fuzzy
#~ msgid "Default _threshold:"
#~ msgstr "_Ambang Piawai: "
#, fuzzy
#~ msgid "Change current layer or path"
#~ msgstr "Lapisan Semasa sahaja"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Piawai"
#~ msgid "Show memory usage"
#~ msgstr "Tunjukkan penggunaan memori"
#, fuzzy
#~ msgid "Transparency _type:"
#~ msgstr "_Jenis Kelutsinaran"
#~ msgid "Get Monitor Resolution"
#~ msgstr "Dapatkan Resolusi Monitor"
#, fuzzy
#~ msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
#~ msgstr ""
#~ "Dapatkan Resolusi daripada sistem peningkapan (Pada masa ini %d x %d dpi)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Temp Folder"
#~ msgstr "Pilih Folder Tema"
#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
#~ msgstr "Tunjukkan tip apabila GIMP bermula lain kali"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's "
#~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, "
#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here."
#~ msgstr ""
#~ "gimprc digunakan untuk menyimpan keutamaan peribadi\n"
#~ "yang melibatkan peri laku piawai GIMP.\n"
#~ "Laluan untuk mencari berus, pelet, kecerunan,\n"
#~ "corak, plug-in dan modul juga boleh dikonfigurasikan\n"
#~ "di sini."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
#~ "differently than other GTK apps."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP menggunakan fail tambahan gtkrc supaya anda boleh\n"
#~ "membuat konfigurasinya agar kelihatan berlainan daripada aplikasi GTK."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which "
#~ "provide additional functionality. These programs are searched for at run-"
#~ "time and information about their functionality and mod-times is cached in "
#~ "this file. This file is intended to be GIMP-readable only, and should "
#~ "not be edited."
#~ msgstr ""
#~ "Plug-in dan sambungan ialah program luaran yang dijalankan\n"
#~ "oleh GIMP yang menyediakan fungsi tambahan.\n"
#~ "Program ini dicari pada masa larian dan\n"
#~ "maklumat tentang fungsi dan masa modnya\n"
#~ "dicache dalam fail ini. Fail ini adalah untuk\n"
#~ "baca sahaja GIMP, dan tidak boleh diedit."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a "
#~ "dump of your configuration so it can. be remembered for the next "
#~ "session. You may edit this file if you wish, but it is much easier to "
#~ "define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore "
#~ "the default shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci pintas boleh ditentukan semula secara dinamik dalam The GIMP.\n"
#~ "menurc ialah longgokan konfigurasi anda supaya ia dapat.\n"
#~ "diingat untuk sesi seterusnya. Anda boleh mengedit fail\n"
#~ "ini jika anda mahu, tetapi lebih mudah menentukan\n"
#~ "kekunci dari dalam GIMP. Menghapuskan fail ini akan\n"
#~ "menyimpan semula jalan pintas piawai."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last "
#~ "time you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these "
#~ "dialogs at the saved position."
#~ msgstr ""
#~ "sessionrc digunakan untuk menyimpan tetingkap dialog yang\n"
#~ "dibuka semasa anda keluar dari GIMP. Anda boleh membuat konfigurasi\n"
#~ "GIMP untuk membuka semula dialog ini pada kedudukan ia disimpan."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
#~ "templates."
#~ msgstr ""
#~ "Fail ini menyimpan banyak saiz media piawai yang\n"
#~ "berfungsi sebagai templat imej."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define "
#~ "additional units and use them just like you use the built-in units "
#~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each "
#~ "time you quit the GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "unitrc digunakan untuk menyimpan pangkalan data unit pengguna anda.\n"
#~ "Anda boleh menetapkan unit tambahan dan menggunakannya seperti\n"
#~ "anda menggunakan unit bina dalam inci, milimeter\n"
#~ "poin dan pika. Fail ini ditulis ganti setiap kali\n"
#~ "anda keluar dari GIMP."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
#~ "searching for brushes."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan berus takrifan pengguna.\n"
#~ "GIMP memeriksa folder ini selain pemasangan berus\n"
#~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari\n"
#~ "berus."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
#~ "installation when searching for fonts. Use this only if you really want "
#~ "to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan fon yang anda mahu\n"
#~ "dapat dilihat sahaja dalam GIMP. GIMP memeriksa folder ini\n"
#~ "selain pemasangan fon GIMP seluruh sistem\n"
#~ "semasa mencari fon. Gunakan ini hanya jika anda mahu mempunyai\n"
#~ "fon GIMP sahaja, jika tidak letakkan semuanya\n"
#~ "dalam direktori fon sejagat anda."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks "
#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation "
#~ "when searching for gradients."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan kecerunan takrifan pengguna.\n"
#~ "GIMP memeriksa folder ini selain pemasangan kecerunan\n"
#~ "GIMP seluruh seluruh sistem semasa mencari\n"
#~ "kecerunan."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
#~ "searching for palettes."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan pelet takrifan pengguna.\n"
#~ "GIMP memeriksa folder ini selain pemasangan pelet\n"
#~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari\n"
#~ "pelet."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
#~ "searching for patterns."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan corak takrifan pengguna.\n"
#~ "GIMP memeriksa folder ini selain pemasangan corak\n"
#~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari\n"
#~ "corak."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
#~ "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to "
#~ "the system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan plug-in yang diwujudkan oleh "
#~ "pengguna,\n"
#~ "sementara, atau bukan disokong sistem. GIMP\n"
#~ "memeriksa folder ini selain folder plug-in\n"
#~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari plug-in."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
#~ "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
#~ "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load "
#~ "during initialization."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan modul yang diwujudkan oleh "
#~ "pengguna,\n"
#~ "sementara, atau bukan disokong sistem DLL. GIMP\n"
#~ "memeriksa folder ini selain folder modul\n"
#~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari modul untuk dimuatkan\n"
#~ "ketika memberikan awalan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
#~ "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks "
#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when "
#~ "searching for plug-in environment modification files."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan fail yang diwujudkan oleh pengguna,\n"
#~ "sementara, atau bukan disokong sistem sebagai tambahan kepada\n"
#~ "persekitaran plug-in. GIMP memeriksa folder ini\n"
#~ "selain folder persekitaran GIMP seluruh sistem\n"
#~ "semasa mencari fail pengubahsuaian persekitaran\n"
#~ "plug-in."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The "
#~ "GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder "
#~ "when searching for scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan skrip yang diwujudkan dan dipasang\n"
#~ "oleh pengguna. GIMP memeriksa folder ini selain\n"
#~ "folder skrip GIMP seluruh sistem semasa mencari\n"
#~ "skrip."
#~ msgid "This folder is searched for image templates."
#~ msgstr "Mencari folder ini untuk templat imej."
#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes."
#~ msgstr "Mencari folder ini untuk tema dipasang pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
#~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
#~ "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
#~ "sessions and can be destroyed with impunity."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan buat sementara penimbal buat asal\n"
#~ "untuk mengurangkan penggunaan memori. Jika GIMP secara tiba-tiba\n"
#~ "dihapuskan, fail dalam bentuk: gimp<#>.<#> kekal dalam\n"
#~ "folder ini. Fail ini tidak digunakan sepanjang sesi\n"
#~ "GIMP dan boleh dimusnahkan pada bila-bila masa."
#~ msgid "This folder is used to store tool options."
#~ msgstr "Folder ini digunakan untuk menyimpan opsyen alat."
#, fuzzy
#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan fail parameter bagi\n"
#~ "alat Lengkung."
#, fuzzy
#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan fail parameter bagi\n"
#~ "alat Aras."
#, fuzzy
#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Pemasangan berjaya.\n"
#~ "Klik \"Teruskan\" untuk meneruskan."
