gimp/po/ko.po

11433 lines
246 KiB
Plaintext

# gimp ko.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1998, 1999
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-26 03:49:46+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:112
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:244 app/gui/file-commands.c:179
#: app/gui/file-open-dialog.c:701 app/widgets/gimpdnd.c:1005
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "열기 실패: "
#: app/main.c:176
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr "사용가능한 옵션:\n"
#: app/main.c:455
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 판번호"
#: app/main.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr "사용법: %s [옵션 ...] [파일명 ...]\n"
#: app/main.c:464
#, fuzzy
msgid "Options:\n"
msgstr "동작"
#: app/main.c:465
#, fuzzy
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <commands> 일괄처리 모드로 실행.\n"
#: app/main.c:466
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages 대화 박스 대신에 콘솔로 경고 메시지를 출력.\n"
#: app/main.c:467
#, fuzzy
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" --no-data 패턴, gradients, 팔레트, 브러쉬를 읽어오지 않음.\n"
#: app/main.c:468
#, fuzzy
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface 사용자 인터페이스없이 실행.\n"
#: app/main.c:469
#, fuzzy
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> 다른 gimprc 파일을 사용.\n"
#: app/main.c:470
#, fuzzy
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help 이 도움말 출력.\n"
#: app/main.c:471
#, fuzzy
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session 저장된 세션 되깔기 시도.\n"
#: app/main.c:472
#, fuzzy
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash 시작 창을 보여주지 않음.\n"
#: app/main.c:473
#, fuzzy
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image 시작 창에 그림을 보여주지 않음.\n"
#: app/main.c:474
#, fuzzy
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v --version 판번호 정보 출력.\n"
#: app/main.c:475
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose 시작 메시지 보임.\n"
#: app/main.c:476
#, fuzzy
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP와 플러그인들 사이에서 공유 메모리를 사용않"
"함.\n"
#: app/main.c:477
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr " --no-xshm X 공유 메모리 확장기능을 사용않함.\n"
#: app/main.c:478
#, fuzzy
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers 디버깅을 위한 시그널처리기 사용.\n"
#: app/main.c:479
#, fuzzy
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
" --display <display> 지정된 X display 사용.\n"
"\n"
#: app/main.c:480
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> 다른 시스템 gimprc 파일 사용.\n"
#: app/main.c:481
msgid ""
" --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:500
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:283
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:284
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:285
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: app/base/base-enums.c:33
msgid "Light Checks"
msgstr "밝기 검사"
#: app/base/base-enums.c:34
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "중간-톤(Mid-Ton) 검사"
#: app/base/base-enums.c:35
msgid "Dark Checks"
msgstr "어두운 색 검사"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "White Only"
msgstr "흰색만"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "Gray Only"
msgstr "회색만"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Black Only"
msgstr "흑색만"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "부드럽게"
#: app/base/base-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "Freehand"
msgstr "자유롭게"
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "값"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Red"
msgstr "적색"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Blue"
msgstr "청색"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102
msgid "Alpha"
msgstr "알파"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:190
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
msgid "Linear"
msgstr "선형"
#: app/base/base-enums.c:99
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "3차 곡선 (느림)"
#: app/base/base-enums.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Midtones"
msgstr "중간"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Highlights"
msgstr "강조"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:205 app/config/gimpconfig.c:280
#: app/config/gimpconfig.c:293 app/config/gimpscanner.c:327
#: app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:434
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:493
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:507
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token %s: %s"
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:710
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format
msgid "can not expand ${%s}"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "해석 에러: \"%s\"\n"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 app/gui/gui.c:192
#: app/gui/gui.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" 해석중\n"
#: app/config/gimprc.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "\"%s\" 해석중\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:78
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:131
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:162
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:186
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:190
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:225
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:264
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:76 app/gui/paths-dialog.c:1962
#: app/gui/paths-dialog.c:2087 app/tools/gimpcurvestool.c:1410
#: app/tools/gimplevelstool.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#: app/config/gimpscanner.c:149
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/config/gimpscanner.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/core/core-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "_White (Full Opacity)"
msgstr "백색 (완전 불투명)"
#: app/core/core-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "_Black (Full Transparency)"
msgstr "흑색 (완전 투명)"
#: app/core/core-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "계층의 알파 채널"
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "셀렉션: "
#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "전경를 배경으로 (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "전경을 배경으로 (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "전경을 투명하게"
#: app/core/core-enums.c:38
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "색감변화도 복사"
#: app/core/core-enums.c:56
msgid "FG Color Fill"
msgstr "전경 색상 채움"
#: app/core/core-enums.c:57
msgid "BG Color Fill"
msgstr "배경 색상 채움"
#: app/core/core-enums.c:58
msgid "Pattern Fill"
msgstr "채울 패턴"
#: app/core/core-enums.c:76
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/셀렉션에 추가"
#: app/core/core-enums.c:77
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/셀렉션에서 빼기"
#: app/core/core-enums.c:78
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "셀렉션 복사"
#: app/core/core-enums.c:79
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/셀렉션 교차"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Gray"
msgstr "회색"
#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:220
#: app/core/core-enums.c:242
msgid "Indexed"
msgstr "인덱스됨"
#: app/core/core-enums.c:120
#, fuzzy
msgid "No Color Dithering"
msgstr "색상없는 떨림"
#: app/core/core-enums.c:121
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg은 색상떨림(표준)"
#: app/core/core-enums.c:122
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg은 색상떨림(색상을 줄이며 흘리기)"
#: app/core/core-enums.c:123
#, fuzzy
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "배치된 색상 떨림"
#: app/core/core-enums.c:168
msgid "Foreground"
msgstr "전경"
#: app/core/core-enums.c:169 app/core/gimptemplate.c:465
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: app/core/core-enums.c:170
msgid "White"
msgstr "흰색"
#: app/core/core-enums.c:171
msgid "Transparent"
msgstr "투명"
#: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:307
msgid "None"
msgstr "없음"
#: app/core/core-enums.c:191
msgid "Bi-Linear"
msgstr "중복 선형"
#: app/core/core-enums.c:192
msgid "Radial"
msgstr "반지름"
#: app/core/core-enums.c:193
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
#: app/core/core-enums.c:194
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "원뿔형 (대칭)"
#: app/core/core-enums.c:195
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "원뿔형 (비대칭)"
#: app/core/core-enums.c:196
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "돌발적 모양 (모서리 모양)"
#: app/core/core-enums.c:197
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "돌발적 모양 (둥근 모양)"
#: app/core/core-enums.c:198
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "돌발적 모양 (물결 모양)"
#: app/core/core-enums.c:199
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "나선형 (시계방향)"
#: app/core/core-enums.c:200
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "나선형 (반시계방향)"
#: app/core/core-enums.c:218 app/core/core-enums.c:238
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:240
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666
msgid "Grayscale"
msgstr "그레이스케일"
#: app/core/core-enums.c:239
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "알파"
#: app/core/core-enums.c:241
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "그레이스케일"
#: app/core/core-enums.c:243
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "인덱스됨"
#: app/core/core-enums.c:261 app/gui/preferences-dialog.c:1055
#: app/gui/preferences-dialog.c:1664 app/gui/user-install-dialog.c:1291
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: app/core/core-enums.c:262 app/gui/preferences-dialog.c:1057
#: app/gui/preferences-dialog.c:1666 app/gui/user-install-dialog.c:1293
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: app/core/core-enums.c:263
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:281
msgid "Tiny"
msgstr "작게"
#: app/core/core-enums.c:282
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "작게"
#: app/core/core-enums.c:286
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "크게"
#: app/core/core-enums.c:287
msgid "Huge"
msgstr "크게"
#: app/core/core-enums.c:288
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:289
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:308
#, fuzzy
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "톱니모양 웨이브"
#: app/core/core-enums.c:309
#, fuzzy
msgid "Triangular Wave"
msgstr "삼각형 웨이브"
#: app/core/core-enums.c:349
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:350
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:351
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:369
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "전통적"
#: app/core/core-enums.c:370
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "교정"
#: app/core/core-enums.c:430
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<무효>>"
#: app/core/core-enums.c:431 app/core/gimpimage-scale.c:75
#: app/gui/image-commands.c:478 app/gui/image-commands.c:491
#: app/gui/image-commands.c:508 app/gui/resize-dialog.c:201
msgid "Scale Image"
msgstr "이미지 스케일"
#: app/core/core-enums.c:432 app/core/gimpimage-resize.c:60
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "이미지 저장"
#: app/core/core-enums.c:433
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "이미지 저장"
#: app/core/core-enums.c:434 app/core/gimpimage-crop.c:146
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "이미지 불러들이기"
#: app/core/core-enums.c:435 app/gui/image-commands.c:309
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "메가바이트"
#: app/core/core-enums.c:436 app/core/core-enums.c:463
#, fuzzy
msgid "QuickMask"
msgstr "quickmask"
#: app/core/core-enums.c:437 app/core/core-enums.c:464
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "가이드"
#: app/core/core-enums.c:438 app/core/core-enums.c:466
#: app/core/gimpchannel.c:608
msgid "Selection Mask"
msgstr "셀렉션 마스크"
#: app/core/core-enums.c:439
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "계층 크기조정"
#: app/core/core-enums.c:440 app/core/core-enums.c:468
msgid "Drawable Visibility"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:441 app/core/gimplayer.c:1018
#: app/gui/layers-commands.c:939 app/gui/resize-dialog.c:193
#: app/pdb/layer_cmds.c:405
msgid "Scale Layer"
msgstr "계층 스케일"
#: app/core/core-enums.c:442 app/core/gimpimage-crop.c:129
#: app/core/gimplayer.c:1311 app/gui/layers-commands.c:1029
#: app/pdb/layer_cmds.c:500
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/스택/계층 올리기"
#: app/core/core-enums.c:443 app/core/core-enums.c:475
#: app/core/gimplayer.c:884 app/pdb/layer_cmds.c:640 app/pdb/layer_cmds.c:772
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:271
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1000
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "새 계층"
#: app/core/core-enums.c:444
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "연결된 계층"
#: app/core/core-enums.c:445 app/core/gimplayer.c:814
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "/계층 마스크 적용..."
#: app/core/core-enums.c:446 app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
#, fuzzy
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "유동적 셀렉션"
#: app/core/core-enums.c:447 app/core/gimpimage-mask.c:380
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "유동적 셀렉션"
#: app/core/core-enums.c:448 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "유동적 셀렉션"
#: app/core/core-enums.c:449 app/core/gimpedit.c:199
#: app/widgets/gimpbufferview.c:143
msgid "Paste"
msgstr "붙이기"
#: app/core/core-enums.c:450 app/core/gimpedit.c:61
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "총계:"
#: app/core/core-enums.c:451 app/core/gimpedit.c:119
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: app/core/core-enums.c:452 app/tools/gimptexttool.c:113
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: app/core/core-enums.c:453 app/core/core-enums.c:492
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:522
msgid "Transform"
msgstr "변환"
#: app/core/core-enums.c:454 app/core/core-enums.c:493
#: app/paint/gimppaintcore.c:445
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "페인트"
#: app/core/core-enums.c:455 app/core/core-enums.c:494 app/core/gimpitem.c:403
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite"
msgstr "이미지에 기생(parasite) 붙이기"
#: app/core/core-enums.c:456 app/core/core-enums.c:495
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "기생(Parasites)"
#: app/core/core-enums.c:457 app/pdb/drawable_cmds.c:119
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "플러그인"
#: app/core/core-enums.c:458 app/pdb/internal_procs.c:128
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: app/core/core-enums.c:459
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "/이미지/모드"
#: app/core/core-enums.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
msgid "Image Type"
msgstr "이미지 유형"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:128
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "이미지 크기: %s"
#: app/core/core-enums.c:462
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "해상도 바꾸기"
#: app/core/core-enums.c:465
#, fuzzy
msgid "Change Indexed Palette"
msgstr "인덱스된 색상 팔렛"
#: app/core/core-enums.c:467
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "경로명 변경"
#: app/core/core-enums.c:469 app/gui/layers-commands.c:545
#: app/gui/layers-commands.c:577 app/gui/layers-commands.c:609
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:380 app/widgets/gimplayertreeview.c:198
msgid "New Layer"
msgstr "새 계층"
#: app/core/core-enums.c:470 app/widgets/gimplayertreeview.c:201
msgid "Delete Layer"
msgstr "계층 삭제"
#: app/core/core-enums.c:471
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "계층 mod"
#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimplayer.c:636
#: app/gui/layers-commands.c:859
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/core/core-enums.c:473
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/core/core-enums.c:474
#, fuzzy
msgid "Reposition Layer"
msgstr "/스택/계층 올리기"
#: app/core/core-enums.c:476
#, fuzzy
msgid "Set Layer Mode"
msgstr "계층 mod"
#: app/core/core-enums.c:477
#, fuzzy
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "새 계층 옵션"
#: app/core/core-enums.c:478
#, fuzzy
msgid "Set Preserve Trans"
msgstr "속성..."
#: app/core/core-enums.c:479
#, fuzzy
msgid "Set Layer Linked"
msgstr "새 계층 옵션"
#: app/core/core-enums.c:480 app/gui/channels-commands.c:344
#: app/gui/channels-commands.c:378 app/gui/channels-commands.c:415
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:118
msgid "New Channel"
msgstr "새 채널"
#: app/core/core-enums.c:481 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
msgid "Delete Channel"
msgstr "채널 삭제"
#: app/core/core-enums.c:482
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "채널 mod"
#: app/core/core-enums.c:483
#, fuzzy
msgid "Reposition Channel"
msgstr "채널 올리기"
#: app/core/core-enums.c:484
#, fuzzy
msgid "Channel Color"
msgstr "새 채널"
#: app/core/core-enums.c:485
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "새 계층"
#: app/core/core-enums.c:486
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "셀렉션 삭제"
#: app/core/core-enums.c:487
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "선택 모드"
#: app/core/core-enums.c:488
#, fuzzy
msgid "Reposition Vectors"
msgstr "셀렉션 삭제"
#: app/core/core-enums.c:489
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "FS to layer"
#: app/core/core-enums.c:490
#, fuzzy
msgid "FS Rigor"
msgstr "FS rigor"
#: app/core/core-enums.c:491
#, fuzzy
msgid "FS Relax"
msgstr "FS relax"
#: app/core/core-enums.c:496
#, fuzzy
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "%s를 취소할 수 없습니다"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "HSV (시계반대방향 색상)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "전경을 배경으로 (HSV)"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:738
msgid "Procedural Database"
msgstr "절차 데이터베이스(Procedural DB)"
#: app/core/gimp.c:741
#, fuzzy
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "환경"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:757
msgid "Looking for data files"
msgstr "데이타 파일을 찾는 중"
#: app/core/gimp.c:757
msgid "Parasites"
msgstr "기생(Parasites)"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:761 app/gui/dialogs-constructors.c:333
#: app/gui/dialogs-constructors.c:497 app/gui/preferences-dialog.c:1846
#: app/pdb/internal_procs.c:83
msgid "Brushes"
msgstr "브러쉬"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:765 app/gui/dialogs-constructors.c:354
#: app/gui/dialogs-constructors.c:518 app/gui/preferences-dialog.c:1850
#: app/pdb/internal_procs.c:164
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:769 app/gui/dialogs-constructors.c:396
#: app/gui/dialogs-constructors.c:560 app/gui/preferences-dialog.c:1854
#: app/pdb/internal_procs.c:152
msgid "Palettes"
msgstr "팔렛"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:773 app/gui/dialogs-constructors.c:375
#: app/gui/dialogs-constructors.c:539 app/gui/preferences-dialog.c:1858
#: app/pdb/internal_procs.c:119
msgid "Gradients"
msgstr "색감변화도"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:777 app/gui/dialogs-constructors.c:415
#: app/gui/dialogs-constructors.c:579
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "포인트"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:783
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "문서 색인"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:787 app/gui/dialogs-constructors.c:916
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "복사"
#: app/core/gimpbrush.c:408 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
#: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpgradient.c:354
#: app/core/gimppalette.c:382 app/core/gimppattern.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimppattern.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#: app/core/gimpbrush.c:567
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:589 app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:640
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrushpipe.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:374
#: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpgradient.c:385
#: app/core/gimpitem.c:293 app/core/gimppalette.c:438
#: app/core/gimppattern.c:410 app/gui/templates-commands.c:124
#: app/tools/gimpvectortool.c:310
msgid "Unnamed"
msgstr "이름없음"
#: app/core/gimpbrush.c:652
#, c-format
msgid ""
"Unsupported brush depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:503
#: app/core/gimpgradient.c:588 app/core/gimppalette.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:388
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:398
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:382 app/core/gimpbrushpipe.c:402
#: app/core/gimpbrushpipe.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' is corrupt."
msgstr "GIMP 패턴 파일이 불완전한 것으로 보입니다."
#: app/core/gimpchannel.c:121 app/pdb/internal_procs.c:86
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: app/core/gimpchannel.c:122
#, fuzzy
msgid "Rename Channel"
msgstr "채널 올리기"
#: app/core/gimpchannel.c:336
#, fuzzy
msgid "Set Channel Color"
msgstr "새 채널"
#: app/core/gimpchannel.c:385
#, fuzzy
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "새 채널 옵션"
#: app/core/gimpchannel.c:463
#, fuzzy
msgid "Scale Channel"
msgstr "새 채널"
#: app/core/gimpchannel.c:571
#, fuzzy
msgid "Resize Channel"
msgstr "채널 올리기"
#: app/core/gimpchannel.c:1377
#, fuzzy
msgid "Feather Channel"
msgstr "채널 삭제"
#: app/core/gimpchannel.c:1399
#, fuzzy
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "새 채널"
#: app/core/gimpchannel.c:1424
#, fuzzy
msgid "Clear Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/core/gimpchannel.c:1462
#, fuzzy
msgid "Fill Channel"
msgstr "채널"
#: app/core/gimpchannel.c:1487
#, fuzzy
msgid "Invert Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/core/gimpchannel.c:1553
#, fuzzy
msgid "Border Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/core/gimpchannel.c:1610
#, fuzzy
msgid "Grow Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/core/gimpchannel.c:1661
#, fuzzy
msgid "Shrink Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/core/gimpchannel.c:1686
#, fuzzy
msgid "Translate Channel"
msgstr "채널 삭제"
#: app/core/gimpchannel.c:1762
#, fuzzy
msgid "Channel Load"
msgstr "채널 mod"
#: app/core/gimpchannel.c:1791
#, fuzzy
msgid "Channel from Alpha"
msgstr "채널 mod"
#: app/core/gimpchannel.c:1828
#, fuzzy
msgid "Channel from Mask"
msgstr "채널 mod"
#: app/core/gimpdata.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#: app/core/gimpdatafactory.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패"
#: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383
#: app/core/gimpitem.c:228 app/core/gimpitem.c:231
msgid "copy"
msgstr "복사"
#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:240
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 복사"
#: app/core/gimpdatafactory.c:437
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패"
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:93
msgid "Blend"
msgstr "혼합하기"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "이 작업을 할 수 있는 패턴이 없습니다."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:316 app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "버킷 채우기"
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "채도"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "전환하기"
#. push an undo
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:312
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "텍스트 계층"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:571 app/tools/gimpfliptool.c:81
msgid "Flip"
msgstr "뒤집기(Flip)"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:661
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "변환"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:676
#, fuzzy
msgid "Paste Transform"
msgstr "원근법 변환 정보"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:713
#, fuzzy
msgid "Transform Layer"
msgstr "변환"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:716
#, fuzzy
msgid "Transform Channel"
msgstr "변환"
#: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268
msgid "Pasted Layer"
msgstr "붙여진 계층"
#: app/core/gimpedit.c:316
msgid "Clear"
msgstr "깨끗이"
#: app/core/gimpedit.c:352
#, fuzzy
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "색감변화도로 채우기"
#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382
#, fuzzy
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "색감변화도로 채우기"
#: app/core/gimpedit.c:364
msgid "Fill with White"
msgstr ""
#: app/core/gimpedit.c:373
#, fuzzy
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "전경을 투명하게"
#: app/core/gimpenvirontable.c:283
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpenvirontable.c:301
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:363
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/core/gimpgradient.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Gradient file '%s' is corrupt."
msgstr "GIMP 패턴 파일이 불완전한 것으로 보입니다."
