gimp/po-plug-ins/el.po

14186 lines
317 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for gimp-plugins.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:289
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1386 plug-ins/common/AlienMap.c:1388
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1367 plug-ins/gfig/gfig.c:3374
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 plug-ins/print/gimp_main_window.c:361
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:278
msgid "About"
msgstr "Περί"
#
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:314 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1165
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 plug-ins/common/CML_explorer.c:1206
#: plug-ins/common/blinds.c:347 plug-ins/common/curve_bend.c:1509
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:723
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:750 plug-ins/common/glasstile.c:287
#: plug-ins/common/grid.c:686 plug-ins/common/illusion.c:596
#: plug-ins/common/iwarp.c:1190 plug-ins/common/jigsaw.c:2515
#: plug-ins/common/mapcolor.c:578 plug-ins/common/max_rgb.c:368
#: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/noisify.c:508
#: plug-ins/common/plasma.c:343 plug-ins/common/polar.c:943
#: plug-ins/common/ps.c:2955 plug-ins/common/sharpen.c:558
#: plug-ins/common/sinus.c:2113 plug-ins/common/tileit.c:415
#: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
#: plug-ins/common/wind.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:950
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2557
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3573 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:511
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:113 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912 plug-ins/print/gimp_main_window.c:409
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:674
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:360
#, fuzzy
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:367
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:370
#, fuzzy
msgid "Redraw"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:376
#, fuzzy
msgid "Redraw preview"
msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:379
#, fuzzy
msgid "Zoom Options"
msgstr "Επιλογές C"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:389
#, fuzzy
msgid "Undo Zoom"
msgstr "_Ακύρωση κίνησης"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
#, fuzzy
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
#, fuzzy
msgid "Redo Zoom"
msgstr "_Επανάληψη κίνησης"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403
#, fuzzy
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
#, fuzzy
msgid "Step In"
msgstr "Αυξ. Βήματος:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:412
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "Byte Εξερχόμενα"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:429 plug-ins/gflare/gflare.c:2966
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3809 plug-ins/gflare/gflare.c:3919
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4061
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:432
#, fuzzy
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:446
#, fuzzy
msgid "XMIN:"
msgstr "UIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:457
msgid "XMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:460
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:468
#, fuzzy
msgid "YMIN:"
msgstr "UIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:471
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:479
msgid "YMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:482
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:490
#, fuzzy
msgid "ITER:"
msgstr "SIGTERM"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:493
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:502
msgid "CX:"
msgstr "ΚΧ:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:505
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:514
msgid "CY:"
msgstr "ΚΨ:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:517
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/CML_explorer.c:1234
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3548
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:542
#, fuzzy
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:551
#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:554
#, fuzzy
msgid "Fractal Type"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569
msgid "Julia"
msgstr "Τζούλια"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
#, fuzzy
msgid "Spider"
msgstr "Διαφάνεια"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
#, fuzzy
msgid "Man'o'war"
msgstr "Διευθυντής"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
msgid "Lambda"
msgstr "Λάμδα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 plug-ins/common/sinus.c:1856
#: plug-ins/common/sinus.c:1874
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637 plug-ins/common/borderaverage.c:416
msgid "Number of Colors"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:650
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:653
#, fuzzy
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:660
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671
#, fuzzy
msgid "Color Density"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:685 plug-ins/common/compose.c:120
#: plug-ins/common/compose.c:124 plug-ins/common/exchange.c:420
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:688
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695 plug-ins/common/compose.c:121
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/exchange.c:464
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 plug-ins/common/compose.c:122
#: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/exchange.c:508
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714
#, fuzzy
msgid "Color Function"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725 plug-ins/common/AlienMap.c:1460
#: plug-ins/common/decompose.c:117
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811
#, fuzzy
msgid "Sine"
msgstr "Μονή"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:772
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
#, fuzzy
msgid "Cosine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 plug-ins/common/align_layers.c:443
#: plug-ins/common/align_layers.c:476 plug-ins/common/ps.c:2727
#: plug-ins/common/ps.c:2740 plug-ins/common/psp.c:444
#: plug-ins/common/tiff.c:1599 plug-ins/fits/fits.c:1030
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:738
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:820
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
#, fuzzy
msgid "Inversion"
msgstr "Μετατροπή"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:766 plug-ins/common/AlienMap.c:1483
#: plug-ins/common/decompose.c:118
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807 plug-ins/common/AlienMap.c:1506
#: plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:859
#, fuzzy
msgid "As Specified above"
msgstr "Μη ορισμένο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:871
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:881
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:893
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
#, fuzzy
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
#, fuzzy
msgid "Fractals"
msgstr "Μορφές"
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581 plug-ins/gfig/gfig.c:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1583 plug-ins/gfig/gfig.c:1459
#, fuzzy
msgid "Could not save."
msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1599
#, fuzzy
msgid "Failed to write file\n"
msgstr ""
"Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n"
"%s\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1619
#, fuzzy
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
#, fuzzy
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο αποθήκευσης:\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1671
#, fuzzy
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1683
#, fuzzy
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1690
#, fuzzy
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1708
#, fuzzy
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1720
#, fuzzy
msgid "Click here to save your file"
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1727
#, fuzzy
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1993
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1998
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:215
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
#, fuzzy
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5015
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα "
"Απορρίμματα;"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
#, fuzzy
msgid "Delete Fractal"
msgstr "_Διαγραφή όλων"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
#, fuzzy
msgid "Fractal name:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
#, fuzzy
msgid "New Fractal"
msgstr "Νέα Επαφή"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1155
#, c-format
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1172
msgid ""
"fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1339
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
#
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1387 plug-ins/gfig/gfig.c:3537
msgid "Rescan"
msgstr "Σάρωση Ξανά"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1394
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1397
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:679
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:183 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1405
#, fuzzy
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου"
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1457
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1476
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:165
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr ""
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές:"
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.bump_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
#. &mapvals.bump_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
#. NULL);
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.env_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
#. &mapvals.env_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
#. NULL);
#.
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
#, fuzzy
msgid "T_ransparent Background"
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441
#, fuzzy
msgid "Cre_ate New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:620
#, fuzzy
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453
#, fuzzy
msgid "High _Quality Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr ""
#. Antialiasing options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
#, fuzzy
msgid "Antialiasing Options"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "E_nable Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:486 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/common/bumpmap.c:1058
#: plug-ins/common/emboss.c:573 plug-ins/common/fractaltrace.c:835
#: plug-ins/common/struc.c:1330
#, fuzzy
msgid "_Depth:"
msgstr "Τμήμ."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:672
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:555 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
#, fuzzy
msgid "Light Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
#, fuzzy
msgid "Directional"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
msgid "Point"
msgstr "Σημείο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577
#, fuzzy
msgid "Spot"
msgstr "θύρα"
# gconf/gconftool.c:865
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
#, fuzzy
msgid "L_ight Type:"
msgstr "Είδος Λίστας: %s\n"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742
msgid "Type of light source to apply"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:744
#, fuzzy
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595
#, fuzzy
msgid "Lig_ht Color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:599 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:757
#, fuzzy
msgid "Set light source color"
msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:601 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:460
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 plug-ins/common/flarefx.c:794
#: plug-ins/common/nova.c:637 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:1208 plug-ins/gflare/gflare.c:2945
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "Χ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:625 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:784
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:631 plug-ins/common/flarefx.c:815
#: plug-ins/common/nova.c:658 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/flame/flame.c:1222 plug-ins/gflare/gflare.c:2949
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Ψ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:644
#, fuzzy
msgid "_Z:"
msgstr "ΤΚ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:812
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:654 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:815
#, fuzzy
msgid "Direction Vector"
msgstr "Κατεύθυνση"
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:670 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:776
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:831
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1127 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:536
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:839
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr ""
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 plug-ins/common/xbm.c:1244
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550
msgid "Y:"
msgstr "Ψ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:689 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:852
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:694 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:857
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1104
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1147
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Z:"
msgstr "ΤΚ:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:727 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
#, fuzzy
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Έ_να Επίπεδο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:745
#, fuzzy
msgid "_Ambient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
#, fuzzy
msgid "_Diffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:793 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:956
#, fuzzy
msgid "Reflectivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
#, fuzzy
msgid "D_iffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:988
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:837
#, fuzzy
msgid "_Specular:"
msgstr "&Ειδικό:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:851 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1014
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:863
#, fuzzy
msgid "_Highlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907
#, fuzzy
msgid "Bumpmap Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Περίληψης"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916
#, fuzzy
msgid "E_nable Bump Mapping"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943
#, fuzzy
msgid "Bumpm_ap Image:"
msgstr "Εικόνα:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:952 plug-ins/flame/flame.c:726
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
msgid "Logarithmic"
msgstr "Λογαριθμικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:954 plug-ins/flame/flame.c:727
#, fuzzy
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Διωνυμική"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 plug-ins/flame/flame.c:728
#, fuzzy
msgid "Spherical"
msgstr "Σειριακό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:959
#, fuzzy
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:965
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum Height:"
msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:972
#, fuzzy
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978
#, fuzzy
msgid "M_inimum Height:"
msgstr "Ελάχιστη Τιμή:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:985
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:998
msgid "Fit into value range"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1019
#, fuzzy
msgid "Environment Settings"
msgstr "Περιβάλλοντα"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1028
#, fuzzy
msgid "E_nable Environment Mapping"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1038
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1055
#, fuzzy
msgid "En_vironment Image:"
msgstr "Περιβάλλον"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1059
#, fuzzy
msgid "Environment image to use"
msgstr "Περιβάλλοντα"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082
#, fuzzy
msgid "Op_tions"
msgstr "Επιλογές"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1086
#, fuzzy
msgid "_Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1090
#, fuzzy
msgid "_Material"
msgstr "Υλικό"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
#, fuzzy
msgid "_Bump Map"
msgstr "Παραγωγή XML"
#
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1098
#, fuzzy
msgid "_Environment Map"
msgstr "Περιβάλλον"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1140
#, fuzzy
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1200
#, fuzzy
msgid "_Update Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1208 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1481
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:203
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383
msgid "Box"
msgstr "Κουτί"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:288 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:574
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1389
#, fuzzy
msgid "Cylinder"
msgstr "Caldera"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561
#, fuzzy
msgid "Map to:"
msgstr "Τοποθέτηση σε:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Plane"
msgstr "Ταμπλώ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:572
#, fuzzy
msgid "Sphere"
msgstr "Ταχύτητα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:580
msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
msgid "Transparent Background"
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:595
#, fuzzy
msgid "Tile Source Image"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:606
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Create New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
#, fuzzy
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:645
#, fuzzy
msgid "Enable Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
#, fuzzy
msgid "Depth:"
msgstr "Τμήμ."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:681 plug-ins/common/threshold_alpha.c:295
#, fuzzy
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "Λίστα Τηλεφώνων"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
#, fuzzy
msgid "Directional Light"
msgstr "Κατεύθυνση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:734
#, fuzzy
msgid "No Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:739
#, fuzzy
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Ειδος # τηλ.:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
#, fuzzy
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
#, fuzzy
msgid "Ambient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
#, fuzzy
msgid "Diffuse:"
msgstr "Διαφορές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
#, fuzzy
msgid "Specular:"
msgstr "&Ειδικό:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026
#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
#, fuzzy
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
#, fuzzy
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
#, fuzzy
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 plug-ins/common/ps.c:2913
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστ_ροφή"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
#, fuzzy
msgid "Front:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
#, fuzzy
msgid "Back:"
msgstr "Πίσω"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:522
msgid "Top:"
msgstr "Κορυφή:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:563
msgid "Bottom:"
msgstr "Κάτω:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:509
msgid "Left:"
msgstr "Αριστερά:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:535
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1183
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1224
msgid "Scale X:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227
#, fuzzy
msgid "X scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
#, fuzzy
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
#, fuzzy
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1280
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1309 plug-ins/gimpressionist/size.c:55
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1111
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1321 plug-ins/gfig/gfig.c:3175
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1325
#, fuzzy
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Ακτίνα γωνίας"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Μήκος: "
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
#, fuzzy
msgid "Cylinder length"
msgstr "_Απόσταση & μήκος"
#
#. Options section
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1365 plug-ins/common/lic.c:840
#: plug-ins/common/ripple.c:603 plug-ins/gfig/gfig.c:4015
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1369
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1373
msgid "Material"
msgstr "Υλικό"
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377 plug-ins/common/blinds.c:373
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:60
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:65
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1414
#, fuzzy
msgid "Map to Object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1472
#, fuzzy
msgid "Preview!"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1495
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1509
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1511
#, fuzzy
msgid "Show Preview Wireframe"
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1520
#, fuzzy
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328
#: plug-ins/common/png.c:424 plug-ins/common/png.c:426
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Μεταφορτώνεται το %s"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\""
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad colormap"
msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
#
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:301
#: plug-ins/common/blinds.c:384 plug-ins/common/compose.c:544
#: plug-ins/common/decompose.c:481 plug-ins/common/film.c:995
#: plug-ins/common/gifload.c:845 plug-ins/common/hrz.c:373
#: plug-ins/common/jpeg.c:903 plug-ins/common/lic.c:713
#: plug-ins/common/pat.c:338 plug-ins/common/pcx.c:329
#: plug-ins/common/pcx.c:335 plug-ins/common/pix.c:372
#: plug-ins/common/png.c:545 plug-ins/common/pnm.c:496
#: plug-ins/common/psd.c:2115 plug-ins/common/smooth_palette.c:246
#: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915
#: plug-ins/common/tiff.c:660 plug-ins/common/tile.c:279
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/wmf.c:2144
#: plug-ins/common/xbm.c:872 plug-ins/faxg3/faxg3.c:447
#: plug-ins/fits/fits.c:518 plug-ins/gfig/gfig.c:2832
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:373 plug-ins/twain/twain.c:744
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:507
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gif.c:947
#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1214
#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:773
#: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/pnm.c:780
#: plug-ins/common/ps.c:995 plug-ins/common/sunras.c:522
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:598
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Αποθήκευση του %s"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555
#, fuzzy
msgid "Save as BMP"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:573
msgid "Save Options"
msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:581
#, fuzzy
msgid "RLE encoded"
msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:968
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1166
msgid "AlienMap: Transforming..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1383
#, fuzzy
msgid "AlienMap"
msgstr "Ψευδ/μο"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1433 plug-ins/common/diffraction.c:605
#: plug-ins/common/diffraction.c:643 plug-ins/common/diffraction.c:681
#: plug-ins/common/noisify.c:599 plug-ins/common/noisify.c:644
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1436
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1442 plug-ins/common/diffraction.c:614
#: plug-ins/common/diffraction.c:652 plug-ins/common/diffraction.c:690
#: plug-ins/common/noisify.c:613 plug-ins/common/noisify.c:658
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1445
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1451 plug-ins/common/diffraction.c:623
#: plug-ins/common/diffraction.c:661 plug-ins/common/diffraction.c:699
#: plug-ins/common/noisify.c:627 plug-ins/common/noisify.c:672
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1454
#, fuzzy
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1464 plug-ins/common/AlienMap.c:1487
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1510
#, fuzzy
msgid "_Sine"
msgstr "Μονή"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1465 plug-ins/common/AlienMap.c:1488
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1511
#, fuzzy
msgid "Cos_ine"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1466 plug-ins/common/AlienMap.c:1489
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1512
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Κανένα"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1471
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1473
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1475
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1494
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1496
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1498
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1517
#, fuzzy
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1519
#, fuzzy
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1521
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1651
msgid "About AlienMap"
msgstr "Περί του AlienMap"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:976
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1149
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1362
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1413
#, fuzzy
msgid "R/H-_Frequency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1416
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1423
#, fuzzy
msgid "R/H-_Phaseshift:"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1426
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1433
#, fuzzy
msgid "G/S-Fr_equency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1436
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1443
msgid "G/S-Ph_aseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1446
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1453
#, fuzzy
msgid "B/L-Freq_uency:"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1456
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1463
msgid "B/L-Pha_seshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1466
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1474 plug-ins/common/deinterlace.c:286
#: plug-ins/common/hot.c:612 plug-ins/common/waves.c:364
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1478
#, fuzzy
msgid "_RGB Color Model"
msgstr "GColorsel"
#
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1479
#, fuzzy
msgid "_HSL Color Model"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1491
msgid "_Modify Red/Hue Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1496
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1503
msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1509
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1516
msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1522
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1659
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Περί του AlienMap2"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:191
#, fuzzy
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Φόρτωμα παλέττας"
#: plug-ins/common/CEL.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη αναγνώσιμα)"
#: plug-ins/common/CEL.c:293
#, fuzzy
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου"
#: plug-ins/common/CEL.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος"
#: plug-ins/common/CEL.c:489
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
#, fuzzy
msgid "Keep image's values"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
#, fuzzy
msgid "Keep the first value"
msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
#, fuzzy
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "kx^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
#, fuzzy
msgid "Delta function"
msgstr "Συνάρτηση χρήστη"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146
#, fuzzy
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε"
# # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation...
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:147
#, fuzzy
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Συνάρτηση ευχής"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:148
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:185
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:186
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 plug-ins/common/sunras.c:1608
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1641
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
#, fuzzy
msgid "Use average value"
msgstr "Εισάγετε τιμή"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
#, fuzzy
msgid "Use reverse value"
msgstr "ανάποδα λοξά"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:213
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:214
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
#, fuzzy
msgid "All black"
msgstr "μαύρο"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
#, fuzzy
msgid "All gray"
msgstr "Αλγερία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
#, fuzzy
msgid "All white"
msgstr "λευκό"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
#, fuzzy
msgid "The first row of the image"
msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
#, fuzzy
msgid "Continuous gradient"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
#, fuzzy
msgid "Random shared"
msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/fp/fp_gtk.c:292
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:426 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/fp/fp_gtk.c:296
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:430 plug-ins/fp/fp_gtk.c:494
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/fp/fp_gtk.c:300
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:434 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:134
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:477
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:771
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
#, fuzzy
msgid "Random Seed"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257
#, fuzzy
msgid "Fix Seed"
msgstr "Σπόρος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1268
#, fuzzy
msgid "New Seed"
msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288
#, fuzzy
msgid "Hue Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
#, fuzzy
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Διαμέρισης"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298
#, fuzzy
msgid "Value (Gray Image) Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων Εικόνας"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1303
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 plug-ins/fp/fp_gtk.c:304
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
#, fuzzy
msgid "Other Parameter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1324
#, fuzzy
msgid "Channel Independed Parameters"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1375
#, fuzzy
msgid "Initial Value:"
msgstr "Η αρχική τιμή"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1379
#, fuzzy
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1387
#, fuzzy
msgid "Start Offset:"
msgstr "Εκκίνηση Στο:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 plug-ins/maze/maze_face.c:299
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1419
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Άλλοι:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1448
#, fuzzy
msgid "Misc Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457
#, fuzzy
msgid "Copy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1481
#, fuzzy
msgid "Source Channel:"
msgstr "Ασφαλές κανάλι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498 plug-ins/common/CML_explorer.c:1556
#, fuzzy
msgid "Destination Channel:"
msgstr "Προορισμός"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1501
#, fuzzy
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
#, fuzzy
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1526 plug-ins/common/CML_explorer.c:1545
#, fuzzy
msgid "NULL"
msgstr "#NULL!"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1537
#, fuzzy
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560
#, fuzzy
msgid "Misc Ops."