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Pemasangan gagal.\n"
#~ "Hubungi pentadbir sistem."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to\n"
#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
#~ msgstr ""
#~ "Selamat Datang ke\n"
#~ "Pemasangan Pengguna GIMP"
#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
#~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk memasuki pemasangan pengguna GIMP"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Program ini ialah perisian bebas; anda boleh mengagihkannya semula dan/"
#~ "atau mengubah suainya\n"
#~ "di bawah syarat GNU General Public License seperti yang dikeluarkan oleh\n"
#~ "Free Software Foundation; sama ada versi 2 Lesen, atau\n"
#~ "(mengikut opsyen anda) sebarang versi terbaru."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Program ini diagihkan agar ia dapat digunakan,\n"
#~ "tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; walaupun tanpa jaminan tersirat\n"
#~ "BOLEH DAGANG atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
#~ "Lihat GNU General Public License untuk maklumat lanjut."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Anda seharusnya telah menerima salinan GNU General Public License\n"
#~ "bersama-sama program ini; jika tidak, tulis kepada Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
#~ "MA 02111-1307, USA."
#, fuzzy
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
#~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk memasuki pemasangan pengguna GIMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Do a _fresh user installation"
#~ msgstr "Pemasangan Pengguna GIMP"
#~ msgid "Personal GIMP Folder"
#~ msgstr "Folder Peribadi GIMP"
#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
#~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk mewujudkan folder peribadi GIMP anda."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
#~ "created."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk pemasangan GIMP yang sempurna, folder\n"
#~ "'<b>%s</b>' perlu diwujudkan."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of "
#~ "the files or folders in the tree to get more information about the "
#~ "selected item."
#~ msgstr ""
#~ "Folder ini mengandungi beberapa fail penting.\n"
#~ "Klik salah satu fail atau folder dalam pepohon\n"
#~ "untuk mendapatkan lebih banyak maklumat tentang item yang dipilih."
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
#~ msgstr ""
#~ "Sila tunggu sementara folder peribadi\n"
#~ "GIMP anda diwujudkan..."
#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
#~ msgstr "Menalakan Pelaksanaan GIMP"
#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
#~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk menerima seting di atas."
#~ msgid ""
#~ "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</"
#~ "b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bagi pelaksanaan optimum GIMP, beberapa seting mungkin perlu "
#~ "diselaraskan.</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
#~ "the amount of memory used by other running processes."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP menggunakan jumlah memori yang terhad untuk menyimpan data imej, "
#~ "yang dikatakan\n"
#~ "\"Cache Jubin\". Anda pelu menyelaraskan saiznya untuk memadankannya ke "
#~ "dalam memori. Ambil kira\n"
#~ "jumlah memori yang digunakan oleh proses lain yang sedang dijalankan."
#, fuzzy
#~ msgid "Tile cache size:"
#~ msgstr "Saiz Cache Jubin:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
#~ "written to a swap file. This file should be located on a local "
#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, "
#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
#~ msgstr ""
#~ "Semua imej dan data buat asal yang tidak padan dengan Cache Jubin akan\n"
#~ "ditulis ke fail silih. Fail ini akan ditempatkan dalam sistem fail "
#~ "setempat\n"
#~ "dengan ruang bebas yang cukup (beberapa ratus MB). Dalam sistem UNIX, "
#~ "anda\n"
#~ "mungkin mahu menggunakan direktori sementara sistem-luas (\"/tmp\" atau "
#~ "\"/var/tmp\")."
#, fuzzy
#~ msgid "Select swap dir"
#~ msgstr "Pilih Silih Direktori"
#, fuzzy
#~ msgid "second"
#~ msgstr "Ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "Linear"
#~ msgid "RGB-empty"
#~ msgstr "RGB-kosong"
#~ msgid "grayscale-empty"
#~ msgstr "skala kelabu-kosong"
#~ msgid "grayscale"
#~ msgstr "skala kelabu"
#~ msgid "indexed-empty"
#~ msgstr "berindeks-kosong"
#~ msgid "1 layer"
#~ msgstr "1 lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "Bayang"
#, fuzzy
#~ msgid "Writing '%s'\n"
#~ msgstr "Menghuraikan '%s'\n"
#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "Menambahkan tema '%s' (%s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Image source"
#~ msgstr "Sumber Imej"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern source"
#~ msgstr "Sumber Corak"
#, fuzzy
#~ msgid "Non-aligned"
#~ msgstr "Tidak Dijajarkan"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Pemalar"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip..."
#~ msgstr "Terbalikkan..."
#~ msgid "Perspective..."
#~ msgstr "Perspektif..."
#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
#~ msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)"
#~ msgid "Brush UI"
#~ msgstr "Berus UI"
#~ msgid "Display procedures"
#~ msgstr "Paparkan prosedur"
#~ msgid "Drawable procedures"
#~ msgstr "Prosedur boleh lukis"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformation procedures"
#~ msgstr "Jelmakan prosedur Alat"
#~ msgid "Edit procedures"
#~ msgstr "Edit prosedur"
#~ msgid "Floating selections"
#~ msgstr "Pemilihan apung"
#~ msgid "Font UI"
#~ msgstr "Fon UI"
#~ msgid "Gimprc procedures"
#~ msgstr "Prosedur Gimprc"
#~ msgid "Gradient UI"
#~ msgstr "Kecerunan UI"
#~ msgid "Guide procedures"
#~ msgstr "Prosedur panduan"
#~ msgid "Help procedures"
#~ msgstr "Prosedur bantuan"
#~ msgid "Message procedures"
#~ msgstr "Prosedur mesej"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Pelbagai"
#~ msgid "Paint Tool procedures"
#~ msgstr "Prosedur Alat Cat"
#~ msgid "Palette UI"
#~ msgstr "Pelet UI"
#~ msgid "Parasite procedures"
#~ msgstr "Prosedur Parasit"
#~ msgid "Pattern UI"
#~ msgstr "Corak UI"
#~ msgid "Plug-in"
#~ msgstr "Plug-in"
#~ msgid "Procedural database"
#~ msgstr "Pangkalan data berprosedur"
#~ msgid "Image mask"
#~ msgstr "Topeng imej"
#~ msgid "Text procedures"
#~ msgstr "Prosedur teks"
#~ msgid "Transform Tool procedures"
#~ msgstr "Jelmakan prosedur Alat"
#~ msgid ""
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Ralat panggilan PDB untuk prosedur '%s':\n"
#~ "Jenis argumen #%d tidak padan (dijangka %s, dapat %s)"
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "Prosedur dalaman GIMP"
#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "GIMP Plug-In"
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "Sambungan GIMP"
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Prosedur Sementara"
#, fuzzy
#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
#~ msgstr "Bertanya plug-in: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
#~ msgstr "Bertanya plug-in: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
#~ msgstr "Memberikan awalan plug-in: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Left justified"
#~ msgstr "Dilaraskan Ke kiri"
#, fuzzy
#~ msgid "Right justified"
#~ msgstr "Dilaraskan Ke kanan"
#~ msgid "Filled"
#~ msgstr "Berisi"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Ubah saiz"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform layer"
#~ msgstr "Jelmakan Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform selection"
#~ msgstr "Jelmakan Pemilihan"
#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
#~ msgstr "Campur: Tak sah bagi imej berindeks."
#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
#~ msgstr "Cat menggunakan Corak atau Kawasan Imej"
#~ msgid "Adjust color balance"
#~ msgstr "Selaraskan imbangan warna"
#~ msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
#~ msgstr "Ubah suai Aras Warna Julat yang Dipilih"
#, fuzzy
#~ msgid "Con_volve"
#~ msgstr "Lingkaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow enlarging %s"
#~ msgstr "Benarkan Pembesaran %s"
#~ msgid "Crop & Resize"
#~ msgstr "Potong & Ubah saiz"
#~ msgid "Crop or Resize an image"
#~ msgstr "Potong & Ubah saiz imej"
#, fuzzy
#~ msgid "_Crop & Resize"
#~ msgstr "Potong & Ubah saiz"
#~ msgid "Crop: "
#~ msgstr "Potong: "
#~ msgid "Crop & Resize Information"
#~ msgstr "Potong & Ubah saiz Maklumat"
#~ msgid "Origin X:"
#~ msgstr "X Asalan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Origin Y:"
#~ msgstr "X Asalan:"
#, fuzzy
#~ msgid "From selection"
#~ msgstr "Dari Pemilihan"
#~ msgid "Save Curves"
#~ msgstr "Simpan Lengkung"
#, fuzzy
#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
#~ msgstr "Lengkung untuk boleh lukis berindeks tidak boleh diselaraskan."