#: app/core/gimpgradient.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "%s 파일 경로에서 지정된 포인트들이 없습니다."
#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
#, fuzzy
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr "인덱스된 색상 팔렛"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:107
#, fuzzy
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr "인덱스된 색상 팔렛"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:127
#, fuzzy
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr "인덱스된 색상 팔렛"
#: app/core/gimpimage-convert.c:754
#, fuzzy
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "이미지 저장"
#: app/core/gimpimage-convert.c:758
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "인덱스된 색상으로 바꿀 수 없습니다."
#: app/core/gimpimage-convert.c:762
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "인덱스된 색상으로 바꿀 수 없습니다."
#: app/core/gimpimage-guides.c:56
#, fuzzy
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "수평"
#: app/core/gimpimage-guides.c:83
#, fuzzy
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "수직"
#: app/core/gimpimage-guides.c:146
#, fuzzy
msgid "Remove Guide"
msgstr "삭제"
#: app/core/gimpimage-guides.c:170
#, fuzzy
msgid "Move Guide"
msgstr "삭제"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55
#: app/tools/gimprectselecttool.c:96
msgid "Rect Select"
msgstr "사각 선택"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Ellipse Select"
msgstr "타원 선택"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:225
#, fuzzy
msgid "Selection from Path"
msgstr "경로를 위한 셀렉션"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:310 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "퍼지 선택"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:361
#, fuzzy
msgid "Select by Color"
msgstr "/선택/색에 의해..."
#: app/core/gimpimage-mask.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr ""
"선택된 영역이 비어있어서 자르기/복사를\n"
"할 수 없습니다."
#: app/core/gimpimage-mask.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot float selection because the\n"
"selected region is empty."
msgstr ""
"선택된 영역이 비어있어서 자르기/복사를\n"
"할 수 없습니다."
#: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:784
msgid "Floating Selection"
msgstr "유동적 셀렉션"
#: app/core/gimpimage-mask.c:438 app/gui/select-commands.c:142
msgid "Feather Selection"
msgstr "셀렉션 상태"
#: app/core/gimpimage-mask.c:453
#, fuzzy
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "셀렉션 줄임"
#: app/core/gimpimage-mask.c:467 app/widgets/gimpselectioneditor.c:166
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/선택/없음"
#: app/core/gimpimage-mask.c:481 app/widgets/gimpselectioneditor.c:158
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "/선택/모두"
#: app/core/gimpimage-mask.c:493 app/widgets/gimpselectioneditor.c:174
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "/셀렉션 교차"
#: app/core/gimpimage-mask.c:507 app/gui/select-commands.c:232
msgid "Border Selection"
msgstr "테두리 셀렉션"
#: app/core/gimpimage-mask.c:524 app/gui/select-commands.c:210
msgid "Grow Selection"
msgstr "셀렉션 증가"
#: app/core/gimpimage-mask.c:542 app/gui/select-commands.c:177
msgid "Shrink Selection"
msgstr "셀렉션 줄임"
#: app/core/gimpimage-mask.c:560
#, fuzzy
msgid "Selection from Channel"
msgstr "/선택/채널로 저장"
#: app/core/gimpimage-mask.c:577
#, fuzzy
msgid "Translate Selection"
msgstr "팔렛 선택"
#: app/core/gimpimage-mask.c:596
#, fuzzy
msgid "Selection from Alpha"
msgstr "경로를 위한 셀렉션"
#: app/core/gimpimage-mask.c:605
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"활성 계층에 셀력션으로 변환할\n"
"알파 채널이 없습니다."
#: app/core/gimpimage-mask.c:620
#, fuzzy
msgid "Selection from Mask"
msgstr "셀렉션 마스크"
#: app/core/gimpimage-mask.c:629
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"활성 계층에 셀렉션으로 변환할\n"
"마스크가 없습니다."
#: app/core/gimpimage-mask.c:684
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "'한번긋기'하기 위한 셀렉션이 없습니다."
#: app/core/gimpimage-mask.c:700
#, fuzzy
msgid "Stroke Selection"
msgstr "셀렉션 줄임"
#: app/core/gimpimage-mask.c:739
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "색칠 동작 실패."
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "/보이는 계층 머지..."
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"머지 할 만큼의 계층이 보이지 않습니다.\n"
"적어도 두개는 보여야만 합니다."
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "/플래튼 이미지"
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
#, fuzzy
msgid "Merge Down"
msgstr "/머지 다운"
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "'머지 다운'할 보이는 계층이 불충분 합니다."
#: app/core/gimpimage-qmask.c:72
#, fuzzy
msgid "Enable QuickMask"
msgstr "quickmask"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:126
#, fuzzy
msgid "Disable QuickMask"
msgstr "quickmask"
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3186
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s를 취소할 수 없습니다"
#: app/core/gimpimage.c:913 app/core/gimppalette-import.c:204
#: app/core/gimppalette.c:652 app/gui/palette-import-dialog.c:589
#: app/pdb/image_cmds.c:3698 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
msgid "Untitled"
msgstr "제목없음"
#: app/core/gimpimage.c:987
#, fuzzy
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "계층 위치바꿈"
#: app/core/gimpimage.c:1026
#, fuzzy
msgid "Change Image Unit"
msgstr "이미지 저장"
#: app/core/gimpimage.c:1925
#, fuzzy
msgid "Attach Paraite to Image"
msgstr "이미지에 기생(parasite) 붙이기"
#: app/core/gimpimage.c:1958
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "기생(Parasites)"
#: app/core/gimpimage.c:2494
#, fuzzy
msgid "Add Layer"
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/core/gimpimage.c:2576
#, fuzzy
msgid "Remove Layer"
msgstr "계층명 변경"
#: app/core/gimpimage.c:2643
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "더이상 계층을 올릴 수 없습니다"
#: app/core/gimpimage.c:2648 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
#, fuzzy
msgid "Raise Layer"
msgstr "/스택/계층 올리기"
#: app/core/gimpimage.c:2668
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "더이상 계층을 내릴 수 없습니다"
#: app/core/gimpimage.c:2673 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
#, fuzzy
msgid "Lower Layer"
msgstr "/스택/계층 내리기"
#: app/core/gimpimage.c:2690
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "계층이 이미 최상층에 있습니다"
#: app/core/gimpimage.c:2696
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "알파없이 계층을 올릴 수 없습니다"
#: app/core/gimpimage.c:2701 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
#, fuzzy
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "/스택/최상층으로"
#: app/core/gimpimage.c:2721
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "계층이 이미 최하층에 있습니다"
#: app/core/gimpimage.c:2726 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
#, fuzzy
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "/스택/최하층으로"
#: app/core/gimpimage.c:2770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr "계층은 알파를 가지지 않은 BG에 위치되어 있습니다."
#: app/core/gimpimage.c:2816
#, fuzzy
msgid "Add Channel"
msgstr "/알파 채널 추가"
#: app/core/gimpimage.c:2868
#, fuzzy
msgid "Remove Channel"
msgstr "채널 올리기"
#: app/core/gimpimage.c:2916
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "더 이상 채널을 올릴 수 없습니다"
#: app/core/gimpimage.c:2921 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
#, fuzzy
msgid "Raise Channel"
msgstr "/채널 올리기"
#: app/core/gimpimage.c:2937
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "더 이상 채널을 내릴 수 없습니다"
#: app/core/gimpimage.c:2942 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
msgid "Lower Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/core/gimpimage.c:3007
#, fuzzy
msgid "Add Path"
msgstr "경로"
#: app/core/gimpimage.c:3054
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "경로명 변경"
#: app/core/gimpimage.c:3101
#, fuzzy
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "더이상 계층을 올릴 수 없습니다"
#: app/core/gimpimage.c:3106 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
#, fuzzy
msgid "Raise Path"
msgstr "/경로 붙이기"
#: app/core/gimpimage.c:3122
#, fuzzy
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "더이상 계층을 내릴 수 없습니다"
#: app/core/gimpimage.c:3127 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:120
#, fuzzy
msgid "Lower Path"
msgstr "경로 보기"
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr "(썸네일(Thumnail) 파일 쓸 수 없습니다.)"
#: app/core/gimpimagefile.c:470 app/core/gimpimagefile.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#: app/core/gimpimagefile.c:748
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "gimage"
#: app/core/gimpimagefile.c:753
#, fuzzy
msgid "Failed to open"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#: app/core/gimpimagefile.c:778
#, fuzzy
msgid "No preview available"
msgstr "미리보기 가능하지 않음"
#: app/core/gimpimagefile.c:782
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:790
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr ""
"미리보기\n"
"생성"
#: app/core/gimpimagefile.c:800 app/gui/info-window.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "픽셀"
#: app/core/gimpimagefile.c:818
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "계층"
#: app/core/gimpimagefile.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "계층"
#: app/core/gimpimagefile.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#: app/core/gimpimagefile.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "(썸네일(Thumnail) 파일 쓸 수 없습니다.)"
#: app/core/gimpitem.c:413
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "이미지에 기생(parasite) 붙이기"
#: app/core/gimpitem.c:452 app/core/gimpitem.c:459
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "기생(Parasites)"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"그것은 유동적인 셀렉션이 아니어서\n"
"이 계층을 고정시킬 수 없습니다."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"한 계층 마스크나 채널에 속해 있어서 \n"
"유동적 셀렉션에 새로운 계층을 생성할 수 \n"
"없습니다."
#: app/core/gimplayer.c:188 app/pdb/internal_procs.c:131
msgid "Layer"
msgstr "계층"
#: app/core/gimplayer.c:189
#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgstr "계층명 변경"
#: app/core/gimplayer.c:596
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
"알파 채널이 없는 계층에는\n"
"마스크를 추가할 수 없습니다."
#: app/core/gimplayer.c:603
#, fuzzy
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"계층이 이미 마스크를 가지고 있으므로\n"
"더 이상 추가할 수 없습니다."
#: app/core/gimplayer.c:610
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
"알파 채널이 없는 계층에는\n"
"마스크를 추가할 수 없습니다."
#: app/core/gimplayer.c:620
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "열거된 계층보다 다른 배열의 마스크에 계층이 추가 되어 질 수 없습니다."
#: app/core/gimplayer.c:659
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "마스크 %s"
#: app/core/gimplayer.c:953
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/알파 채널 추가"
#: app/core/gimplayer.c:1355
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "/계층/플래튼 이미지"
#: app/core/gimppalette.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"%s 팔렛 읽는 중:\n"
"잘못된 팔렛:\n"
"매직해더가 빠졌습니다.\n"
"이 파일을 DOS로 바꾸어야 합니까?"
#: app/core/gimppalette.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"%s 팔렛 읽는 중:\n"
"잘못된 팔렛: 매직해더가 빠졌습니다."
#: app/core/gimppalette.c:419 app/core/gimppalette.c:444
#: app/core/gimppalette.c:472 app/core/gimppalette.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n"
"읽기 에러"
#: app/core/gimppalette.c:437
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n"
"읽기 에러"
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n"
"RED 요소가 빠졌습니다."
#: app/core/gimppalette.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n"
"GREEN 요소가 빠졌습니다."
#: app/core/gimppalette.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n"
"BLUE 요소가 빠졌습니다."
#: app/core/gimppalette.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n"
"RGB값의 범위가 넘었습니다."
#: app/core/gimppalette.c:698
msgid "Black"
msgstr "흑색"
#: app/core/gimppattern.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "알수 없는 브러쉬 형식 버젼 #%d가 \"%s\"에 있음\n"
#: app/core/gimppattern.c:380
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/core/gimppattern.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/core/gimppattern.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "GIMP 패턴 파일이 불완전한 것으로 보입니다."
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "픽셀"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:573
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:576 app/tools/gimppainttool.c:559
msgid "pixels"
msgstr "픽셀"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "인치"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "인치"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "밀리미터"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "밀리미터"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "포인트"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "포인트"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "파이카"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "파이카"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "퍼센트"
#: app/display/display-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "Tool Icon"
msgstr "도구 옵션"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "From Theme"
msgstr "X 서버로 부터"
#: app/display/display-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Light Check Color"
msgstr "밝기 검사"
#: app/display/display-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark Check Color"
msgstr "어두운 색 검사"
#: app/display/display-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "편집기에 맞춰지게"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:724
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "캔버스 크기 설정"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:733
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:745
msgid "/From Theme"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:748
#, fuzzy
msgid "/Light Check Color"
msgstr "밝기 검사"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:751
#, fuzzy
msgid "/Dark Check Color"
msgstr "어두운 색 검사"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:757
#, fuzzy
msgid "/Select Custom Color..."
msgstr "/선택/색에 의해..."
#: app/display/gimpdisplayshell.c:761
#, fuzzy
msgid "/As in Preferences"
msgstr "속성..."
#: app/display/gimpdisplayshell.c:786
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "닫기"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s가 바뀌었습니다.\n"
"그래도 닫을까요?"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:63
#, fuzzy
msgid "Drop New Layer"
msgstr "새 계층"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124
msgid "Color Display Filters"
msgstr "색상 디스플레이 필터"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164
msgid "Available Filters"
msgstr "사용할 수 있는 필터"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "계층과 선택 이동"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256
msgid "Active Filters"
msgstr "활성 필터"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667
#, fuzzy
msgid "No Filter Selected"
msgstr "베지어 선택"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671
#, fuzzy
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108
msgid "Layer Select"
msgstr "계층 선택"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:468
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "확대 비율:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:470
#, fuzzy
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "확대 비율:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:497
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "확대 비율:"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-비었음"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
msgid "grayscale-empty"
msgstr "그레이스케일-비었음"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
msgid "grayscale"
msgstr "그레이스케일"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
msgid "indexed-empty"
msgstr "인덱스됨-비었음"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
msgid "indexed"
msgstr "인덱스됨"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "없음"
#: app/display/gimpnavigationview.c:377 app/widgets/widgets-enums.c:91
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "확대와 축소"
#: app/display/gimpnavigationview.c:385 app/widgets/widgets-enums.c:90
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "확대와 축소"
#: app/display/gimpnavigationview.c:393
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "확대와 축소"
#: app/display/gimpnavigationview.c:401
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/보기/확대하기"
#: app/display/gimpnavigationview.c:409
#, fuzzy
msgid "Shrink Wrap"
msgstr "/보기/덮개 줄이기"
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "진행"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr "알수 없는 이미지 유형을 채울 수 없습니다."
#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr "%s는 비정상적인 파일입니다 (%s)"
#: app/file/file-open.c:156
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:164
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#: app/file/file-save.c:210
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#: app/file/file-utils.c:105
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:133
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "GIMP에 대하여"
#: app/gui/about-dialog.c:196
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Version %s brought to you by"
#: app/gui/about-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "더 많은 정보를 원하시면 http://www.gimp.org/를 방문해 주세요"
#: app/gui/brush-select.c:182 app/tools/paint_options.c:107
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:281
msgid "Opacity:"
msgstr "불투명:"
#: app/gui/brush-select.c:199 app/tools/gimpselectionoptions.c:397
#: app/tools/paint_options.c:112 app/widgets/gimplayertreeview.c:274
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
#: app/gui/brush-select.c:321
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/brushes-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/새 경로"
#: app/gui/brushes-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/경로 복제"
#: app/gui/brushes-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/brushes-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/경로 삭제"
#: app/gui/brushes-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "생성된 브러쉬"
#: app/gui/buffers-menu.c:41
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "이름있는 버퍼 붙이기"
#: app/gui/buffers-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "붙여넣기"
#: app/gui/buffers-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "새롭게 붙이기"
#: app/gui/buffers-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/gui/channels-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "빈 계층 복사"
#: app/gui/channels-commands.c:203 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:278
#, fuzzy
msgid "Channel to Selection"
msgstr "/셀렉션을 위한 채널"
#: app/gui/channels-commands.c:348
#, fuzzy
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "빈 계층 복사"
#: app/gui/channels-commands.c:368
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "새 채널"
#: app/gui/channels-commands.c:380
msgid "New Channel Options"
msgstr "새 채널 옵션"
#: app/gui/channels-commands.c:417 app/gui/channels-commands.c:577
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "채널 이름:"
#: app/gui/channels-commands.c:422 app/gui/channels-commands.c:582
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "불투명 채움:"
#: app/gui/channels-commands.c:494 app/gui/channels-commands.c:538
#, fuzzy
msgid "Channel Attributes"
msgstr "채널 속성 편집"
#: app/gui/channels-commands.c:528
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "빈 채널 복사"
#: app/gui/channels-commands.c:540 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "채널 속성 편집"
#: app/gui/channels-menu.c:43
msgid "/New Channel..."
msgstr "/새로운 채널..."
#: app/gui/channels-menu.c:48
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/채널 올리기"
#: app/gui/channels-menu.c:53
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/채널 내리기"
#: app/gui/channels-menu.c:58
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/채널 복제"
#: app/gui/channels-menu.c:66
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/셀렉션을 위한 채널"
#: app/gui/channels-menu.c:71 app/gui/vectors-menu.c:71
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/셀렉션에 추가"
#: app/gui/channels-menu.c:76 app/gui/vectors-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/셀렉션에서 빼기"
#: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/셀렉션 교차"
#: app/gui/channels-menu.c:89
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/채널 삭제"
#: app/gui/channels-menu.c:97
#, fuzzy
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "채널 속성 편집"
#: app/gui/color-notebook.c:380
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "현재 넓이:"
#: app/gui/color-notebook.c:401
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "혼합:"
#: app/gui/color-notebook.c:422
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "이전 색상으로 복원"
#: app/gui/color-notebook.c:459
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:100
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "인덱스된 색상"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:102
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr "다이랙트 컬러"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:40
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "트루 컬러"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "왼쪽 마지막점의 색상"
#: app/gui/convert-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "인덱스된 색상 변환"
#: app/gui/convert-dialog.c:131
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "인덱스된 색상으로 바꿀 수 없습니다."
#: app/gui/convert-dialog.c:153
msgid "General Palette Options"
msgstr "팔렛 옵션"
#: app/gui/convert-dialog.c:167
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "최적의 팔렛 생성:"
#: app/gui/convert-dialog.c:192
#, fuzzy
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "색상 수:"
#: app/gui/convert-dialog.c:215
#, fuzzy
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "WWW-최적화된 팔렛 사용"
#: app/gui/convert-dialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "흑백 (1비트) 팔렛 사용"
#: app/gui/convert-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "마지막 팔렛에서 사용하지 않는 팔렛 없애기"
#: app/gui/convert-dialog.c:262
#, fuzzy
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "사용자 팔렛 사용"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:302
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "떨림 옵션"
#: app/gui/convert-dialog.c:322
#, fuzzy
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "투명 떨림 가능"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ 경고 ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:346
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"당신은 이미지를 '알파/계층'을 가지고 RGB/GRAY에서 인덱스된 이미지로 변환을 시"
"도 중 입니다.\n"
"당신은 이미지를 투명하게 하거나 움직이는 GIF파일을 생성하려고 한다면, 255색상"
"보다 많은 팔렛은 생성할 수 없습니다."