msgstr "Διάφορα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1654
#, fuzzy
msgid "Function Type:"
msgstr "Συνάρτηση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1711
#, fuzzy
msgid "Composition:"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
#, fuzzy
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "Σελίδα Διαφόρων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1757
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1767
#, fuzzy
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1776
#, fuzzy
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1785
#, fuzzy
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1794
msgid "# of Subranges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1803
#, fuzzy
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "Power Share"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1812
#, fuzzy
msgid "Parameter k:"
msgstr "Παράμετροι:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1821
#, fuzzy
msgid "Range Low:"
msgstr "Αλλαγή &Σε:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
#, fuzzy
msgid "Range High:"
msgstr "Διάστημα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1842
#, fuzzy
msgid "Plot the Graph of the Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1897
#, fuzzy
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1907
#, fuzzy
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "Είδος κουμπιού: "
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1917
#, fuzzy
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
#, fuzzy
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1960
#, fuzzy
msgid "The Graph"
msgstr "Γράφημα"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2066
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2132
#, fuzzy
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2204 plug-ins/common/CML_explorer.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2245
#, c-format
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2263
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2320
#, fuzzy
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2322
#, fuzzy
msgid "Selective Load from"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2426
#, fuzzy
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2433
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2435
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2496
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr ""
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:316
#, fuzzy
msgid "Save as Text"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:334 plug-ins/common/pnm.c:939
#: plug-ins/common/sunras.c:1600
#, fuzzy
msgid "Data Formatting"
msgstr "Μορφή Ημ/νίας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Align Visible Layers..."
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#: plug-ins/common/align_layers.c:186
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:410
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/apply_lens.c:403
#: plug-ins/common/blinds.c:409 plug-ins/common/blur.c:620
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:387
#: plug-ins/common/cubism.c:332 plug-ins/common/despeckle.c:737
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:661
#: plug-ins/common/emboss.c:543 plug-ins/common/engrave.c:235
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:372
#: plug-ins/common/glasstile.c:305 plug-ins/common/grid.c:729
#: plug-ins/common/illusion.c:616 plug-ins/common/jpeg.c:1659
#: plug-ins/common/lic.c:893 plug-ins/common/max_rgb.c:385
#: plug-ins/common/nlfilt.c:399 plug-ins/common/noisify.c:526
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:365
#: plug-ins/common/png.c:1061 plug-ins/common/polar.c:963
#: plug-ins/common/randomize.c:722 plug-ins/common/ripple.c:681
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
#: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:390
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:424 plug-ins/common/snoise.c:528
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:364
#: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
#: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2170
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1056 plug-ins/common/waves.c:390
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:849 plug-ins/common/wind.c:1045
#: plug-ins/common/xpm.c:752 plug-ins/maze/maze_face.c:206
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:682 plug-ins/xjt/xjt.c:802
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#
#: plug-ins/common/align_layers.c:445 plug-ins/common/align_layers.c:478
#, fuzzy
msgid "Collect"
msgstr "CollabNet"
#: plug-ins/common/align_layers.c:447
#, fuzzy
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
#: plug-ins/common/align_layers.c:449
#, fuzzy
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
#: plug-ins/common/align_layers.c:451 plug-ins/common/align_layers.c:484
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
#, fuzzy
msgid "_Horizontal Style:"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#: plug-ins/common/align_layers.c:463
#, fuzzy
msgid "Left Edge"
msgstr "Αριστερόχειρας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:464 plug-ins/common/align_layers.c:497
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2933
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
#, fuzzy
msgid "Ho_rizontal Base:"
msgstr "Οριζόντια:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:480
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:482
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
#, fuzzy
msgid "_Vertical Style:"
msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
#: plug-ins/common/align_layers.c:496
#, fuzzy
msgid "Top Edge"
msgstr "Ακμή"
#
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/align_layers.c:502
#, fuzzy
msgid "Ver_tical Base:"
msgstr "Κατακόρυφη:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:518
msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:529
#, fuzzy
msgid "_Grid Size:"
msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:"
#: plug-ins/common/animationplay.c:241
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:550
#, fuzzy
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:571 plug-ins/common/animationplay.c:574
#, fuzzy
msgid "Playback: "
msgstr "Πλάτη χαρτιών: "
#
#: plug-ins/common/animationplay.c:604
#, fuzzy
msgid "Play/Stop"
msgstr "Παύση"
#: plug-ins/common/animationplay.c:610
msgid "Rewind"
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
#: plug-ins/common/animationplay.c:616
msgid "Step"
msgstr "Βήμα"
#: plug-ins/common/animationplay.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%p%% (%v από %u)"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:176
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:224
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:425
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:428
#, fuzzy
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:431
#, fuzzy
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
#, fuzzy
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Λήψη μεταφράσεων..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:472
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:195
#, fuzzy
msgid "Applying lens..."
msgstr "Ρ_αντεβού..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:386
#, fuzzy
msgid "Lens Effect"
msgstr "Εφφέ"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:413
#, fuzzy
msgid "_Keep Original Surroundings"
msgstr "Επιλογή Σήματος"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:438
#, fuzzy
msgid "_Make Surroundings Transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:456
msgid "_Lens Refraction Index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
msgid "<Image>/Image/Transform/Autocrop"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
#, fuzzy
msgid "Cropping..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
#, fuzzy
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Αυτόματη σύνδεση..."
#: plug-ins/common/blinds.c:186
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/blinds.c:282
#, fuzzy
msgid "Adding Blinds..."
msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:322
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Αναλαμπή"
#: plug-ins/common/blinds.c:377 plug-ins/common/ripple.c:639
#: plug-ins/common/tileit.c:458
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/blinds.c:378 plug-ins/common/ripple.c:642
#: plug-ins/common/tileit.c:468
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
#: plug-ins/common/papertile.c:382
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: plug-ins/common/blinds.c:422
#, fuzzy
msgid "_Displacement:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/common/blinds.c:431
#, fuzzy
msgid "_Num Segments:"
msgstr "Τμήματα:"
#: plug-ins/common/blur.c:200
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#.
#. * JUST DO IT!
#.
#: plug-ins/common/blur.c:323 plug-ins/common/mblur.c:612
#: plug-ins/common/unsharp.c:290
#, fuzzy
msgid "Blurring..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#: plug-ins/common/blur.c:637 plug-ins/common/plasma.c:380
#: plug-ins/common/randomize.c:739 plug-ins/common/sinus.c:1803
#: plug-ins/common/snoise.c:545
#, fuzzy
msgid "_Random Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/common/blur.c:646
#, fuzzy
msgid "R_andomization %:"
msgstr "Οργανισμός:"
#: plug-ins/common/blur.c:649 plug-ins/common/randomize.c:751
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:658 plug-ins/common/randomize.c:760
#, fuzzy
msgid "R_epeat:"
msgstr "Επανάληψη"
#: plug-ins/common/blur.c:661 plug-ins/common/randomize.c:763
#, fuzzy
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:101
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:164
#, fuzzy
msgid "Border Average..."
msgstr "Μέσος Φόρτος"
#
#: plug-ins/common/borderaverage.c:371
#, fuzzy
msgid "Borderaverage"
msgstr "Μέσο φορτίο"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:393
#, fuzzy
msgid "Border Size"
msgstr "Μέγεθος άβακα"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:402
#, fuzzy
msgid "_Thickness:"
msgstr "Μολυβιές"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:425
#, fuzzy
msgid "_Bucket Size:"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:433
#, fuzzy
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr "(κανένα)"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:441
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:371
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:523
#, fuzzy
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Ανανέωση..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:856
#, fuzzy
msgid "Bump Map"
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
#, fuzzy
msgid "Map Type"
msgstr "Τύπος Δεδομένων"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952
#, fuzzy
msgid "_Linear Map"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
#, fuzzy
msgid "_Spherical Map"
msgstr "Σειριακό"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
#, fuzzy
msgid "S_inuosidal Map"
msgstr "Διωνυμική"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
#, fuzzy
msgid "Co_mpensate for Darkening"
msgstr "Ειβεβαίωση Αποθήκευσης"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:978
#, fuzzy
msgid "I_nvert Bumpmap"
msgstr "Αντιστρέφω"
#
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
#, fuzzy
msgid "_Tile Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1021
#, fuzzy
msgid "_Bump Map:"
msgstr "Παραγωγή XML"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 plug-ins/common/emboss.c:555
#, fuzzy
msgid "_Azimuth:"
msgstr "Έγκριση:"
#
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049
#, fuzzy
msgid "_Elevation:"
msgstr "Επιλογή:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1069
#, fuzzy
msgid "_X Offset:"
msgstr "Μετατόπιση Χ:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1079
#, fuzzy
msgid "_Y Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1089
#, fuzzy
msgid "_Waterlevel:"
msgstr "Διάστημα:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
#, fuzzy
msgid "A_mbient:"
msgstr "Άμπιεντ"
#: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:87
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:103
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:168
#, fuzzy
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:366
#, fuzzy
msgid "Checkerboard"
msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:396
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#
#. attach labels
#: plug-ins/common/checkerboard.c:430 plug-ins/common/papertile.c:305
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
#, fuzzy
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Όνομα χρώματος:"
#: plug-ins/common/colorify.c:130
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/colorify.c:189
#, fuzzy
msgid "Colorifying..."
msgstr "Επαλήθευση του %s..."
#
#: plug-ins/common/colorify.c:307
#, fuzzy
msgid "Colorify"
msgstr "Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/colorify.c:324 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
#: plug-ins/common/ps.c:2711 plug-ins/common/xpm.c:431
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:303 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/colorify.c:338
msgid "Custom Color:"
msgstr "Χρώμα Επιλογής:"
#: plug-ins/common/colorify.c:343
#, fuzzy
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:110
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:183
#, fuzzy
msgid "Removing color..."
msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:398
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:427 plug-ins/common/mapcolor.c:646
#: plug-ins/gfli/gfli.c:846 plug-ins/gfli/gfli.c:916
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:432
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:444
#, fuzzy
msgid "to Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:114
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "GKB"
#
#: plug-ins/common/compose.c:123
#, fuzzy
msgid "rgb-compose"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/compose.c:124 plug-ins/common/decompose.c:119
msgid "RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#
#: plug-ins/common/compose.c:127
#, fuzzy
msgid "rgba-compose"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:124
msgid "HSV"
msgstr ""
#
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/print/gimp_color_window.c:327
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483
msgid "Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/compose.c:130
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#
#: plug-ins/common/compose.c:131
#, fuzzy
msgid "hsv-compose"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:130
#, fuzzy
msgid "CMY"
msgstr "PCM"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:270
#, fuzzy
msgid "Cyan:"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:289
msgid "Magenta:"
msgstr "Μωβ:"
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:308
#, fuzzy
msgid "Yellow:"
msgstr "Κίτρινο"
#
#: plug-ins/common/compose.c:135
#, fuzzy
msgid "cmy-compose"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:139
#, fuzzy
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο"
#
#: plug-ins/common/compose.c:139
#, fuzzy
msgid "cmyk-compose"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/common/compose.c:233
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s"
#: plug-ins/common/compose.c:347
#, fuzzy
msgid "Composing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
#: plug-ins/common/compose.c:415
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:432
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:446
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:463
#, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/compose.c:772
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:795
#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:808
#, fuzzy
msgid "Channel Representations"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85
#, fuzzy
msgid "Gr_ey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86
#, fuzzy
msgid "Re_d"
msgstr "Κόκκινο"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/newsprint.c:414
#, fuzzy
msgid "_Green"
msgstr "Πράσινο:"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/newsprint.c:422
#, fuzzy
msgid "_Blue"
msgstr "Μπλε:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89
#, fuzzy
msgid "_Alpha"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
#, fuzzy
msgid "E_xtend"
msgstr "Εκτεταμένο:"
#
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:409
#: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:656
#, fuzzy
msgid "_Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
#, fuzzy
msgid "Cro_p"
msgstr "Κλάδεμα"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:193
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:227
msgid ""
"Convolution Matrix does not work\n"
"on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:290
#, fuzzy
msgid "Applying convolution"
msgstr "Εφαρμογή"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:856
#, fuzzy
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Ειδοποίησης Evolution"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:884
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "πίνακας"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:921
#, fuzzy
msgid "D_ivisor:"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:942
#, fuzzy
msgid "O_ffset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:968
#, fuzzy
msgid "A_utomatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:977
#, fuzzy
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "Μάχης"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:993
msgid "Border"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1019
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/csource.c:651
#, fuzzy
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
#: plug-ins/common/csource.c:683
#, fuzzy
msgid "Prefixed Name:"
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
#
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:530
#: plug-ins/common/tiff.c:1624 plug-ins/common/xbm.c:1205
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:699
#, fuzzy
msgid "Save Comment to File"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:711
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:723
#, fuzzy
msgid "Use Macros instead of Struct"
msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+"
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:747
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/gflare/gflare.c:3675
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3705 plug-ins/gflare/gflare.c:3735
msgid "Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/common/cubism.c:162
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/cubism.c:293
#, fuzzy
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: plug-ins/common/cubism.c:315
#, fuzzy
msgid "Cubism"
msgstr "Ορισμένο από το χρήστη"
#: plug-ins/common/cubism.c:344
#, fuzzy
msgid "_Use Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/cubism.c:357
#, fuzzy
msgid "_Tile Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#
#: plug-ins/common/cubism.c:367
#, fuzzy
msgid "T_ile Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:356
#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "Χρήστης"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
msgid "Lower"
msgstr "Χαμηλά"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:363
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:681
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1355
#, fuzzy
msgid "Curve Bend"
msgstr "Καμπύλη"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1366 plug-ins/gfig/gfig.c:2835
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5285 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369
#, fuzzy
msgid "CopyInv"
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1372
msgid "Swap"
msgstr "Εναλλαγή"
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1390
#, fuzzy
msgid "LoadCurve"
msgstr "Καμπύλη"
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1399
#, fuzzy
msgid "SaveCurve"
msgstr "Καμπύλη"
#. Rotate label & spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1408
#, fuzzy
msgid "Rotate: "
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1424
#, fuzzy
msgid "Curve for Border: "
msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1437
#, fuzzy
msgid "Curve Type: "
msgstr "Είδος Διακομιστή: "
#
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1500
#, fuzzy
msgid "PreviewOnce"
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1519
#, fuzzy
msgid "Smoothing"
msgstr "Ομαλό"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1529 plug-ins/common/newsprint.c:1448
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3148
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1539
#, fuzzy
msgid "Work on Copy"
msgstr "Αφύπνηση σε %s"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2170
#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2203
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3343
msgid "Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
#: plug-ins/common/decompose.c:119
msgid "red"
msgstr "κόκκινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
#: plug-ins/common/decompose.c:120
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:116 plug-ins/common/decompose.c:121
#: plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "blue"
msgstr "μπλε"
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/decompose.c:143
#, fuzzy
msgid "alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/common/decompose.c:127
#, fuzzy
msgid "hue"
msgstr "Τρ"
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
#, fuzzy
msgid "saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
#, fuzzy
msgid "value"
msgstr "Τιμή"
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "magenta"
msgstr "μωβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "yellow"
msgstr "κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "Magenta"
msgstr "Μωβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:140
#, fuzzy
msgid "cyan_k"
msgstr "κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:141
#, fuzzy
msgid "magenta_k"
msgstr "μώβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
#, fuzzy
msgid "yellow_k"
msgstr "κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "black"
msgstr "μαύρο"
#: plug-ins/common/decompose.c:140
#, fuzzy
msgid "Cyan_K"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/decompose.c:141
#, fuzzy
msgid "Magenta_K"
msgstr "μώβ"
#: plug-ins/common/decompose.c:142
#, fuzzy
msgid "Yellow_K"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: plug-ins/common/decompose.c:209
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:290
#, fuzzy
msgid "Decomposing..."
msgstr "συμπλήρωση..."
#
#: plug-ins/common/decompose.c:907
#, fuzzy
msgid "Decompose"
msgstr "Σύνθεση"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:924
#, fuzzy
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:265
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:291
msgid "Keep O_dd Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:294
msgid "Keep _Even Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:392
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:643
#, fuzzy
msgid "Depth Merge"
msgstr "Ντεθ Μέταλ"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
#, fuzzy
msgid "Source 1:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744
#, fuzzy
msgid "Depth Map:"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:727
#, fuzzy
msgid "Source 2:"
msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:770
#, fuzzy
msgid "Overlap:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:780
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:790
#, fuzzy
msgid "Scale 1:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:800
#, fuzzy
msgid "Scale 2:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:409
#, fuzzy
msgid "Despeckling..."
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..."