#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
#~ msgstr "Tandaan Tepis atau Lebur"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Mod"
#~ msgid "Select hand-drawn regions"
#~ msgstr "Pilih kawasan lukisan tangan"
#~ msgid "Modify all colors"
#~ msgstr "Ubah suai semua warna"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick Load"
#~ msgstr "QuickMask"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick Save"
#~ msgstr "QuickMask"
#~ msgid "Draw in ink"
#~ msgstr "Lukis menggunakan dakwat"
#~ msgid "Load Levels"
#~ msgstr "Muatkan Aras"
#, fuzzy
#~ msgid "Load levels settings from file"
#~ msgstr "Baca seting aras dari fail"
#~ msgid "Save Levels"
#~ msgstr "Simpan Aras"
#, fuzzy
#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
#~ msgstr "Aras bagi boleh lukis berindeks tidak boleh diselaraskan."
#~ msgid "Magnify"
#~ msgstr "Besarkan"
#~ msgid "Zoom in & out"
#~ msgstr "Zum ke dalam & ke luar"
#, fuzzy
#~ msgid "M_agnify"
#~ msgstr "Besarkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the current path"
#~ msgstr "Alihkan Laluan Semasa"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressure sensitivity"
#~ msgstr "Kepekaan Tekanan"
#~ msgid "Paint hard edged pixels"
#~ msgstr "Cat piksel bertepi keras"
#~ msgid "Matrix:"
#~ msgstr "Matriks:"
#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
#~ msgstr "Kecilkan imej ke bilangan warna yang tetap"
#~ msgid "Selection: ADD"
#~ msgstr "Pemilihan: ADD"
#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
#~ msgstr "Pemilihan: SUBTRACT"
#~ msgid "Selection: INTERSECT"
#~ msgstr "Pemilihan: INTERSECT"
#~ msgid "Selection: REPLACE"
#~ msgstr "Pemilihan: REPLACE"
#~ msgid "Selection: "
#~ msgstr "Pemilihan: "
#~ msgid "Original Width:"
#~ msgstr "Lebar Asal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Current width:"
#~ msgstr "Lebar Semasa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Current height:"
#~ msgstr "Lebar Semasa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale ratio Y:"
#~ msgstr "Nisbah Skala X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto shrink selection"
#~ msgstr "Pemilihan Auto Shrink"
#~ msgid "Smudge image"
#~ msgstr "Comotkan imej"
#~ msgid ""
#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
#~ "use the automatic hinter"
#~ msgstr ""
#~ "Jika ada, petunjuk dari fon digunakan tetapi anda mungkin lebih suka "
#~ "menggunakan penunjuk automatik"
#~ msgid "Modify line spacing"
#~ msgstr "Ubah suai langkauan garis"
#, fuzzy
#~ msgid "Force auto-hinter"
#~ msgstr "Memaksa Auto-Hinter"
#~ msgid "Indent:"
#~ msgstr "Inden:"
#~ msgid "Transform Direction"
#~ msgstr "Jelmakan Arah"
#, fuzzy
#~ msgid "Supersampling"
#~ msgstr "Supersampel Mudah suai"
#, fuzzy
#~ msgid "Clip result"
#~ msgstr "Klip Hasil"
#~ msgid "Constraints"
#~ msgstr "Kekangan"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep height %s"
#~ msgstr "Kekalkan Tinggi %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep width %s"
#~ msgstr "Kekalkan Lebar %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke path"
#~ msgstr "Tandakan Laluan"
#, fuzzy
#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
#~ msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana"
#~ msgid "Cannot stroke empty path."
#~ msgstr "Tidak boleh menanda laluan kosong."
#, fuzzy
#~ msgid "Empty Channel"
#~ msgstr "Kosongkan Salinan Saluran"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Down"
#~ msgstr "Cantumkan Ke bawah"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Right (Control)"
#~ msgstr "/Si_mpan Warna Kanan Ke"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Right"
#~ msgstr "Tinggi"
#, fuzzy
#~ msgid "Close all tabs?"
#~ msgstr "/_Tutup Tab"
#~ msgid "Close this Tab"
#~ msgstr "Tutup Tab ini"
#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
#~ msgstr "Tidak dapat menjumpai Pelayar Bantuan GIMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Use _web browser instead"
#~ msgstr "Sebaliknya gunakan pelayar web"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep transparency"
#~ msgstr "Kekalkan Kelutsinaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty Layer"
#~ msgstr "Kosongkan Lapisan Teks"
#~ msgid "This text input field is limited to %d characters."
#~ msgstr "Medan input teks ini terhad kepada %d aksara."
#, fuzzy
#~ msgid "%d dpi"
#~ msgstr "dpi"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "Import Laluan"
#~ msgid "<%s>"
#~ msgstr "<%s>"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portret"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Landskap"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel values"
#~ msgstr "Nilai Piksel"
#~ msgid "Y:"
#~ msgstr "Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
#~ msgstr ""
#~ "Penjelmaan tidak berfungsi pada\n"
#~ "lapisan yang mengandungi topeng lapisan."
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
#~ msgstr ""
#~ "Ubah saiz Ralat: Lebar dan tinggi mestilah lebih besar daripada sifar."
#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
#~ msgstr "Ralat Skala: Lebar dan tinggi mestilah lebih besar daripada sifar."