#: app/gui/convert-dialog.c:517
#, fuzzy
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "사용자 팔렛 사용"
#: app/gui/device-status-dialog.c:123
msgid "Device Status"
msgstr "장치 상태"
#: app/gui/device-status-dialog.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "전경"
#: app/gui/device-status-dialog.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "배경"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:269 app/gui/preferences-dialog.c:1280
#: app/gui/preferences-dialog.c:1283
msgid "Tool Options"
msgstr "도구 옵션"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:289
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "GIMP 에러 콘솔"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:289
msgid "Errors"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:312
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "이미지 마스크"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:312 app/gui/dialogs-constructors.c:476
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "이미지"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:333
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "브러쉬 편집기"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:354
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "패턴"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:375
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "색감변화도"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:396
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "팔렛"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "/도구"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:434
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "/도구"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:434 app/gui/dialogs-constructors.c:598
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "/도구"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:453
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:453 app/gui/dialogs-constructors.c:617
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "/편집/버퍼"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:476
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "/이미지/모드"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:497
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "브러쉬 UI"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:518
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "채울 패턴"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:539
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "색감변화도"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:560
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "팔렛"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:579
#, fuzzy
msgid "Font Grid"
msgstr "눈금 보여주기"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:598
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "눈금 보여주기"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:617
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:651
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "계층"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:651
msgid "Layers"
msgstr "계층"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:685
#, fuzzy
msgid "Channel List"
msgstr "채널"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:685
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:724
#, fuzzy
msgid "Paths List"
msgstr "경로"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:724 app/pdb/internal_procs.c:158
msgid "Paths"
msgstr "경로"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:773
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "인덱스된 색상 팔렛"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:773
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "색상"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:800
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "셀렉션: "
#: app/gui/dialogs-constructors.c:800
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "셀렉션: "
#: app/gui/dialogs-constructors.c:824
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "%s: 히스토리 복구"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:824 app/gui/image-menu.c:1240
#: app/pdb/internal_procs.c:185 app/widgets/gimpundoeditor.c:122
msgid "Undo"
msgstr "편집취소"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:847
#, fuzzy
msgid "Color Editor"
msgstr "색상 팔렛"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:847 app/pdb/internal_procs.c:89
#: app/tools/paint_options.c:313 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:868
#, fuzzy
msgid "Document History List"
msgstr "/보기/히스토리 복구..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:868 app/gui/dialogs-constructors.c:889
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "히스토그램"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:889
#, fuzzy
msgid "Document History Grid"
msgstr "/보기/히스토리 복구..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:916
msgid "List of Templates"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:937
msgid "Brush Editor"
msgstr "브러쉬 편집기"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:966
msgid "Gradient Editor"
msgstr "색감변화도 편집기"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:995
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "색상 팔렛 편집"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1031
#, fuzzy
msgid "Display Navigation"
msgstr "디스플레이 설정"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1031
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "창 정보:%s-%d.%d"
#: app/gui/dialogs-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "/선택"
#: app/gui/dialogs-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/대화상자/에러 콘솔..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "채널 속성 편집"
#: app/gui/dialogs-menu.c:65
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/대화상자/인덱스된 팔렛..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Selection Editor..."
msgstr "/대화상자/팔렛..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Undo History..."
msgstr "/보기/히스토리 복구..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:78
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colors..."
msgstr "/대화상자/에러 콘솔..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:84
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/대화상자/색감변화도..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:86
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/대화상자/팔렛..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:88
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Fonts..."
msgstr "/대화상자/에러 콘솔..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:90
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:97
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Templates..."
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/대화상자/에러 콘솔..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr "/대화상자/에러 콘솔..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:107
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:109
#, fuzzy
msgid "/Remove Tab"
msgstr "삭제"
#: app/gui/dialogs-menu.c:118
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:125
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:126
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:128
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:129
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:130
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:132
#, fuzzy
msgid "/View as List"
msgstr "이미지 히스토그램 조기"
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/보기/가이드 닫기"
#: app/gui/dialogs-menu.c:141
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/플래튼 이미지"
#: app/gui/documents-menu.c:46
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/파일/열기..."
#: app/gui/documents-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Remove Entry"
msgstr "삭제"
#: app/gui/documents-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Recreate Preview"
msgstr ""
"미리보기\n"
"생성"
#: app/gui/documents-menu.c:65
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr "삭제"
#: app/gui/drawable-commands.c:79
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "'전부 채우기'는 오직 RGB 그리기에서만 작동합니다."
#: app/gui/drawable-commands.c:97
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "바꾸기(Invert)는 인덱스된 그리기에서 작동되지 않습니다."
#: app/gui/drawable-commands.c:115
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "'균등하기(Equalize)'는 인덱스된 그리기에서 작동하지 않습니다."
#: app/gui/edit-commands.c:192
msgid "Cut Named"
msgstr "이름붙여 자르기"
#: app/gui/edit-commands.c:195 app/gui/edit-commands.c:213
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "이 버퍼의 이름 입력"
#: app/gui/edit-commands.c:210
msgid "Copy Named"
msgstr "이름붙여 복사"
#: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "이름있는 버퍼 붙이기"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "측정 도구"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "파일에 모든 에러 쓰기..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "파일에 셀렉션 쓰기..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "저장할 수 없음, 선택된 것이 없음!"
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "파일에 에러기록 저장..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/gui/file-commands.c:241 app/gui/file-save-dialog.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "저장 실패: "
#: app/gui/file-commands.c:282
#, fuzzy
msgid "Create New Template"
msgstr "새 이미지"
#: app/gui/file-commands.c:285
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "이 버퍼의 이름 입력"
#: app/gui/file-commands.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr "원상복구 할 수 없습니다. 이 이미지는 파일명이 없습니다"
#: app/gui/file-commands.c:322
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:330
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "이미지 저장"
#: app/gui/file-commands.c:396
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "이름있는 버퍼 붙이기"
#: app/gui/file-commands.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "원상복구 실패."
#: app/gui/file-dialog-utils.c:117
#, fuzzy
msgid "Determine File Type:"
msgstr "파일 유형 결정:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:100 app/gui/preferences-dialog.c:990
#: app/gui/preferences-dialog.c:993
msgid "New Image"
msgstr "새 이미지"
#: app/gui/file-new-dialog.c:102
#, fuzzy
msgid "Create a New Image"
msgstr "새 이미지"
#: app/gui/file-new-dialog.c:134
#, fuzzy
msgid "From _Template:"
msgstr "X 서버로 부터"
#: app/gui/file-new-dialog.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"당신은 초기 크기가 %s인 이미지를 생성\n"
"하려고 하고 있습니다.\n"
"\n"
"무조건 이미지를 생성하려면 확인을 선택하세요.\n"
"그렇게 큰 이미지를 생성하려고 했던 게 아니면\n"
"취소를 선택하세요.\n"
"\n"
"이 다이아로그를 보고 싶지 않으시면\n"
"속성 다이아로그에서 \"최대 이미지 크기\"\n"
"(현재 %s)를 늘리세요."
#: app/gui/file-new-dialog.c:278
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "이미지 크기 확인"
#: app/gui/file-open-dialog.c:156 app/gui/file-open-dialog.c:181
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "새 이미지"
#: app/gui/file-open-dialog.c:228
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#. The preview toggle
#: app/gui/file-open-dialog.c:245 app/tools/gimpimagemaptool.c:232
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "미리보기"
#: app/gui/file-open-dialog.c:295 app/gui/file-open-dialog.c:403
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "셀렉션 없음."
#: app/gui/file-open-dialog.c:494 app/gui/file-open-dialog.c:525
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-open-menu.c:44
msgid "/Automatic"
msgstr "/자동"
#: app/gui/file-save-dialog.c:124 app/gui/file-save-dialog.c:203
msgid "Save Image"
msgstr "이미지 저장"
#: app/gui/file-save-dialog.c:177
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s가 존재합니다. 덮어쓸까요?"
#: app/gui/file-save-dialog.c:338
msgid "File Exists!"
msgstr "파일이 존재합니다!"
#: app/gui/file-save-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/By Extension"
msgstr "/확장자로"
#: app/gui/font-select.c:230
msgid ""
"Unable to run font callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:83
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "왼쪽 마지막점의 색상"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "왼쪽 마지막점의 색상"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:199
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "오른쪽 마지막점의 색상"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "오른쪽 마지막점의 색상"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:509
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "세그먼트 복사"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:510
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "세그먼트 복사"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "셀렉션 복사"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "셀렉션 복사"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:529
msgid "Replicate"
msgstr "복사"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "당신은 선택된 세그먼트를 복사하기 원합니다."
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:545
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "여러번 선택해 주세요."
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:615
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "균일하게 세그먼트 분리"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:616
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "균일하게 세그먼트 분리"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "균등하게 세그먼트들을 분리"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "균등하게 세그먼트들을 분리"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:636
msgid "Split"
msgstr "분리"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:650
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "당신은 선택된 세그먼트를 분리하기 원한다."
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:653
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "당신은 셀렉션에서 세그먼트들을 분리하기 원한다."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "왼쪽 마지막점의 색상"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "왼쪽 인접한 오른쪽 마지막점"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr "왼쪽 인접한 오른쪽 마지막점"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:93
#, fuzzy
msgid "/Save Left Color To"
msgstr "색상 농도:"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "오른쪽 마지막점의 색상"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "오른쪽 인접한 왼쪽 마지막점"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:117
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr "오른쪽 인접한 왼쪽 마지막점"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:125
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:143
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr "셀렉션에서 함수 혼합"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:163
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr "세그먼트에 함수 혼합"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "구형 (증가하는)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "구형 (감소하는)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "세그먼트에 함수 혼합"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (시계반대방향 색상)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (시계방향 색상)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:241
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "마지막점들의 색상들을 혼합"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:245
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr "마지막점들의 불투명도를 혼합"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:390
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "세그먼트에서 컬러링 유형"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "세그먼트에서 컬러링 유형"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:393
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "세그먼트 뒤집기"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:394
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment..."
msgstr "세그먼트 복사"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:395
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "중간 점에서 세그먼트 분리"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:396
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly..."
msgstr "균일하게 세그먼트 분리"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:397
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "세그먼트 삭제"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:398
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "세그먼트의 중점을 다시 중점으로 모으기"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr "새그먼트에서 핸들을 재분배"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "셀렉션에서 컬러링 유형"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "셀렉션에서 컬러링 유형"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "셀렉션 뒤집기"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection..."
msgstr "셀렉션 복사"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "중점들에서 세그먼트들을 분리"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly..."
msgstr "균등하게 세그먼트들을 분리"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:410
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "셀렉션 삭제"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:411
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "셀렉션에서 중점들을 다시 중점에 모으기"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "셀렉션에서 핸들을 재 분배"
#: app/gui/gradient-select.c:268
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray로 저장"
#: app/gui/gradients-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "새 색감변화도"
#: app/gui/gradients-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/경로 복제"
#: app/gui/gradients-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/대화상자/색감변화도..."
#: app/gui/gradients-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "색감변화도 삭제"
#: app/gui/gradients-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "색감변화도 이름바꾸기"
#: app/gui/gradients-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "POV-Ray로 저장"
#: app/gui/gui.c:479
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:545
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "GIMP에 대하여"
#: app/gui/gui.c:549
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"저장 않된 파일이 있습니다.\n"
"\n"
"GIMP를 종료할까요?"
#: app/gui/image-commands.c:214 app/gui/layers-commands.c:300
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
"선택된 영역이 비어있어서 자르기/복사를\n"
"할 수 없습니다."
#: app/gui/image-commands.c:311
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "계층 머지 옵션"
#: app/gui/image-commands.c:336
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "마지막으로 머지된 계층은 다음과 같이 해야만 합니다:"
#: app/gui/image-commands.c:337
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "마지막으로 고정된 계층은 다음과 같이 해야만 합니다:"
#: app/gui/image-commands.c:342
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "필요한 만큼 확장"
#: app/gui/image-commands.c:345
msgid "Clipped to image"
msgstr "이미지 고정"
#: app/gui/image-commands.c:348
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "아래 계층 고정"
#: app/gui/image-commands.c:388
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "크기 바꾸기 에러: 넓이와 높이는 0보다 커야 합니다."
#: app/gui/image-commands.c:421
msgid "Layer Too Small"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:425
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:511 app/tools/gimpscaletool.c:162
msgid "Scaling..."
msgstr "스케일링..."
#: app/gui/image-commands.c:526
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "비율 바꾸기 에러: 넓이와 높이는 0보다 커야 합니다."
#. <Image>/File
#: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/_File"
msgstr "/파일"
#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:50
msgid "/File/New..."
msgstr "/파일/새 그림..."
#: app/gui/image-menu.c:90 app/gui/toolbox-menu.c:55
msgid "/File/Open..."
msgstr "/파일/열기..."
#. <Image>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:98 app/gui/toolbox-menu.c:63
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/File/Open Recent/Document History..."
msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..."
#: app/gui/image-menu.c:111
msgid "/File/Save"
msgstr "/파일/저장"
#: app/gui/image-menu.c:116
#, fuzzy
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/파일/다른 이름으로 저장..."
#: app/gui/image-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy..."
msgstr "/파일/다른 이름으로 저장..."
#: app/gui/image-menu.c:125
#, fuzzy
msgid "/File/Save as Template..."
msgstr "/파일/다른 이름으로 저장..."
#: app/gui/image-menu.c:129
#, fuzzy
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/파일/원래대로 복구"
#: app/gui/image-menu.c:137
msgid "/File/Close"
msgstr "/파일/닫기"
#: app/gui/image-menu.c:142 app/gui/toolbox-menu.c:217
msgid "/File/Quit"
msgstr "/파일/종료"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:152
#, fuzzy
msgid "/_Edit"
msgstr "/편집"
#: app/gui/image-menu.c:154
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/편집/취소"
#: app/gui/image-menu.c:159
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/편집/반복"
#: app/gui/image-menu.c:167
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/편집/자르기"
#: app/gui/image-menu.c:172
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/편집/복사"
#: app/gui/image-menu.c:177
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/편집/붙이기"
#: app/gui/image-menu.c:182
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/편집/안에 붙이기"
#: app/gui/image-menu.c:187
#, fuzzy
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/편집/새롭게 붙이기"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:195
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 자르기..."
#: app/gui/image-menu.c:200
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 복사..."
#: app/gui/image-menu.c:205
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 붙이기..."
#: app/gui/image-menu.c:213
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/편집/지우기"
#: app/gui/image-menu.c:218
#, fuzzy
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "색감변화도로 채우기"
#: app/gui/image-menu.c:223
#, fuzzy
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "색감변화도로 채우기"
#: app/gui/image-menu.c:228
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/편집/한번긋기"
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:238
#, fuzzy
msgid "/_Select"
msgstr "선택"
#: app/gui/image-menu.c:240
msgid "/Select/All"
msgstr "/선택/모두"
#: app/gui/image-menu.c:245
msgid "/Select/None"
msgstr "/선택/없음"
#: app/gui/image-menu.c:250
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/선택/반대로(Invert)"
#: app/gui/image-menu.c:255
msgid "/Select/Float"
msgstr "/선택/유동적"
#: app/gui/image-menu.c:262
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/선택/Feather..."
#: app/gui/image-menu.c:266
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/선택/뽀죡하게"
#: app/gui/image-menu.c:270
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/선택/줄이기..."
#: app/gui/image-menu.c:275
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/선택/늘리기..."
#: app/gui/image-menu.c:280
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/선택/테두리..."
#: app/gui/image-menu.c:287
#, fuzzy
msgid "/Select/Toggle QuickMask"
msgstr "셀렉션 마스크"
#: app/gui/image-menu.c:292
#, fuzzy
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/선택/채널로 저장"
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:300
#, fuzzy
msgid "/_View"
msgstr "/보기"
#: app/gui/image-menu.c:302
msgid "/View/New View"
msgstr "/보기/새로운 보기"
#: app/gui/image-menu.c:307
#, fuzzy
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/보기/점 대 점"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:314
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom In"
msgstr "/보기/확대하기"
#: app/gui/image-menu.c:319
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom Out"
msgstr "/보기/축소하기"
#: app/gui/image-menu.c:324
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom to Fit Window"
msgstr "/보기/확대하기"
#: app/gui/image-menu.c:332
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/보기/확대/16:1"
#: app/gui/image-menu.c:336
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/보기/확대/8:1"
#: app/gui/image-menu.c:340
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/보기/확대/4:1"
#: app/gui/image-menu.c:344
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/보기/확대/2:1"
#: app/gui/image-menu.c:348
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/보기/확대/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:352
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/보기/확대/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:356
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/보기/확대/1:4"
#: app/gui/image-menu.c:360
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/보기/확대/1:8"
#: app/gui/image-menu.c:364
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/보기/확대/1:16"
#: app/gui/image-menu.c:378
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/보기/창 정보..."
#: app/gui/image-menu.c:383
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
msgstr "/보기/창 네비게이터..."
#: app/gui/image-menu.c:388
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:395
#, fuzzy
msgid "/View/Show Selection"
msgstr "/보기/셀렉션 토글"
#: app/gui/image-menu.c:399
#, fuzzy
msgid "/View/Show Layer Boundary"
msgstr "/보기/상태막대 토글"
#: app/gui/image-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "/View/Show Guides"
msgstr "/보기/가이드 닫기"
#: app/gui/image-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/보기/가이드 닫기"
#: app/gui/image-menu.c:414
#, fuzzy
msgid "/View/Show Menubar"
msgstr "상태바 보기"
#: app/gui/image-menu.c:418
#, fuzzy
msgid "/View/Show Rulers"
msgstr "/보기/눈금자 토글"
#: app/gui/image-menu.c:422
#, fuzzy
msgid "/View/Show Scrollbars"
msgstr "/보기/눈금자 토글"
#: app/gui/image-menu.c:426
#, fuzzy
msgid "/View/Show Statusbar"
msgstr "/보기/상태막대 토글"
#: app/gui/image-menu.c:433
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/보기/덮개 줄이기"
#: app/gui/image-menu.c:438
msgid "/View/Fullscreen"
msgstr ""
#. <Image>/Image
#: app/gui/image-menu.c:445
#, fuzzy
msgid "/_Image"
msgstr "/이미지"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:449
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/이미지/모드/RGB"
#: app/gui/image-menu.c:454
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/이미지/모드/그레이스케일"
#: app/gui/image-menu.c:459
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/이미지/모드/인덱스됨(Indexed)"
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:467
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
msgstr "/이미지/변환"
#: app/gui/image-menu.c:473
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/이미지/캔버스 크기..."
#: app/gui/image-menu.c:478
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/이미지/스케일 이미지..."
#: app/gui/image-menu.c:483
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "이미지 불러들이기"
#: app/gui/image-menu.c:488
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/이미지/복사"
#: app/gui/image-menu.c:496
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/계층/보이는 계층을 머지..."
#: app/gui/image-menu.c:500
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/계층/플래튼 이미지"
#. <Image>/Layer
#: app/gui/image-menu.c:507
#, fuzzy
msgid "/_Layer"
msgstr "/계층"
#: app/gui/image-menu.c:509
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/새 계층..."
#: app/gui/image-menu.c:514
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/계층 복제"
#: app/gui/image-menu.c:519
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
msgstr "/계층/계층 고정"
#: app/gui/image-menu.c:524
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/머지 다운"
#: app/gui/image-menu.c:529
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/계층 삭제"
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:537
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
msgstr "/계층/스택/이전 계층"
#: app/gui/image-menu.c:541
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
msgstr "/계층/스택/다음 계층"
#: app/gui/image-menu.c:545
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
msgstr "/계층/스택/계층 올리기"
#: app/gui/image-menu.c:550
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
msgstr "/계층/스택/계층 내리기"
#: app/gui/image-menu.c:555
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
msgstr "/계층/스택/최상층으로"
#: app/gui/image-menu.c:560
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/계층/스택/최하층으로"
#: app/gui/image-menu.c:568
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/계층 경계 크기..."