#: plug-ins/common/despeckle.c:619
#, fuzzy
msgid "Despeckle"
msgstr "Εξάρτηση"
#
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:708
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: plug-ins/common/despeckle.c:717
#, fuzzy
msgid "_Adaptive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/common/despeckle.c:727
#, fuzzy
msgid "R_ecursive"
msgstr "Αναδρομικό"
#: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:420
#: plug-ins/common/nova.c:530 plug-ins/common/unsharp.c:812
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:879 plug-ins/gflare/gflare.c:2980
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
#, fuzzy
msgid "_Radius:"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/despeckle.c:766
#, fuzzy
msgid "_Black Level:"
msgstr "Μπλακ Μέταλ"
#: plug-ins/common/despeckle.c:779
#, fuzzy
msgid "_White Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: plug-ins/common/destripe.c:149
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/destripe.c:348
#, fuzzy
msgid "Destriping..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/destripe.c:548
#, fuzzy
msgid "Destripe"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/destripe.c:650
#, fuzzy
msgid "Create _Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/smooth_palette.c:440
#: plug-ins/common/tile.c:427 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:189
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:335
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:533
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:579
#, fuzzy
msgid "_Preview!"
msgstr "Προεπισκόπηση"
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: plug-ins/common/diffraction.c:631
#, fuzzy
msgid "_Frequencies"
msgstr "Συχνότητα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:669
#, fuzzy
msgid "Co_ntours"
msgstr "Χρώματα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:707
#, fuzzy
msgid "_Sharp edges"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/diffraction.c:719 plug-ins/flame/flame.c:1025
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/common/diffraction.c:728
#, fuzzy
msgid "Sc_attering:"
msgstr "Υπόδειγμα:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:737
#, fuzzy
msgid "Po_latization:"
msgstr "Θέση:"
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:745
#, fuzzy
msgid "O_ther options"
msgstr "Λοιπές επιλογές"
#: plug-ins/common/displace.c:183
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/displace.c:255
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/displace.c:294
#, fuzzy
msgid "Displace"
msgstr "Εμφάνιση"
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:311
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Εμφάνισης"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:323
#, fuzzy
msgid "_X Displacement:"
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:360
#, fuzzy
msgid "_Y Displacement:"
msgstr "Όνομα οθόνης X (display):"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:405 plug-ins/common/warp.c:494
#, fuzzy
msgid "On Edges:"
msgstr "Ακμή"
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:700
#: plug-ins/common/ripple.c:657 plug-ins/common/waves.c:368
#, fuzzy
msgid "_Smear"
msgstr "Έξυπνη"
#: plug-ins/common/displace.c:437 plug-ins/common/edge.c:710
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:778 plug-ins/common/newsprint.c:459
#: plug-ins/common/ripple.c:658
#, fuzzy
msgid "_Black"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/edge.c:167
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/edge.c:235
#, fuzzy
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Ανίχνευση"
#: plug-ins/common/edge.c:644
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Ανίχνευση"
#: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:821
#, fuzzy
msgid "_Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/emboss.c:154
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/emboss.c:398 plug-ins/common/emboss.c:501
#, fuzzy
msgid "Emboss"
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#: plug-ins/common/emboss.c:531
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:535
#, fuzzy
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
#: plug-ins/common/emboss.c:536
#, fuzzy
msgid "_Emboss"
msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:564
#, fuzzy
msgid "E_levation:"
msgstr "Επιλογή:"
#
#: plug-ins/common/emboss.c:743 plug-ins/common/sinus.c:2133
#, fuzzy
msgid "Do _Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/engrave.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/engrave.c:190
#, fuzzy
msgid "Engraving..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/engrave.c:218
#, fuzzy
msgid "Engrave"
msgstr "σημαντικό"
#
#: plug-ins/common/engrave.c:246
#, fuzzy
msgid "Limit Line Width"
msgstr "Πλάτος γραμμής:"
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1238
#: plug-ins/common/gtm.c:581 plug-ins/common/ps.c:2676
#: plug-ins/common/ps.c:2854 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/exchange.c:140
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:243
#, fuzzy
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Αλλαγή..."
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:321
#, fuzzy
msgid "Color Exchange"
msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:"
#: plug-ins/common/exchange.c:343
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:386
#, fuzzy
msgid "To Color"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/exchange.c:386
#, fuzzy
msgid "From Color"
msgstr "Κα_νένα"
#: plug-ins/common/exchange.c:399
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου"
#: plug-ins/common/exchange.c:400
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου"
#: plug-ins/common/exchange.c:442
#, fuzzy
msgid "Red Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:486
#, fuzzy
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:530
#, fuzzy
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/exchange.c:554
#, fuzzy
msgid "Lock Thresholds"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/film.c:256
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/film.c:342
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Ανάγνωση εικόνων..."
#: plug-ins/common/film.c:455 plug-ins/common/guillotine.c:176
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:729
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Θερμοκρασία:"
#: plug-ins/common/film.c:1109
#, fuzzy
msgid "Available Images:"
msgstr "Διαθέσιμα θέματα"
#
#: plug-ins/common/film.c:1110
#, fuzzy
msgid "On Film:"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: plug-ins/common/film.c:1141
#, fuzzy
msgid "Add >>"
msgstr "Προσθήκη >"
#
#: plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1178 plug-ins/common/film.c:1211
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "Αρχείο"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1220
msgid "Fit Height to Images"
msgstr ""
#
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1254
#, fuzzy
msgid "Select Film Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: plug-ins/common/film.c:1259 plug-ins/common/film.c:1309
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:79
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1270
msgid "Numbering"
msgstr "Αρίθμηση"
#: plug-ins/common/film.c:1288
#, fuzzy
msgid "Start Index:"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
#
#: plug-ins/common/film.c:1300
msgid "Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
#
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1304
#, fuzzy
msgid "Select Number Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/film.c:1319
#, fuzzy
msgid "At Bottom"
msgstr "Κάτω"
#
#: plug-ins/common/film.c:1319
#, fuzzy
msgid "At Top"
msgstr "Επάνω"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1335
#, fuzzy
msgid "Image Selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: plug-ins/common/film.c:1352
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1368
#, fuzzy
msgid "Image Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/film.c:1382
#, fuzzy
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/film.c:1403
#, fuzzy
msgid "Hole Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#
#: plug-ins/common/film.c:1417
#, fuzzy
msgid "Hole Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/film.c:1431
#, fuzzy
msgid "Hole Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/film.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/common/film.c:1466
#, fuzzy
msgid "Number Height:"
msgstr "Αρίθμηση"
#. don't translate '<Image>' entry,
#. * it is keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/flarefx.c:224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/flarefx.c:297
#, fuzzy
msgid "Render Flare..."
msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου"
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
msgid "FlareFX"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:779
#, fuzzy
msgid "Center of FlareFX"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#. show / hide cursor
#: plug-ins/common/flarefx.c:862
#, fuzzy
msgid "_Show Cursor"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:130
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:455 plug-ins/common/fractaltrace.c:724
#, fuzzy
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας"
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:769
#, fuzzy
msgid "Outside Type"
msgstr "Είδος MIME"
#
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774
#, fuzzy
msgid "_Warp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:780
#, fuzzy
msgid "_White"
msgstr "Λευκά"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787
#, fuzzy
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:799
#, fuzzy
msgid "X_1:"
msgstr "Χ1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:808
#, fuzzy
msgid "X_2:"
msgstr "Χ2:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:817
#, fuzzy
msgid "Y_1:"
msgstr "Ψ1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:826
#, fuzzy
msgid "Y_2:"
msgstr "Ψ2:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:182
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:255
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:305 plug-ins/common/gauss_iir.c:359
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:446
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:381
#, fuzzy
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
#, fuzzy
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:407 plug-ins/common/gauss_rle.c:402
msgid "Blur Radius:"
msgstr ""
#
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:464 plug-ins/common/gauss_rle.c:459
#, fuzzy
msgid "Blur Radius"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2549 plug-ins/common/spread.c:409
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:483 plug-ins/common/gauss_rle.c:478
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2562 plug-ins/common/spread.c:413
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Κατακόρυφη:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:177
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:249
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:354
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:441
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s."
#
#: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:486
#: plug-ins/common/gih.c:1133
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "όνομα"
#: plug-ins/common/gbr.c:483
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:500 plug-ins/common/gih.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: plug-ins/common/gbr.c:561
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Αποθηκευμένο ως %s"
#
#: plug-ins/common/gbr.c:588
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:891
#: plug-ins/common/pat.c:475 plug-ins/gimpressionist/presets.c:381
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: plug-ins/common/gee.c:111
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gee.c:183
msgid "GEE-SLIME"
msgstr ""
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:194 plug-ins/common/gee_zoom.c:212
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:207
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:138
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:201
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:225
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:434
#, fuzzy
msgid "Save as GIcon"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/gicon.c:462
#, fuzzy
msgid "Icon Name:"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
#: plug-ins/common/gif.c:679
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:939
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/common/gif.c:1146
#, fuzzy
msgid "GIF Warning"
msgstr " Προειδοποίηση "
#: plug-ins/common/gif.c:1172
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1218
#, fuzzy
msgid "Save as GIF"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1240
#, fuzzy
msgid "GIF Options"
msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος"
#: plug-ins/common/gif.c:1248
#, fuzzy
msgid "Interlace"
msgstr "Διασύνδεση"
#
#: plug-ins/common/gif.c:1264
#, fuzzy
msgid "GIF Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1325
#, fuzzy
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: plug-ins/common/gif.c:1333
#, fuzzy
msgid "Loop forever"
msgstr "για πάντα"
#: plug-ins/common/gif.c:1346
#, fuzzy
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec"
#: plug-ins/common/gif.c:1359
#, fuzzy
msgid "Milliseconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/gif.c:1369
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1378
msgid "I don't Care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1380
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1382
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2366
#, fuzzy
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου"
#: plug-ins/common/gif.c:2456
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:310
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:479
#, fuzzy
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση."
#: plug-ins/common/gih.c:545
#, fuzzy
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά."
#: plug-ins/common/gih.c:687
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:847
#, fuzzy
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s"
#
#: plug-ins/common/gih.c:877
#, fuzzy
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/common/gih.c:944
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#
#: plug-ins/common/gih.c:949
#, fuzzy
msgid "Cell Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#: plug-ins/common/gih.c:961
#, fuzzy
msgid "Number of Cells:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: plug-ins/common/gih.c:986
#, fuzzy
msgid " Rows of "
msgstr "Στήλες εργασιών:"
#: plug-ins/common/gih.c:998
msgid " Columns on each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1002
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1006
#, fuzzy
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr "Ακατάλληλος Τύπος"
#
#: plug-ins/common/gih.c:1011
#, fuzzy
msgid "Display as:"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/common/gih.c:1020
#, fuzzy
msgid "Dimension:"
msgstr "Διαστάσεις:"
#: plug-ins/common/gih.c:1058
#, fuzzy
msgid "Ranks:"
msgstr "Βαθμός"
#
#: plug-ins/common/gih.c:1095
msgid "Selection:"
msgstr "Επιλογή:"
#
#: plug-ins/common/gifload.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/gifload.c:895 plug-ins/common/iwarp.c:745
#: plug-ins/common/iwarp.c:769 plug-ins/common/mpeg.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/mpeg.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:149
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:226
#, fuzzy
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
#
#: plug-ins/common/glasstile.c:265
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Κλασσική Μουσική"
#
#: plug-ins/common/glasstile.c:318
#, fuzzy
msgid "Tile _Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:332 plug-ins/mosaic/mosaic.c:702
#, fuzzy
msgid "Tile _Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#: plug-ins/common/gqbist.c:427
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:531
#, fuzzy
msgid "Qbist ..."
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:739
#, fuzzy
msgid "Load QBE file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL"
#: plug-ins/common/gqbist.c:766
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:808
#, fuzzy
msgid "G-Qbist 1.12"
msgstr "Διόρθωση..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:857 plug-ins/common/ripple.c:612
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/gradmap.c:122
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:158
#, fuzzy
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/grid.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/grid.c:251
#, fuzzy
msgid "Drawing Grid..."
msgstr "Επιλογές Πλέγματος..."
#: plug-ins/common/grid.c:660 plug-ins/gfig/gfig.c:3396
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:380 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: plug-ins/common/grid.c:715
msgid "Update Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:779 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:597
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/grid.c:780 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/grid.c:781
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "_Τομή"
#: plug-ins/common/grid.c:782
msgid "Width: "
msgstr "Πλάτος: "
#
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:841
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Διάστιχο:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:905
#, fuzzy
msgid "Offset: "
msgstr "Μετατόπιση: %s"
#: plug-ins/common/grid.c:943
#, fuzzy
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/common/grid.c:962
#, fuzzy
msgid "Vertical Color"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/common/grid.c:980
#, fuzzy
msgid "Intersection Color"
msgstr "_Τομή"
#: plug-ins/common/gtm.c:368
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gtm.c:398 plug-ins/gfig/gfig.c:4080
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποιήση"
#: plug-ins/common/gtm.c:410
msgid ""
"Are you crazy?\n"
"\n"
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:420
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/gtm.c:429
msgid "Generate Full HTML Document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:435
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:448
#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib"
#: plug-ins/common/gtm.c:458
#, fuzzy
msgid "Use Cellspan"
msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
#: plug-ins/common/gtm.c:464
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:473
#, fuzzy
msgid "Compress TD tags"
msgstr "Σύγκριση με"
#: plug-ins/common/gtm.c:479
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:489
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
#: plug-ins/common/gtm.c:495
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:510
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:523
#, fuzzy
msgid "Cell Content:"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#: plug-ins/common/gtm.c:527
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:537
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/gtm.c:550
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/common/gtm.c:554
#, fuzzy
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2667
#: plug-ins/common/ps.c:2845 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1000
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: plug-ins/common/gtm.c:569
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:585
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:596
#, fuzzy
msgid "Cell-Padding:"
msgstr "Επικεφαλίδες:"
#: plug-ins/common/gtm.c:600
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/gtm.c:609
#, fuzzy
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#: plug-ins/common/gtm.c:613
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
msgid "<Image>/Image/Transform/Guillotine"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
#, fuzzy
msgid "Guillotine..."
msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..."
#: plug-ins/common/gz.c:319
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:444
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:217
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/hot.c:377 plug-ins/common/hot.c:577
#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "Σύστημα"
#: plug-ins/common/hot.c:603
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας"
#
#: plug-ins/common/hot.c:625
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: plug-ins/common/hot.c:630
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:633
#, fuzzy
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:369
#, fuzzy
msgid "_Blacken"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/illusion.c:122
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/illusion.c:195
#, fuzzy
msgid "Illusion..."
msgstr "Plugin.."
#: plug-ins/common/illusion.c:570
#, fuzzy
msgid "Illusion"
msgstr "Φιούζιον"
#: plug-ins/common/illusion.c:631
#, fuzzy
msgid "_Division:"
msgstr "Διαίρεση"
#
#: plug-ins/common/illusion.c:641
#, fuzzy
msgid "Mode _1"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
#
#: plug-ins/common/illusion.c:656
#, fuzzy
msgid "Mode _2"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
#: plug-ins/common/iwarp.c:259
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:655
#, fuzzy
msgid "Warping..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:750 plug-ins/common/iwarp.c:761
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:762
#, fuzzy
msgid "Ping Pong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:932
#, fuzzy
msgid "A_nimate"
msgstr "Άνιμι"
#: plug-ins/common/iwarp.c:956
#, fuzzy
msgid "Number of _Frames:"
msgstr "Αριθμός ναρκών:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:965
#, fuzzy
msgid "R_everse"
msgstr "Αντιστροφή"
#: plug-ins/common/iwarp.c:974
#, fuzzy
msgid "_Ping Pong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:987
#, fuzzy
msgid "_Animate"
msgstr "Άνιμι"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1015
#, fuzzy
msgid "_Deform Radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
#, fuzzy
msgid "D_eform Amount:"
msgstr "Συστατικό κυμματομορφής"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034
#, fuzzy
msgid "Deform Mode"
msgstr "Κατάσταση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1048
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1051
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "σειρές"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1054
#, fuzzy
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "Ελβετία"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1057
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "Αφαίρεση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1060
#, fuzzy
msgid "S_hrink"
msgstr "_Σμίκρυνση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1063
#, fuzzy
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1086
#, fuzzy
msgid "_Bilinear"
msgstr "Δυαδικό"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1105
#, fuzzy
msgid "Adaptive S_upersample"
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1125
#, fuzzy
msgid "Ma_x Depth:"
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1135
#, fuzzy
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Κατώφλι"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1148 plug-ins/common/sinus.c:1845
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3110
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#
#: plug-ins/common/iwarp.c:1165
#, fuzzy
msgid "IWarp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:398
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:454
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2485
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2537
#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Αριθμός αρχείων"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2565
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2576
#, fuzzy
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588
#, fuzzy
msgid "_Bevel Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2602
#, fuzzy
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2606
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
#, fuzzy
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Νέο Στυλ"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
#, fuzzy
msgid "_Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2631
#, fuzzy
msgid "C_urved"
msgstr "Καμπύλη"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2636
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2645
#, fuzzy
msgid "_Disable Tooltips"
msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
msgid "Toggle Tooltips on/off"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:413
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: plug-ins/common/jpeg.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:896
#, fuzzy
msgid "JPEG preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1132
#, c-format
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1541 plug-ins/common/jpeg.c:1649
#, fuzzy
msgid "Size: unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1604
#, fuzzy
msgid "Save as JPEG"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627
#, fuzzy
msgid "Image Preview"
msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1636
#, fuzzy
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παραθύρο"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1669 plug-ins/xjt/xjt.c:835
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "Τερματισμός"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1692 plug-ins/xjt/xjt.c:844
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Ομαλό"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1720
#, fuzzy
msgid "Restart markers"
msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1729
#, fuzzy
msgid "Restart frequency (rows):"
msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:813
#, fuzzy
msgid "Optimize"
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1772
#, fuzzy
msgid "Progressive"
msgstr "Πρόοδος"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1791
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817
#, fuzzy
msgid "Subsampling:"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1826
#, fuzzy
msgid "Fast Integer"
msgstr "Πιο γρήγορα"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1827
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Διερμηνέας"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1828
#, fuzzy
msgid "Floating-Point"
msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1832
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1840
#, fuzzy
msgid "Image comments"
msgstr "Σχόλια:"
#: plug-ins/common/laplace.c:90
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/laplace.c:220
#, fuzzy
msgid "Laplace..."
msgstr "_Αντικατάσταση..."