#, fuzzy
#~ msgid "C_enter"
#~ msgstr "Tengah"
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
#~ msgstr "Menu Pelet Berindeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Inde_xed Palette"
#~ msgstr "Pelet Berindeks"
#, fuzzy
#~ msgid "_Undo History"
#~ msgstr "Buat asal Sejarah"
#, fuzzy
#~ msgid "Brus_hes"
#~ msgstr "Berus"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Image _Menu"
#~ msgstr "/Tunjukkan _Menu Imej"
#~ msgid "Layer _Name"
#~ msgstr "_Nama Lapisan"
#~ msgid "Set Indexed Palette"
#~ msgstr "Setkan Pelet Berindeks"
#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
#~ msgstr "Ubah Entri Pelet Berindeks"
#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
#~ msgstr "Tambahkan Warna ke Pelet Berindeks"
#~ msgid "No preview available"
#~ msgstr "Pralihat tidak ada"
#~ msgid "Indexed Palette"
#~ msgstr "Pelet Berindeks"
#~ msgid "Scale Layer Options"
#~ msgstr "Skalakan Opsyen Lapisan"
#~ msgid "Scale Image Options"
#~ msgstr "Skalakan Opsyen Imej"
#~ msgid "Pixel Dimensions"
#~ msgstr "Dimensi Piksel"
#~ msgid "Layer Boundary Size"
#~ msgstr "Saiz Sempadan Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid "New width:"
#~ msgstr "Lebar Baru:"
#, fuzzy
#~ msgid "New height:"
#~ msgstr "Tinggi:"
#, fuzzy
#~ msgid "X ratio:"
#~ msgstr "Nisbah X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y ratio:"
#~ msgstr "Nisbah X:"
#~ msgid "Constrain aspect ratio"
#~ msgstr "Kekang nisbah aspek"
#~ msgid "Print Size & Display Unit"
#~ msgstr "Cetak Saiz & Unit Paparan"
#, fuzzy
#~ msgid "X resolution:"
#~ msgstr "Resolusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Y resolution:"
#~ msgstr "Resolusi"
#~ msgid "Stroke Options"
#~ msgstr "Tandakan Opsyen"
#~ msgid "_Font:"
#~ msgstr "_Fon:"
#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "_Saiz:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New Channel\n"
#~ "%s New Channel Dialog"
#~ msgstr "Warna Saluran Baru"
#~ msgid "Delete Channel"
#~ msgstr "Hapuskan Saluran"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Channel to selection\n"
#~ "%s Add\n"
#~ "%s Subtract\n"
#~ "%s Intersect"
#~ msgstr ""
#~ "Saluran ke Pemilihan\n"
#~ "%s Tambahkan\n"
#~ "%s Tolak\n"
#~ "%s%s%s Bersilang"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x triplet:"
#~ msgstr "Triplet Per_enambelasan:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add color from FG\n"
#~ "%s from BG"
#~ msgstr ""
#~ "Tanbah Warna dari FG\n"
#~ "%s dari BG"
#~ msgid "Edit Indexed Color"
#~ msgstr "Edit Warna Berindeks"
#~ msgid ""
#~ "Open the selected entry\n"
#~ "%s Raise window if already open\n"
#~ "%s Open image dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Buka entri yang dipilih\n"
#~ "%s Naikkan tetingkap jika telah dibuka\n"
#~ "%s Buka dialog imej"
#~ msgid ""
#~ "Recreate preview\n"
#~ "%s Reload all previews\n"
#~ "%s Remove Dangling Entries"
#~ msgstr ""
#~ "Wujudkan semula pralihat\n"
#~ "%s Muatkan semula semua pralihat\n"
#~ "%s Keluarkan Entri Tergantung"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save all errors\n"
#~ "%s Save selection"
#~ msgstr ""
#~ "Simpan semua Ralat\n"
#~ "%s Simpan Pemilihan"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s To Top"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s Ke Atas"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s To Bottom"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s Ke Bawah"
#~ msgid "Delete Layer"
#~ msgstr "Hapuskan Lapisan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New color from FG\n"
#~ "%s from BG"
#~ msgstr ""
#~ "Warna Baru daru FG\n"
#~ "%s dari BG"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Selection to path\n"
#~ "%s Advanced options"
#~ msgstr ""
#~ "Pemilihan ke Laluan\n"
#~ "%s Opsyen Lanjutan"
#~ msgid ""
#~ "Reset to default values\n"
#~ "%s Reset all Tool Options"
#~ msgstr ""
#~ "Set semula ke nilai piawai\n"
#~ "%s Set semula semua Opsyen Alat"
#~ msgid ""
#~ "Selection to Path\n"
#~ "%s Advanced Options"
#~ msgstr ""
#~ "Pemilihan ke Laluan\n"
#~ "%s Opsyen Lanjutan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
#~ "\n"
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Anda cuba mewujudkan imej dengan\n"
#~ "saiz awal %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Pilih OK untuk mewujudkan imej ini juga.\n"
#~ "Pilih Batal jika anda tidak mahu\n"
#~ "mewujudkan imej yang sebegitu besar.\n"
#~ "\n"
#~ "Untuk memastikan dialog ini tidak muncul,\n"
#~ "tambahkan seting \"Saiz Maksimum Imej\"\n"
#~ "(pada masa ini %s) dalam\n"
#~ "dialog Keutamaan."
#~ msgid "Layer Too Small"
#~ msgstr "Lapisan Terlalu Kecil"
#, fuzzy
#~ msgid "Positioned color dithering"
#~ msgstr "Penditeran Warna Ditetapkan"
#~ msgid "General Palette Options"
#~ msgstr "Opsyen Pelet Am"
#~ msgid "Dithering Options"
#~ msgstr "Opsyen Penditeran"
#~ msgid ""
#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
#~ "colors.\n"
#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
#~ "a transparent or animated GIF file."
#~ msgstr ""
#~ "Anda cuba menukarkan imej dengan saluran alfa ke warna berindeks.\n"
#~ "Jangan hasilkan pelet lebih daripada 255 warna jika anda ingin mewujudkan "
#~ "fail GIF lut sinar atau animasi."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
#~ "\n"
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Anda cuba mewujudkan imej dengan\n"
#~ "saiz awal %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Pilih OK untuk mewujudkan imej ini juga.\n"
#~ "Pilih Batal jika anda tidak mahu\n"
#~ "mewujudkan imej yang sebegitu besar.\n"
#~ "\n"
#~ "Untuk memastikan dialog ini tidak muncul,\n"
#~ "tambahkan seting \"Saiz Maksimum Imej\"\n"
#~ "(pada masa ini %s) dalam\n"
#~ "dialog Keutamaan."
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Lanjutan"
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "Corak:"
#~ msgid "Density:"
#~ msgstr "Ketumpatan:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menjumpai prosedur Pelayar Bantuan GIMP.\n"
#~ "Mungkin tidak dikompil kerana\n"
#~ "anda tidak memasang GtkXmHTML."
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
#~ msgstr "Tidak dapat memulakan Pelayar Bantuan GIMP"
#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "Dalaman"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Hitam"
#~ msgid "Move Floating Layer"
#~ msgstr "Alihkan Lapisan Apung"
#~ msgid "Select Custom Palette"
#~ msgstr "Pilih Pelet Biasa"
#~ msgid "Light Checks"
#~ msgstr "Corak Dam yang Terang"
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
#~ msgstr "Corak Dam Ton Sederhana"
#~ msgid "Dark Checks"
#~ msgstr "Corak Dam yang Gelap"
#~ msgid "White Only"
#~ msgstr "Putih Sahaja"
#~ msgid "Gray Only"
#~ msgstr "Kelabu Sahaja"
#~ msgid "Black Only"
#~ msgstr "Hitam Sahaja"
#~ msgid ""
#~ "WARNING:\n"
#~ "Too many open message dialogs.\n"
#~ "Messages are redirected to stderr."
#~ msgstr ""
#~ "AMARAN:\n"
#~ "Terlalu banyak dialog mesej dibuka.\n"
#~ "Mesej dihantar semula ke stderr."
#, fuzzy
#~ msgid "RGB color"
#~ msgstr "Warna RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "Indexed color"
#~ msgstr "Warna Berindeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
#~ msgstr "Kosongkan Jalan Pintas Papan Kekunci yang Disimpan Sekarang"
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
#~ msgstr "Kosongkan Kedudukan Tetingkap yang Disimpan Sekarang"
#, fuzzy
#~ msgid "File Save Menu"
#~ msgstr "Simpan Menu"
#~ msgid ""
#~ "File '%s' exists.\n"
#~ "Overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fail '%s' wujud.\n"
#~ "Tulis ganti fail?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menjalankan panggilsemula fon.\n"
#~ "Plug-in yang sepadan mungkin rosak."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have "
#~ "crashed."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menjalankan panggilsemula kecerunan.\n"
#~ "Plug-in yang sepadan mungkin rosak."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some images have unsaved changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Really quit The GIMP?"
#~ msgstr ""
#~ "Beberapa fail tidak disimpan.\n"
#~ "\n"
#~ "Ingin terus keluar dari GIMP?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
#~ "crashed."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menjalankan panggilsemula pelet.\n"
#~ "Plug-in yang sepadan mungkin rosak."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
#~ "crashed."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menjalankan panggilsemula corak.\n"
#~ "Plug-in yang sepadan mungkin rosak."
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
#~ msgstr "Maklum balas Pergerakan Penuding"
#~ msgid "Select Temp Dir"
#~ msgstr "Pilih Direktori Sementara"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap dir:"
#~ msgstr "Silih Direktori"
#~ msgid "Select Swap Dir"
#~ msgstr "Pilih Silih Direktori"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't show grid"
#~ msgstr "Jangan Tunjukkan Grid"
#~ msgid "Determine File _Type:"
#~ msgstr "Tentukan _Jenis Fail"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to _Fit Window"
#~ msgstr "Zum supaya padan dengan tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
#~ msgstr ""
#~ "Cuba pemuat legasi pada\n"
#~ "fail '%s'\n"
#~ "dengan sambungan yang tak diketahui."