#: app/gui/image-menu.c:573
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/계층/플래튼 이미지"
#: app/gui/image-menu.c:578
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/계층 스케일..."
#: app/gui/image-menu.c:583
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/계층/계층 고정"
#: app/gui/image-menu.c:593
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/이미지/변환/옵셋..."
#: app/gui/image-menu.c:604
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/이미지/색/전부 채우기"
#: app/gui/image-menu.c:609
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/이미지/색/반대로(Invert)"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:617
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/이미지/색/자동/균등하기(Equalize)"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:626
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/gui/image-menu.c:630
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/계층 마스크 적용..."
#: app/gui/image-menu.c:634
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/gui/image-menu.c:639
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "/계층/셀렉션 마스크"
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:647
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel"
msgstr "/계층/알파 채널 추가"
#: app/gui/image-menu.c:651
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection"
msgstr "/계층/셀렉션 알파"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:663
#, fuzzy
msgid "/_Tools"
msgstr "/도구"
#: app/gui/image-menu.c:665
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/도구/도구상자"
#: app/gui/image-menu.c:669
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/도구/기본 색"
#: app/gui/image-menu.c:674
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/도구/색 바꾸기"
#: app/gui/image-menu.c:682
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/도구/사각 선택"
#: app/gui/image-menu.c:683
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/도구/페인트브러쉬"
#: app/gui/image-menu.c:684
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/도구/변환"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:688
#, fuzzy
msgid "/_Dialogs"
msgstr "/대화상자"
#: app/gui/image-menu.c:690
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/대화상자/계층과 채널..."
#: app/gui/image-menu.c:694
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:698
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/대화상자/도구 옵션..."
#: app/gui/image-menu.c:703
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/대화상자/장치 상태..."
#: app/gui/image-menu.c:711
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Layers..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:716
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Channels..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:721
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Paths..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:726
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/대화상자/인덱스된 팔렛..."
#: app/gui/image-menu.c:731
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/보기/히스토리 복구..."
#: app/gui/image-menu.c:736
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:741
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/보기/히스토리 복구..."
#: app/gui/image-menu.c:749
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colors..."
msgstr "/대화상자/도구 옵션..."
#: app/gui/image-menu.c:754
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/대화상자/브러쉬..."
#: app/gui/image-menu.c:759
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:764
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/대화상자/색감변화도..."
#: app/gui/image-menu.c:769
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/대화상자/팔렛..."
#: app/gui/image-menu.c:774
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Fonts..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:779
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/대화상자/브러쉬..."
#: app/gui/image-menu.c:787
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:792
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/보기/히스토리 복구..."
#: app/gui/image-menu.c:797
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Templates..."
msgstr "/대화상자/패턴..."
#: app/gui/image-menu.c:802
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/대화상자/에러 콘솔..."
#: app/gui/image-menu.c:812
#, fuzzy
msgid "/Filte_rs"
msgstr "/필터/Web"
#: app/gui/image-menu.c:814
#, fuzzy
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/필터/마지막 반복"
#: app/gui/image-menu.c:819
#, fuzzy
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/필터/마지막 다시 보여주기"
#: app/gui/image-menu.c:827
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/필터/Blur"
#: app/gui/image-menu.c:828
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/필터/색"
#: app/gui/image-menu.c:829
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/필터/잡음"
#: app/gui/image-menu.c:830
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/필터/가장자리-찾기"
#: app/gui/image-menu.c:831
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/필터/Enhance"
#: app/gui/image-menu.c:832
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/필터/Generic"
#: app/gui/image-menu.c:836
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/필터/유리잔 효과"
#: app/gui/image-menu.c:837
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/필터/조명 효과"
#: app/gui/image-menu.c:838
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/필터/Distorts"
#: app/gui/image-menu.c:839
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/필터/Artistic"
#: app/gui/image-menu.c:840
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/필터/맵"
#: app/gui/image-menu.c:841
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/필터/Render"
#: app/gui/image-menu.c:842
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/필터/Web"
#: app/gui/image-menu.c:846
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/필터/에니메이션"
#: app/gui/image-menu.c:847
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/필터/Combine"
#: app/gui/image-menu.c:851
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/필터/장난감"
#: app/gui/image-menu.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "편집취소"
#: app/gui/image-menu.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "반복"
#: app/gui/image-menu.c:1241 app/widgets/gimpundoeditor.c:130
msgid "Redo"
msgstr "반복"
#: app/gui/image-menu.c:1461
#, c-format
msgid "Other (%d:%d) ..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom (%d:%d)"
msgstr "확대와 축소"
#: app/gui/images-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "8비트 디스플레이"
#: app/gui/images-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "디스플레이"
#: app/gui/images-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/계층 삭제"
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1254
msgid "General"
msgstr "일반적"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "정적 그레이(Gray)"
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "정적 컬러"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "허위 컬러(Pseudo Color)"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "트루 컬러"
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "다이랙트 컬러"
#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:474
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/resize-dialog.c:377
#: app/gui/resize-dialog.c:476 app/gui/resize-dialog.c:625
#: app/tools/gimpcroptool.c:969 app/tools/gimprotatetool.c:198
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:176
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:278
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240
#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300
#: app/gui/info-window.c:480 app/gui/info-window.c:527
#: app/gui/info-window.c:528 app/gui/info-window.c:531
#: app/gui/info-window.c:555 app/tools/gimpcolorpickertool.c:577
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:578 app/tools/gimpcolorpickertool.c:579
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:580 app/tools/gimpcolorpickertool.c:581
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:582 app/tools/gimpcolorpickertool.c:583
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:599 app/tools/gimpcolorpickertool.c:606
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:624 app/tools/gimpcolorpickertool.c:645
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:218
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:225
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:232
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. Hue
#: app/gui/info-window.c:260
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "색상"
#. Saturation
#: app/gui/info-window.c:267
msgid "S:"
msgstr ""
#. Value
#: app/gui/info-window.c:274
msgid "V:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:295
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/gui/info-window.c:306
msgid "Extended"
msgstr "확장"
#: app/gui/info-window.c:329
#, fuzzy
msgid "Info Window"
msgstr "창 정보 사용"
#: app/gui/info-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "스케일 정보"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:347
#, fuzzy
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "배열 (w x h):"
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Resolution:"
msgstr "해상도:"
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "확대 비율:"
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Display Type:"
msgstr "표시 유형:"
#: app/gui/info-window.c:357
msgid "Visual Class:"
msgstr "시각적(Visual) 클레스:"
#: app/gui/info-window.c:359
msgid "Visual Depth:"
msgstr "시각적(Visual) 깊이(depth):"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "픽셀"
#: app/gui/info-window.c:663
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB 색상"
#: app/gui/info-window.c:670
msgid "Indexed Color"
msgstr "인덱스된 색상"
#: app/gui/info-window.c:670
#, fuzzy
msgid "colors"
msgstr "색상"
#: app/gui/layers-commands.c:310
#, fuzzy
msgid "Crop Layer"
msgstr "/계층/계층 고정"
#: app/gui/layers-commands.c:551
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "빈 계층 복사"
#: app/gui/layers-commands.c:579
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "새 계층"
#: app/gui/layers-commands.c:611
#, fuzzy
msgid "Layer _Name:"
msgstr "계층 이름:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:615
msgid "Layer Width:"
msgstr "계층 넓이:"
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/gui/resize-dialog.c:285
#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559
#: app/tools/gimpcroptool.c:986 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:576
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#: app/gui/layers-commands.c:680
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "계층 채움 유형"
#: app/gui/layers-commands.c:750
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/layers-commands.c:753 app/widgets/gimplayertreeview.c:200
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/layers-commands.c:787
#, fuzzy
msgid "Layer _Name"
msgstr "계층 이름:"
#: app/gui/layers-commands.c:861
#, fuzzy
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "이미지에 텍스트 추가"
#: app/gui/layers-commands.c:877
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "다음과 같이 계층 마스크를 초기화 합니다:"
#: app/gui/layers-commands.c:893
#, fuzzy
msgid "In_vert Mask"
msgstr "전환하기"
#: app/gui/layers-commands.c:962 app/gui/layers-commands.c:1052
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"넓이 혹은 높이가 틀립니다.\n"
"둘 다 양수이어야 합니다."
#: app/gui/layers-menu.c:43
msgid "/New Layer..."
msgstr "/새 계층..."
#: app/gui/layers-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
msgstr "/스택/계층 올리기"
#: app/gui/layers-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/스택/최상층으로"
#: app/gui/layers-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/스택/계층 내리기"
#: app/gui/layers-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/스택/최하층으로"
#: app/gui/layers-menu.c:70
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/계층 복제"
#: app/gui/layers-menu.c:75
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/계층 고정"
#: app/gui/layers-menu.c:80
msgid "/Merge Down"
msgstr "/머지 다운"
#: app/gui/layers-menu.c:85
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/gui/layers-menu.c:93
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/계층 경계 크기..."
#: app/gui/layers-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/계층/플래튼 이미지"
#: app/gui/layers-menu.c:103
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/계층 스케일..."
#: app/gui/layers-menu.c:111
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/계층 마스크 추가..."
#: app/gui/layers-menu.c:115
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/계층 마스크 적용..."
#: app/gui/layers-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/gui/layers-menu.c:124
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/셀렉션 마스크"
#: app/gui/layers-menu.c:132
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/알파 채널 추가"
#: app/gui/layers-menu.c:136
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/셀렉션 알파"
#: app/gui/layers-menu.c:144
#, fuzzy
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/module-browser.c:121
#, fuzzy
msgid "Module Browser"
msgstr "모듈 에러"
#: app/gui/module-browser.c:123
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:165
#, fuzzy
msgid "Autoload"
msgstr "자동"
#: app/gui/module-browser.c:172
#, fuzzy
msgid "Module Path"
msgstr "경로 읽기"
#: app/gui/module-browser.c:419
msgid "<No modules>"
msgstr "<모듈 없음>"
#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "디스크에서"
#: app/gui/module-browser.c:431
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "오직 메모리에서"
#: app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "사용가능한 패턴 없음"
#: app/gui/module-browser.c:476
msgid "Load"
msgstr "읽기"
#: app/gui/module-browser.c:478
msgid "Query"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:485
msgid "Unload"
msgstr "내리기"
#: app/gui/module-browser.c:500
#, fuzzy
msgid "Purpose:"
msgstr "목적: "
#: app/gui/module-browser.c:501
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "저자: "
#: app/gui/module-browser.c:502
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "판번호: "
#: app/gui/module-browser.c:503
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권: "
#: app/gui/module-browser.c:504
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "날짜: "
#: app/gui/module-browser.c:505
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "위치: "
#: app/gui/module-browser.c:506
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "상태: "
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:508
#, fuzzy
msgid "Available Types:"
msgstr "사용할 수 있는 필터"
#: app/gui/offset-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "텍스트 계층"
#: app/gui/offset-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "채널 올리기"
#: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442
msgid "Offset"
msgstr "옵셋"
#: app/gui/offset-dialog.c:147
#, fuzzy
msgid "Offset _X:"
msgstr "옵셋 X:"
#: app/gui/offset-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr "(x/2),(y/2)의 옵셋"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:187
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:198 app/widgets/gimptemplateeditor.c:339
msgid "Fill Type"
msgstr "채움 유형"
#: app/gui/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "배경"
#: app/gui/offset-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "투명"
#: app/gui/palette-editor-commands.c:96
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "다이랙트 컬러"
#: app/gui/palette-editor-commands.c:98
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "인덱스된 색상 팔렛"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:38
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "트루 컬러"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/도구/기본 색"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
msgid "Import Palette"
msgstr "팔렛 가져오기"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "팔렛 가져오기"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "가져오기"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/선택/뽀죡하게"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "색감변화도"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "이미지"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "열기 옵션"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
#, fuzzy
msgid "New Import"
msgstr "가져오기"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "팔렛"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:305
#, fuzzy
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "색상 수:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "총계:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "간격:"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:342
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: app/gui/palette-select.c:246
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:81
msgid "Merge Palette"
msgstr "팔렛 머지"
#: app/gui/palettes-commands.c:84
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "머지된 팔렛에 대한 이름 입력"
#: app/gui/palettes-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "새 팔렛"
#: app/gui/palettes-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/경로 복제"
#: app/gui/palettes-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/palettes-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "경로 삭제"
#: app/gui/palettes-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "팔렛 머지"
#: app/gui/palettes-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "팔렛 가져오기"
#: app/gui/palettes-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "팔렛 머지"
#: app/gui/paths-dialog.c:163
msgid "/New Path"
msgstr "/새 경로"
#: app/gui/paths-dialog.c:168 app/gui/vectors-menu.c:58
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/경로 복제"
#: app/gui/paths-dialog.c:173 app/gui/vectors-menu.c:66
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/경로를 셀렉션으로"
#: app/gui/paths-dialog.c:178 app/gui/vectors-menu.c:87
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/경로를 위한 셀렉션"
#: app/gui/paths-dialog.c:183 app/gui/vectors-menu.c:92
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/한번긋기 경로"
#: app/gui/paths-dialog.c:188 app/gui/vectors-menu.c:123
msgid "/Delete Path"
msgstr "/경로 삭제"
#: app/gui/paths-dialog.c:196 app/gui/vectors-menu.c:100
msgid "/Copy Path"
msgstr "/경로 복사"
#: app/gui/paths-dialog.c:201 app/gui/vectors-menu.c:105
msgid "/Paste Path"
msgstr "/경로 붙이기"
#: app/gui/paths-dialog.c:206 app/gui/vectors-menu.c:110
msgid "/Import Path..."
msgstr "/경로 가져오기..."
#: app/gui/paths-dialog.c:211 app/gui/vectors-menu.c:115
msgid "/Export Path..."
msgstr "/경로 전하기..."
#: app/gui/paths-dialog.c:219 app/gui/vectors-menu.c:136
#, fuzzy
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/paths-dialog.c:238 app/gui/vectors-commands.c:435
#: app/gui/vectors-commands.c:481 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
msgid "New Path"
msgstr "새 경로"
#: app/gui/paths-dialog.c:242 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
msgid "Duplicate Path"
msgstr "경로 복사"
#: app/gui/paths-dialog.c:246
msgid "Path to Selection"
msgstr "셀렉션을 위한 경로"
#: app/gui/paths-dialog.c:250
msgid "Selection to Path"
msgstr "경로를 위한 셀렉션"
#: app/gui/paths-dialog.c:254 app/tools/gimpbezierselecttool.c:3436
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:154
msgid "Stroke Path"
msgstr "한번긋기 경로"
#: app/gui/paths-dialog.c:258 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:117
msgid "Delete Path"
msgstr "경로 삭제"
#: app/gui/paths-dialog.c:267
msgid "New Point"
msgstr "새로운 포인트"
#: app/gui/paths-dialog.c:271
msgid "Add Point"
msgstr "포인트 추가"
#: app/gui/paths-dialog.c:275
msgid "Delete Point"
msgstr "포인트 삭제"
#: app/gui/paths-dialog.c:279
msgid "Edit Point"
msgstr "포인트 편집"
#: app/gui/paths-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "경로 %d"
#: app/gui/paths-dialog.c:1065 app/gui/vectors-commands.c:552
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
#, fuzzy
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/paths-dialog.c:1068
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "경로의 새 이름 입력"
#: app/gui/paths-dialog.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'."
msgstr "%s로 부터 읽기 실패"
#: app/gui/paths-dialog.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'."
msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패"
#: app/gui/paths-dialog.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'."
msgstr "%s 파일 경로에서 지정된 포인트들이 없습니다."
#: app/gui/paths-dialog.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path points from '%s'."
msgstr "%s 로부터 포인트 경로 읽기 실패"
#: app/gui/paths-dialog.c:2110
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
msgstr "베지어 곡선 읽기/저장"
#: app/gui/paths-dialog.c:2148
msgid "Load Path"
msgstr "경로 읽기"
#: app/gui/paths-dialog.c:2170
#, fuzzy
msgid "Save Path"
msgstr "저장"
#: app/gui/pattern-select.c:248
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/patterns-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "새 팔렛"
#: app/gui/patterns-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/경로 복제"
#: app/gui/patterns-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/patterns-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "경로 삭제"
#: app/gui/patterns-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "패턴"
#: app/gui/plug-in-menus.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "반복:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/필터/마지막 다시 보여주기"
#: app/gui/plug-in-menus.c:383
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/필터/마지막 반복"
#: app/gui/plug-in-menus.c:386
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/필터/마지막 다시 보여주기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"You will have to restart GIMP for\n"
"the following changes to take effect:"
msgstr "당신은 이 효과가 가해지기 위해 GIMP를 재 실행할 필요가 있습니다."
#: app/gui/preferences-dialog.c:870
msgid "Preferences"
msgstr "속성..."
#. Default Image Size and Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:1003
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "기본 이미지 크기와 단위"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1023
msgid "Width"
msgstr "넓이"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1025
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1027 app/gui/preferences-dialog.c:1040
#: app/gui/user-install-dialog.c:1278 app/widgets/gimptemplateeditor.c:210
msgid "Pixels"
msgstr "픽셀"
#. Default Image Resolution and Resolution Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:1033
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "기본 이미지 해상도와 해상도 단위"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1059 app/gui/preferences-dialog.c:1668
#: app/gui/user-install-dialog.c:1295
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1075
#, fuzzy
msgid "Default Image _Type:"
msgstr "기본 이미지 유형:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1078
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "최대 이미지 크기:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1087 app/gui/preferences-dialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "Default Comment"
msgstr "초기화"
#. Comment
#: app/gui/preferences-dialog.c:1097
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 app/gui/preferences-dialog.c:1127
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#. General
#: app/gui/preferences-dialog.c:1134
#, fuzzy
msgid "Previews"
msgstr "미리보기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1137
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1143
#, fuzzy
msgid "_Layer & Channel Preview Size:"
msgstr "네비게이터 미리보기 크기:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1146
#, fuzzy
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr "네비게이터 미리보기 크기:"
#. Dialog Bahavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "대화상자 동작"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr "창 정보 사용"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "평균:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1160
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1166
#, fuzzy
msgid "Open _Recent Menu Size:"
msgstr "최근 문서 목록 크기:"
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1176
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1179
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr "종료시 창 위치 저장"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1187
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1196
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr "저장된 창 위치 지움"
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1206
msgid "Window Positions"
msgstr "창 위치"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1209
#, fuzzy
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr "종료시 창 위치 저장"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1212
#, fuzzy
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "종료시 창 위치 저장"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1220
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr "저장된 창 위치 지움"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1229
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "저장된 창 위치 지움"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1244 app/gui/preferences-dialog.c:1247
msgid "Help System"
msgstr "도움말 시스템"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1257
#, fuzzy
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr "도구팁 보기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1260
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1263
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1267
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "/확장/모듈 브라우저..."
#: app/gui/preferences-dialog.c:1271
#, fuzzy
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr "/확장/모듈 브라우저..."