#: plug-ins/common/laplace.c:294
#, fuzzy
msgid "Cleanup..."
msgstr "Αλλαγή..."
#: plug-ins/common/lic.c:723 plug-ins/common/lic.c:819
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:849
#, fuzzy
msgid ""
"C_reate\n"
"New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/common/lic.c:856
#, fuzzy
msgid "Effect Channel"
msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού"
#
#: plug-ins/common/lic.c:861
#, fuzzy
msgid "_Hue"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: plug-ins/common/lic.c:862
#, fuzzy
msgid "_Saturation"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/lic.c:863
#, fuzzy
msgid "_Brightness"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/common/lic.c:869
#, fuzzy
msgid "Effect Operator"
msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!"
#: plug-ins/common/lic.c:874
#, fuzzy
msgid "_Derivative"
msgstr "Ιδιωτικό"
#: plug-ins/common/lic.c:875
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/lic.c:881
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Κονσόλα"
#: plug-ins/common/lic.c:886
#, fuzzy
msgid "_With White Noise"
msgstr "Λευκές Ραβδώσεις"
#: plug-ins/common/lic.c:887
#, fuzzy
msgid "W_ith Source Image"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/common/lic.c:915
#, fuzzy
msgid "_Effect Image:"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#
#: plug-ins/common/lic.c:931
#, fuzzy
msgid "_Filter Length:"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: plug-ins/common/lic.c:940
#, fuzzy
msgid "_Noise Magnitude:"
msgstr "Μέγεθος Ελέγχου"
#: plug-ins/common/lic.c:949
#, fuzzy
msgid "In_tegration Steps:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: plug-ins/common/lic.c:958
#, fuzzy
msgid "_Minimum Value:"
msgstr "Ελάχιστη Τιμή:"
#: plug-ins/common/lic.c:967
#, fuzzy
msgid "M_aximum Value:"
msgstr "Μέγιστη Τιμή:"
#: plug-ins/common/lic.c:1022
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:220
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:463
#, fuzzy
msgid "Send to Mail"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος"
#: plug-ins/common/mail.c:494
#, fuzzy
msgid "Recipient:"
msgstr "Παραλήπτες"
#: plug-ins/common/mail.c:506
msgid "Sender:"
msgstr "Αποστολέας:"
#
#: plug-ins/common/mail.c:518
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3749
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:575
#, fuzzy
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/mail.c:587
#, fuzzy
msgid "Uuencode"
msgstr "Unicode"
#: plug-ins/common/mail.c:589
#, fuzzy
msgid "MIME"
msgstr "ΕΙΚΟΝΑ"
#: plug-ins/common/mail.c:689
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
#, fuzzy
msgid "First Source Color"
msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:148
#, fuzzy
msgid "Second Source Color"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:149
#, fuzzy
msgid "First Destination Color"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
#, fuzzy
msgid "Second Destination Color"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:354
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:750
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on gray/indexed images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:438
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:481
#, fuzzy
msgid "Mapping colors"
msgstr "Αντιστοίχηση"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555
#, fuzzy
msgid "Map Color Range"
msgstr "Εύρος Θυρών TCP"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
#, fuzzy
msgid "Source color range"
msgstr "SourceXchange"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:607
#, fuzzy
msgid "Destination color range"
msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού"
#
#: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:855
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:169
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:229
msgid "Max RGB: Scanning..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:346
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "Μεγ"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:390
#, fuzzy
msgid "_Hold the Maximal Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:393
#, fuzzy
msgid "Ho_ld the Minimal Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/mblur.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/mblur.c:756
#, fuzzy
msgid "Motion Blur"
msgstr "προαιρετικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:778
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Μπλε Τύπος"
#: plug-ins/common/mblur.c:783
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/mblur.c:786
#, fuzzy
msgid "_Radial"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/common/mblur.c:789
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/common/mblur.c:797
#, fuzzy
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#: plug-ins/common/mblur.c:809
#, fuzzy
msgid "L_ength:"
msgstr "Μήκος: "
#: plug-ins/common/mblur.c:818 plug-ins/common/newsprint.c:1059
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "_Γωνία"
#: plug-ins/common/mpeg.c:231
#, fuzzy
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr "Ανάγνωση εικόνων..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:177
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Ιδιότητες του Ήχου"
#: plug-ins/common/newsprint.c:186
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/common/newsprint.c:195
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: plug-ins/common/newsprint.c:203
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:212
#, fuzzy
msgid "PS Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: plug-ins/common/newsprint.c:393
#, fuzzy
msgid "_Grey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/newsprint.c:406
#, fuzzy
msgid "R_ed"
msgstr "Κόκκινο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:435
#, fuzzy
msgid "C_yan"
msgstr "Κυανό"
#: plug-ins/common/newsprint.c:443
#, fuzzy
msgid "Magen_ta"
msgstr "Μωβ"
#: plug-ins/common/newsprint.c:451
#, fuzzy
msgid "_Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: plug-ins/common/newsprint.c:472
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:588
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:688
#, fuzzy
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/newsprint.c:1083
#, fuzzy
msgid "_Spot Function:"
msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1242
#, fuzzy
msgid "Newsprint"
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1265
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1284
#, fuzzy
msgid "_Input SPI:"
msgstr "Είσοδος:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1295
#, fuzzy
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "Έξοδος"
#
#: plug-ins/common/newsprint.c:1305
#, fuzzy
msgid "C_ell Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1318 plug-ins/gflare/gflare.c:594
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1341
msgid "B_lack Pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1364
#, fuzzy
msgid "Separate to:"
msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1368
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "GKB"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1381
#, fuzzy
msgid "C_MYK"
msgstr "PCM"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1394
#, fuzzy
msgid "I_ntensity"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1415
#, fuzzy
msgid "_Lock Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1425
#, fuzzy
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1458
#, fuzzy
msgid "O_versample:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:147
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:353
#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:383
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:387
msgid "_Alpha Trimmed Mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:389
#, fuzzy
msgid "Op_timal Estimation"
msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:391
#, fuzzy
msgid "_Edge Enhancement"
msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:411
#, fuzzy
msgid "A_lpha:"
msgstr "Άλφα:"
#
#: plug-ins/common/nlfilt.c:579 plug-ins/common/waves.c:577
#, fuzzy
msgid "_Do Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/common/noisify.c:146
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/noisify.c:222
#, fuzzy
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: plug-ins/common/noisify.c:486
#, fuzzy
msgid "Noisify"
msgstr "Θόρυβος"
#
#: plug-ins/common/noisify.c:538
#, fuzzy
msgid "_Independent"
msgstr "Εσοχή"
#: plug-ins/common/noisify.c:552 plug-ins/common/noisify.c:568
#, fuzzy
msgid "_Gray:"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/common/noisify.c:582 plug-ins/common/noisify.c:686
#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: plug-ins/common/noisify.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Κανάλι"
#: plug-ins/common/normalize.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/normalize.c:120
#, fuzzy
msgid "Normalizing..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#. don't translate '<Image>', it's a keyword
#. * of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/nova.c:233
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/nova.c:313
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:483
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:515
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:519
#, fuzzy
msgid "Co_lor:"
msgstr "Χρώμα:"
#: plug-ins/common/nova.c:542
#, fuzzy
msgid "_Spokes:"
msgstr "Καπνός"
#: plug-ins/common/nova.c:554
#, fuzzy
msgid "R_andom Hue:"
msgstr "Τυχαίο"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:622
#, fuzzy
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/common/nova.c:705
#, fuzzy
msgid "S_how Cursor"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: plug-ins/common/oilify.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/oilify.c:193
#, fuzzy
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/oilify.c:452
#, fuzzy
msgid "Oilify"
msgstr "Εργαλεία"
#: plug-ins/common/oilify.c:480
msgid "_Use Intensity Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:490
#, fuzzy
msgid "_Mask Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/common/papertile.c:245
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: plug-ins/common/papertile.c:271
msgid "Division"
msgstr "Διαίρεση"
#: plug-ins/common/papertile.c:311
#, fuzzy
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Δεκαδικό"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:316
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/papertile.c:318
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:320
#, fuzzy
msgid "_Force"
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/common/papertile.c:333
#, fuzzy
msgid "C_entering"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/common/papertile.c:347
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/papertile.c:361
#, fuzzy
msgid "_Max (%):"
msgstr "Μέγιστο:"
#: plug-ins/common/papertile.c:367
#, fuzzy
msgid "_Wrap Around"
msgstr "περιτύλιγμα"
#: plug-ins/common/papertile.c:377
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Είδος Παρασκηνίου:"
#: plug-ins/common/papertile.c:384
#, fuzzy
msgid "I_nverted Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: plug-ins/common/papertile.c:386
#, fuzzy
msgid "Im_age"
msgstr "Εικόνα"
#: plug-ins/common/papertile.c:388
#, fuzzy
msgid "Fo_reground Color"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/papertile.c:390
#, fuzzy
msgid "Bac_kground Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/papertile.c:399
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/papertile.c:547
#, fuzzy
msgid "Paper Tile..."
msgstr "Χαρτί..."
#: plug-ins/common/papertile.c:824
#, fuzzy
msgid "September 31, 1999"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: plug-ins/common/papertile.c:825
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/pat.c:447
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
#: plug-ins/common/pixelize.c:183
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:282
#, fuzzy
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#
#: plug-ins/common/pixelize.c:321
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: plug-ins/common/pixelize.c:358
#, fuzzy
msgid "Pixel _Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: plug-ins/common/pixelize.c:363
#, fuzzy
msgid "Pixel _Height:"
msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/plasma.c:197
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:281
#, fuzzy
msgid "Plasma..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: plug-ins/common/plasma.c:319
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Παναμάς"
#: plug-ins/common/plasma.c:395
#, fuzzy
msgid "T_urbulence:"
msgstr "Ανοχή :"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:50
#, fuzzy
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:51
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:52
#, fuzzy
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Επέκταση"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:53
#, fuzzy
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:108
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:222
msgid "Details <<"
msgstr "Λεπτομέρειες <<"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115
msgid "Details >>"
msgstr "Λεπτομέρειες >>"
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
#, fuzzy
msgid "Menu Path:"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:357
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:340
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:379
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:349
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Μπλέ:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:401
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:463
#, fuzzy
msgid "Help:"
msgstr "Βοήθεια"
#
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:441 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000
#, fuzzy
msgid "Plugin Descriptions"
msgstr "Περιγραφή Σφάλματος"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
#, fuzzy
msgid "Search by Name"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1039
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1068
#, fuzzy
msgid "Ins Date"
msgstr "Ημ/νία Εγκατάστασης:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1041
#, fuzzy
msgid "Menu Path"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1069
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1060
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "Προβολή Λίστας"
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
#, fuzzy
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Διαδρομή μενού"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1084
#, fuzzy
msgid "Tree View"
msgstr "Προβολή Εβδομάδας"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1104
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση: "
#: plug-ins/common/png.c:401
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG unknown color model"
msgstr "Άγνωστο χρώμα"
#: plug-ins/common/png.c:756
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. Couldn't save image"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/png.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Couldn't create file"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου %s"
#: plug-ins/common/png.c:1045
#, fuzzy
msgid "Save as PNG"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/png.c:1074
#, fuzzy
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Αλληλεπίδραση"
#
#: plug-ins/common/png.c:1084
#, fuzzy
msgid "Save _background color"
msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου"
#: plug-ins/common/png.c:1094
#, fuzzy
msgid "Save _gamma"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/png.c:1104
#, fuzzy
msgid "Save _layer offset"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
#: plug-ins/common/png.c:1114
#, fuzzy
msgid "Save _resolution"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#: plug-ins/common/png.c:1124
#, fuzzy
msgid "Save creation _time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"
#: plug-ins/common/png.c:1142
#, fuzzy
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/pnm.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/common/pnm.c:444 plug-ins/common/pnm.c:465
#: plug-ins/common/pnm.c:472 plug-ins/common/pnm.c:481
#: plug-ins/common/pnm.c:556 plug-ins/common/pnm.c:612
#, fuzzy
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης"
#: plug-ins/common/pnm.c:446
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "Άκυρη τιμή"
#: plug-ins/common/pnm.c:459
#, fuzzy
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο."
#: plug-ins/common/pnm.c:468
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:475
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:487
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος"
#: plug-ins/common/pnm.c:660
#, fuzzy
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/common/pnm.c:776
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:922
#, fuzzy
msgid "Save as PNM"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/pnm.c:944
#, fuzzy
msgid "Raw"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/common/pnm.c:945
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
#: plug-ins/common/polar.c:219
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/polar.c:406
#, fuzzy
msgid "Polarizing..."
msgstr "Σε αναπαραγωγή..."
#: plug-ins/common/polar.c:917
#, fuzzy
msgid "Polarize"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: plug-ins/common/polar.c:979
msgid "Circle _Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:988
#, fuzzy
msgid "Offset _Angle:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/polar.c:1000
#, fuzzy
msgid "_Map Backwards"
msgstr " Πρός τα πίσω"
#: plug-ins/common/polar.c:1006
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1014
#, fuzzy
msgid "Map from _Top"
msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"
#: plug-ins/common/polar.c:1020
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1029
#, fuzzy
msgid "To _Polar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: plug-ins/common/polar.c:1035
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:867
#, fuzzy
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/ps.c:874
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/ps.c:882
#, fuzzy
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο"
#: plug-ins/common/ps.c:969
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:980
#, fuzzy
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/ps.c:989
#, fuzzy
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/ps.c:2196 plug-ins/common/ps.c:2322
#: plug-ins/common/ps.c:2466 plug-ins/common/ps.c:2588
#, fuzzy
msgid "write error occured"
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
#: plug-ins/common/ps.c:2613
#, fuzzy
msgid "Load PostScript"
msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.."
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2640
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/common/ps.c:2658 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1095
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση"
#: plug-ins/common/ps.c:2686
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες"
#: plug-ins/common/ps.c:2692
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2705
#, fuzzy
msgid "Coloring"
msgstr "Χρώμα"
#: plug-ins/common/ps.c:2709
msgid "B/W"
msgstr ""
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2710 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: plug-ins/common/ps.c:2712 plug-ins/fits/fits.c:1018
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/common/ps.c:2722
#, fuzzy
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/ps.c:2728 plug-ins/common/ps.c:2741
#, fuzzy
msgid "Weak"
msgstr "Εβδομάδα"
#: plug-ins/common/ps.c:2729 plug-ins/common/ps.c:2742
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "Αλφαριθμητικό"
#: plug-ins/common/ps.c:2735
#, fuzzy
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: plug-ins/common/ps.c:2797
#, fuzzy
msgid "Save as PostScript"
msgstr "PS (Postscript)"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2827
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/common/ps.c:2863
#, fuzzy
msgid "X-Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/ps.c:2872
#, fuzzy
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/common/ps.c:2878
#, fuzzy
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: plug-ins/common/ps.c:2884
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2893
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα:"
#: plug-ins/common/ps.c:2898 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261
msgid "Inch"
msgstr "Ίντσα"
#: plug-ins/common/ps.c:2901
#, fuzzy
msgid "Millimeter"
msgstr "χιλιοστά"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2929
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#
#: plug-ins/common/ps.c:2937
#, fuzzy
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "Εκτυπωτής PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2946
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated Postscript"
#
#: plug-ins/common/ps.c:2976
#, fuzzy
msgid "Preview Size:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
#: plug-ins/common/psd.c:1603
#, fuzzy
msgid "Unnamed channel"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/psp.c:421
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:439
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/psp.c:447
#, fuzzy
msgid "RLE"
msgstr "RE:"
#: plug-ins/common/psp.c:450
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:109
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:239
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:251
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:263
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/randomize.c:748
#, fuzzy
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "Οργανισμός:"
#: plug-ins/common/ripple.c:155
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/ripple.c:235
#, fuzzy
msgid "Rippling..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/ripple.c:574
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Απλό"
#: plug-ins/common/ripple.c:621
#, fuzzy
msgid "_Retain Tilability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:652
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "Ακμή"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:666
#, fuzzy
msgid "Wave Type"
msgstr "Είδος Παιγνιδιού:"
#: plug-ins/common/ripple.c:670
#, fuzzy
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Ομαλό"
#: plug-ins/common/ripple.c:671
#, fuzzy
msgid "S_ine"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/ripple.c:693
#, fuzzy
msgid "_Period:"
msgstr "Περίοδος:"
#: plug-ins/common/ripple.c:703
#, fuzzy
msgid "A_mplitude:"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
#: plug-ins/common/rotate.c:159
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:170
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:181
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:193
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:204
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:215
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:524
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:530
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:540
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:546
#, fuzzy
msgid "Rotating..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:310
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
#, fuzzy
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
#, fuzzy
msgid "Get Sample Colors"
msgstr "Χρώματα Γραφήματος"
#
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:671 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#
#. parameter settings
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1388 plug-ins/gfig/gfig.c:3972
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1408
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Προορισμός"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Δείγμα"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1446
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr ""
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1455
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1471
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1498
#, fuzzy
msgid "Show Selection"
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1482
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1509
#, fuzzy
msgid "Show Color"
msgstr "Εμφάνιση Προχείρου"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1620
#, fuzzy
msgid "In Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1673
#, fuzzy
msgid "Out Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1715
msgid "Hold Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1726
#, fuzzy
msgid "Original Intensity"
msgstr "Αρχικό κείμενο:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1744
#, fuzzy
msgid "Use Subcolors"
msgstr "Χρώματα Χρήστη"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1755
#, fuzzy
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr "Ομαλά Γραφικά"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2755
#, fuzzy
msgid "Sample Analyze..."
msgstr "Δειγματοληψία"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3120
#, fuzzy
msgid "Remap Colorized..."