#~ msgid "Set canvas padding color"
#~ msgstr "Setkan warna pad kanvas"
#~ msgid "Zoom to fit window"
#~ msgstr "Zum supaya padan dengan tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
#~ msgstr "_Saiz Pralihat Pemanduan arah"
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "Dialog Peri laku"
#~ msgid "_Info Window Per Display"
#~ msgstr "_Tetingkap Maklumat bagi Setiap Paparan"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
#~ msgstr "Membolehkan Menu _Tearoff"
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
#~ msgstr "buka Saiz Menu Terbaru:"
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
#~ msgstr "Bantuan Peka Konteks dengan \"F1\""
#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
#~ msgstr "Mengesan _Penuding Sempurna tetapi Perlahan"
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
#~ msgstr "Membolehkan _Pengemaskinian Kursor"
#~ msgid "8-Bit Displays"
#~ msgstr "Paparan 8-Bit"
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
#~ msgstr "Bilangan Minimum Warna"
#~ msgid "Install Colormap"
#~ msgstr "Pasang Peta warna"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
#~ msgstr "(Pada masa kini %d x %d dpi)"
#~ msgid "From _Windowing System"
#~ msgstr "Dari Sistem Peningkapan"
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
#~ msgstr "Penggunaan Memori Konservatif"
#~ msgid "Only when Modified"
#~ msgstr "Hanya apabila Diubah suai"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Sentiasa"
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
#~ msgstr "\"Faik -> Simpan\" Simpan Imej:"
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Pengurusan Sesi"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesi"
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
#~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk memulakan GIMP."
#~ msgid ""
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
#~ "monitor resolution.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Untuk memaparkan imej dalam saiz asalnya, GIMP perlu mengetahui "
#~ "resolusi monitor anda.</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
#~ "usually this does not give useful values."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP boleh mendapatkan maklumat ini daripada sistem peningkapan.\n"
#~ "Walau bagaimanapun, biasanya ini tidak memberikan nilai yang bermakna."
#, fuzzy
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
#~ msgstr ""
#~ "Secara alternatif, anda boleh mengesetkan\n"
#~ "resolusi monitor secara manual."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
#~ msgstr ""
#~ "Anda juga boleh menekan butang \"Tentukur\" untuk membuka tetingkap\n"
#~ "yang membolehkan anda menentukan resolusi monitor anda secara interaktif."
#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "Tentukur"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
#~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih secara Ka_bur"
#~ msgid "Threshold Range:"
#~ msgstr "Julat Ambang:"
#~ msgid ""
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
#~ "the aspect ratio"
#~ msgstr ""
#~ "Mengaktifkan \"Kekalkan Tinggi\" dan\n"
#~ "\"Kekalkan Lebar\" menjadi toggle untuk mengekang \n"
#~ "nisbah aspek"
#~ msgid "Intensity Range:"
#~ msgstr "Julat Keamatan:"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Lut sinar"
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
#~ msgstr "Lingkaran (lawan jam)"
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Opsyen Alat"
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Status _Peranti"
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Lapisan"
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Saluran"
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Laluan"
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Pelet _Berindeks"
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Histogra_m"
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Editor _Pemilihan"
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Pe_manduan arah"
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Buat asal Sejarah"
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/War_na"
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Ber_us"
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/C_orak"
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Kecerunan"
#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Pe_let"
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Fon"
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Penimbal"
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/I_mej"
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Sejara_h Dokumen"
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Templat"
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/A_lat"
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Ralat Ko_nsol"
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Halus"
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/S_angat Kecil"
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Kecil"
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Sederhana"
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Besar"
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/Sa_ngat Besar"
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Amat Besar"
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Terlalu Besar"
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
#~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Luar biasa Besar"
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
#~ msgstr "/Gaya Tab/_Ikon"
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
#~ msgstr "/Gaya Tab/_Status Semasa"
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
#~ msgstr "/Gaya Tab/_Teks"
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
#~ msgstr "/Gaya Tab/I_kon & Teks"
#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
#~ msgstr "/Gaya Tab/St_atus & Teks"
#~ msgid "From _Template:"
#~ msgstr "Dari _Templat:"
#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
#~ msgstr "/Muatkan Warna Kiri Dari/Titik akhir _Kanan"
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
#~ msgstr "/Muatkan Warna Kiri Dari/Warna _FG"
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
#~ msgstr "/Muatkan Warna Kiri Dari//Warna _BG"
#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
#~ msgstr "/Muatkan Warna Kanan Dari/Titik akhir _Kiri"
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
#~ msgstr "/Muatkan Warna Kanan Dari/Warna _FG"
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
#~ msgstr "/Muatkan Warna Kanan Dari/Warna _BG"
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
#~ msgstr "/blendingfunction/_Linear"
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
#~ msgstr "/blendingfunction/_Berlengkung"
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
#~ msgstr "/blendingfunction/_Sinusod"
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
#~ msgstr "/blendingfunction/(Berbeza-beza)"
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
#~ msgstr "/coloringtype/_RGB"
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
#~ msgstr "/coloringtype/HSV (_warna ikut jam)"
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
#~ msgstr "/coloringtype/(Berbeza-beza)"
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
#~ msgstr "Akhir, Lapisan yang Ditambat seharusnya:"
#~ msgid "/File/_New..."
#~ msgstr "/Fail/_Baru..."
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
#~ msgstr "/Fail/Buka yang Terbaru/(Tiada)"
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fail/_Simpan"
#~ msgid "/File/Re_vert"
#~ msgstr "/Fail/Ke_mbalikan"
#~ msgid "/File/_Close"
#~ msgstr "/Fail/_Tutup"
#~ msgid "/Edit/_Undo"
#~ msgstr "/Edit/_Buat asal"
#~ msgid "/Edit/_Redo"
#~ msgstr "/Edit/_Buat semula"
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
#~ msgstr "/Edit/Buat asal _Sejarah"
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
#~ msgstr "/Edit/Po_tong"
#~ msgid "/Edit/_Copy"
#~ msgstr "/Edit/_Salin"
#~ msgid "/Edit/_Paste"
#~ msgstr "/Edit/_Tampal"
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
#~ msgstr "/Edit/Tampal _Ke"
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
#~ msgstr "/Edit/Tampal sebagai _Baru"
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
#~ msgstr "/Edit/_Penimbal"
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
#~ msgstr "/Edit/Penimbal/P_otong Yang Bernama..."
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
#~ msgstr "/Edit/Penimbal/Salin Yang Bernama..."
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
#~ msgstr "/Edit/_Kosong"
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
#~ msgstr "/Edit/Isi dengan Warna _FG"
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
#~ msgstr "/Edit/Isi dengan Warna B_G"
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
#~ msgstr "/Edit/Isi dengan C_orak"
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
#~ msgstr "/Edit/_Tandakan Pemilihan..."
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
#~ msgstr "/Edit/Ta_ndakan Laluan..."
#~ msgid "/Select/_All"
#~ msgstr "/Pilih/_Semua"
#~ msgid "/Select/_None"
#~ msgstr "/Pilih/_Tiada"
#~ msgid "/Select/_Float"
#~ msgstr "/Pilih/_Apung"
#~ msgid "/Select/_By Color"
#~ msgstr "/Pilih/_Ikut Warna"
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
#~ msgstr "/Pilih/_Tajamkan"
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
#~ msgstr "/Pilih/K_ecilkan..."