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1290
#, fuzzy
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "연속적인 영역 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1295
#, fuzzy
msgid "Default _Threshold:"
msgstr "발단규모(Threshold):"
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1299
msgid "Scaling"
msgstr "스케일링"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1303
#, fuzzy
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr "발단규모(Threshold):"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1312 app/gui/preferences-dialog.c:1315
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "입력 레벨:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1327
#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "입력 레벨:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "종료시 장치 상태 저장"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1345
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "종료시 장치 상태 저장"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 app/gui/preferences-dialog.c:1363
msgid "Image Windows"
msgstr "이미지 창"
#. Appearance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1370
msgid "Appearance"
msgstr "외양"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1376
#, fuzzy
msgid "Show Menubar"
msgstr "상태바 보기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1379
#, fuzzy
msgid "Show _Rulers"
msgstr "눈금자 보기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1382
#, fuzzy
msgid "Show Scrollbars"
msgstr "/보기/눈금자 토글"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1385
#, fuzzy
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "상태바 보기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1391
#, fuzzy
msgid "Fit to Window"
msgstr "창 정보 사용"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr "확대 비율:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
#, fuzzy
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr "진전 속도:"
#. Canvas Padding Color
#: app/gui/preferences-dialog.c:1400
#, fuzzy
msgid "Canvas Padding Color"
msgstr "캔버스 크기 설정"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1405
msgid "Padding Mode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1408
#, fuzzy
msgid "Custom Color:"
msgstr "편집기에 맞춰지게"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1409
#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "캔버스 크기 설정"
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "잘라내기 & 크기조정 옵션"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1419
#, fuzzy
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr "확대시 창 크기 조정"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr "확대시 창 크기 조정"
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1426
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "포인터 이동 반응"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1430
#, fuzzy
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr "완벽하나 느린 포인터 추적"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1433
#, fuzzy
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr "커서 갱신 중단"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1448
#, fuzzy
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "이미지 제목 형식:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
#, fuzzy
msgid "Title & Status"
msgstr "장치 상태"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1470
msgid "Custom"
msgstr "보통"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1471
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1472
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "확대 퍼센트 보기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1473
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "확대 비율 보기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "역 확대율 보기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1475
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1488
#, fuzzy
msgid "Image Title Format"
msgstr "이미지 제목 형식:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
#, fuzzy
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "이미지 제목 형식:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1578 app/gui/preferences-dialog.c:1581
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1588
msgid "Transparency"
msgstr "투명"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1592
#, fuzzy
msgid "Transparency _Type:"
msgstr "투명 종류:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1595
#, fuzzy
msgid "Check _Size:"
msgstr "검사 크기:"
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1599
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8비트 디스플레이"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1607
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1610
msgid "Install Colormap"
msgstr "컬러맵 설치"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1613
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "컬러맵 사이클링"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1622 app/gui/preferences-dialog.c:1625
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1631
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "모니터 해상도 얻기"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1640
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(현재 %d x %d dpi)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1677
msgid "C_alibrate"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1691
msgid "From _Windowing System"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1716
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "수동으로:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1736 app/gui/preferences-dialog.c:1739
#: app/gui/preferences-dialog.c:1874
msgid "Environment"
msgstr "환경"
#. Resource Consumption
#: app/gui/preferences-dialog.c:1746
msgid "Resource Consumption"
msgstr "자원 소비량"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1750
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "보존 메모리 사용"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1760
#, fuzzy
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr "색상 수:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1763
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1766 app/gui/user-install-dialog.c:1173
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "타일 캐쉬 크기:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1771
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "사용할 프로세서 갯수:"
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1776
msgid "File Saving"
msgstr "파일 저장"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1780
#, fuzzy
msgid "Only when Modified"
msgstr "수정되었을 경우에만"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1781
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1782
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr "'파일 > 저장'이 이미지 저장:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1785
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnail Files:"
msgstr "썸네일(Thumnail) 파일 쓰기 시도:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1794 app/gui/preferences-dialog.c:1797
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "/필터"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1812
msgid "Temp Dir:"
msgstr "임시 디렉토리:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1812
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "임시 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1813
msgid "Swap Dir:"
msgstr "스왑 디렉토리:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1813 app/gui/user-install-dialog.c:1194
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "스왑 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1846
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "브러쉬"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1848
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "브러쉬 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "채울 패턴"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1852
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "패턴 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1854
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "팔렛"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1856
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "팔렛 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1858
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "색감변화도"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1860
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "색감변화도 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1862
msgid "Plug-Ins"
msgstr "플러그인"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1862
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "플러그인"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1864
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "플러그인 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "플러그인"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "플러그인"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
msgstr "플러그인 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "모듈 에러"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1872
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "모듈 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1874
#, fuzzy
msgid "Environment Folders"
msgstr "환경"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1876
#, fuzzy
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "색감변화도 디렉토리 선택"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1878
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1878
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "임시 디렉토리 선택"
#: app/gui/qmask-commands.c:137
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "Q마스크 속성 편집"
#: app/gui/qmask-commands.c:147
#, fuzzy
msgid "Qmask Attributes"
msgstr "Q마스크 속성 편집"
#: app/gui/qmask-commands.c:149
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "Q마스크 속성 편집"
#: app/gui/qmask-commands.c:191
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "마스크 불투명:"
#: app/gui/qmask-menu.c:43
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/셀렉션 마스크"
#: app/gui/qmask-menu.c:52
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:58
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "새 계층 옵션"
#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228
#: app/tools/paint_options.c:302
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: app/gui/resize-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Scale Image Options"
msgstr "이미지 스케일"
#: app/gui/resize-dialog.c:204
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "픽셀 배열"
#: app/gui/resize-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "/계층 경계 크기..."
#: app/gui/resize-dialog.c:217
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "계층 경계 크기 설정"
#: app/gui/resize-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Canvas Size"
msgstr "캔버스 크기 설정"
#: app/gui/resize-dialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "캔버스 크기 설정"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:171
msgid "Original Width:"
msgstr "원래 넓이:"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553
msgid "New Width:"
msgstr "새 넓이:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:371
msgid "Ratio X:"
msgstr "비율 X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:431
#, fuzzy
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "대비"
#: app/gui/resize-dialog.c:501
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "중앙 X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:538
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "프린트 크기와 디스플레이 단위"
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:272
msgid "Resolution X:"
msgstr "해상도 X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "pixels/%a"
msgstr "픽셀/%a"
#: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:298
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "해상도:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "모니터 해상도 얻기"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "수평"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "수직"
#: app/gui/select-commands.c:145
#, fuzzy
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "셀렉션 상태는:"
#: app/gui/select-commands.c:180
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "셀렉션 줄임은:"
#: app/gui/select-commands.c:189
msgid "Shrink from image border"
msgstr "이미지 테두리 줄이기"
#: app/gui/select-commands.c:213
#, fuzzy
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "셀렉션 증가는:"
#: app/gui/select-commands.c:235
#, fuzzy
msgid "Border Selection by:"
msgstr "테두리 셀력션은 :"
#: app/gui/splash.c:56
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP 시작"
#: app/gui/splash.c:109 app/widgets/gimptoolbox.c:181
msgid "The GIMP"
msgstr "The GIMP"
#: app/gui/templates-commands.c:130
#, fuzzy
msgid "New Template"
msgstr "디스플레이"
#: app/gui/templates-commands.c:132
#, fuzzy
msgid "Create a New Template"
msgstr "새 이미지"
#: app/gui/templates-commands.c:199 app/gui/templates-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "Edit Template"
msgstr "복사"
#: app/gui/templates-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/New Template..."
msgstr "디스플레이"
#: app/gui/templates-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Template..."
msgstr "/경로 복제"
#: app/gui/templates-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Edit Template..."
msgstr "경로 삭제"
#: app/gui/templates-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Create Image from Template..."
msgstr "새 이미지"
#: app/gui/templates-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Delete Template..."
msgstr "경로 삭제"
#: app/gui/tips-dialog.c:90
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:111
#, fuzzy
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "오늘의 GIMP 팁"
#: app/gui/tips-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "다음에도 팁 보여주기"
#: app/gui/tips-dialog.c:199
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "이전 팁"
#: app/gui/tips-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "다음 팁"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
"당신의 GIMP 팁 파일이 빠져있는 것 같습니다!\n"
"GIMP 데이터 디렉토리에 gimp_tips.ko.txt파일이\n"
"있어야만 합니다. 설치과정에서 잘 살펴 보세요."
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Save current settings as default values"
msgstr "종료시 장치 상태 저장"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:109
#, fuzzy
msgid "Restore saved default values"
msgstr "디렉토리 설정"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:118
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:76
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/파일/Acquire"
#: app/gui/toolbox-menu.c:80
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/파일/선택사항..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:88
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/파일/대화상자/계층과 채널..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:92
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/파일/대화상자/패턴..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:96
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/파일/대화상자/도구 옵션..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:101
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/파일/대화상자/장치 상태..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:109
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Layers..."
msgstr "/파일/대화상자/패턴..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:114
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Channels..."
msgstr "/파일/대화상자/패턴..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Paths..."
msgstr "/파일/대화상자/팔렛..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:124
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/파일/대화상자/인덱스된 팔렛..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:129
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:134
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/파일/대화상자/패턴..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:139
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:147
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colors..."
msgstr "/파일/대화상자/브러쉬..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:152
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/파일/대화상자/브러쉬..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:157
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/파일/대화상자/패턴..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:162
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/파일/대화상자/색감변화도..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:167
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/파일/대화상자/팔렛..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:172
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Fonts..."
msgstr "/파일/대화상자/팔렛..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:177
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/파일/대화상자/브러쉬..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:185
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/파일/대화상자/패턴..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:190
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:195
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Templates..."
msgstr "/파일/대화상자/패턴..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:200
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/파일/대화상자/에러 콘솔..."
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:225
#, fuzzy
msgid "/_Xtns"
msgstr "/확장"
#: app/gui/toolbox-menu.c:227
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/확장/모듈 브라우저..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:236
#, fuzzy
msgid "/_Help"
msgstr "/도움말"
#: app/gui/toolbox-menu.c:238
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/도움말/도움말..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:243
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/도움말/문맥 도움말..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:248
#, fuzzy
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/도움말/오늘의 팁..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:253
msgid "/Help/About..."
msgstr "/도움말/이 프로그램은..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc는 초기 GIMP 작용들과 플러그인 핫키들와 같은\n"
"개인 설정을 저장합니다.\n"
"브러쉬, 패턴, 색감변화도 패턴, 플러그인의 경로 또한\n"
"여기에 설정되어집니다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"플러그인과 화장은 추가 기능들이 준비된 GIMP에 의해 외부\n"
"프로그램으로 실행됩니다. 이 프로그램들은 이 파일에서\n"
"저장되어진 mod-times와 그것들의 기능 정보, run-time을\n"
"찾게 됩니다.\t\t이 파일은 GIMP만 읽을 수 있도록 생성되어지고 편집해서는\n"
"않됩니다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:163
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that\n"
"serve as image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"unitrc는 당신의 사용자 단위 데이터베이스를 저장합니다.\n"
"당신은 추가 단위를 정의하고 있었던 인치, 밀리미터, \n"
"포인트, 파이카 단위를 사용합니다.\n"
"이 파일은 당신이 GIMP를 종료할 때 마다 덮어 씌여 집니다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"이것은 사용자 정의 브러쉬를 저장할때 사용되는 서브\n"
"디랙토리입니다. 브러쉬를 찾을때, 전체 시스템\n"
"gimp 브러쉬 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
"사용자 정의 색감변화도 저장에 사용되는 서브\n"
"디랙토리입니다. 색감변화도를 찾을때, 초기값 gimprc파일\n"
"은 전체 시스템 gimp색감변화도 설치된 것 외에 또 이 서브\n"
"디랙토리를 검사합니다.\n"
"\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
"이것은 사용자 정의 패턴들을 저장하는 서브 디랙토리입니다.\n"
"패턴을 검사할때,초기값 gimprc 파일은 전체 시스템\n"
"gimp 패턴 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n"
"\n"
"\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"이것은 사용자 정의 패턴들을 저장하는 서브 디랙토리입니다.\n"
"패턴을 검사할때,초기값 gimprc 파일은 전체 시스템\n"
"gimp 패턴 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n"
"\n"
"\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:227
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
"이것은 사용자가 생성하거나, 임시적, 또는 그 반대로 시스템에서\n"
"지원되지 않는 플러그인을 저장할때 사용하는 서브\n"
"디랙토리입니다. 플러그인을 찾을때, 초기값 gimprc 파일은\n"
"전체 시스템 GIMP 플러그인 디랙토리 외에 또 이 서브\n"
"디랙토리를 검사합니다.\n"
"\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
"이 서브디랙토리를 사용자가 생성하거나, 임시적, 또는 그\n"
"반대로 시스템에서 지원되지 않는 DLL 모듈들을 저장할때\n"
"사용됩니다. 초기화를 하면 읽을 모듈들을 찾을때,\n"
"초기값 gimprc 파일은 전체 시스템 GIMP 모듈 디랙토리\n"
"외에 또 이 서브 디랙토리를 검사합니다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported additions to the\n"
"plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n"
"addition to the system-wide GIMP environment folder\n"
"when searching for plug-in environment modification\n"
"files."
msgstr ""
"이것은 사용자가 생성하거나, 임시적, 또는 그 반대로 시스템에서\n"
"지원되지 않는 플러그인을 저장할때 사용하는 서브\n"
"디랙토리입니다. 플러그인을 찾을때, 초기값 gimprc 파일은\n"
"전체 시스템 GIMP 플러그인 디랙토리 외에 또 이 서브\n"
"디랙토리를 검사합니다.\n"
"\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:254
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
"이 서브디랙토리는 사용자가 스크립트들을 생성하고 설치할때\n"
"사용합니다. 스크립트들을 찾을때, 초기값 gimprc 파일은\n"
"전체 시스템 gimp 스크립트 서브디랙토리 외에 또 이 디랙토리를\n"
"검사합니다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:262
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:272
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"이 서브디랙토리는 GIMP에 의해 사용되는 메모리 사용을\n"
"줄이기위한 복구 버퍼를 저장을 위한 임시적인 것이다.\n"
"만약 GIMP가 형식적이지 않게 죽게 된다면, 파일들은\n"
"폼의 이 디랙토리에서 계족 존재 할것이다: gimp<#>.<#>.\n"
"이 파일들은 GIMP 세션들에서 사용되지 않고 무사히 없어\n"
"지게 될것이다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:281
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:286
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:380
#, fuzzy
msgid ""
"Installation successful.\n"
"Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
"\n"
"설치 성공!\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"Installation failed.\n"
"Contact system administrator."
msgstr ""
"\n"
"설치 실패. 시스템 관리자를 만나보십시오.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:578
#, fuzzy
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP 설치"
#: app/gui/user-install-dialog.c:586
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr "GIMP 설치"
#: app/gui/user-install-dialog.c:738
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:742
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2002\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다.; \n"
"당신은 FSF에 의해 작성된 GNU GPL에 의거 재 배포하거나 고칠 수 있습니다.;\n"
"라이센스의 버전 2 나 (당신 마음대로) 그 후 버전 모두 해당합니다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:758
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"이 프로그램은 유용하게 쓸수 있게 희망에 따라 배포되어 집니다. \n"
"그러나 아무런 보증도 없습니다.; 특별한 목적을 위해 포함된 상업적\n"
"혹은 적당한 보증 조차 없습니다.\n"
"좀더 자세한 것은 GNU GPL을 보세요.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:764
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"당신은 이 프로그램과 함께 GNU GPL의 복사본을 받아야만 합니다.;\n"
"그렇지 않으면, the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 에 \n"
"편지를 쓰세요.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:788
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "개인 GIMP 설치\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:789
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"'%s' needs to be created."
msgstr "정확하게 GIMP를 설치하기 위해 서브 디렉토리에 들어갔습니다.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:832
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:906
#, fuzzy
msgid "User Installation Log"
msgstr ""
"사용자 설치 로그\n"
"\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:907
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:913
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:914
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:917
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:926
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "모니터 해상도 얻기"
#: app/gui/user-install-dialog.c:927
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:930
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:939
#, fuzzy
msgid "Aborting Installation..."
msgstr ""
"사용자 설치 로그\n"
"\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
msgstr "%s 열 수 없음; %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
msgstr "%s 열 수 없음; %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:987 app/gui/user-install-dialog.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "파일 열기 에러: %s\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1048 app/gui/user-install-dialog.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder '%s'\n"
msgstr "색감변화도"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr ""
"미리보기\n"
"생성"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 app/gui/user-install-dialog.c:1134
msgid " Success\n"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s"
msgstr ""
"미리보기\n"
"생성"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'\n"
msgstr "%s에서 열기 실패: %s\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1141
#, c-format
msgid " Failure: %s\n"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1161
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1184
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1199
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "스왑 디렉토리:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1246
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(현재 %d x %d dpi)"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1272
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1318
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1325
msgid "Calibrate"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:297
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:421
#, fuzzy
msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr "빈 계층 복사"
#: app/gui/vectors-commands.c:437
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "새 계층 옵션"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:470 app/gui/vectors-commands.c:585
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "계층 이름:"
#: app/gui/vectors-commands.c:550
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/gui/vectors-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
msgstr "/새 경로"
#: app/gui/vectors-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/경로 붙이기"
#: app/gui/vectors-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "경로 보기"
#: app/gui/vectors-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "도구 옵션"
#: app/paint/gimpairbrush.c:82 app/tools/gimpairbrushtool.c:62
msgid "Airbrush"
msgstr "에어브러쉬"
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:96
msgid "Clone"
msgstr "클론"
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:89
msgid "Convolve"
msgstr "말기(Consolve)"
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "피하기 혹은 태우기"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:69
msgid "Eraser"
msgstr "지우개"
#: app/paint/gimppaintbrush.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "Paintbrush"
msgstr "페인트브러쉬"
#: app/paint/gimppaintcore.c:378
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "이 도구을 사용하기 위해 사용가능한 브러쉬 없음."
#: app/paint/gimppencil.c:66 app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "Pencil"
msgstr "연필"
#: app/paint/gimpsmudge.c:80 app/tools/gimpsmudgetool.c:60
msgid "Smudge"
msgstr "얼룩(smudge)"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "이미지 소스"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "패턴 소스"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "정렬 않됨"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "정렬됨"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "등록됨"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "피하기"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "태우기"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "한번 앞으로"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "한번 뒤로"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "톱니 루프"
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr "삼각형 루프"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "흐릿하게"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "뾰족하게"
#: app/paint/paint-enums.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "대비"
#: app/paint/paint-enums.c:132 app/tools/paint_options.c:184
msgid "Incremental"
msgstr "증가"
#: app/pdb/color_cmds.c:130 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "명도대비"
#: app/pdb/color_cmds.c:255 app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Levels"
msgstr "레벨"
#: app/pdb/color_cmds.c:360 app/tools/gimpposterizetool.c:76
msgid "Posterize"
msgstr "포스터라이즈"
#: app/pdb/color_cmds.c:612 app/pdb/color_cmds.c:719
#: app/tools/gimpcurvestool.c:169
msgid "Curves"
msgstr "곡선"
#: app/pdb/color_cmds.c:836 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance"
msgstr "색상 균형"
#: app/pdb/color_cmds.c:1132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:108
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "색상-채도"
#: app/pdb/color_cmds.c:1230 app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Threshold"
msgstr "발단규모(Threshold)"
#: app/pdb/image_cmds.c:3830
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Internal Procedures"
msgstr "내부 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Brush UI"
msgstr "브러쉬 UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:92
msgid "Convert"
msgstr "전환하기"
#: app/pdb/internal_procs.c:95
#, fuzzy
msgid "Display procedures"
msgstr "GDisplay 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:98
msgid "Drawable procedures"
msgstr "그리기 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:101
msgid "Edit procedures"
msgstr "프로시져 편집"
#: app/pdb/internal_procs.c:104
msgid "File Operations"
msgstr "파일 동작"
#: app/pdb/internal_procs.c:107
msgid "Floating selections"
msgstr "유동적 셀렉션"
#: app/pdb/internal_procs.c:110
#, fuzzy
msgid "Font UI"
msgstr "총계:"
#: app/pdb/internal_procs.c:113
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:116
msgid "Gradient UI"
msgstr "색감변화도 UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:122
msgid "Guide procedures"
msgstr "가이드 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:125
#, fuzzy
msgid "Help procedures"
msgstr "텍스트 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:134
#, fuzzy
msgid "Message procedures"
msgstr "텍스트 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:137
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
#: app/pdb/internal_procs.c:140
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "도구 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:143
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "도구 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:146
msgid "Palette"
msgstr "팔렛"
#: app/pdb/internal_procs.c:149
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "팔렛"
#: app/pdb/internal_procs.c:155
msgid "Parasite procedures"
msgstr "기생(Parasite) 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:161
msgid "Pattern UI"
msgstr "패턴 UI"
#: app/pdb/internal_procs.c:167
msgid "Plug-in"
msgstr "플러그인"
#: app/pdb/internal_procs.c:170
msgid "Procedural database"
msgstr "프로시져 데이터베이스"
#: app/pdb/internal_procs.c:173
msgid "Image mask"
msgstr "이미지 마스크"
#: app/pdb/internal_procs.c:176
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "도구 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:179
msgid "Text procedures"
msgstr "텍스트 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:182
#, fuzzy
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "도구 프로시져"
#: app/pdb/internal_procs.c:188
msgid "Units"
msgstr "단위"
#: app/pdb/procedural_db.c:181 app/pdb/procedural_db.c:194
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "PDB 부름 에러 %s를 찾을 수 없습니다"
#: app/pdb/procedural_db.c:212
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "PDB 부름 에러 %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:304
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"부정확한 인수가 procedural_db_run_proc로 넘겨졌습니다.:\n"
"'%2$s'로된 인수 %1$d는 %3$s가 되어야만 하나 %4$s가 넘겨져야 합니다."