msgstr "Εκτέλεση GColorsel..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:147
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:234
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:374
#, fuzzy
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Εκκίνηση μετά από"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:394
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:446
#, fuzzy
msgid "_Holdness:"
msgstr "Συμπαγείς γραμμές:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:455
#, fuzzy
msgid "H_ue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:464
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:473
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr ""
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:365
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Αρπαγή οθόνης"
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:388 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
msgid "Grab"
msgstr "Αρπαγή"
#: plug-ins/common/screenshot.c:396
#, fuzzy
msgid "Single Window"
msgstr "_Ένα Παράθυρο"
#: plug-ins/common/screenshot.c:413
#, fuzzy
msgid "With Decorations"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#. root window
#: plug-ins/common/screenshot.c:432
#, fuzzy
msgid "Whole Screen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: plug-ins/common/screenshot.c:451 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
msgid "after"
msgstr "μετά"
#: plug-ins/common/screenshot.c:464 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
#, fuzzy
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:124
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:200 plug-ins/common/sel_gauss.c:236
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:217
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
#, fuzzy
msgid "_Blur Radius:"
msgstr "Μπλούγκρας"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
#, fuzzy
msgid "_Max. Delta:"
msgstr "Μάλτα"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:88
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/semiflatten.c:125
#, fuzzy
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:171
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:353
#, fuzzy
msgid "Sharpening..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/sharpen.c:629
#, fuzzy
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Διαμοιραζόμενα"
#: plug-ins/common/shift.c:130
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/shift.c:207
#, fuzzy
msgid "Shifting..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/shift.c:373
msgid "Shift"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/common/shift.c:395
#, fuzzy
msgid "Shift _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/shift.c:398
#, fuzzy
msgid "Shift _Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/shift.c:430
#, fuzzy
msgid "Shift _Amount:"
msgstr "Μετρητής:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1159
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
#, fuzzy
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:1691
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "λεπτά"
#: plug-ins/common/sinus.c:1749
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1761
#, fuzzy
msgid "_X Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1770
#, fuzzy
msgid "_Y Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/sinus.c:1779
#, fuzzy
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Πολυπλοκότητα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1789
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1819
#, fuzzy
msgid "_Force Tiling?"
msgstr "Για εκτύπωση"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1833
#, fuzzy
msgid "_Ideal"
msgstr "Αδρανής"
#: plug-ins/common/sinus.c:1836
#, fuzzy
msgid "_Distorted"
msgstr "Κατανομή"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:1867
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1878
#, fuzzy
msgid "Bl_ack & White"
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
#: plug-ins/common/sinus.c:1880
#, fuzzy
msgid "_Foreground & Background"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/sinus.c:1882
#, fuzzy
msgid "C_hoose here:"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/common/sinus.c:1896
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
#: plug-ins/common/sinus.c:1906
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1919
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1931
#, fuzzy
msgid "F_irst Color:"
msgstr "Ειδικό Χρώμα:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1946
#, fuzzy
msgid "S_econd Color:"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:1962 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:511
#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "Χρώματα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1971
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου"
#: plug-ins/common/sinus.c:1982
msgid "Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/sinus.c:1986
#, fuzzy
msgid "L_inear"
msgstr "Γραμμικό"
#: plug-ins/common/sinus.c:1987
#, fuzzy
msgid "Bili_near"
msgstr "Δυαδικό"
#: plug-ins/common/sinus.c:1988
#, fuzzy
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "Διωνυμική"
#: plug-ins/common/sinus.c:2000
#, fuzzy
msgid "_Exponent:"
msgstr "Εκθετική"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:2010
#, fuzzy
msgid "_Blend"
msgstr "Έντονη Γραφή"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:89
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:178
#, fuzzy
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:407
#, fuzzy
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:449 plug-ins/common/tile.c:431
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:458
#, fuzzy
msgid "_Search Time:"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#: plug-ins/common/snoise.c:186
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/snoise.c:313
#, fuzzy
msgid "Solid Noise..."
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:510
#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
msgstr "Σημειώσεις διαφανειών"
#: plug-ins/common/snoise.c:554
#, fuzzy
msgid "_Detail:"
msgstr "Λεπτομέρεια:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:561
#, fuzzy
msgid "T_urbulent"
msgstr "Πρίμα "
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:572
#, fuzzy
msgid "T_ilable"
msgstr "Πίνακας"
#: plug-ins/common/snoise.c:584
#, fuzzy
msgid "_X Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/common/snoise.c:594
#, fuzzy
msgid "_Y Size:"
msgstr "Μέγεθος Ψ:"
#: plug-ins/common/sobel.c:141
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sobel.c:245
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/common/sobel.c:272
#, fuzzy
msgid "Sobel _Horizontally"
msgstr "_Οριζόντια"
#: plug-ins/common/sobel.c:281
#, fuzzy
msgid "Sobel _Vertically"
msgstr "Κατακόρυα"
#: plug-ins/common/sobel.c:290
msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:364
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/sparkle.c:191
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
#, fuzzy
msgid "Sparkling..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:344
#, fuzzy
msgid "Sparkle"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/common/sparkle.c:383
#, fuzzy
msgid "Luminosity _Threshold:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:393
#, fuzzy
msgid "F_lare Intensity:"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:396
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:403
#, fuzzy
msgid "_Spike Length:"
msgstr "Μήκος: "
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:413
#, fuzzy
msgid "Sp_ike Points:"
msgstr "Σημεία:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:416
#, fuzzy
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:423
msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:426
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:434
#, fuzzy
msgid "Spik_e Density:"
msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:437
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:444
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:447
#, fuzzy
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/common/sparkle.c:454
#, fuzzy
msgid "_Random Hue:"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
#, fuzzy
msgid "Rando_m Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:486
msgid "_Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:492
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:499
#, fuzzy
msgid "In_verse"
msgstr "Αντιστρέφω"
#: plug-ins/common/sparkle.c:504
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:510
#, fuzzy
msgid "A_dd Border"
msgstr "Νέα Γωνία"
#: plug-ins/common/sparkle.c:516
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:533
#, fuzzy
msgid "_Natural Color"
msgstr "Με Χρώμα"
#: plug-ins/common/sparkle.c:536
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:539
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:548
#, fuzzy
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
#: plug-ins/common/sparkle.c:549
#, fuzzy
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
#, fuzzy
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
#: plug-ins/common/spread.c:132
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/spread.c:211
#, fuzzy
msgid "Spreading..."
msgstr "Ανάγνωση..."
#: plug-ins/common/spread.c:376
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "SC/XSpread"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:393
#, fuzzy
msgid "Spread Amount"
msgstr "Άπλωμα"
#: plug-ins/common/struc.c:1155
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/struc.c:1241
msgid "Applying Canvas..."
msgstr ""
# # FIX? canvas (see above)
#: plug-ins/common/struc.c:1275
#, fuzzy
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Σχέδιο"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/struc.c:1302 plug-ins/common/wind.c:1092
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1307
#, fuzzy
msgid "_Top-Right"
msgstr "Δεξιά"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1310
#, fuzzy
msgid "Top-_Left"
msgstr "Αριστερά"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1313
#, fuzzy
msgid "_Bottom-Left"
msgstr "Κάτω"
#
#: plug-ins/common/struc.c:1316
#, fuzzy
msgid "Bottom-_Right"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/sunras.c:386 plug-ins/fits/fits.c:351
#, fuzzy
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/sunras.c:395
#, fuzzy
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/common/sunras.c:402
#, fuzzy
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
#: plug-ins/common/sunras.c:425
#, fuzzy
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/sunras.c:432
#, fuzzy
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#: plug-ins/common/sunras.c:473
#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται."
#: plug-ins/common/sunras.c:496
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:507
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/sunras.c:516 plug-ins/fits/fits.c:463
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/sunras.c:1036 plug-ins/common/sunras.c:1127
#: plug-ins/common/sunras.c:1208 plug-ins/common/sunras.c:1303
#: plug-ins/common/xwd.c:1337 plug-ins/common/xwd.c:1499
#: plug-ins/common/xwd.c:1696 plug-ins/common/xwd.c:1947
#: plug-ins/fits/fits.c:685
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1458 plug-ins/common/sunras.c:1566
#: plug-ins/fits/fits.c:837 plug-ins/fits/fits.c:961
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n"
#: plug-ins/common/sunras.c:1582
#, fuzzy
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
msgid "RunLength Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/common/tga.c:435
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\""
#: plug-ins/common/tga.c:1178
#, fuzzy
msgid "Save as TGA"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1195
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "Επιλογές Αρπαγής"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1205
#, fuzzy
msgid "_RLE compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. origin
#: plug-ins/common/tga.c:1215
#, fuzzy
msgid "Or_igin at bottom left"
msgstr "Υπογράμμιση"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148
#, fuzzy
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:154
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:267
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/tiff.c:669
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: plug-ins/common/tiff.c:1573
#, fuzzy
msgid "Save as TIFF"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1594
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/common/tiff.c:1602
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1605
#, fuzzy
msgid "Pack Bits"
msgstr "Πακέτα"
#
#: plug-ins/common/tiff.c:1608
#, fuzzy
msgid "Deflate"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/tiff.c:1611
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:127
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/tile.c:206 plug-ins/common/tileit.c:341
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/tile.c:399
msgid "Tile"
msgstr "Παράθεση"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:416
#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Μέγεθος Κειμένου"
#: plug-ins/common/tile.c:442
#, fuzzy
msgid "C_reate New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: plug-ins/common/tileit.c:239
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Get the preview image
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:389
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Παράθεση"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:444
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Τίναγμα Άκρης"
#: plug-ins/common/tileit.c:486
#, fuzzy
msgid "Applied to Tile"
msgstr "Μέγεθος εφαρμογιδίου "
#: plug-ins/common/tileit.c:500
#, fuzzy
msgid "A_ll Tiles"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:514
#, fuzzy
msgid "Al_ternate Tiles"
msgstr "Ενναλακτικές:"
#: plug-ins/common/tileit.c:528
#, fuzzy
msgid "_Explicit Tile"
msgstr "Ρητή απόκρυψη"
#: plug-ins/common/tileit.c:534
#, fuzzy
msgid "Ro_w:"
msgstr "Σειρά:"
#: plug-ins/common/tileit.c:559
#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
msgstr "Στήλες:"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:591
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#
#: plug-ins/common/tileit.c:616
#, fuzzy
msgid "O_pacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:627
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας"
#: plug-ins/common/tiler.c:71
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/tiler.c:285
#, fuzzy
msgid "Tiler..."
msgstr "_Φίλτρο..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:180 plug-ins/common/uniteditor.c:634
#, fuzzy
msgid "New Unit"
msgstr "_Νέα Λίστα"
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:208
#, fuzzy
msgid "ID:"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:220
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "Πράκτης"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:231
#, fuzzy
msgid "Digits:"
msgstr "Ψηφία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:243
#, fuzzy
msgid "Symbol:"
msgstr "Σύμ_βολο:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
#, fuzzy
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Παρατηρήσεις"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:267
#, fuzzy
msgid "Singular:"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:279
#, fuzzy
msgid "Plural:"
msgstr "Μώβ"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:316
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:326
#, fuzzy
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:526
#, fuzzy
msgid "Unit Editor"
msgstr "Διορθωτής Μενού"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:545
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι "
"μόνο για την προβολή του λογαριασμού."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:549
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:550
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:556
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:561
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:562
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:578
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:579
msgid "ID"
msgstr "Ταυτότητα"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:580
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Πράκτης"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:581
msgid "Digits"
msgstr "Ψηφία"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:582
msgid "Symbol"
msgstr "Σύμβολο"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:583
#, fuzzy
msgid "Abbr."
msgstr "Αποβολή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:584
#, fuzzy
msgid "Singular"
msgstr "Μονή"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:585
#, fuzzy
msgid "Plural"
msgstr "Μώβ"
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:642
#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:644
#, fuzzy
msgid "Duplicate Unit"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:652
#, fuzzy
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:655
#, fuzzy
msgid "Don't Save Unit"
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:663
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/uniteditor.c:668
#, fuzzy
msgid "Save Unit"
msgstr "Αποθήκευση τμήματος"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:676
#, fuzzy
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων για το μέλλον"
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:396
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:782
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:830 plug-ins/common/wind.c:1155
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3093 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#
#: plug-ins/common/video.c:49
#, fuzzy
msgid "_Staggered"
msgstr "Κοινό"
#: plug-ins/common/video.c:50
#, fuzzy
msgid "_Large staggered"
msgstr "/απαιτούνται από"
#: plug-ins/common/video.c:51
#, fuzzy
msgid "S_triped"
msgstr "Τερματισμός"
#: plug-ins/common/video.c:52
#, fuzzy
msgid "_Wide-striped"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/common/video.c:53
#, fuzzy
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr "Μακρύτερα"
#: plug-ins/common/video.c:54
#, fuzzy
msgid "_3x3"
msgstr "3x3"
#: plug-ins/common/video.c:55
#, fuzzy
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr "Μεγάλο"
#: plug-ins/common/video.c:56
#, fuzzy
msgid "_Hex"
msgstr "Δεκαεξαδικό"
#: plug-ins/common/video.c:57
#, fuzzy
msgid "_Dots"
msgstr "Κουκκίδες"
#: plug-ins/common/video.c:1840
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/video.c:1911
#, fuzzy
msgid "Video/RGB..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/common/video.c:2153
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2180
#, fuzzy
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr "Υπόδειγμα URL"
#: plug-ins/common/video.c:2191
#, fuzzy
msgid "_Additive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/common/video.c:2201
#, fuzzy
msgid "_Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/common/vinvert.c:90
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:129
#, fuzzy
msgid "Value Invert..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:169
msgid "Middle Value to Peaks"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:172
#, fuzzy
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:175
#, fuzzy
msgid "Only Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:178
#, fuzzy
msgid "Only Background"
msgstr "Φόντο"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:181
#, fuzzy
msgid "More Opaque"
msgstr "αδιαφανής"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:184
msgid "More Transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:220
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:232
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Erode..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:244
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Dilate..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:433
#, fuzzy
msgid "Value propagating..."
msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1004
#, fuzzy
msgid "Value Propagate"
msgstr "Διάδοση"
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026
#, fuzzy
msgid "Propagate Mode"
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1066
#, fuzzy
msgid "Lower Threshold:"
msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1075
#, fuzzy
msgid "Upper Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1084
#, fuzzy
msgid "Propagating Rate:"
msgstr "Διάδοση"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1096
#, fuzzy
msgid "To Left"
msgstr "Εναπομένων χρόνος"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1099
#, fuzzy
msgid "To Right"
msgstr "Δεξιά"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1102
#, fuzzy
msgid "To Top"
msgstr "Μετάβαση Στο"
#
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1105
#, fuzzy
msgid "To Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1118
#, fuzzy
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr "κανάλι άλφα"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1128
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:277
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/warp.c:424
#, fuzzy
msgid "Warp"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#
#: plug-ins/common/warp.c:447
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/warp.c:462
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277
msgid "Iterations:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:478
#, fuzzy
msgid "Displacement Map:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/common/warp.c:504
#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "Αλλα_γή σειράς"
#: plug-ins/common/warp.c:519
#, fuzzy
msgid "Smear"
msgstr "Έξυπνη"
#: plug-ins/common/warp.c:534 plug-ins/fits/fits.c:1006
#: plug-ins/flame/flame.c:1128 plug-ins/gfig/gfig.c:3320
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: plug-ins/common/warp.c:549
#, fuzzy
msgid "FG Color"
msgstr "+ Χρώμα"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:572
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Επιλογές Στοίχισης"
#: plug-ins/common/warp.c:585
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#: plug-ins/common/warp.c:594
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/common/warp.c:603
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Βήμα"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:629
#, fuzzy
msgid "Use Mag Map"
msgstr "Χρήση απλών σχημάτων "
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:646
msgid "Other Options"
msgstr "Λοιπές Επιλογές"
#: plug-ins/common/warp.c:660
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/common/warp.c:675
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:685
#, fuzzy
msgid "Vector Mag:"
msgstr "_Διάνυσμα"
#. Angle
#: plug-ins/common/warp.c:696 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:560
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:578
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "_Γωνία"
#: plug-ins/common/warp.c:711
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1172
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1174
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1229
#, fuzzy
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr "Προετοιμασία γραφικών..."
#: plug-ins/common/warp.c:1253
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:147
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/waves.c:334
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Σπηλιές"
#: plug-ins/common/waves.c:381
#, fuzzy
msgid "_Reflective"
msgstr "Συγγενείς"
#: plug-ins/common/waves.c:402
#, fuzzy
msgid "_Amplitude:"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου"
#
#: plug-ins/common/waves.c:411
#, fuzzy
msgid "_Phase:"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/waves.c:420
#, fuzzy
msgid "_Wavelength:"
msgstr "Μήκος παύλας: "
#: plug-ins/common/waves.c:631
#, fuzzy
msgid "Waving..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:208
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:397
msgid "Whirling and pinching..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:804
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:861
#, fuzzy
msgid "_Whirl Angle:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:870
#, fuzzy
msgid "_Pinch Amount:"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο"
#
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
#, fuzzy
msgid "Copying ..."
msgstr "Αντιγραφή"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
#, fuzzy
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
#, fuzzy
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο"
#
#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
#, fuzzy
msgid "Pasted"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
#, fuzzy
msgid "Pasting..."
msgstr "Αναμονή..."
#: plug-ins/common/wind.c:209
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/common/wind.c:422
#, fuzzy
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
#
#: plug-ins/common/wind.c:553
#, fuzzy
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Ανάγνωση του %s..."