#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
#~ msgstr "/Pilih/Togol _QuickMask"
#~ msgid "/Select/To _Path"
#~ msgstr "/Pilih/Ke _Laluan"
#~ msgid "/View/_New View"
#~ msgstr "/Lihat/Pandangan _Baru"
#~ msgid "/View/_Zoom"
#~ msgstr "/Lihat/_Zum"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
#~ msgstr "/Lihat/Zum/Zum _Ke luar"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
#~ msgstr "/Lihat/Zum/Zum _Ke dalam"
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
#~ msgstr "/Lihat/Zum/Zum untuk _Padankan dengan Tetingkap"
#~ msgid "/View/_Info Window"
#~ msgstr "/Lihat/Tetingkap _Maklumat"
#~ msgid "/View/Show _Selection"
#~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan _Pemilihan"
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
#~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan Sempadan _Lapisan"
#~ msgid "/View/Show _Guides"
#~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan _Panduan"
#~ msgid "/View/S_how Grid"
#~ msgstr "/Lihat/T_unjukkan Grid"
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
#~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan _Bar menu "
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
#~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan P_embaris"
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
#~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan _Bar tatal"
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
#~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan Bar S_tatus"
#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
#~ msgstr "/Lihat/Kecilkan _Pusingan"
#~ msgid "/Image/_Mode"
#~ msgstr "/Imej/_Mod"
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
#~ msgstr "/Imej/Mod/_RGB"
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
#~ msgstr "/Imej/Mod/_Skala kelabu"
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
#~ msgstr "/Imej/Mod/_Berindeks..."
#~ msgid "/Image/_Transform"
#~ msgstr "/Imej/_Jelma"
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "/Imej/Jelma/Terbalikkan Secara _Mengufuk"
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/Imej/Jelma/Terbalikkan Secara _Menegak"
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
#~ msgstr "/Imej/Jelma/Putar 90 darjah _CW"
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
#~ msgstr "/Imej/Saiz Kan_vas..."
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
#~ msgstr "/Imej/Imej _Skala..."
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
#~ msgstr "/Imej/_Potong Imej"
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
#~ msgstr "/Imej/Buat _Duplikasi"
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
#~ msgstr "/Imej/Cantumkan _Lapisan yang Dapat Dilihat..."
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
#~ msgstr "/Imej/_Ratakan Imej"
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
#~ msgstr "/Imej/Konfigurasikan G_rid..."
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
#~ msgstr "/Lapisan/Lapisan _Baru..."
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
#~ msgstr "/Lapisan/Buat D_uplikasi Lapisan"
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
#~ msgstr "/Lapisan/Tambatkan _Lapisan"
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
#~ msgstr "/Lapisan/Ca_ntumkan Ke bawah"
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
#~ msgstr "/Lapisan/_Hapuskan Lapisan"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
#~ msgstr "/Lapisan/Tindanan/_Naikkan Lapisan"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
#~ msgstr "/Lapisan/Tindanan/_Turunkan Lapisan"
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
#~ msgstr "/Lapisan/Tindanan/Lapisan ke A_tas"
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
#~ msgstr "/Lapisan/Tindanan/Lapisan ke Bawa_h"
#~ msgid "/Layer/_Colors"
#~ msgstr "/Lapisan/_Warna"
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Imbangan Warna..."
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/Warna-_Kepekatan..."
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/Mewarna_kan..."
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/Kontras-K_ecerahan..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Ambang..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Aras..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Lengkung..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Memposterkan..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Nyahpekat"
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/So_ngsang"
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Auto"
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/Auto/_Penyamaan"
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
#~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Histogram"
#~ msgid "/Layer/_Mask"
#~ msgstr "/Lapisan/_Topeng"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
#~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Tambahkan Topeng Lapisan..."
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
#~ msgstr "/Lapisan/Topeng/G_unakan Topeng Lapisan"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
#~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Hapuskan Topeng Lapisan"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
#~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Topeng ke Pemilihan"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
#~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Tambah ke Pemilihan"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
#~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Tolak dari Pemilihan"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
#~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Bersilang dengan Pemilihan"
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
#~ msgstr "/Lapisan/Ke_lutsinaran"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/_Tambahkan Saluran Alfa"
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
#~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/Al_fa ke Pemilihan"
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
#~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/T_ambah ke Pemilihan"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
#~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/_Tolak dari Pemilihan"
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
#~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/_Bersilang dengan Pemilihan"
#~ msgid "/Layer/_Transform"
#~ msgstr "/Imej/_Jelma"
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "/Lapisan/Jelma/Terbalikkan secara _Mengufuk"
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/Lapisan/Jelma/Terbalikkan secara _Menegak"
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "/Lapisan/Jelma/Putar 90 darjah CC_W"
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
#~ msgstr "/Lapisan/Jelma/Putar _180 darjah"
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
#~ msgstr "/Lapisan/Jelma/_Ofset..."
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
#~ msgstr "/Lapisan/Saiz _Sempadan Lapisan..."
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
#~ msgstr "/Lapisan/Lapisan ke Saiz _Imej"
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
#~ msgstr "/Lapisan/_Skalakan Lapisan..."
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
#~ msgstr "/Lapisan/Po_tong Lapisan"
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
#~ msgstr "/Alat/_Kotak alatan"
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
#~ msgstr "/Alat/_Cat Alat"
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Pelbagai Bahan"
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/Dialog/_Opsyen Alat"
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/Dialog/Status _Peranti"
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/Dialog/_Lapisan"
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/Dialog/_Saluran"
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/Dialog/_Laluan"
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/Dialog/Pelet _Berindeks"
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/Dialog/Histogra_m"
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Dialog/Editor _Pemilihan"
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
#~ msgstr "/Dialog/Pe_manduan arah"
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/Dialog/_Buat asal Sejarah"
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/Dialog/War_na"
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/Dialog/Ber_us"
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/Dialog/C_orak"
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/Dialog/_Kecerunan"
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/Dialog/Pel_et"
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/Dialog/_Fon"
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/Dialog/_Penimbal"
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/Dialog/I_mej"
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Dialog/Sejara_h Dokumen"
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/Dialog/_Templat"
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/Dialog/A_lat"
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Dialog/Ralat Ko_nsol"
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
#~ msgstr "/Penapis/Ulang yang Terakhir"
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
#~ msgstr "/Penapis//Tunjukkan semula yang Terakhir"
#~ msgid "/Filters/_Blur"
#~ msgstr "/Penapis/_Kabur"
#~ msgid "/Filters/_Colors"
#~ msgstr "/Penapis/_Warna"
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
#~ msgstr "/Penapis/Warna/Pe_ta"
#~ msgid "/Filters/_Noise"
#~ msgstr "/Penapis/_Hingar"
#~ msgid "/Filters/_Generic"
#~ msgstr "/Penapis/_Generik"
#~ msgid "/Filters/_Map"
#~ msgstr "/Penapis/_Peta"
#~ msgid "/Filters/_Render"
#~ msgstr "/Penapis/_Render"
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
#~ msgstr "/Penapis/Render/_Awan"
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
#~ msgstr "/Penapis/Render/_Sifat"
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
#~ msgstr "/Penapis/Render/_Corak"
#~ msgid "/Filters/_Web"
#~ msgstr "/Penapis/_Web"
#~ msgid "/Filters/To_ys"
#~ msgstr "/Penapis/Ma_inan"
#~ msgid "Offset _X:"
#~ msgstr "Ofset _X:"
#~ msgid "_Wrap"
#~ msgstr "_Pusing"
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
#~ msgstr "Tunjukkan nisbah zum disongsangkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Type Hints"
#~ msgstr "Kedudukan Tetingkap"
#~ msgid "Qmask Attributes"
#~ msgstr "Atribut Qmask"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Resolusi X:"
#~ msgid "Stroke"
#~ msgstr "Tandakan"
#, fuzzy
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
#~ msgstr "/Simpan Opsyen ke/Entri Baru..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
#~ msgstr "/Simpan Semula Opsyen dari/(Tiada)"
#, fuzzy
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
#~ msgstr "/Namakan Semula Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)"
#, fuzzy
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
#~ msgstr "/Hapuskan Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)"
#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Fail/_Keutamaan"
#~ msgid "/File/_Dialogs"
#~ msgstr "/Fail/_Dialog"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Wujudkan Do_k Baru"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Lapisan, Saluran & Laluan"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Berus, Corak & Kecerunan"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Pelbagai Bahan"
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Opsyen Alat"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Status _Peranti"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Lapisan"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Saluran"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Laluan"
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Pelet Beri_ndeks"
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Histogra_m"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Editor _Pemilihan"
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Pe_manduan arah"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Buat asal Sejarah"
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/War_na"
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Ber_us"
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/C_orak"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Kecerunan"
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Pel_et"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Fon"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Penimbal"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Imej"
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Sejara_h Dokumen"
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/_Templat"
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/A_lat"
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/Fail/Dialog/Ralat Ko_nsol"
#~ msgid "/File/D_ebug"
#~ msgstr "/Fail/N_yahpepijat"
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
#~ msgstr "/Xtns/Pengurus _Modul"
#~ msgid "/Help/_Help"
#~ msgstr "/Bantuan/_Bantuan"
#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/Bantuan/_Tentang"
#~ msgid "Aborting Installation..."