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "내부 GIMP 프로시져"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP 플러그인"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:67
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP 확장"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:68
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "임시 프로시져"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
#: libgimptool/gimptoolenums.c:116
msgid "Free Select"
msgstr "자유롭게 선택"
#: app/plug-in/plug-in.c:685
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:135
msgid "Resource configuration"
msgstr "자원 설정"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:141
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:212
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 쓰는 중\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:269
#, fuzzy
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n"
#. run the available extensions
#: app/plug-in/plug-ins.c:291
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "확장 시작: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: \"%s\"\n"
msgstr "확장 시작: "
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:53
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "중앙 X:"
#: app/text/text-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Filled"
msgstr "/파일"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:309
#, fuzzy
msgid "Add Text Layer"
msgstr "텍스트 계층"
#: app/text/gimptext.c:159
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:166
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:197
msgid "How many pixels the first line should be shorter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:203
msgid "Additional line spacing (in pixels)"
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:123
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "텍스트 계층"
#: app/text/gimptextlayer.c:327
#, fuzzy
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "텍스트 계층"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "변하기 쉬운 압력을 가진 에어브러쉬"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/도구/페인트브러쉬"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 app/tools/gimpconvolvetool.c:241
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:143
msgid "Rate:"
msgstr "비율:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:150
msgid "Pressure:"
msgstr "압력:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
msgid "Bezier Select"
msgstr "베지어 선택"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "베지어 곡선을 이용하여 영역 선택"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:286
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr "/도구/베지어 선택"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1212
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "베지어 경로가 닫혀있습니다."
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1234
msgid "Corrupt curve"
msgstr "곡선 변조"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3187
msgid "Curve not closed!"
msgstr "곡선이 닫혀 지지 않았음!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3472
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "색칠 동작 실패."
#: app/tools/gimpblendoptions.c:243
msgid "Offset:"
msgstr "옵셋:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:252
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "모양"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:258
msgid "Repeat:"
msgstr "반복:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:281
#, fuzzy
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "슈퍼샘플링 적응성"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:291
msgid "Max Depth:"
msgstr "최대 깊이:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:298 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:506
msgid "Threshold:"
msgstr "발단규모(Threshold):"
#: app/tools/gimpblendtool.c:94
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "색감변화도로 채우기"
#: app/tools/gimpblendtool.c:95
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/도구/혼합하기"
#: app/tools/gimpblendtool.c:183
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "혼합: 인덱스된 이미지에는 유효하지 않음."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:201
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "혼합: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:237
msgid "Blending..."
msgstr "혼합중..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:320
msgid "Blend: "
msgstr "혼합: "
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "명도대비 조정"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/이미지/색/명도대비..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "명도대비 조정"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "명도대비는 인덱스된 그리기에서 작동하지 않습니다."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "명도"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
msgstr "대비"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 app/tools/gimpselectionoptions.c:163
#, fuzzy
msgid "Maximum color difference"
msgstr "색상 디스플레이 필터"
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "채움 유형"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 app/tools/gimpselectionoptions.c:477
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "전경을 투명하게"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:494
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:540
msgid "Sample Merged"
msgstr "샘플 머지"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "색상이나 패턴으로 채우기"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/도구/버킷 채우기"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:79
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "/선택/색에 의해..."
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
msgid "Select regions by color"
msgstr "색을 이용하여 영역 선택"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr "/도구/베지어 선택"
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
#, fuzzy
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "패턴이나 이미지 지역을 사용한 페인트"
#: app/tools/gimpclonetool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/도구/클론"
#: app/tools/gimpclonetool.c:377
msgid "Source"
msgstr "소스"
#: app/tools/gimpclonetool.c:383
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Adjust color balance"
msgstr "색상 균형 조정"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/이미지/색/색상 균등..."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "색상 균형 조정"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "색상균형은 오직 RGB색상그리기 에서만 작동합니다."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Magenta"
msgstr "진홍색"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Yellow"
msgstr "황색"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "이미지 저장"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339
#, fuzzy
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr "밝음 유지"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:217
msgid "Sample Average"
msgstr "샘플 평균"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:227 app/tools/gimpselectionoptions.c:439
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
msgid "Radius:"
msgstr "반경:"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:233
msgid "Update Active Color"
msgstr "현재 사용하는 색상 갱신"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:131 app/tools/gimpcolorpickertool.c:492
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 추출"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:132
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "이미지에서 색상 추출"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:133
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/도구/색상 추출"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:494
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "색상 추출 옵션"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:509 app/tools/gimpcolorpickertool.c:524
msgid "Red:"
msgstr "적색:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:510 app/tools/gimpcolorpickertool.c:525
msgid "Green:"
msgstr "녹색:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:511 app/tools/gimpcolorpickertool.c:526
msgid "Blue:"
msgstr "청색:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:512 app/tools/gimpcolorpickertool.c:518
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:527
msgid "Alpha:"
msgstr "알파:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:513 app/tools/gimpcolorpickertool.c:519
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "세개의 십육진수:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:517
msgid "Intensity:"
msgstr "명암:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:523
msgid "Index:"
msgstr "인덱스:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:528
msgid "Hex Triplet"
msgstr "세개의 십육진수"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:90
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "흐릿하게 혹은 뾰족하게"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/도구/말기(Convolve)"
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr "곡선 종류"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:190 app/tools/gimpflipoptions.c:169
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224 app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "도구 토글"
#: app/tools/gimpcropoptions.c:201
#, fuzzy
msgid "Current Layer only"
msgstr "현재 계층만"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr "확대 시키기"
#: app/tools/gimpcroptool.c:153
msgid "Crop & Resize"
msgstr "자르고 크기 바꾸기"
#: app/tools/gimpcroptool.c:154
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "이미지를 자르거나 크기 바꾸기"
#: app/tools/gimpcroptool.c:155
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
msgstr "/도구/자르고 크기 바꾸기"
#: app/tools/gimpcroptool.c:540
msgid "Crop: "
msgstr "잘라내기: "
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:917
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "잘라내기: 0 x 0"
#: app/tools/gimpcroptool.c:949
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "잘라내기 & 크기조정 정보"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:966
msgid "Origin X:"
msgstr "X 시작:"
#. the pixel size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:983 app/tools/gimpselectionoptions.c:568
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:147 app/widgets/gimptemplateeditor.c:165
msgid "Width:"
msgstr "넓이:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1009
msgid "From Selection"
msgstr "셀렉션에서"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1017
msgid "Auto Shrink"
msgstr "자동 줄이기"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:170
msgid "Adjust color curves"
msgstr "색 곡선 조정"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:171
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/이미지/색/곡선..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:242
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "색 곡선 조정"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:299
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "인덱스된 그리기에서 곡선들은 조절 되어 질 수 없습니다."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:612 app/tools/gimplevelstool.c:488
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "채널 올리기"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:621
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "채널에서 곡선 수정:"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:685 app/tools/gimplevelstool.c:709
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "채널"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:699
#, fuzzy
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "종료시 장치 상태 저장"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:709
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "종료시 장치 상태 저장"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:717
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "곡선 종류:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1341
#, fuzzy
msgid "Load Curves"
msgstr "레벨 읽기"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1356
#, fuzzy
msgid "Save Curves"
msgstr "레벨 저장"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "피하기 태우기 옵션"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/도구/피하기 태우기"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "유형"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:211
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:223
msgid "Exposure:"
msgstr "방향(Exposure):"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:269 app/tools/gimpeditselectiontool.c:996
#, fuzzy
msgid "Move Selection"
msgstr "셀렉션 없음."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:273 app/tools/gimpeditselectiontool.c:998
#, fuzzy
msgid "Move Floating Layer"
msgstr "유동적 셀렉션"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:327
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "이동: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:574
msgid "Move: "
msgstr "이동: "
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "타원형으로 영역 선택"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr "/도구/타원 선택"
#: app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "배경 혹은 투명함 지우기"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/도구/지우개"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr "지우기 복구"
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:197
#, fuzzy
msgid "Hard Edge"
msgstr "까다로운 가장자리"
#: app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "계층 혹은 셀렉션 뒤집기(Flip)"
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/도구/변환"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "손으로 그려서 영역 선택"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr "/도구/자유롭게 선택"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "연속적인 영역 선택"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/도구/퍼지 선택"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:120
msgid "Histogram"
msgstr "히스토그램"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:121
msgid "View image histogram"
msgstr "이미지 히스토그램 조기"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/이미지/히스토그램..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:183
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "히스토그램은 인덱스된 그리기에서 작동하지 않습니다."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:330
msgid "Mean:"
msgstr "평균:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:331
msgid "Std Dev:"
msgstr "표준 구조:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332
msgid "Median:"
msgstr "중간:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333
msgid "Pixels:"
msgstr "픽셀:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:334
msgid "Count:"
msgstr "총계:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:335
msgid "Percentile:"
msgstr "백분율:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:349
#, fuzzy
msgid "View Image Histogram"
msgstr "이미지 히스토그램 조기"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:364
#, fuzzy
msgid "Intensity Range:"
msgstr "명암:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:371
msgid "Information on Channel:"
msgstr "채널 정보"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:397
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale:"
msgstr "히스토그램"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "색상과 채도 조정"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/이미지/색/색상-채도..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "색상 / 밝기 / 채도 조정"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "색상-채도는 오직 RGB 색상에서만 작동합니다."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
#, fuzzy
msgid "_Master"
msgstr "마스터"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
#, fuzzy
msgid "_C"
msgstr "C"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "/선택/색에 의해..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305
msgid "Modify all colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
#, fuzzy
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "/선택/색에 의해..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "색상"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "밝기"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "채도"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "/도구/기본 색"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:259
#, fuzzy
msgid "Adjustment"
msgstr "조절:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:388
#: app/tools/gimprotatetool.c:178 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Angle:"
msgstr "각도:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:285
#, fuzzy
msgid "Sensitivity"
msgstr "민감도:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:306
#, fuzzy
msgid "Tilt:"
msgstr "기울기"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:313
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "속도"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:324
msgid "Type"
msgstr "유형"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:356
msgid "Shape"
msgstr "모양"
#: app/tools/gimpinktool.c:165 app/tools/gimpinktool.c:717
msgid "Ink"
msgstr "잉크"
#: app/tools/gimpinktool.c:166
msgid "Draw in ink"
msgstr "잉크로 그리기"
#: app/tools/gimpinktool.c:167
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/도구/페인트브러쉬"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Select shapes from image"
msgstr "이미지에서 모양 선택"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/도구/지적인 가위"
#: app/tools/gimplevelstool.c:173
msgid "Adjust color levels"
msgstr "색 레벨 조정"
#: app/tools/gimplevelstool.c:174
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/이미지/색/계층..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:243
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "색 레벨 조정"
#: app/tools/gimplevelstool.c:295
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "인덱스된 그리기를 위한 레벨들은 조절되어 질 수 없습니다."
#: app/tools/gimplevelstool.c:409
msgid "Pick Black Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:413
msgid "Pick Gray Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:417
#, fuzzy
msgid "Pick White Point"
msgstr "포인트 편집"
#: app/tools/gimplevelstool.c:474
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "채널을 위한 레벨 바꾸기:"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:498
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "입력 레벨:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:601
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:631
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "출력 레벨:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:727
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:737
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "종료시 장치 상태 저장"
#: app/tools/gimplevelstool.c:749
#, fuzzy
msgid "_Auto"
msgstr "자동"
#: app/tools/gimplevelstool.c:751
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:1475
msgid "Load Levels"
msgstr "레벨 읽기"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1490
msgid "Save Levels"
msgstr "레벨 저장"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:219
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "창 크기 조정을 허용"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:101
msgid "Magnify"
msgstr "확대"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:102
msgid "Zoom in & out"
msgstr "확대와 축소"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:103
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/도구/확대"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:170
msgid "Use Info Window"
msgstr "창 정보 사용"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "측정"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:128
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "거리와 각도를 측정"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/도구/측정"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:285
#, fuzzy
msgid "Add Guides"
msgstr "가이드"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:385
#, fuzzy
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "거리와 각도를 측정"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:387
msgid "Distance:"
msgstr "거리:"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:573 app/tools/gimpmeasuretool.c:578
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:616
msgid "degrees"
msgstr "각도"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "현재 계층만"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/스택/최상층으로"
#. move mask
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191
#, c-format
msgid "Move Mode %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:195
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "베지어 셀렉션 옵션"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "픽셀"
#: app/tools/gimpmovetool.c:103
msgid "Move"
msgstr "이동"
#: app/tools/gimpmovetool.c:104
msgid "Move layers & selections"
msgstr "계층과 선택 이동"
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/도구/변환"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "페인트 퍼지(fuzzy) 브러쉬 한번긋기"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:56
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/도구/페인트브러쉬"
#: app/tools/gimppenciltool.c:55
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:56
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/도구/연필"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "원근법..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "계층과 셀렉션을 변환"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/도구/변환"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "원근법 변환 정보"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:145
msgid "Perspective..."
msgstr "원근법..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:151
#, fuzzy
msgid "Matrix:"
msgstr "마스터"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
#, fuzzy
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "고정된 색 수로 이미지를 축소"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/이미지/색/포스터라이즈..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "색상 수:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "포스터라이즈는 인덱스된 그리기에서는 작동되지 않습니다."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
#, fuzzy
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "포스터라이즈 레벨:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "사각형으로 영역 선택"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/도구/사각 선택"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
msgid "Selection: ADD"
msgstr "셀렉션: 추가"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "셀렉션: 빼기"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "셀렉션: 교차하기"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "셀렉션: 고치기"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:464
msgid "Selection: "
msgstr "셀렉션: "
#: app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "계층 혹은 셀렉션 뒤집기(Flip)"
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/도구/변환"
#: app/tools/gimprotatetool.c:168
msgid "Rotation Information"
msgstr "회전 정보"
#: app/tools/gimprotatetool.c:169
msgid "Rotating..."
msgstr "회전..."
#: app/tools/gimprotatetool.c:194
msgid "Center X:"
msgstr "중앙 X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:96
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
#: app/tools/gimpscaletool.c:97
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "계층 혹은 셀렉션 뒤집기(Flip)"
#: app/tools/gimpscaletool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/도구/변환"
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
msgid "Scaling Information"
msgstr "스케일 정보"
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
msgid "Current Width:"
msgstr "현재 넓이:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "확대 비율:"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:138
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "부드럽게"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:152
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:158
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:173
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:406 app/tools/gimptextoptions.c:305
msgid "Antialiasing"
msgstr "앤티앨리어싱 텍스트"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:429
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "상태"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:464
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "사각형으로 영역 선택"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:532
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "셀렉션 줄임"
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
msgid "Shear"
msgstr "잘라내기"
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "계층 혹은 셀렉션 뒤집기(Flip)"
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/도구/변환"
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "잘라내기 정보"
#: app/tools/gimpsheartool.c:162
msgid "Shearing..."
msgstr "잘라냄..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:169
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "크기 X 잘라내기:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:61
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "gimage"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:62
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/도구/얼룩(smudge)"
#: app/tools/gimptextoptions.c:267
#, fuzzy
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr ""
"현재 활성화된 패턴입니다.\n"
"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요."
#: app/tools/gimptextoptions.c:270
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "총계:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:275
#, fuzzy
msgid "_Font:"
msgstr "총계:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:282
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "크기:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:291
msgid "_Hinting"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:297
msgid "Force Auto-Hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:311
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "트루 컬러"
#: app/tools/gimptextoptions.c:316
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "색상"
#: app/tools/gimptextoptions.c:321
msgid "Justify:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:327
#, fuzzy
msgid "Indent:"
msgstr "인덱스:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr "간격"
#: app/tools/gimptexttool.c:114
msgid "Add text to the image"
msgstr "이미지에 텍스트 추가"
#: app/tools/gimptexttool.c:115
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/도구/텍스트"
#: app/tools/gimptexttool.c:369
#, fuzzy
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "색상 팔렛 편집"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:91
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/이미지/색/발단규모(Threshold)..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
#, fuzzy
msgid "Apply Threshold"
msgstr "발단규모(Threshold)"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:201
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "발단규모(Threshold)는 인덱스된 그리기에서 작동하지 않습니다."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:260
msgid "Threshold Range:"
msgstr "발단규모(Threshold) 범위:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:289
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "변환"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:307
#, fuzzy
msgid "Clip Result"
msgstr "결과 클립"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:334
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "명암:"
#. the show_path toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:339
#, fuzzy
msgid "Show Path"
msgstr "경로 보기"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:350
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "대비"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:361
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:372
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:382 app/tools/gimptransformoptions.c:396
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:386
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformtool.c:238
#, fuzzy
msgid "Transforming..."
msgstr "변환"
#: app/tools/gimptransformtool.c:362
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"변형은 계층 마스크가 포함된 계층들에서는\n"
"작동하지 않습니다."
#: app/tools/gimpvectortool.c:108
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "새 계층"
#: app/tools/gimpvectortool.c:109
msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:110
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vectors"
msgstr "/도구/텍스트"
#: app/tools/paint_options.c:135
#, fuzzy
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr ""
"현재 활성화된 패턴입니다.\n"
"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요."
#: app/tools/paint_options.c:138
#, fuzzy
msgid "Brush:"
msgstr "브러쉬"
#: app/tools/paint_options.c:152
#, fuzzy
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr ""
"현재 활성화된 패턴입니다.\n"
"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요."
#: app/tools/paint_options.c:155
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "패턴"
#: app/tools/paint_options.c:168
#, fuzzy
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr ""
"현재 활성화된 패턴입니다.\n"
"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요."
#: app/tools/paint_options.c:171
#, fuzzy
msgid "Gradient:"
msgstr "색감변화도"
#: app/tools/paint_options.c:246
#, fuzzy
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "밝음 유지"
#: app/tools/paint_options.c:262
msgid "Opacity"
msgstr "불투명:"
#: app/tools/paint_options.c:276
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "경도"
#: app/tools/paint_options.c:287
msgid "Rate"
msgstr "비율"
#: app/tools/paint_options.c:346
msgid "Fade Out"
msgstr "패이드 아웃"
#: app/tools/paint_options.c:359 app/tools/paint_options.c:417
msgid "Length:"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:402
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "색감변화도 복사"
#: app/tools/paint_options.c:432
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
#: app/tools/tool_manager.c:230
msgid "This tool has no options."
msgstr "이 도구는 옵션이 없습니다."