#: plug-ins/common/wind.c:1004
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Άνεμος:"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:1068 plug-ins/maze/maze_face.c:304
msgid "Style"
msgstr "Στύλ"
#: plug-ins/common/wind.c:1073
#, fuzzy
msgid "_Wind"
msgstr "Άνεμος:"
#: plug-ins/common/wind.c:1076
#, fuzzy
msgid "_Blast"
msgstr "τελευταίο"
#
#: plug-ins/common/wind.c:1097
#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "Αριστερά"
#
#: plug-ins/common/wind.c:1100
#, fuzzy
msgid "_Right"
msgstr "Δεξιά"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:1116
#, fuzzy
msgid "Edge Affected"
msgstr "Εφφέ"
#: plug-ins/common/wind.c:1121
#, fuzzy
msgid "L_eading"
msgstr "Ανάγνωση"
#: plug-ins/common/wind.c:1124
#, fuzzy
msgid "Tr_ailing"
msgstr "Χρονισμός"
#
#: plug-ins/common/wind.c:1127
#, fuzzy
msgid "Bot_h"
msgstr "Και τα δύο"
#: plug-ins/common/wind.c:1159
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1174
#, fuzzy
msgid "_Strength:"
msgstr "Οδός:"
#: plug-ins/common/wind.c:1178
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:186
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας"
#: plug-ins/common/winprint.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d"
#: plug-ins/common/winprint.c:336
#, fuzzy
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές"
#: plug-ins/common/winprint.c:378
#, fuzzy
msgid "StartPage failed"
msgstr "αρχείο προορισμού"
#: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/common/winprint.c:419
#, fuzzy
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε"
#: plug-ins/common/winprint.c:453
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:516
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:545
#, fuzzy
msgid "EndPage failed"
msgstr "Αρχείο εικόνας"
#: plug-ins/common/winprint.c:592
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:721
#, fuzzy
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Μετανομασία του %s"
#: plug-ins/common/wmf.c:756
#, fuzzy
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Διερμηνέας"
#: plug-ins/common/wmf.c:2140
#, fuzzy
msgid "Transferring image"
msgstr "Εικόνα ράστερ CMU"
#: plug-ins/common/xbm.c:248
msgid "Created with The GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/common/xbm.c:813
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:819
#, fuzzy
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#: plug-ins/common/xbm.c:825
#, fuzzy
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο"
#: plug-ins/common/xbm.c:831
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:964
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:975
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s"
#: plug-ins/common/xbm.c:1145
#, fuzzy
msgid "Save as XBM"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
#, fuzzy
msgid "XBM Options"
msgstr "Επιλογές C"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1173
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1193
#, fuzzy
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "Αναγνωριστικό"
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1212
msgid "Write Hot Spot Values"
msgstr ""
#
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
#, fuzzy
msgid "Hot Spot X:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
#
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mask File"
msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων"
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
msgid "Write Extra Mask File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1275
#, fuzzy
msgid "Mask File Extension:"
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
#: plug-ins/common/xpm.c:735
#, fuzzy
msgid "Save as XPM"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/common/xpm.c:765
#, fuzzy
msgid "_Alpha Threshold:"
msgstr "Κατώφλι"
#: plug-ins/common/xwd.c:380
#, fuzzy
msgid "can't open file for reading"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/xwd.c:387
#, fuzzy
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/common/xwd.c:408
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:427
#, fuzzy
msgid "can't read color entries"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: plug-ins/common/xwd.c:487
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:514
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:525
#, fuzzy
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/common/xwd.c:534
#, fuzzy
msgid "can't open file for writing"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!"
#: plug-ins/common/xwd.c:1239
msgid "EOF encountered on "
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1385
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2160
#, fuzzy
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to crop."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr ""
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Εξερεύνηση"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Αναζήτηση: "
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:361
msgid "In:"
msgstr "Μέσα:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:409
#, fuzzy
msgid "Out:"
msgstr "Έξω"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:489
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:497
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:599
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:671
msgid "No matches"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:359
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές "
#: plug-ins/fits/fits.c:364
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:443
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
#: plug-ins/fits/fits.c:979
#, fuzzy
msgid "Load FITS File"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/fits/fits.c:1002
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1007 plug-ins/gfig/gfig.c:2834
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3321
msgid "White"
msgstr "Λευκά"
#: plug-ins/fits/fits.c:1014
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1019
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1026
#, fuzzy
msgid "Image Composing"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας"
#: plug-ins/flame/flame.c:148
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/flame/flame.c:234
#, fuzzy
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#: plug-ins/flame/flame.c:313
#, fuzzy
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες"
#: plug-ins/flame/flame.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: plug-ins/flame/flame.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/flame/flame.c:627
#, fuzzy
msgid "Edit Flame"
msgstr "Πλήρης Επεξεργασία"
#: plug-ins/flame/flame.c:647
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Κατεύθυνση"
# FIX check against sourcecode
#: plug-ins/flame/flame.c:678
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Έλεγχος"
#: plug-ins/flame/flame.c:693
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#: plug-ins/flame/flame.c:710
#, fuzzy
msgid "_Randomize"
msgstr "Επιλογή Τυχαίου"
#: plug-ins/flame/flame.c:724
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Δείγμα"
#: plug-ins/flame/flame.c:725 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/flame/flame.c:729
#, fuzzy
msgid "Swirl"
msgstr "Ελβετία"
#: plug-ins/flame/flame.c:730
#, fuzzy
msgid "Horseshoe"
msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
#: plug-ins/flame/flame.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:3305
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "πόλκα"
# # FIX?
#: plug-ins/flame/flame.c:732
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Απεσταλμένα"
#
#: plug-ins/flame/flame.c:738
#, fuzzy
msgid "_Variation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: plug-ins/flame/flame.c:772
#, fuzzy
msgid "Load Flame"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:794
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/flame/flame.c:964
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/flame/flame.c:982
#, fuzzy
msgid "_Edit Flame"
msgstr "Πλήρης Επεξεργασία"
#: plug-ins/flame/flame.c:990
#, fuzzy
msgid "_Load Flame"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:998
#, fuzzy
msgid "_Save Flame"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: plug-ins/flame/flame.c:1013
#, fuzzy
msgid "_Rendering"
msgstr "3D Rendering"
#: plug-ins/flame/flame.c:1039
#, fuzzy
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Αντίθεση"
#
#: plug-ins/flame/flame.c:1053
#, fuzzy
msgid "_Gamma:"
msgstr "Γάμμα"
#: plug-ins/flame/flame.c:1067
#, fuzzy
msgid "Sample _Density:"
msgstr "Δειγματοληψία:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1078
#, fuzzy
msgid "Spa_tial Oversample:"
msgstr "Επιγράμμηση"
#: plug-ins/flame/flame.c:1089
#, fuzzy
msgid "Spatial _Filter Radius:"
msgstr "Ειδικά Αρχεία"
#: plug-ins/flame/flame.c:1116
#, fuzzy
msgid "Color_map:"
msgstr "Χρώμα:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1165
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/flame/flame.c:1189
#, fuzzy
msgid "C_amera"
msgstr "Caldera"
#: plug-ins/flame/flame.c:1194
#, fuzzy
msgid "_Zoom:"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/fp/fp.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/fp/fp.c:127
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
#: plug-ins/fp/fp.c:132
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Μαύρα:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Λευκά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
#, fuzzy
msgid "More Sat:"
msgstr "Αγνόηση αρχής:"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
#, fuzzy
msgid "Less Sat:"
msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:"
#
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Ένταση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92
#, fuzzy
msgid "Before and After"
msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Προέλευση:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Λειτουργίες"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Σκληρό Χαρτί"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265
#, fuzzy
msgid "Midtones"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Επιλεγμένο"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465
#, fuzzy
msgid "Selection In Context"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:488
#, fuzzy
msgid "CirclePalette"
msgstr "Παλέττα"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491
msgid "Lighter And Darker"
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Προσομοιώσεις"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Διάφορα"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Προηγ. σελίδα"
#
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:674
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:820
#, c-format
msgid ""
"No gfig-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:837
msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1054
#, fuzzy
msgid "First Gfig"
msgstr "Πρώτη γραμμή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1554
#, fuzzy
msgid "Save Gfig drawing"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1879
msgid "Prev"
msgstr "Προηγ"
#
#. More Buttons
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1908 plug-ins/gfig/gfig.c:5298
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:179 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1913
#, fuzzy
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1916
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Μερένγκε"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1921
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1960
#, fuzzy
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "Αριθμός σημείων:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1976
#, fuzzy
msgid "Clockwise"
msgstr "Ρολόγια"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1977
#, fuzzy
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Μέχρι Κλείσιμο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1981 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2001
#, fuzzy
msgid "Bezier Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2021
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2026
#, fuzzy
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2031
#, fuzzy
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2036
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2052
#, fuzzy
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2064
#, fuzzy
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Αριθμός σημείων."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076
#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Αριθμός σημείων."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2100
#, fuzzy
msgid "Ops"
msgstr "στιγ."
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2113
#, fuzzy
msgid "Create line"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2118
#, fuzzy
msgid "Create circle"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2123
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Νέα Έλλειψη"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2128
#, fuzzy
msgid "Create arch"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2137
#, fuzzy
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2145
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Νέο Τόξο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2154
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Δημιουργία ταμπλώ"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2164
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2170
#, fuzzy
msgid "Move an object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2175
#, fuzzy
msgid "Move a single point"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2180
#, fuzzy
msgid "Copy an object"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2185
#, fuzzy
msgid "Delete an object"
msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2348 plug-ins/gfig/gfig.c:2789
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4002 plug-ins/gimpressionist/brush.c:366
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:371
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Εργ."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2349
#, fuzzy
msgid "Airbrush"
msgstr "Ιοί"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2350
#, fuzzy
msgid "Pencil"
msgstr "Πένα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2351 plug-ins/gfig/gfig.c:3183
msgid "Pattern"
msgstr "Υπόδειγμα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2358
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Σημείο αναφοράς"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772
msgid "Multiple"
msgstr "Πολλαπλά"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2782
#, fuzzy
msgid "Draw on:"
msgstr "Εικονίδιο συρταριών"
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:369
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:712
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793
#, fuzzy
msgid "Selection+Fill"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824
#, fuzzy
msgid "Using:"
msgstr "ημ"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2831 plug-ins/gimpressionist/general.c:244
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2844
#, fuzzy
msgid "With BG of:"
msgstr "Πλάτος: "
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2847
#, fuzzy
msgid "Reverse Line"
msgstr "Αντιστροφή κειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854
#, fuzzy
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστροφη σειρά"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2862
#, fuzzy
msgid "Scale to Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2870
#, fuzzy
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr "Σμίκρυνση σε μικρότερο μέγεθος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2892
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2899
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2934
#, fuzzy
msgid "Gfig brush selection"
msgstr "Τέλος επιλογής"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
#, fuzzy
msgid "Fade out:"
msgstr "Διάρκεια Σκοτεινιάσματος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
#, fuzzy
msgid "Gradient:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3018
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3036
#, fuzzy
msgid "No Options..."
msgstr "Επιλογές..."
#
#. Start of new brush selection code
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3051
#, fuzzy
msgid "Set Brush..."
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3137 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:540
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3138
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3140
#, fuzzy
msgid "Intersect"
msgstr "Δίκτυο"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3144
#, fuzzy
msgid "Selection Type:"
msgstr "Επιλογή:"
#. 3
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3157
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Μακρύτερα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3189
#, fuzzy
msgid "Fill Type:"
msgstr "Τύπος αρχείου: "
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202
#, fuzzy
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210
#, fuzzy
msgid "Each Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
#, fuzzy
msgid "All Selections"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3215
#, fuzzy
msgid "Fill after:"
msgstr "Φίλτρο:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3222
msgid "Segment"
msgstr "Τμήμα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3223
#, fuzzy
msgid "Sector"
msgstr "Επιλογέας"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3227
#, fuzzy
msgid "Arc as:"
msgstr "Απορρίματα:"
#
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3281
#, fuzzy
msgid "Show Image"
msgstr "Κενή εικόνα"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3292
#, fuzzy
msgid "Reload Image"
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:364
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3306
#, fuzzy
msgid "Isometric"
msgstr "Εσωτερικού"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310
#, fuzzy
msgid "Grid Type:"
msgstr "Στύλ Πλέγματος"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3319 plug-ins/gflare/gflare.c:591
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3322
#, fuzzy
msgid "Grey"
msgstr "Γκρί"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3323
#, fuzzy
msgid "Darker"
msgstr "Μαύρος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Φωτεινό"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3325
#, fuzzy
msgid "Very Dark"
msgstr "Μαύρος"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329
#, fuzzy
msgid "Grid Color:"
msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333
#, fuzzy
msgid "Max Undo:"
msgstr "Ακύρωση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341
#, fuzzy
msgid "Show Position"
msgstr "Θέση Παραθύρου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3352
#, fuzzy
msgid "Hide Control Points"
msgstr "Ιδιότητες WebControl"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3364
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Εμφάνιση Υποδείξεων"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
#, fuzzy
msgid "Display Grid"
msgstr "Εμφάνιση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3426
#, fuzzy
msgid "Lock on Grid"
msgstr "Κουμπί κλειδώματος"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3441
#, fuzzy
msgid "Grid Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3542
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan Gfig object collection"
msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3553
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3572
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr ""
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3686
#, fuzzy
msgid "XY Position:"
msgstr "Θέση:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3707
#, fuzzy
msgid "Object Details"
msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3736
#, fuzzy
msgid "Collection Details"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743
#, fuzzy
msgid "Draw Name:"
msgstr "Όνομα Δεδομένων"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761
msgid "(none)"
msgstr "(κενό)"
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3918
#, fuzzy
msgid "GFig"
msgstr "Εικόνα GIF"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3935 plug-ins/gfig/gfig.c:3997
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "XPaint"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3938
msgid "Done"
msgstr "Τέλος"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4010 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4078
#, c-format
msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4425
#, fuzzy
msgid "Enter Gfig Entry Name"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος:"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4450
#, fuzzy
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
#. the dialog
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4509
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4528
msgid "Add Gfig Path"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4602
#, fuzzy
msgid "Load Gfig obj"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4627
msgid "Error in copy layer for onlayers"
msgstr ""
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4659
#, fuzzy
msgid "Error in creating layer"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4738
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4811
msgid "About GFig"
msgstr "Περί του GFig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4835
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4840
#, fuzzy
msgid "Release 1.3"
msgstr "Έκδοση"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4850
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4860
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4893
msgid "New gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5019
#, fuzzy
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Δια_γραφή μορφοποίησης"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5047 plug-ins/gfig/gfig.c:5086
msgid "<NONE>"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5124
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "το αντίγραφο)"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5258 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5272
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6155
msgid "Error reading file"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6512
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:592
msgid "Addition"
msgstr "Πρόσθεση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:593 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Επιγράμμηση"
#. don't translate <Image>, it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/gflare/gflare.c:868
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:984
#, fuzzy
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:996
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1034
#, c-format
msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1052
msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο εικόνας %s"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1598
#, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n"
"If you add a new entry in %s, like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder %s,\n"
"then you can save your own GFlare's into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading GFlare folder \"%s\""
msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2524
#, fuzzy
msgid "GFlare"
msgstr "Glade"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2642
#, fuzzy
msgid "`Default' is created."
msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2643
msgid "Default"
msgstr "Εξ' ορισμού"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2993
#, fuzzy
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3005
#, fuzzy
msgid "_Hue Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3017
#, fuzzy
msgid "Vector _Angle:"
msgstr "Όνομα καταλόγου:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3029
#, fuzzy
msgid "Vector _Length:"
msgstr "Μήκος: "
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3055
#, fuzzy
msgid "A_daptive Supersampling"
msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3081
#, fuzzy
msgid "_Max Depth:"
msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3098
#, fuzzy
msgid "A_uto Update Preview"
msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3168
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Νέο"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3169 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:257
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3170
#, fuzzy
msgid "Co_py"
msgstr "Αντιγραφή"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3171
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3222
#, fuzzy
msgid "S_elector"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3311
#, fuzzy
msgid "New GFlare"
msgstr "Νέο Παιγνίδι"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3314
#, fuzzy
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3315
msgid "untitled"
msgstr "ανώνυμο"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3382
#, fuzzy
msgid "Copy GFlare"
msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3385
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3406
#, fuzzy, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3432
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3442
#, fuzzy
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Διαγραφή Aρχείου"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3499
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3539
#, fuzzy
msgid "GFlare Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3547
#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3663
#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3688 plug-ins/gflare/gflare.c:3718
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3748
#, fuzzy
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Εκτύπωση στο: "
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3693
#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Βασικές Επιλογές:"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3723
#, fuzzy
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Επιλογές Συνεδρίας"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3755 plug-ins/gimpressionist/general.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3781 plug-ins/gflare/gflare.c:3889
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4033
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3793 plug-ins/gflare/gflare.c:3903
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4045
#, fuzzy
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3797 plug-ins/gflare/gflare.c:3907
#, fuzzy
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Βαθμίδα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3801 plug-ins/gflare/gflare.c:3911
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3822 plug-ins/gflare/gflare.c:3932
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4074
#, fuzzy
msgid "Size (%):"
msgstr "Μέγεθος (kB)"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3834 plug-ins/gflare/gflare.c:3944
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4086
msgid "Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3846 plug-ins/gflare/gflare.c:3957
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4099
#, fuzzy
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Περιστροφή:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3863
#, fuzzy
msgid "Glow"
msgstr "Αργή"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3969
#, fuzzy
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Αριθμός φορών:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3981
msgid "Spike Thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3998
#, fuzzy
msgid "Rays"
msgstr "ημέρες"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4049
#, fuzzy
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4053
#, fuzzy
msgid "Probability Gradient:"
msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4116
#, fuzzy
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4125 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:367
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4141 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
msgid "Polygon"
msgstr "Πολύγωνο"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4173
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4200
#, fuzzy
msgid "Second Flares"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
#
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4813
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4826
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:423 plug-ins/gfli/gfli.c:462 plug-ins/gfli/gfli.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Πλαίσιο"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:673
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:814
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:884
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:193
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199
#, fuzzy
msgid "Save brush"
msgstr "Αποθήκευση Ως"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:405
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414 plug-ins/print/gimp_color_window.c:370
#, fuzzy
msgid "Gamma:"
msgstr "Γάμμα"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:428
#, fuzzy
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:440
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:445
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:449 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
#, fuzzy
msgid "Relief:"
msgstr "Ρόλος:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:464
msgid "(None)"
msgstr "(Κενό)"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:478
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "_Αποθήκευση..."
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:493
#, fuzzy
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή."