#~ msgstr "Menghenti paksa Pemasangan..."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Penyembur"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Campu_r"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "/Alatan/Alatan Warna/Kontras-K_ecerahan..."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Isian _Baldi"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
#~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/_Ikut Pilihan Warna"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Klon"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
#~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Imbangan Warna..."
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Mewarnak_an..."
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
#~ msgstr "/Alat/Pemilih W_arna"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Lin_gkaran"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
#~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Potong & Ubah saiz"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
#~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Lengkung..."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Dod_geBurn"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
#~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih _Elips"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Pemadam"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
#~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Terbalikkan"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
#~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih secara _Bebas"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "/Alat/Alat Warna/Warna-_Kepekatan..."
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Da_kwat"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
#~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Aras..."
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
#~ msgstr "/Alat/B_esarkan"
#~ msgid "/Tools/_Measure"
#~ msgstr "/Alat/_Ukur"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
#~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Alih"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Berus cat"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Pe_nsel"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
#~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Perspektif"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
#~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Memposterkan..."
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
#~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih _Segi empat tepat"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
#~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Putar"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
#~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Skala"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
#~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/R_icih"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
#~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Comot"
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
#~ msgstr "/Alat/Te_ks"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
#~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Ambang..."
#~ msgid "/Tools/_Paths"
#~ msgstr "/Alat/_Laluan"
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "FG"
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "BG"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Baru"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Muat semula"
#~ msgid "Stroke _Width:"
#~ msgstr "Tandakan _Lebar:"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Gaya:"
#~ msgid "Image Comment"
#~ msgstr "Komen Imej"
#~ msgid ""
#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -S, --no-splash-image Jangan tambahkan imej ke tetingkap pemula.\n"
#~ msgid "Image Mod"
#~ msgstr "Mod Imej"
#~ msgid "Channel Mod"
#~ msgstr "Mod Saluran"
#~ msgid "Empty Layer Copy"
#~ msgstr "Kosongkan Salinan Lapisan"
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
#~ msgstr "Kosongkan Salinan Vektor"
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
#~ msgstr "Ubah suai Lengkung bagi Saluran:"
#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
#~ msgstr "Ubah suai Aras bagi Saluran:"
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
#~ msgstr "/Lihat/Zum/1:4"
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
#~ msgstr "/Lihat/Zum/1:8"
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
#~ msgstr "GIMP (tak stabil)"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
#~ msgstr "Gagal menulis dengan saiz kecil bagi '%s' sebagai '%s': %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
#~ msgstr "Gagal mengesetkan kebenaran bagi saiz kecil '%s': %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
#~ msgstr "Gagal mewujudkan folder saiz kecil '%s'."
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
#~ msgstr "Lawati http://www.gimp.org/ untuk maklumat lanjut"
#~ msgid "Misc Tool procedures"
#~ msgstr "Prosedur Alat Pelbagai"
#~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component."
#~ msgstr ""
#~ "Klik untuk mewujudkan penambat baru, guna SHIFT untuk mewujudkan komponen "
#~ "baru."
#~ msgid ""
#~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle "
#~ "symmetrically."
#~ msgstr ""
#~ "Klik-Seret untuk mengalihkan pengendali ke mana-mana. SHIFT mengalihkan "
#~ "pengendali yang bertentangan secara simetri."
#~ msgid ""
#~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path "
#~ "around."
#~ msgstr ""
#~ "Klik-Seret untuk mengalihkan komponen ke mana-mana. SHIFT mengalihkan "
#~ "laluan lengkap ke mana-mana."
#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r, --restore-session Cuba menyimpan semula sesi yang telah "
#~ "disimpan.\n"
#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
#~ msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk membaca: %s"
#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s"
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Gagal membuka %s' untuk menulis: %s"
#~ msgid ""
#~ "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with "
#~ "colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color "
#~ "cycling option works only with 8-bit displays."
#~ msgstr ""
#~ "Menentukan semut yang sedang berjalan di kawasan yang dipilih akan "
#~ "dilukis dengan mengitarkan petawarna dan bukan dilukis sebagai barisan "
#~ "animasi. Opsyen kitaran warna ini hanya berfungsi dengan paparan 8-bit "
#~ "sahaja."
#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
#~ msgstr "Gagal membuka fail: '%s': %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fatal parsing error (unknown depth %d):\n"
#~ "Brush file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ralat mati huraian (versi tak diketahui %d):\n"
#~ "Fail berus '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
#~ "Brush file '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ralat mati huraian (versi tak diketahui %d):\n"
#~ "Fail berus '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Loading palette '%s':\n"
#~ "Corrupt palette: missing magic header"
#~ msgstr ""
#~ "Memuatkan pelet '%s':\n"
#~ "Pelet rosak: pengepala magik hilang"
#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
#~ msgstr "Format corak tak diketahui versi %d dalam '%s'."
#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
#~ msgstr "Ralat dalam fail corak GIMP '%s'."
#~ msgid "Old:"
#~ msgstr "Lama:"
#~ msgid "Dimensions (W x H):"
#~ msgstr "Dimensi (L x T):"
#~ msgid "/Save Options to/new-separator"
#~ msgstr "Simpan Opsyen ke/pemisah-baru"
#~ msgid "writing \"%s\"\n"
#~ msgstr "menulis \"%s\"\n"
#~ msgid "Too large!"
#~ msgstr "Terlalu besar!"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete\n"
#~ "template \"%s\" from the list?"
#~ msgstr ""
#~ "Adakah anda pasti anda ingin menghapuskan\n"
#~ "templat \"%s\" dari senarai?"
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
#~ msgstr "Ralat membuka fail '%s': %s"
#~ msgid ""
#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "GIMP Font Selection"
#~ msgstr "Pemilihan Fon GIMP"
#~ msgid "_Family:"
#~ msgstr "_Keluarga:"
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Gaya:"
#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
#~ msgstr "Isikan kotak saya dengan lima dozen jag minuman keras."
#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Klik untuk membuka Dialog Pemilihan Fon"
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
#~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Histogram..."
#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
#~ msgstr "Histogram tidak beroperasi pasa boleh lukis berindeks."
#~ msgid "View Image Histogram"
#~ msgstr "Lihat Histogram Imej"
#~ msgid "Information on Channel:"
#~ msgstr "Maklumat pada Saluran:"
#~ msgid ""
#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in "
#~ "fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Menentukan bagaimana kawasan di sekeliling imej patut dilukis apabila "
#~ "dalam mod skrin penuh."
#~ msgid ""
#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the "
#~ "padding mode is set to custom color."