#: app/vectors/gimpvectors.c:125
msgid "Path"
msgstr "경로"
#: app/vectors/gimpvectors.c:126
#, fuzzy
msgid "Rename Path"
msgstr "경로명 변경"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "대비"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "간격:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "Netscape"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:71
#, fuzzy
msgid "View as List"
msgstr "이미지 히스토그램 조기"
#: app/widgets/widgets-enums.c:72
#, fuzzy
msgid "View as Grid"
msgstr "/보기/가이드 닫기"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Hardness:"
msgstr "경도"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "방위 비율:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
msgid "Spacing:"
msgstr "간격"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:151
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/편집/안에 붙이기"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:159
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/편집/새롭게 붙이기"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "채널 복사"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "/채널 올리기"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "채널 내리기"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:126
#, fuzzy
msgid "Reorder Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"셀렉션하기 위한 채널 \n"
"<Shift> 추가 <Ctrl> 빼기 <Shift><Ctrl> 교차하기"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
#, fuzzy
msgid "FG"
msgstr "G"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "B"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "전경"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Edit Background Color"
msgstr "배경"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "인덱스:"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:200
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:572
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "없음"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492
#, fuzzy
msgid "Smaller Previews"
msgstr "미리보기"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497
#, fuzzy
msgid "Larger Previews"
msgstr "미리보기"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "재설정"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
msgid "New"
msgstr "새 것"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "경로 복사"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
msgid "Refresh"
msgstr "다시 그림"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"목록과 디스크에서 \"%s\"를 정말 삭제\n"
"하기를 원하나요?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "경로 삭제"
#: app/widgets/gimpdock.c:290
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:165
#, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:183
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:188
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:494
msgid "Set Drawable Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection.c:171
#, fuzzy
msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
msgstr ""
"현재 활성화된 패턴입니다.\n"
"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요."
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "셀렉션 증가"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "상태: "
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:278
msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "전부 확대"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "확대와 축소"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:383 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "확대와 축소"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:391
msgid "Instant update"
msgstr "즉시 갱신"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "확대 율: %d:1 [%0.6f, %0.6f]를 보여주고 있다. "
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "핸들 위치: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:827 app/widgets/gimpgradienteditor.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "배경"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:834
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1056 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "드래그: 이동 Shift+드래그: 이동 & 압축"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1062
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1068 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1081
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1094 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "클릭: 선택 Shift+클릭: 셀렉션 확장"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1074 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1087
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "셀렉션 복사"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1100 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1123
#, fuzzy
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "클릭: 선택 Shift+클릭: 셀렉션 확장 드래그: 이동"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1357
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "핸들 위치: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1376
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "거리: %0.6f"
#: app/widgets/gimphelp.c:196
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:198
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:201
msgid "Use Netscape instead"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimagedock.c:155
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:254
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "채널 삭제"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:522
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
"계층 올리기 \n"
"위 <Shift>"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
"계층 내리기 \n"
"아래 <Shift>"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:199
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "계층 복제"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:206
#, fuzzy
msgid "Reorder Layer"
msgstr "/스택/계층 내리기"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:262
msgid "Keep Trans."
msgstr "투명 유지"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:271
#, fuzzy
msgid "Keep Transparency"
msgstr "투명"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:294
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr "유동적 셀렉션"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 app/widgets/gimppaletteeditor.c:353
msgid "Undefined"
msgstr "정의않됨"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:253
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "총계:"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:182
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr "/선택/채널로 저장"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "이름:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:436
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "총계:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:554
#, fuzzy
msgid "Too large!"
msgstr "도구 프로시져"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:172
#, fuzzy
msgid "Create a new template"
msgstr "새 이미지"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:180
#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "당신은 셀렉션을 복사하기 원합니다."
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:196
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:205
#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"template \"%s\" from the list?"
msgstr ""
"목록과 디스크에서 \"%s\"를 정말 삭제\n"
"하기를 원하나요?"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:377
#, fuzzy
msgid "Delete Template"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:191
#, fuzzy
msgid "Load Text from File"
msgstr "읽기"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:195
msgid "Clear all Text"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:317
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:389
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "전경"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:390
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "배경"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"현재 활성화된 브러쉬입니다.\n"
"브러쉬 대화상자를 열려면 클릭하세요."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"현재 활성화된 패턴입니다.\n"
"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"현재 활성화된 색감변화도입니다.\n"
"색감변화도 대화상자를 열려면 클릭하세요."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:734
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"전경과 배경 색상들. 검은색과 흰색 정사각형들은 색상들을 재설정합니다.방향키"
"는 색상들을 바꿉니다. 색을 선택하기 위해 더블 클릭을 하세요."
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:172
#, fuzzy
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ 기본 이미지 ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:119
#, fuzzy
msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
"계층 올리기 \n"
"위 <Shift>"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:121
#, fuzzy
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
"계층 내리기 \n"
"아래 <Shift>"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:122
#, fuzzy
msgid "Reorder Path"
msgstr "경로 보기"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"셀렉션하기 위한 채널 \n"
"<Shift> 추가 <Ctrl> 빼기 <Shift><Ctrl> 교차하기"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "표준"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "분해"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "뒤로"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "색상 팔렛"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "곱하기 (태우기)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "장치"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "화면"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "씌우기"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "까다로운 가장자리"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "까다로운 가장자리"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
#, fuzzy
msgid "Grain Extract"
msgstr "색감변화도 편집기"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
#, fuzzy
msgid "Grain Merge"
msgstr "머지"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "차이점"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "더하기"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "빼기"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Darken Only"
msgstr "어둡게만"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
msgid "Lighten Only"
msgstr "밝게만"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "색상"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104
msgid "Message repeated once."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:129
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:354
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:396
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF 경고: XCF파일 형식중 버젼 0은 정확하게\n"
"인덱스된 컬러맵을 저장하지 못합니다.\n"
"그레이스케일 맵으로 대신하세요."
#: app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/xcf/xcf-save.c:135 app/xcf/xcf-save.c:145 app/xcf/xcf-save.c:155
#: app/xcf/xcf-save.c:165 app/xcf/xcf-save.c:179 app/xcf/xcf.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "파일 열기 에러: %s\n"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "해석 에러: \"%s\"\n"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF 에러: 지원되지 않는 XCF 파일 버젼 %d가 충돌되었습니다."
#: app/xcf/xcf.c:325
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "%s에서 열기 실패: %s\n"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr ""
#: libgimptool/gimptoolenums.c:14
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:15
msgid "Resize"
msgstr "크기조정"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:117
#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
msgstr "이미지 크기: %s"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:118
#, fuzzy
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr "고정된 크기 / 영상비"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:136
#, fuzzy
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "눈금 보여주기"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:137
#, fuzzy
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "색상 수:"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:138
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Input Device Settings"
#~ msgstr "인터페이스 설정"
#~ msgid "%d Bytes"
#~ msgstr "%d 바이트"
#~ msgid "%.2f KB"
#~ msgstr "%.2f KB"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "%d KB"
#~ msgstr "%d KB"
#~ msgid "%.2f MB"
#~ msgstr "%.2f MB"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#~ msgid ""
#~ "Unable to add a layer mask to a\n"
#~ "layer in an indexed image."
#~ msgstr ""
#~ "인덱스된 이미지 안의 계층에는\n"
#~ "마스크를 추가할 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Old Paths"
#~ msgstr "경로"
#, fuzzy
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "잘라내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Selection Mask"
#~ msgstr "셀렉션 마스크"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Guide"
#~ msgstr "가이드"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Reposition"
#~ msgstr "계층 위치바꿈"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Move"
#~ msgstr "계층 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel Reposition"
#~ msgstr "계층 위치바꿈"
#, fuzzy
#~ msgid "Vectors Reposition"
#~ msgstr "계층 위치바꿈"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Layer to Image"
#~ msgstr "/계층/플래튼 이미지"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Layer from Image"
#~ msgstr "이미지에서 모양 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Channel to Image"
#~ msgstr "이미지에 텍스트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Path to Image"
#~ msgstr "이미지에 텍스트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Path from Image"
#~ msgstr "기생(Parasites)"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Tree"
#~ msgstr "이미지 유형"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Tree"
#~ msgstr "브러쉬"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern Tree"
#~ msgstr "패턴 소스"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Tree"
#~ msgstr "색감변화도"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette Tree"
#~ msgstr "팔렛"
#, fuzzy
#~ msgid "Buffer Tree"
#~ msgstr "/편집/버퍼"
#, fuzzy
#~ msgid "Document History Tree"
#~ msgstr "/보기/히스토리 복구..."
#, fuzzy
#~ msgid "/View as Tree"
#~ msgstr "/보기/가이드 닫기"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo History: %s"
#~ msgstr "%s: 히스토리 복구"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Undo History"
#~ msgstr "/보기/히스토리 복구..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Unknown file type."
#~ msgstr "알수 없는 이미지 유형을 채울 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s is not a regular file."
#~ msgstr "%s는 비정상적인 파일입니다 (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr "저장 실패: "
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
#~ msgstr "/도구/색 바꾸기"
#, fuzzy
#~ msgid "Inverse Selection"
#~ msgstr "/셀렉션 교차"
#, fuzzy
#~ msgid "_Preview Size:"
#~ msgstr "미리보기 크기:"
#~ msgid "Levels of Undo:"
#~ msgstr "편집 취소 레벨:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n"
#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n"
#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 FractalExplorer 플러그인에서 사용하는\n"
#~ "사용자 정의 프랙탈들을 저장하는데 사용되는\n"
#~ "서브디랙토리입니다. 프랙탈들을 찾을때, 초기값 gimprc파일은\n"
#~ "전체 시스템 gimp FractalExplorer 설치된 것 외에 또\n"
#~ "이 서브디랙토리를 검사합니다.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined figures to\n"
#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
#~ "when searching for gfig figures."
#~ msgstr ""
#~ "gfig 플러그인에 사용되는 사용자 정의\n"
#~ "그림들을 저장하는 사용되는 서브디랙토리입니다.\n"
#~ "gfig 그림들을 찾을때, 초기값 gimprc파일은 전체 시스템\n"
#~ "gimp gfig 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n"
#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n"
#~ "installation when searching for gflares."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 gflare 플러그인에서 사용하는 사용자 정의 gflare들을\n"
#~ "저장하는데 사용되는 서브디랙토리입니다. gflares를 찾을때,\n"
#~ "초기값 gimprc파일은 전체 시스템 gimp gflares 설치된 것 외에 또\n"
#~ "이 서브 디랙토리를 검사합니다.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined data to be\n"
#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
#~ "installation when searching for data."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 gflare 플러그인에서 사용하는 사용자 정의 gflare들을\n"
#~ "저장하는데 사용되는 서브디랙토리입니다. gflares를 찾을때,\n"
#~ "초기값 gimprc파일은 전체 시스템 gimp gflares 설치된 것 외에 또\n"
#~ "이 서브 디랙토리를 검사합니다.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr "단위:"
#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
#~ msgstr "현재 사용자는 GIMP를 적절하게 설치하지 않았습니다\n"
#~ msgid ""
#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
#~ "encountered\n"
#~ msgstr ""
#~ "'--nointerface' 플래그를 만났기 때문에 사용자 설치는 생략되었습니다\n"
#~ msgid ""
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
#~ "flag\n"
#~ msgstr ""
#~ "사용자 설치를 수행하려면 GIMP를 '--nointerface' 플래그 없이 실행하십시오\n"
#, fuzzy
#~ msgid "parasite attached to item"
#~ msgstr "그리기에 기생(parasite) 붙이기"
#, fuzzy
#~ msgid "parasite detached from item"
#~ msgstr "그리기에 기생(parasite) 붙이기"
#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
#~ msgstr "다시의 일정한 부분을 선택해 주세요."
#~ msgid "/View/Toggle Guides"
#~ msgstr "/보기/가이드 토글"
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
#~ msgstr "/보기/상태막대 토글"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/이미지/알파/알파 채널 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Text"
#~ msgstr "/필터/Web"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "재설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
#~ msgstr "플러그인을 찾을 수 없음: \"%s\""
#~ msgid "/Tools/Path"
#~ msgstr "/도구/경로"
#, fuzzy
#~ msgid "_Border:"
#~ msgstr "테두리:"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Tool"
#~ msgstr "도구 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "FS anchor"
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading from '%s': %s"
#~ msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "does not exist. Cannot install."
#~ msgstr "는 존재 하지 않습니다. 설치할 수 없습니다.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install."
#~ msgstr ""
#~ "는 옳지않은 권한을 갖고 있습니다.\n"
#~ "설치할 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
#~ "If not, installation was successful!\n"
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
#~ msgstr ""
#~ "콘솔 창에 에러 알림말이 출력되었습니까?\n"
#~ "그렇지 않다면, 성공적으로 인스톨 된 것입니다!\n"
#~ "에러가 났다면, 종료하시고 왜 에러가 났는지를\n"
#~ "찾아보시기 바랍니다...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "설치 실패. 시스템 관리자를 만나보십시오.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector angles and lengths"
#~ msgstr "거리와 각도를 측정"
#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" 해석중\n"
#~ msgid " at line %d column %d\n"
#~ msgstr " %d 줄 %d 칸\n"
#~ msgid " unexpected token: %s\n"
#~ msgstr " 이상한 토큰: %s\n"
#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
#~ msgstr "%s를 %s.old로 바꿀 수 없음; %s"
#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
#~ msgstr "%s를 다시 열 수 없습니다\n"
#~ msgid "Can't write to %s; %s"
#~ msgstr "%s로 쓸 수 없습니다; %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to save '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot save palette '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "팔렛 \"%s\"을 저장할 수 없습니다\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/Default Color"
#~ msgstr "/도구/기본 색"
#~ msgid "Gradient Selection"
#~ msgstr "색감변화도 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Save"
#~ msgstr "저장"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
#~ "If not, installation was successful!\n"
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
#~ msgstr ""
#~ "콘솔 창에 에러 알림말이 출력되었습니까?\n"
#~ "그렇지 않다면, 성공적으로 인스톨 된 것입니다!\n"
#~ "에러가 났다면, 종료하시고 왜 에러가 났는지를\n"
#~ "찾아보시기 바랍니다...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Resolution X:"
#~ msgstr "모니터 해상도 얻기"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
#~ msgstr "채움 유형"
#, fuzzy
#~ msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
#~ msgstr "지우기 복구"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
#~ msgstr "유동적 셀렉션: 유동적인 셀렉션 없음."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Module '%s' load error:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "모듈 적재 에러: %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
#~ msgstr "모듈 적재: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
#~ msgstr "모듈 건너뜀: \"%s\"\n"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
#, fuzzy
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A:"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "세개의 십육진수:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "잉크 옵션"
#~ msgid "Module DB"
#~ msgstr "모듈 DB"
#~ msgid "Loaded OK"
#~ msgstr "적재 성공"
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "적재 실패"
#~ msgid "Unload requested"
#~ msgstr "내리기 요청됨"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "내리기 성공"
#, fuzzy
#~ msgid "Autoload during start-up"
#~ msgstr "시작할 때 자동으로 적재"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip Tool"
#~ msgstr "'뒤집기(Flip)'도구 옵션"
#~ msgid "Intelligent Scissors"
#~ msgstr "지적인 가위"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Tool"
#~ msgstr "도구 옵션 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Tool"
#~ msgstr "원근법"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Tool"
#~ msgstr "기계적 도구 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear Tool"
#~ msgstr "측정 도구"
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "텍스트 도구"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector Tool"
#~ msgstr "텍스트 도구"
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma color display filter"
#~ msgstr "색상 디스플레이 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "대비"
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast color display filter"
#~ msgstr "색상 디스플레이 필터"
#, fuzzy
#~ msgid "Contrast Cycles:"
#~ msgstr "대비"
#, fuzzy
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "삼각형 루프"
#, fuzzy
#~ msgid "Watercolor"
#~ msgstr "정적 컬러"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "압력"
#~ msgid "Replicate segment"
#~ msgstr "세그먼트 복사"
#~ msgid "Replicate selection"
#~ msgstr "셀렉션 복사"
#~ msgid "Layer name:"
#~ msgstr "계층 이름:"
#~ msgid "Add Mask Options"
#~ msgstr "마스크 옵션 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
#~ msgstr "색감변화도 디렉토리 선택"
#~ msgid "new_import"
#~ msgstr "new_import"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "원본:"
#~ msgid "Sample Size:"
#~ msgstr "샘플 크기:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Plug-ins"
#~ msgstr "플러그인"
#~ msgid "Plug-ins"
#~ msgstr "플러그인"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "확장"
#~ msgid "By Color Selection"
#~ msgstr "색상 선택에 의해"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "불활성"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Levels"
#~ msgstr "색상 수준:"
#, fuzzy
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "기계적 도구 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Load/Save Curves"
#~ msgstr "레벨 읽기/저장"
#~ msgid "Load/Save Levels"
#~ msgstr "레벨 읽기/저장"
#~ msgid "Measure Tool"
#~ msgstr "측정 도구"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Tool"
#~ msgstr "회전"
#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "색상 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open image"
#~ msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open thumbnail\n"
#~ "file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to open file '%s'\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#~ msgid "Blend:"
#~ msgstr "혼합:"
#~ msgid "Unable to open file %s"
#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "열기"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr "열기 실패: "
#, fuzzy
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "파일 유형 결정:"
#, fuzzy
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
#~ msgstr "(이 썸네일(thumbnail)은 오래 된것 같습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(정보 없음)"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
#~ msgstr "(썸네일(thumbnail)을 저장할 수 없게 됨)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr "열기 실패: "
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "저장 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr "저장 실패: "
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "색상 추출"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "않함"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "위로"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "아래로"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "설정"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "브러쉬 선택"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "팔렛 옵션"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/파일/대화상자/디스플레이 필터..."
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "패턴 선택"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr "에러: 복구 레벨들은 0 이상 이어야만 합니다."
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
#~ msgstr "에러: 진전 속도는 50 이상 이어야만 합니다."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "에러: 넓이 초기값은 1 이상 이어야만 합니다."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "에러: 높이 초기값은 1 이상 이어야만 합니다."
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr "에러: 단위 초기값은 단위 범위 안에 있어야만 합니다."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "에러: 해상도 초기값은 0이 되어서는 않됩니다."
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
#~ msgstr "에러: 해상도 단위 초기값은 단위 범위 안에 있어야만 합니다."
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "에러: 모니터 해상도가 0이 되어서는 않됩니다."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "에러: 이지미 타이틀 형식이 NULL에 되어서는 않됩니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
#~ msgstr "에러: 이지미 타이틀 형식이 NULL에 되어서는 않됩니다."
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
#~ msgstr "에러: 프로세서의 갯수들은 1에서 30사이어야만 합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "작게"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "페인트 옵션"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "전역 페인트 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "색감변화도 동작"
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "이 파일은 아래로 옮길 수 없습니다."