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:505
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
#, fuzzy
msgid "Average under brush"
msgstr "Μέσο πλάτος:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
#, fuzzy
msgid "Center of brush"
msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
#, fuzzy
msgid "Color noise:"
msgstr "Χρώμα προς χρήση:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:103
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:160
#, fuzzy
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ακραίο ταμπλώ"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:177
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Background:"
msgstr "Παρασκήνιο:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Επιλογή Σήματος"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
#, fuzzy
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Από:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:227
#, fuzzy
msgid "Solid colored background"
msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Εκτύπωση Φύλλων"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 plug-ins/maze/maze_face.c:284
#, fuzzy
msgid "Tileable"
msgstr "Πίνακας"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:277
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:289
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:300
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:306
#, fuzzy
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:317
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:323
#, fuzzy
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Σκιά:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:334
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:340
msgid "Deviation threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:351
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:104
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:80
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:441
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:481
#, fuzzy
msgid "Quit the program"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
#
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483
msgid "About..."
msgstr "Περί..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:488
#, fuzzy
msgid "Show some information about program"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Ταξινόμιση των επιλεγμένων κελιών"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Κατεύθυνση:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:85
#, fuzzy
msgid "Start angle:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:89
#, fuzzy
msgid "Angle span:"
msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
#, fuzzy
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:145
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
#, fuzzy
msgid "Radial"
msgstr "Ράδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
#, fuzzy
msgid "Flowing"
msgstr "Ροή:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:185
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:202
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:206
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:200
#, fuzzy
msgid "Adaptive"
msgstr "Προσθετικό"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:212
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
# Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation")
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:221
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:214
msgid "Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:227
#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:224
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:236
#, fuzzy
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:470
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:478
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "_Διάνυσμα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:488
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:509
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:410
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:545
#, fuzzy
msgid "Add new vector"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:547
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:448
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
#, fuzzy
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:475
#, fuzzy
msgid "Strength:"
msgstr "Οδός:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:586
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
#, fuzzy
msgid "Vortex"
msgstr "Κοντύτερα"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:507
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
#, fuzzy
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων και έξοδος;"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
#, fuzzy
msgid "Strength exp.:"
msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:"
#
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:674
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534
#, fuzzy
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
#, fuzzy
msgid "Angle offset:"
msgstr "Πούλια:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:93 plug-ins/gimpressionist/paper.c:98
msgid "Paper"
msgstr "Χαρτί"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστρέφω"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#
#. Scale
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:564
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60
msgid "Placement"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
#, fuzzy
msgid "Placement:"
msgstr "Τοποθέτηση"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Τυχαίο"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
#, fuzzy
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
#, fuzzy
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Κατανομή"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
#, fuzzy
msgid "Stroke density:"
msgstr "Οδός:"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
#, fuzzy
msgid "Centerize"
msgstr "Κεντραρισμένο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
#, fuzzy
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:605 plug-ins/gimpressionist/presets.c:610
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Διεργασίες"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:629
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:635
#, fuzzy
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:677
#, fuzzy
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:685
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού"
#
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:687
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:693
#, fuzzy
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:695
msgid "(Desc)"
msgstr "(Περιγρ)"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:700
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:124 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:872
msgid "Update"
msgstr "Ανανέωση"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
#, fuzzy
msgid "Sizes:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
#, fuzzy
msgid "Min size:"
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84
#, fuzzy
msgid "Max size:"
msgstr "Μέγεθος νάρκης"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:99
#, fuzzy
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση."
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:117
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:124 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
#, fuzzy
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:206
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:229
#, fuzzy
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:371
#, fuzzy
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
#, fuzzy
msgid "Smvectors"
msgstr "Επιλογέας"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:389
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:432
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:446
#, fuzzy
msgid "Add new smvector"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:453
#, fuzzy
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:545
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:79
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document Not Found</title></head><body bgcolor=\"white"
"\"><div align=\"center\"><div>%s</div><h3>Could not locate help "
"documentation</h3><tt>%s</tt></div><br /><br /><div align=\"justify"
"\"><small>The requested document could not be found in your GIMP-Help path "
"as shown above. This means that the topic has not yet been written or your "
"installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
"before reporting this error as a bug.</small></div></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:340 plug-ins/imagemap/imap_main.c:608
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Ανώνυμο>"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:585
#, fuzzy
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:898
#, c-format
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:366
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:592
#, fuzzy
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα"
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:606
msgid "Shear:"
msgstr "Αποτομή:"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:620
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Δισκέττα"
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:660
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
#, fuzzy
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "Κλίμακα Χ:"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:681
#, fuzzy
msgid "Scale Value by:"
msgstr "Πραγματική Tιμή"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Γέμισμα"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:712
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr "Επεξεργαστής"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:726
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:788
#, fuzzy
msgid "IfsCompose"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1134
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:87
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:58
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1146
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Περιστροφή εικόνας"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1158
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:905
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 plug-ins/print/gimp_main_window.c:478
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:952
#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:968
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1175
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:55
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1187
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Πληροφορική"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1211 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Redo"
msgstr "Εκτέλεση Ξανά"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1244
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Σύνθεση"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1264
#, fuzzy
msgid "Max. Memory:"
msgstr "Πραγματική Μνήμη:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291
#, fuzzy
msgid "Subdivide:"
msgstr "Υποκατάλογοι:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304
#, fuzzy
msgid "Spot Radius:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid "Imagemap plug-in 2.0"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
msgid "Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50
msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:52
msgid " Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
#, fuzzy
msgid "C_ircle"
msgstr "Κύκλος"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
#, fuzzy
msgid "Center _x:"
msgstr "Κέντρο χ:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
#, fuzzy
msgid "Center _y:"
msgstr "Κέντρο ψ:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:55
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:55
#, fuzzy
msgid "Edit Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:75
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Δημιουργία όψεων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:115
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#, fuzzy
msgid "_Left Start at:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
#, fuzzy
msgid "_Top Start at:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
#, fuzzy
msgid "_Horz. Spacing"
msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:194
#, fuzzy
msgid "_No. Across:"
msgstr "Καμία κάρτα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:200
#, fuzzy
msgid "_Vert. Spacing:"
msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:206
#, fuzzy
msgid "No. _Down"
msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
#, fuzzy
msgid "Base _URL:"
msgstr "Βάση:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Γουϊνέα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:693
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Σημείο εισαγωγής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174
msgid "Move Down"
msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
#, fuzzy
msgid "Move Sash"
msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:57
#, fuzzy
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
#, fuzzy
msgid "Move To Front"
msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171
msgid "Move Up"
msgstr "Μετακίνηση Επάνω"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:53 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:57
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Επιλογή Ονομάτων"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:56
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Προηγούμενο Δείγμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:68
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Μεταφορά Πίσω"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:54
msgid "Unselect"
msgstr "Απεπιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Απεπιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:143
msgid "Help..."
msgstr "Βοήθεια..."
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
#, fuzzy
msgid "Link Type"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:186
#, fuzzy
msgid "_Web Site"
msgstr "Δικτυακός Τόπος"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:192
#, fuzzy
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Σύστημα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:198
#, fuzzy
msgid "_Gopher"
msgstr "άλλο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
#, fuzzy
msgid "Ot_her"
msgstr "Άλλα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
#, fuzzy
msgid "F_ile"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
#, fuzzy
msgid "WAI_S"
msgstr "WAIS"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
#, fuzzy
msgid "Tel_net"
msgstr "Telnet"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
#, fuzzy
msgid "e-_mail"
msgstr "E-mail"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:236
#, fuzzy
msgid "Select HTML file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245
#, fuzzy
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:251
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:257
#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "Σύνδεση"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:292
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
#, fuzzy
msgid "Pre_view"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334
#, fuzzy
msgid "_JavaScript"
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:434
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:62
#, fuzzy
msgid "Load Imagemap"
msgstr "Φόρτωση _Εικόνων"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να γράψετε από επάνω;"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
#, fuzzy
msgid "Save Imagemap"
msgstr "Αποθήκευση Εικόνας"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:146
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:199
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210
#, fuzzy
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:216
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223
#, fuzzy
msgid "_Hidden"
msgstr "Κρυμμένο"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
#, fuzzy
msgid "_Lines"
msgstr "Γραμμές"
# "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..?
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:240
#, fuzzy
msgid "C_rosses"
msgstr "Πλάγιος σταυρός"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:248
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
#, fuzzy
msgid "_Width"
msgstr "Πλάτος:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262
#, fuzzy
msgid "_Height"
msgstr "Ύψος:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:276
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284
#, fuzzy
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
#, fuzzy
msgid "pixels from _top"
msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:300
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:152
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:759
#, fuzzy
msgid "Data changed"
msgstr "ημερομηνία αλλαγής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:763
#, fuzzy
msgid ""
"Some data has been changed.\n"
"Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
"Το αρχείο\n"
" '%s'\n"
" έχει τροποποιηθεί.\n"
" Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:976
#, fuzzy
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1001
#, fuzzy
msgid "Image size changed"
msgstr "νέο μέγεθος"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1005
msgid ""
"Image size has changed.\n"
"Resize Area's?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1036
#, fuzzy
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1082
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Αρχείο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ακύρωση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:272
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279
#, fuzzy
msgid "Edit Area Info..."
msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..."
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:291
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Προβολή"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:295
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Λίστα Καρδιών"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:299
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Πηγή"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:307 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1423
msgid "Grayscale"
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:325
#, fuzzy
msgid "Zoom To"
msgstr "Εστίαση σε"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:355
#, fuzzy
msgid "_Mapping"
msgstr "Αντιστοίχιση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
msgid "Arrow"
msgstr "Βέλος"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "Select Contiguous Region"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "_Goodies"
msgstr "Gnotices"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Δημιουργία όψεων"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:390
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:393
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Περί του ImageMap..."
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:77
#, fuzzy
msgid "_Polygon"
msgstr "Πολύγωνο"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:399
#, fuzzy
msgid "x (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:399
#, fuzzy
msgid "y (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:456
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "Ανανέωση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:462
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:468
#, fuzzy
msgid "A_ppend"
msgstr "Πρόσθεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Προβολή...."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:208
#, fuzzy
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Γενικά"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
#, fuzzy
msgid "Default Map Type"
msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461
#, fuzzy
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "Ειβεβαίωση Αποθήκευσης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463
#, fuzzy
msgid "_Require default URL"
msgstr "Απαίτηση Έγκρισης"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
#, fuzzy
msgid "Show area _handles"
msgstr "Εμφάνιση λαβής"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
#, fuzzy
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Μενού"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
#, fuzzy
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
# sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
#, fuzzy
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:513
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Κανονικό"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:519
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Επιλεγμένα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:529
#, fuzzy
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:556
#, fuzzy
msgid "General Preferences"
msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:66
#, fuzzy
msgid "_Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
#, fuzzy
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
#, fuzzy
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Υψηλότερο επίπεδο"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:347
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:347
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Μεγάλο"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:347
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
#, fuzzy
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Όνομα Εικόνας"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109
#, fuzzy
msgid "Select Image File"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:115
#, fuzzy
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:117
#, fuzzy
msgid "Default _URL:"
msgstr "Εξ' ορισμού:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:119
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:134
#, fuzzy
msgid "Map file format"
msgstr "Μορφή αρχείου:"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:70
#, fuzzy
msgid "View Source"
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
#, fuzzy
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "Επιλογή λεξικού"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
#, fuzzy
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163
#, fuzzy
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Ορισμός Ονόματος"
#
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168
#, fuzzy
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173
#, fuzzy
msgid "Delete selected area"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:160
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/maze/maze.c:407
#, fuzzy
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Μοίρασμα..."
#
#: plug-ins/maze/maze_face.c:194
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:222
#, fuzzy
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 plug-ins/maze/maze_face.c:250
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Άδεια Χρήσης:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:239
#, fuzzy
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:262
#, fuzzy
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Πολλαπλά"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:275
#, fuzzy
msgid "Offset (1):"
msgstr "Μετατόπιση"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:306
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Πρώτο"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:313
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:439
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα του \"%s\""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Σπόρια"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:332
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:457
#, fuzzy
msgid "Finding Edges..."
msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..."
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:521
#, fuzzy
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Μουσική"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
#, fuzzy
msgid "Co_lor Averaging"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
#, fuzzy
msgid "Allo_w Tile splitting"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639
#, fuzzy
msgid "_Pitted Surfaces"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:649
#, fuzzy
msgid "_FG/BG Lighting"
msgstr "Μάχης"
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:664
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:668
#, fuzzy
msgid "_Squares"
msgstr "Τετράγωνο"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:670
#, fuzzy
msgid "He_xagons"
msgstr "Περιοχές"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
msgid "Oc_tagons & Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:693
#, fuzzy
msgid "T_ile Size:"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:711
#, fuzzy
msgid "Til_e Spacing:"
msgstr "Διάκενο Κειμένου:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
#, fuzzy
msgid "Tile _Neatness:"
msgstr "Πούλια:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:730
#, fuzzy
msgid "Light _Direction:"
msgstr "Δεξί τμήμα:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:739
#, fuzzy
msgid "Color _Variation:"
msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2508
#, fuzzy
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:505
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:552
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Άνω Σύνολο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:553
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:554
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:555
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
#, fuzzy
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624
#, fuzzy
msgid "Shade under Curl"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
#
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
#, fuzzy
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
# # FIX? see above for "send to back"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:778
#, fuzzy
msgid "Curl Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
#, fuzzy
msgid "Page Curl..."
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:184
#, fuzzy
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:188
#, fuzzy
msgid "Set Defaults"
msgstr "Ορισμός Προκαθορισμένων Τιμών"
#
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:190
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:221
#, fuzzy
msgid "Image preview"
msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:231
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Εργασία"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:239
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:251
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Αντίθεση"
#
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:259
#, fuzzy
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:297
#, fuzzy
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:316
#, fuzzy
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:335
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:356
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:378
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:394
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:402
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s έκδοση %s"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:364
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:433
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
# Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually
# translated; if anyone knows what the term in the Greek version
# of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we
# would want to use that for consistency and for the sake of newbies?
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:480
msgid "Portrait"
msgstr "Πορτραίτο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντιος"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
#, fuzzy
msgid "Upside down"
msgstr "Ανάποδα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486
msgid "Seascape"
msgstr "Tοπίο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:549
#, fuzzy
msgid "Right Border:"
msgstr "Δεξιόχειρας"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:577
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:598
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Κέντρο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602
#, fuzzy
msgid "Vertically"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:607
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:613
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:618
#, fuzzy
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:625
#, fuzzy
msgid "Horizontally"
msgstr "Οριζόντιο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:630
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:646
#, fuzzy
msgid "Setup Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:675 plug-ins/print/gimp_main_window.c:934
#, fuzzy
msgid "Printer Model:"
msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:687
msgid "Select your printer model"
msgstr ""
#.
#. * PPD file.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:725
#, fuzzy
msgid "PPD File:"
msgstr "Αρχείο Ταυτότητας Διεργασίας: "
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:741
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744
msgid "Browse"
msgstr "Εξερεύνηση"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#
#.
#. * Print command.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:760
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:773
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
#, fuzzy
msgid "Print To File?"
msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο"
#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:797
#, fuzzy
msgid "PPD File?"
msgstr " Αρχείο "
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816
#, fuzzy
msgid "Define New Printer"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:838 plug-ins/print/gimp_main_window.c:929
#, fuzzy
msgid "Printer Name:"
msgstr "Εκτυπωτής"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:854
msgid "About Gimp-Print "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:912
#, fuzzy
msgid "Printer Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:925
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
#.
#. * Setup printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
#, fuzzy
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:947
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
#.
#. * New printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:962
#, fuzzy
msgid "New Printer..."
msgstr "Εκτυπώνεται .."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:964
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:985
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:988
#, fuzzy
msgid "Media Size:"
msgstr "Μέγεθος Χ:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1011
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1028
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1044
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1047
#, fuzzy
msgid "Media Type:"
msgstr "Τύπος MIME:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1060
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1063
#, fuzzy
msgid "Media Source:"
msgstr "Ανοικτό Λογισμικό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1076
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1079
#, fuzzy
msgid "Ink Type:"
msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1092
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1131
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Αποθήκευση:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137
#, fuzzy
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188
#, fuzzy
msgid "PPI"
msgstr "ΑΡΙΘΜ.ΔΙΕΡΓΑΣΙΑΣ"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
#, fuzzy
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Στο κέντρο της οθόνης"
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
#, fuzzy
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "&Μονάδες:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
msgid "cm"
msgstr "εκ"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr ""
#.
#. * The "image size" button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290
#, fuzzy
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296
#, fuzzy
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319
#, fuzzy
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1332
#, fuzzy
msgid "Image Type:"
msgstr "Είδος MIME"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341
#, fuzzy
msgid "Line Art"
msgstr "Γραμμή"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355
#, fuzzy
msgid "Solid Colors"
msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1362
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370
#, fuzzy
msgid "Photograph"
msgstr "Κρυπτογραφία"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1404
#, fuzzy
msgid "Output Type:"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1409
msgid "Select the desired output type"
msgstr ""
#
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1418
#, fuzzy
msgid "Color output"
msgstr "Χρώμα %d"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1430
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1437
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Άσπρο & Μαύρο"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1444
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr ""
#.
#. * Color adjust button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455
msgid "Adjust Output..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#: plug-ins/print/print.c:733 plug-ins/print/print.c:734
#: plug-ins/print/print.c:832 plug-ins/print/print.c:1181
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:113
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:276
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
#, fuzzy
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Αλλαγή καταγραφής"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
msgid "From"
msgstr "Από"
#
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
msgid "To"
msgstr "Πρoς"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512
#, fuzzy
msgid "Treat as this"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524
#, fuzzy
msgid "Change to this"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537
#, fuzzy
msgid "What is Gray?"
msgstr "Ορίστε ;"
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "&Μονάδες:"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:636
#, fuzzy
msgid "Radians"
msgstr "Βροχή"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:648
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:660
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Μείωση"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "&Συνεχόμενα"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:696
#, fuzzy
msgid "Area:"
msgstr "Αρμενία"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:703
#, fuzzy
msgid "Entire Layer"
msgstr "Ολόκληρο το μενού"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:721
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:774
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Συνεργασία"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Διευθ"
#
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:829
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
#, fuzzy
msgid "Selection to Path..."