#~ msgstr ""
#~ "Mengesetkan warna pad kanvas yang digunakan apabila dalam mod skrin penuh "
#~ "dan mod pad disetkan ke warna biasa."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This "
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
#~ msgstr ""
#~ "Apabila diaktifkan, bar menu dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin "
#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar menu"
#~ "\"."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This "
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
#~ msgstr ""
#~ "Apabila diaktifkan, pembaris dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin "
#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pembaris"
#~ "\"."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. "
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
#~ msgstr ""
#~ "Apabila diaktifkan, bar tatal dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin "
#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar "
#~ "tatal\"."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. "
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
#~ msgstr ""
#~ "Apabila diaktifkan, bar status dapat dilihat secara piawai dalam mod "
#~ "skrin penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan "
#~ "Bar status\"."
#~ msgid "Channel Load"
#~ msgstr "Muatan Saluran"
#~ msgid "Selection from Channel"
#~ msgstr "Pemilihan dari Saluran"
#~ msgid "Pattern List"
#~ msgstr "Senarai Corak"
#~ msgid "Gradient List"
#~ msgstr "Senarai Kecerunan"
#~ msgid "Palette List"
#~ msgstr "Senarai Pelet"
#~ msgid "Buffer List"
#~ msgstr "Senarai Penimbal"
#~ msgid "List of Templates"
#~ msgstr "Senarai Templat"
#~ msgid "Brush Grid"
#~ msgstr "Grid Berus"
#~ msgid "Pattern Grid"
#~ msgstr "Grid Corak"
#~ msgid "Gradient Grid"
#~ msgstr "Grid Kecerunan"
#~ msgid "Font Grid"
#~ msgstr "Grid Fon"
#~ msgid "Tool Grid"
#~ msgstr "Grid Alat"
#~ msgid "Buffer Grid"
#~ msgstr "Grid Penimbal"
#~ msgid "Document History Grid"
#~ msgstr "Grid Sejarah Dokumen"
#~ msgid "Layer List"
#~ msgstr "Senarai Lapisan"
#~ msgid "Channel List"
#~ msgstr "Senarai Saluran"
#~ msgid "Path List"
#~ msgstr "Senarai Laluan"
#~ msgid "Remove Grid"
#~ msgstr "Keluarkan Grid"
#~ msgid "/_Raise Displays"
#~ msgstr "/_Naikkan Paparan"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "R:"
#~ msgstr "R:"
#~ msgid "G:"
#~ msgstr "G:"
#~ msgid "B:"
#~ msgstr "B:"
#~ msgid "S:"
#~ msgstr "S:"
#~ msgid "V:"
#~ msgstr "V:"
#~ msgid "C:"
#~ msgstr "C:"
#~ msgid "M:"
#~ msgstr "M:"
#~ msgid "K:"
#~ msgstr "K:"
#~ msgid "A:"
#~ msgstr "A:"
#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
#~ msgstr "/Lapisan ke _Saizimej"
#~ msgid "Default Image Size and Unit"
#~ msgstr "Saiz dan Unit Saiz Piawai"
#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
#~ msgstr "Resolusi Imej Piawai dan Unit Resolusi"
#~ msgid "Comment Used for New Images"
#~ msgstr "Komen yang Digunakan untuk Imej Baru"
#~ msgid "/_Delete Template..."
#~ msgstr "/_Hapuskan Templat..."
#~ msgid "Save current settings as default values"
#~ msgstr "simpan seting semasa sebagai nilai piawai"
#~ msgid "Reset to factory defaults"
#~ msgstr "Setkan semula ke nilai piawai kilang"
#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter"
#~ msgstr "Berapakah jumlah piksel untuk menjadikan baris pertama lebih pendek"
#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)"
#~ msgstr "Langkaun baris tambahan (dalam piksel)"
#~ msgid "Transform Active Layer"
#~ msgstr "Jelmakan Lapisan Aktif"
#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
#~ msgstr "Panjangkan Nod Goresan/Alih"
#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
#~ msgstr "Sisipkan Nod Hapus"
#~ msgid "Move Stroke/Path"
#~ msgstr "Alihkan Goresan/Laluan"
#~ msgid "Intensity:"
#~ msgstr "Keamatan:"
#~ msgid "Measure angles and lengths"
#~ msgstr "Ukur sudut dan panjang"
#~ msgid "degrees"
#~ msgstr "darjah"
#~ msgid "Move Pixels"
#~ msgstr "Alihkan Piksel"
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Netscape"
#~ msgid "Keep Trans."
#~ msgstr "Kekalkan Kelutsinaran"
#~ msgid "New Color"
#~ msgstr "Warna Baru"
#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
#~ msgstr "gagal dibuka pada %s: %s\n"
#~ msgid "Channel from Alpha"
#~ msgstr "Saluran dari Alfa"
#~ msgid "Channel from Mask"
#~ msgstr "Saluran dari Topeng"
#~ msgid "Selection from Alpha"
#~ msgstr "Pemilihan dari Alfa"
#~ msgid ""
#~ "The active layer has no alpha channel\n"
#~ "to convert to a selection."
#~ msgstr ""
#~ "Lapisan aktif tidak mempunyai saluran alfa\n"
#~ "untuk ditukarkan kepada pemilihan."
#~ msgid "Selection from Mask"
#~ msgstr "Pemilihan dari Topeng"
#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
#~ msgstr "/Tambahkan Tab/Laluan Lama..."
#~ msgid "Clear Console"
#~ msgstr "Kosongkan Konsol"
#~ msgid "/New Path"
#~ msgstr "/Laluan Baru"
#~ msgid "Edit Point"
#~ msgstr "Edit Titik"
#~ msgid "Path %d"
#~ msgstr "Laluan %d"
#~ msgid "Failed to read from '%s'."
#~ msgstr "Gagal membaca dari '%s'."
#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
#~ msgstr "Gagal membaca titik laluan dari '%s'."
#~ msgid "Load and Save Bezier Curves"
#~ msgstr "Muatkan dan Simpan Lengkung Bezier"
#~ msgid "Load Path"
#~ msgstr "Muatkan Laluan"
#~ msgid "Custom Color:"
#~ msgstr "Warna Piawai:"
#~ msgid "Tool Plug-Ins"
#~ msgstr "Plug-In Alat"
#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
#~ msgstr "Folder Plug-In Alat"
#~ msgid " Success\n"
#~ msgstr " Berjaya\n"
#~ msgid " Failure: %s\n"
#~ msgstr " Gagal: %s\n"
#~ msgid "Once Forward"
#~ msgstr "Sekali Ke depan"
#~ msgid "Once Backward"
#~ msgstr "Sekali Ke Belakang"
#~ msgid "Loop Sawtooth"
#~ msgstr "Gelung Gigi gergaji"
#~ msgid "Loop Triangle"
#~ msgstr "Gelung Segi tiga"
#~ msgid ""
#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
#~ msgstr ""
#~ "Argumen tidak betul dihantar ke procedural_db_run_proc:\n"
#~ "Argumen %d ke '%s' seharusnya %s, tetapi dapat dihantar %s"
#~ msgid "Bezier Select"
#~ msgstr "Pilih Bezier"
#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
#~ msgstr "Pilih kawasan menggunakan lengkung Bezier"
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
#~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih Bezier"
#~ msgid "Bezier path already closed."
#~ msgstr "Laluan Bezier ditutup."
#~ msgid "Corrupt curve"
#~ msgstr "Lengkung rosak"
#~ msgid "Curve not closed!"
#~ msgstr "Lengkung tidak ditutup!"
#~ msgid "Paintbrush operation failed."
#~ msgstr "Operasi berus cat gagal."
#~ msgid "Blend: 0, 0"
#~ msgstr "Campur: 0, 0"
#~ msgid "Hex Triplet"
#~ msgstr "Triplet Perenambelasan:"
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
#~ msgstr "Potong: 0 x 0"
#~ msgid "Move: 0, 0"
#~ msgstr "Alihkan: 0, 0"
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Tunjukkan Laluan"
#~ msgid "Vectors"
#~ msgstr "Vektor"
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
#~ msgstr "prototaip alat laluan yang baik... :-)"
#~ msgid "/Tools/Vectors"
#~ msgstr "/Alat/Vektor"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Jenis:"