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr ""
#
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:202
#, fuzzy
msgid "No selection to convert"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:327
#, fuzzy
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:537
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:546
#, fuzzy
msgid "selection_to_path"
msgstr "Επιλογή"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:574
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:582
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:630
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:647
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:652
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:654
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:656
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:535
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:667
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:140
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "Άνοιγμα ενός URL"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:317
msgid "Window:"
msgstr "Παράθυρο:"
#
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331
msgid "Current"
msgstr "Ένταση"
#
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
#, fuzzy
msgid "Grab a single window"
msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
#, fuzzy
msgid "No data captured"
msgstr "Χωρίς Εικόνα"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:661
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:691
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:723
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:764
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:785
#, fuzzy
msgid "Save as XJT"
msgstr " Αποθήκευση ως"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:823
#, fuzzy
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Περισσότερο Διαφανές"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1620
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1624
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
# gconf/gconf-internals.c:2368
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1639 plug-ins/xjt/xjt.c:3257
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2469 plug-ins/xjt/xjt.c:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3120
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3125
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat:"
#~ msgstr "Επανάληψη"
#, fuzzy
#~ msgid "Azimuth:"
#~ msgstr "Έγκριση:"
#, fuzzy
#~ msgid "Check _Size:"
#~ msgstr "Μεγέθος Τετραγωνιδίων"
#~ msgid "Horizontal:"
#~ msgstr "Οριζόντια:"
#~ msgid "Vertical:"
#~ msgstr "Κατακόρυφη:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Do Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#, fuzzy
#~ msgid "DB Browser (init...)"
#~ msgstr " Εξερεύνηση..."
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Πλάτος"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Ύψος"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment about this area: (optional)"
#~ msgstr "Εντολή (προαιρετική)"
#
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Άνοιγμα..."
#
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Προτιμήσεις..."
#
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Σμίκρυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Map Info..."
#~ msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
#, fuzzy
#~ msgid "Map Info..."
#~ msgstr "Αποστολή Σε..."
#
#~ msgid "In"
#~ msgstr "Μέσα"
#
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Έξω"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile Height:"
#~ msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Επαναφορά εξ' ορισμού ρυθμίσεων"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Περιεχόμενα:"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Ευρετήριο"
#
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Εκτύπωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Image"
#~ msgstr "Εικόνα στο κέντρο."
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Δειγματοληψία"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Image Scale"
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Μονόχρωμο"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust Color"
#~ msgstr "Προσθήκη Χρώματος"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Ρύθμιση"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"
#
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "File-Browser"
#~ msgstr "Εξερεύνηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter Values"
#~ msgstr "Εισάγετε τιμή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Value: "
#~ msgstr "Τιμή:"
#, fuzzy
#~ msgid "Press Button"
#~ msgstr "Κουμπί"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά: (Φιλτραρισμένη)"
#, fuzzy
#~ msgid "Gen Code by name"
#~ msgstr "Εκκαθαρισμός βάση Ονόματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Animated Filter apply"
#~ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite Frame"
#~ msgstr "Επικάλυψη"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite All"
#~ msgstr "Επικάλυψη"
#
#, fuzzy
#~ msgid "GAP Question"
#~ msgstr "Ερώτηση"
#~ msgid "File already exists"
#~ msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει"
#, fuzzy
#~ msgid "Decoding MPEG Movie..."
#~ msgstr "Αποσυμπίεση Ενημέρωσης..."
#, fuzzy
#~ msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
#~ msgstr "Αριθμός φράκταλ προς δημιουργία."
#, fuzzy
#~ msgid "Framenames:"
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
#~ msgstr "Διακόπτει τη λήψη των επιλεγμένων αρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Frame Range"
#~ msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "XANIM Information"
#~ msgstr "Χωρίς Πληροφόρηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
#~ msgstr "Βίντεο"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Μορφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Extract Frames"
#~ msgstr "Εξαγωγή"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable extraction of Frames"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση λεπτομερούς πρόγνωσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Extract Audio"
#~ msgstr "Εξαγωγή"
#, fuzzy
#~ msgid "Run asynchronously"
#~ msgstr "Ασύγχρονο"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
#~ msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης"
#, fuzzy
#~ msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε."
#, fuzzy
#~ msgid "%s does not look like xanim"
#~ msgstr "Το '%s' δε μοιάζει με αρχείου κειμένου."
#, fuzzy
#~ msgid "extracting frames..."
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
#, fuzzy
#~ msgid "renaming frames..."
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
#, fuzzy
#~ msgid "converting frames..."
#~ msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
#, fuzzy
#~ msgid "backup to file"
#~ msgstr "αρχείο ασφαλείας"
#
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Συνέχεια"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Skip %d"
#~ msgstr "Παράκαμψη"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Filter for Animated apply"
#~ msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Ημερολογίου Φίλτρου"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Constant"
#~ msgstr "Νέος Περιορισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Varying"
#~ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#, fuzzy
#~ msgid "GAP Message"
#~ msgstr "Μήνυμα PGP"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Flattened"
#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As Is"
#~ msgstr " Αποθήκευση ως "
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not save frame %s"
#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicating frames..."
#~ msgstr "Μοίρασμα..."
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Αριθμός:"
#, fuzzy
#~ msgid "N times:"
#~ msgstr "Αριθμός φορών:"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Frame Range"
#~ msgstr "Απεικονιζόμενο εύρος τιμών"
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange current Frame (%ld)"
#~ msgstr "Τροποποίηση παρούσας καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "With Frame (number)"
#~ msgstr "Αρ. π_ρώτης σελίδας:"
#, fuzzy
#~ msgid "N-Shift:"
#~ msgstr "Shift"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select all visible Layers"
#~ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Set Layer(s) visible"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Layer(s) invisible"
#~ msgstr " Αόρατος"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Set Layer(s) linked"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Set Layer(s) unlinked"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise Layer(s)"
#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower Layer(s)"
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply filter on Layer(s)"
#~ msgstr "Εφαρμογή Φίλτρων"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Layer(s)"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Layer(s)"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Layer(s)"
#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "From Frame:"
#~ msgstr "Όνομα Προγράμματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "first handled frame"
#~ msgstr "Αριστερόχειρας"
#, fuzzy
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Πλαίσιο"
#, fuzzy
#~ msgid "last handled frame"
#~ msgstr "Απεικόνιση μπάρας χειρισμού"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Select Layer(s):"
#~ msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Select Pattern:"
#~ msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "Perform actions on all unselected Layers"
#~ msgstr "Πληροφορίες για τα επιλεγμένα πακέτα"
#, fuzzy
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Συνάρτηση"
#, fuzzy
#~ msgid "New Layername:"
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Frames Modify"
#~ msgstr "Τροποποίηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Dissolve"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Πολ/μος"
#, fuzzy
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "Αναφορά:"
#, fuzzy
#~ msgid "Darken Only"
#~ msgstr "Μόνο Εικόνες"
#, fuzzy
#~ msgid "Lighten Only"
#~ msgstr "Μόνο λευκό"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Left Top"
#~ msgstr "Αριστερά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Left Bottom"
#~ msgstr "Κάτω"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Right Top"
#~ msgstr "Δεξιά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Right Bottom"
#~ msgstr "Κάτω"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Βρόχος"
#, fuzzy
#~ msgid "Loop Reverse"
#~ msgstr "Αντιστροφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Once"
#~ msgstr "Ένα"
#, fuzzy
#~ msgid "OnceReverse"
#~ msgstr "Αντιστροφή"
#, fuzzy
#~ msgid "PingPong"
#~ msgstr "εισερχόμενα"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Loop"
#~ msgstr "Τύπος πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Once"
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame PingPong"
#~ msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame None"
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Path"
#~ msgstr "Διαδρομή man"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Frame:"
#~ msgstr "Αρχική σπηλιά:"
#, fuzzy
#~ msgid "First handled frame"
#~ msgstr "Όνομα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "End Frame:"
#~ msgstr "_Τέλος παιχνιδιού"
#, fuzzy
#~ msgid "Last handled frame"
#~ msgstr "Τελευταία Αλλαγή:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Preview Frame:"
#~ msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Layerstack:"
#~ msgstr "Στρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Force visibility"
#~ msgstr "Ορατότητα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Object on empty frames"
#~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Object on one frame"
#~ msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Exact Object on frames"
#~ msgstr "Εξαγωγή αντικειμένου με όνομα '%s'"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Preview Mode"
#~ msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Preview"
#~ msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Όνομα πλαισίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy to Video Buffer"
#~ msgstr "Αντιγραφή σε Φάκελο"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Animated Preview failed\n"
#~ msgstr "Δημιουργία _Κατατόμησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Path Points from file"
#~ msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Save Path Points to file"
#~ msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων widget σε αρχείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Select"
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Image/Layer:"
#~ msgstr "Ηλίασμα Εικόνας"
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Κατάσταση:"
#, fuzzy
#~ msgid "Paintmode"
#~ msgstr "Κατάσταση ζωγραφίσματος με βρούτσα."
#, fuzzy
#~ msgid "Stepmode:"
#~ msgstr "Οδός:"
#, fuzzy
#~ msgid "Handle:"
#~ msgstr "Χειριστής:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Path Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#~ msgid "X Coordinate"
#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ"
#, fuzzy
#~ msgid "Y Coordinate"
#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate:"
#~ msgstr "Περιστροφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyframe:"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point"
#~ msgstr "Σημείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete current Controlpoint"
#~ msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Prev Point"
#~ msgstr "Εκτύπωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Previous Controlpoint"
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Next Point"
#~ msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Next Controlpoint"
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
#, fuzzy
#~ msgid "First Point"
#~ msgstr "Πρώτη γραμμή"
#, fuzzy
#~ msgid "Show First Controlpoint"
#~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Point"
#~ msgstr "Σημείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Last Controlpoint"
#~ msgstr "Εμφάνιση Ση_μείων Σύνδεσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Point"
#~ msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
#~ msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All Points"
#~ msgstr "Καθαρισμός των widgets"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Follow"
#~ msgstr "Περιστροφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Points"
#~ msgstr "Διαγραφή κελιών"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete all Controlpoints"
#~ msgstr "Διαγραφή Περιεχομένων Απορριμμάτων;"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Load Points"
#~ msgstr "Στιγμές"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Save Points"
#~ msgstr "Στιγμές"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Save Controlpoints to file"
#~ msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Keyframes"
#~ msgstr "Ρυθμός επανάληψης"
#, fuzzy
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Σφάλμα:"
#, fuzzy
#~ msgid "Copying Layers into Frames..."
#~ msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating Animated Preview..."
#~ msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης..."
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG_ENCODE Information"
#~ msgstr "Χωρίς Πληροφόρηση"
#, fuzzy
#~ msgid "GenParams"
#~ msgstr "Παράμετροι"
#, fuzzy
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Πλαίσιο"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate :"
#~ msgstr "Δειγματοληψία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate:"
#~ msgstr "Ημερομηνία Γέννησης:"
#, fuzzy
#~ msgid "Outputfile:"
#~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Paramfile:"
#~ msgstr "Κατατομή"
#, fuzzy
#~ msgid "Startscript:"
#~ msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
#, fuzzy
#~ msgid "Constant Bitrate :"
#~ msgstr "Είδος περιεχομένου:"
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "Υπόδειγμα:"
#, fuzzy
#~ msgid "P-Search :"
#~ msgstr "Αναζήτηση: "
#, fuzzy
#~ msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
#~ msgstr "Αναζήτηση σε αυτόν τον υπολογιστή για αρχεία"
#, fuzzy
#~ msgid "B-Search :"
#~ msgstr "Αναζήτηση: "
#, fuzzy
#~ msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
#~ msgstr "Αναζήτηση σε αυτόν τον υπολογιστή για αρχεία"
#, fuzzy
#~ msgid "Encode Values"
#~ msgstr "Τιμές"
#~ msgid "MPEG-type :"
#~ msgstr "Τύπος-MIME :"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Videoformat :"
#~ msgstr "Μορφή αρχείου:"
#, fuzzy
#~ msgid "Videoformat"
#~ msgstr "Μορφή ώρας"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate selected Frames"
#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete selected Frames"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών"
#, fuzzy
#~ msgid "Goto 1st Frame"
#~ msgstr "Μετακίνηση στο παρόν"
#, fuzzy
#~ msgid "Goto last Frame"
#~ msgstr "πήγαινε στην τελευταία σελίδα"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste before"
#~ msgstr "ήταν πριν"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste after"
#~ msgstr "ήταν μετά"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste replace"
#~ msgstr "Τύπος επικόλλησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Video Buffer"
#~ msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
#, fuzzy
#~ msgid "Videoframes:"
#~ msgstr "Πλέγμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate:"
#~ msgstr "Δειγματοληψία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Timezoom:"
#~ msgstr "Χρόνος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Navigator"
#~ msgstr "Περιήγηση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Height:"
#~ msgstr "Ύψος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset X:"
#~ msgstr "Μετατόπιση"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset Y:"
#~ msgstr "Μετατόπιση"
#, fuzzy
#~ msgid "WEB Palette"
#~ msgstr "Παλέττα"
# TODO
#, fuzzy
#~ msgid "Use Custom Palette"
#~ msgstr "Χρήση ειδικής γραμματοσειράς."
#, fuzzy
#~ msgid "No Color Dithering"
#~ msgstr "_Χωρίς ελλάτωση χρωμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette Type"
#~ msgstr "Παλέττα"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Palette"
#~ msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Unused"
#~ msgstr "Διαγρ. Χρήστη"
#, fuzzy
#~ msgid "Dither Options"
#~ msgstr "Λοιπές Επιλογές"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable transparency"
#~ msgstr "Έχει Διαφάνεια:"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Frames to Indexed"
#~ msgstr "Μετατροπή διαστημάτων σε υπογραμμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette and Dither Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης μπαταρίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep Type"
#~ msgstr "Είδος MIME"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to RGB"
#~ msgstr "Μετατροπή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Gray"
#~ msgstr "Μετατροπή σε αυτό το είδος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Indexed"
#~ msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη σελίδα"
#, fuzzy
#~ msgid "Basename:"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Επέκταση:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Imagetype:"
#~ msgstr "Εικόνα:"
#, fuzzy
#~ msgid "Flatten:"
#~ msgstr "Υπόδειγμα:"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Frames to other Formats"
#~ msgstr "Μετατροπή διαστημάτων σε υπογραμμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#, fuzzy
#~ msgid "Flattened image"
#~ msgstr "Περιστροφή εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "select all visible Layers"
#~ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Basename:"
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Mergemode:"
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Use all unselected Layers"
#~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
#, fuzzy
#~ msgid "Frames to Image"
#~ msgstr "Πρώτη Εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "Flattening Frames..."
#~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..."
#, fuzzy
#~ msgid "Converting Frames..."
#~ msgstr "Μετατροπή αρχείου..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "Flatten Frames"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
#~ msgstr "Αφαίρεση κάρτας από τον διακομιστή LDAP..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Layers in Frames"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Frame Range & Position"
#~ msgstr "Επιλογή διαφορετικού παιγνιδιού"
#, fuzzy
#~ msgid "Splitting into Frames..."
#~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..."
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Inverse Order:"
#~ msgstr "Αντίστροφη Σειρά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Split Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ενναλαγής"
#
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Κλιμάκωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "μέγεθος"
#, fuzzy
#~ msgid "New width:"
#~ msgstr "Νέο παράθυρο:"
#, fuzzy
#~ msgid "New height:"
#~ msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:"
#, fuzzy
#~ msgid "X ratio:"
#~ msgstr "Αναλογία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y ratio:"
#~ msgstr "Αναλογία:"
#, fuzzy
#~ msgid "Constrain Ratio"
#~ msgstr "Περιορισμός"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Selected char:"
#~ msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
#~ msgstr "Εισαγωγή κάθε επιλεγμένου χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου κειμένου"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "σημεία"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
#~ msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
#
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText Layer"
#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText: Messages Window"
#~ msgstr "Το ίδιο παράθυρο"
#, fuzzy
#~ msgid "bottom-center"
#~ msgstr "Νέο-κέντρο-ελέγχου"
#, fuzzy
#~ msgid "bottom-right"
#~ msgstr "[κάτω]"
#~ msgid "center"
#~ msgstr "κέντρο"
#, fuzzy
#~ msgid "top-left"
#~ msgstr "Από Δεξιά προς Αριστερά"
#, fuzzy
#~ msgid "top-center"
#~ msgstr "κέντρο"
#, fuzzy
#~ msgid "top-right"
#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText"
#~ msgstr "Κείμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle creation of a new layer"
#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου"
#, fuzzy
#~ msgid "Load text from file"
#~ msgstr "Φορτώθηκαν %i αρχεία"
#
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText: Select Color"
#~ msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle anti-aliased text"
#~ msgstr "Απ/ενεργοποίση εξομάλυνσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Left aligned text"
#~ msgstr "Στοίχιση στα αριστερά"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Centered text"
#~ msgstr "Κεντραρισμένο"
#, fuzzy
#~ msgid "Right aligned text"
#~ msgstr "Στοίχιση στα δεξιά"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle text font preview"
#~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δέντρου"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle CharMap window"
#~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layer\n"
#~ "Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση"
#, fuzzy
#~ msgid "Set layer alignment"
#~ msgstr "Διαγραφή Ευθυγράμμισης"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Line\n"
#~ "Spacing"
#~ msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές"
#, fuzzy
#~ msgid "Editable text sample"
#~ msgstr "Εκτελέσιμα Αρχεία Κειμένου"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear preview"
#~ msgstr "Κλείσιμο απεικόνισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview default text sample"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων για εκτύπωση"
#, fuzzy
#~ msgid "GDynText: CharMap"
#~ msgstr "Πίνακας Χαρακτήρων του Gnome"
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s\n"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Αποπομπή"
#
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Περισσότερα..."
#
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Πίσω"
#
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Προώθηση"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
#~ msgstr "/Αρχείο/Εκτύ_πωση Διαγράμματος..."
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
#~ msgstr "/Αρχείο/Εκτύ_πωση Διαγράμματος..."