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "초기화"
#~ msgid ""
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
#~ msgstr ""
#~ "위치 : %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) 불투명율 : %0.3f"
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr "전경 색상을 RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)으로 설정"
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr "배경 색상을 RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)으로 설정"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
#~ "+Drag: move & compress"
#~ msgstr ""
#~ "클릭: 선택 Shift+클릭: 셀렉션 확장 드래그: 이동 Shift+드래"
#~ "그: 이동 & 압축"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "이미지"
#~ msgid "image mod"
#~ msgstr "이미지 mod"
#~ msgid "mask"
#~ msgstr "마스크"
#~ msgid "transform"
#~ msgstr "변환"
#~ msgid "new layer"
#~ msgstr "새 계층"
#~ msgid "delete layer"
#~ msgstr "계층 삭제"
#~ msgid "add layer mask"
#~ msgstr "계층 마스크 추가"
#~ msgid "delete layer mask"
#~ msgstr "계층 마스크 삭제"
#~ msgid "new channel"
#~ msgstr "새 채널"
#~ msgid "delete channel"
#~ msgstr "채널 삭제"
#~ msgid "gimage"
#~ msgstr "gimage"
#~ msgid "guide"
#~ msgstr "가이드"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "텍스트"
#~ msgid "float selection"
#~ msgstr "유동적 셀렉션"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "붙이기"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "자르기"
#~ msgid "transform core"
#~ msgstr "코어 변환"
#~ msgid "paint core"
#~ msgstr "코어 페인트"
#~ msgid "floating layer"
#~ msgstr "유동적 계층"
#~ msgid "apply layer mask"
#~ msgstr "계층 마스크 적용"
#~ msgid "layer merge"
#~ msgstr "계층 머지"
#~ msgid "FS anchor"
#~ msgstr "FS anchor"
#~ msgid "gimage mod"
#~ msgstr "gimage mod"
#~ msgid "crop"
#~ msgstr "crop"
#~ msgid "layer scale"
#~ msgstr "계층 스케일"
#~ msgid "image scale"
#~ msgstr "이미지 스케일"
#~ msgid "image resize"
#~ msgstr "이미지 크기조정"
#~ msgid "misc"
#~ msgstr "기타"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "넓이 또는 높이에서 0 계층은 허용되지 않습니다."
#~ msgid "Invert operation failed."
#~ msgstr "바꾸기(Invert) 동작 실패"
#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/파일/대화상자/입력 장치..."
#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/대화상자/입력 장치..."
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "범주"
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "새 파일"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolbox"
#~ msgstr "/도구/도구상자"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
#~ msgstr "툴바에서 브러쉬와 패턴 식별자 보여주기"
#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
#~ msgstr "가장 가까이 인접한 것 (빠름)"
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "세션 관리"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "세션"
#~ msgid "Always Try to Restore Session"
#~ msgstr "항상 세션 복구 시도"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "디렉토리"
#~ msgid "Brushes Directories"
#~ msgstr "브러쉬 디렉토리"
#~ msgid "Patterns Directories"
#~ msgstr "패턴 디렉토리"
#~ msgid "Palettes Directories"
#~ msgstr "팔렛 디렉토리"
#~ msgid "Gradients Directories"
#~ msgstr "색감변화도 디렉토리"
#~ msgid "Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "플러그인 디렉토리"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "플러그인 디렉토리"
#~ msgid "Modules Directories"
#~ msgstr "모듈 디렉토리"
#, fuzzy
#~ msgid "Themes Directories"
#~ msgstr "브러쉬 디렉토리"
#~ msgid "gimp_tips.txt"
#~ msgstr "gimp_tips.ko.txt"
#~ msgid "Blend operation failed."
#~ msgstr "혼합 동작 실패."
#~ msgid "Smoothing"
#~ msgstr "부드럽게"
#~ msgid "Store Path"
#~ msgstr "경로 저장"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
#~ "that are created with the brush editor. The default\n"
#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
#~ "for generated brushes."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 사용자 정의 브러쉬를 저장할때 사용되는 서브\n"
#~ "디랙토리입니다. 브러쉬를 찾을때, 전체 시스템\n"
#~ "gimp 브러쉬 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n"
#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n"
#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
#~ "installation) when searching for palettes. During\n"
#~ "installation, the system palettes will be copied\n"
#~ "here. This is done to allow modifications made to\n"
#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n"
#~ "sessions."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 사용자 정의 팔랫들을 저장할때 사용하는\n"
#~ "서브디랙토리입니다. 팔랫을 찾을때, 초기값 gimprc 파일에서는\n"
#~ "오직 이 서브 디랙토리만 검사합니다.(전체 시스템\n"
#~ "설치된 것에서가 아니다) 설치하는 동안, 이 시스템 팔렛들은\n"
#~ "여기에 복사 되어집니다. 이것은 세션들을 존재시키기 위해\n"
#~ "GIMP가 실행하는 동안 팔렛들을 만드는 조절을 허가를\n"
#~ "합니다.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Directory:"
#~ msgstr "스왑 디렉토리:"
#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
#~ msgstr "버킷 채움 동작이 실패했습니다."
#~ msgid "error parsing pluginrc"
#~ msgstr "pluginrc 해석 에러"
#, fuzzy
#~ msgid "(Thumbnail file not written)"
#~ msgstr "(썸네일(Thumbnail) 파일이 저장않됨)"
#~ msgid "(could not make preview)"
#~ msgstr "(미리보기를 만들 수 없습니다)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "저장 실패: "
#~ msgid "Left endpoint's color"
#~ msgstr "왼쪽 마지막점의 색상"
#~ msgid "Right endpoint"
#~ msgstr "오른쪽 마지막점"
#~ msgid "Right endpoint's color"
#~ msgstr "오른쪽 마지막점의 색상"
#~ msgid "Left endpoint"
#~ msgstr "왼쪽 마지막점"
#~ msgid "Selection operations"
#~ msgstr "셀렉션 동작"
#~ msgid "FG color"
#~ msgstr "전경 색상"
#~ msgid "Curved"
#~ msgstr "곡선"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "사인파형"
#~ msgid "(Varies)"
#~ msgstr "(수정)"
#~ msgid "Plain RGB"
#~ msgstr "RGB 플레인"
#~ msgid "Really Quit?"
#~ msgstr "정말 종료할까요?"
#~ msgid "/Image/Transforms/Rotate"
#~ msgstr "/이미지/변환/회전"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
#~ msgstr "/계층/계층과 채널..."
#~ msgid "/Layers/Rotate"
#~ msgstr "/계층/회전"
#~ msgid "nowhere (click 'refresh')"
#~ msgstr "nowhere ('새로고침' 을 클릭)"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrap Around"
#~ msgstr "덮어 씌움"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Paradigm"
#~ msgstr "도구 전형"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
#~ msgstr "알수 없는 브러쉬 형식 버젼 #%d가 \"%s\"에 있음\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
#~ msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#, fuzzy
#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
#~ msgstr "GIMP 브러쉬 파일이 불완전해 보입니다."
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "이름없음"
#~ msgid "Layer type %d not supported."
#~ msgstr "계층 유형 %d는 지원되지 않습니다."
#~ msgid "Can't fill unknown image type."
#~ msgstr "알수 없는 이미지 유형을 채울 수 없습니다."
#~ msgid "detach parasite from drawable"
#~ msgstr "그리기에 기생(parasite) 떼기"
#~ msgid "No available patterns for this operation."
#~ msgstr "이 동작에 사용할 만한 패턴이 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..."
#~ msgstr "/대화상자/색감변화도..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..."
#~ msgstr "/대화상자/팔렛..."
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "바꿈"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "교차"
#~ msgid "Fuzziness Threshold"
#~ msgstr "퍼지(Fuzziness) 발단규모(Thresshold)"
#, fuzzy
#~ msgid "brought to you by"
#~ msgstr "Version %s brought to you by"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "종료"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "확인"
#~ msgid "No Brushes available"
#~ msgstr "브러쉬를 사용할 수 없음"
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "이미지:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "없음"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
#~ "<Shift> To top"
#~ msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 위로 이동"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 아래로 이동"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "예"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "아니오"
#~ msgid "Floated Layer"
#~ msgstr "유동적 계층"
#, fuzzy
#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
#~ msgstr "GIMP 브러쉬 파일이 불완전해 보입니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load brush pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패"
#~ msgid "Select a buffer to paste:"
#~ msgstr "붙일 버퍼 선택:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "이름"
#~ msgid "Copy Gradient"
#~ msgstr "색감변화도 복사"
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "새 색감변화도"
#~ msgid "Enter a name for the new gradient"
#~ msgstr "새 색감변화도의 이름 입력"
#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "제목없음"
#~ msgid "Copy gradient"
#~ msgstr "색감변화도 복사"
#~ msgid "Enter a name for the copied gradient"
#~ msgstr "복사된 색감변화도의 이름 입력"
#~ msgid "Rename gradient"
#~ msgstr "색감변화도 이름바꾸기"
#~ msgid "Enter a new name for the gradient"
#~ msgstr "색감변화도의 새 이름 입력"
#~ msgid "Channel Ops"
#~ msgstr "채널 동작"
#~ msgid "Anchor Layer"
#~ msgstr "계층 고정"
#~ msgid "Divide (Dodge)"
#~ msgstr "나누기 (피하기)"
#, fuzzy
#~ msgid "Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "계층과 채널"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnify Tool"
#~ msgstr "확대"
#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
#~ msgstr "/도움말/항목 덤프 (디버그)"
#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
#~ msgstr "/대화상자/문서 색인..."
#~ msgid "Subtraction"
#~ msgstr "빼기"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "지우기"
#~ msgid "Enter a name for new palette"
#~ msgstr "새 팔렛에 대한 이름 입력"
#~ msgid "Ncols"
#~ msgstr "색상수"
#~ msgid "Palette Ops"
#~ msgstr "팔렛 동작"
#~ msgid "Generated Brushes Directories"
#~ msgstr "생성된 브러쉬 디렉토리"
#~ msgid "Select Generated Brushes Dir"
#~ msgstr "생성된 브러쉬 디렉토리 선택하기"
#~ msgid "Use Dynamic Text"
#~ msgstr "동적 텍스트 사용"
#, fuzzy
#~ msgid "Font '%s' not found."
#~ msgstr "'%s' 글꼴을 찾지 못했습니다.%s"
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
#~ msgstr "'%s' 글꼴을 찾지 못했습니다.%s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the "
#~ "tool options."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "만약 당신이 스케일 가능한 글꼴이 없다면, 도구 옵션에서\n"
#~ "'앤티앨리어싱 텍스트'를 끄세요."
#, fuzzy
#~ msgid "Rectangular Selection"
#~ msgstr "직사각형 셀렉션 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Elliptical Selection"
#~ msgstr "타원 셀렉션 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Free-Hand Selection"
#~ msgstr "손으로 그린 셀렉션 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "Fuzzy Selection"
#~ msgstr "퍼지 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier Selection"
#~ msgstr "베지어 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "By-Color Selection"
#~ msgstr "색상 선택에 의해"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend Tool"
#~ msgstr "혼합: "
#, fuzzy
#~ msgid "Convolver"
#~ msgstr "말기(Consolve)"
#, fuzzy
#~ msgid "Smudge Tool"
#~ msgstr "얼룩(smudge)"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
#~ msgstr "/도구/변환"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
#~ msgstr "/도구/변환"
#~ msgid "Draw sharp pencil strokes"
#~ msgstr "가는 연필을 움직여 그리기"
#~ msgid "By Color Select"
#~ msgstr "색 선택에 의해"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "변환"
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "회전"
#~ msgid "Shearing"
#~ msgstr "잘라냄"
#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
#~ msgstr "GIMP 브러쉬 파일에 에러...중지됨."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load pixmap brush."
#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
#~ msgstr "알수 없는 GIMP 판번호 #%d가 \"%s\"에 있음\n"
#~ msgid "Pattern load failed"
#~ msgstr "패턴 적재 실패"
#~ msgid "detach parasite from image"
#~ msgstr "이미지에 기생(parasite) 떼기"
#~ msgid "This file cannot be moved up."
#~ msgstr "이 파일은 위로 옮길 수 없습니다."
#~ msgid "There's no selection to move up."
#~ msgstr "위로 옮길만한 셀렉션이 없습니다."
#~ msgid "There's no selection to move down."
#~ msgstr "아래로 옮길만한 셀렉션이 없습니다."
#~ msgid "There's no selection to remove."
#~ msgstr "지울만한 셀렉션이 없습니다."
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "파일 열기"
#~ msgid "Close the Document Index"
#~ msgstr "문서 인덱스 닫기"
#~ msgid "GTK successfully started"
#~ msgstr "GTK가 성공적으로 시작됨"
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "각도"
#~ msgid "/Edit/Fill"
#~ msgstr "/편집/채우기"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For a proper GIMP installation, a subdirectory needs to be created.\n"
#~ "This subdirectory will contain a number of important files."
#~ msgstr ""
#~ "는 생성되어야 합니다.\n"
#~ "이 서브 디랙토리는 여러 중요한 파일들을 포함합니다:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "The GIMP - 그누(GNU) 이미지(Image) 조작(Manipulation) 프로그램(Program)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "설치"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "무시"
#~ msgid "Installation Log"
#~ msgstr "설치 로그"
#~ msgid "/File/Dialogs"
#~ msgstr "/파일/대화상자"
#~ msgid "/View/Zoom"
#~ msgstr "/보기/확대"
#~ msgid "/Image/Colors"
#~ msgstr "/이미지/색"
#~ msgid "/Image/Colors/Auto"
#~ msgstr "/이미지/색/자동"
#~ msgid "/Image/Alpha"
#~ msgstr "/이미지/알파"
#~ msgid "/Layers/Stack"
#~ msgstr "/계층/스택"
#~ msgid "/Script-Fu"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#~ msgid "/Stack"
#~ msgstr "/계층/스택"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "바이트"
#~ msgid "KiloBytes"
#~ msgstr "킬로바이트"
#~ msgid "Fill Options"
#~ msgstr "채움 옵션"
#~ msgid ""
#~ "# GIMP parasiterc\n"
#~ "# This file will be entirely rewritten every time you quit the gimp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "# GIMP parasiterc\n"
#~ "# 이 파일은 당신이 gimp를 나갈때 항상 전부 다시 써 질것 입니다.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Layer Mask Options"
#~ msgstr "계층 마스크 옵션"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "적용"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "취소"
#~ msgid "Apply layer mask?"
#~ msgstr "계층 마스크를 적용할까요?"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Animation"
#~ msgstr "/필터/에니메이션"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Test"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Web Browser"
#~ msgstr "/확장/모듈 브라우저..."
#~ msgid "/Filters/Colors/Map"
#~ msgstr "/필터/색/맵"
#~ msgid "/Filters/Render/Clouds"
#~ msgstr "/필터/Render/Clouds"
#~ msgid "/Filters/Render/Nature"
#~ msgstr "/필터/Render/Nature"
#~ msgid "/Filters/Render/Pattern"
#~ msgstr "/필터/Render/Pattern"
#~ msgid "/Filters/Misc"
#~ msgstr "/필터/기타"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Decor"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Animators"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Alchemy"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Selection"
#~ msgstr "셀렉션 줄임"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Render"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Video"
#~ msgstr "/보기"
#~ msgid "Xinput Airbrush"
#~ msgstr "Xinput 에어브러쉬"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/XinputAirbrush"
#~ msgstr "/도구/Xinput에어브러쉬"
#~ msgid "Natural Airbrush"
#~ msgstr "자연적 에어브러쉬"
#~ msgid "Manipulate paths"
#~ msgstr "경로 조작"
#, fuzzy
#~ msgid "Flow Relation:"
#~ msgstr "셀렉션 증가"
#, fuzzy
#~ msgid "Flow Sensitivity:"
#~ msgstr "민감도:"
#, fuzzy
#~ msgid "Base Tilt:"
#~ msgstr "세개의 십육진수:"
#, fuzzy
#~ msgid "Tilt Sensitivity:"
#~ msgstr "민감도:"
#, fuzzy
#~ msgid "Speed Sensitivity:"
#~ msgstr "민감도:"
#, fuzzy
#~ msgid "Min Height:"
#~ msgstr "높이:"
#, fuzzy
#~ msgid "Max Height:"
#~ msgstr "높이:"
#~ msgid "Delete gradient"
#~ msgstr "색감변화도 삭제"
#~ msgid "Shades:"
#~ msgstr "농도:"
#~ msgid "Shades of Gray:"
#~ msgstr "그레이(Gray) 농도:"
#~ msgid "%%d x %%d pixels (%%.%df x %%.%df %s)"
#~ msgstr "%%d x %%d 픽셀 (%%.%df x %%.%df %s)"
#~ msgid "Brightness-Contrast Options"
#~ msgstr "명도대비 옵션"
#~ msgid ""
#~ "We are all fresh out of brush editors today,\n"
#~ "please write your own or try back tomorrow\n"
#~ msgstr ""
#~ "오늘은 브러쉬 편집기를 사용할 수 없습니다,\n"
#~ "당신 것을 만들거나 내일 다시 시도하십시오\n"
#~ msgid "Wilber says: \"I don't know how to delete that brush.\""
#~ msgstr "윌버 왈: \"나는 그 브러쉬를 어떻게 지워야 할지 모르겠습니다.\""
#~ msgid "Color Balance Options"
#~ msgstr "색상 균형 옵션"
#~ msgid "Curves Options"
#~ msgstr "곡선 옵션"
#~ msgid "Histogram Options"
#~ msgstr "히스토그램 옵션"
#~ msgid "Hue-Saturation Options"
#~ msgstr "색상-채도 옵션"
#~ msgid "Levels Options"
#~ msgstr "레벨 옵션"
#~ msgid "Magnify Options"
#~ msgstr "확대 옵션"
#~ msgid "Measure Options"
#~ msgstr "측정 옵션"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Perl"
#~ msgstr "/확장"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Render"
#~ msgstr "/필터/Render"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Render/Logos"
#~ msgstr "/필터/Render/Clouds"
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/Render/Povray"
#~ msgstr "/필터/Render/Pattern"
#~ msgid "New File Settings"
#~ msgstr "새 파일 설정"
#~ msgid "Help System Settings"
#~ msgstr "도움말 시스템 설정"
#~ msgid "Image Windows Settings"
#~ msgstr "이미지 창 설정"
#~ msgid "Tool Options Settings"
#~ msgstr "도구 옵션 설정"
#~ msgid "Environment Settings"
#~ msgstr "환경 설정"
#~ msgid "Monitor Information"
#~ msgstr "모니터 정보"
#~ msgid "Text Tool Options"
#~ msgstr "텍스트 도구 옵션"
#~ msgid "Threshold Options"
#~ msgstr "발단규모(Threshold) 옵션"
#~ msgid "Fuzzy Selection Options"
#~ msgstr "퍼지(Fuzzy) 셀렉션 옵션"
#~ msgid "Intelligent Scissors Options"
#~ msgstr "지적 가위 옵션"
#~ msgid "By-Color Select Options"
#~ msgstr "색깔에 의한 선택 옵션"
#~ msgid "Bucket Fill Options"
#~ msgstr "버킷 채움 옵션"
#~ msgid "Blend Options"
#~ msgstr "혼합 옵션"
#~ msgid "Pencil Options"
#~ msgstr "연필 옵션"
#~ msgid "Paintbrush Options"
#~ msgstr "페인트브러쉬 옵션"
#~ msgid "Eraser Options"
#~ msgstr "지우개 옵션"
#~ msgid "Airbrush Options"
#~ msgstr "에어브러쉬 옵션"
#~ msgid "Convolver Options"
#~ msgstr "마는(Convolver) 옵션"
#~ msgid "Smudge Options"
#~ msgstr "얼룩 옵션"
#~ msgid "Xinput Airbrush Options"
#~ msgstr "Xinput 에어브러쉬 옵션"
#~ msgid "/Tools/Move"
#~ msgstr "/도구/이동"
#~ msgid "/Tools/Flip"
#~ msgstr "/도구/뒤집기(Flip)"
#~ msgid "/Tools/Airbrush"
#~ msgstr "/도구/에어브러쉬"
#~ msgid "/Tools/Ink"
#~ msgstr "/도구/잉크"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "변환 도구 옵션"
#~ msgid "transform_path(): gimprc token referenced but not defined: %s"
#~ msgstr "transform_path(): gimprc 토큰이 참조되었는 데, 정의되지는 않음: %s"
#~ msgid ""
#~ "# GIMP unitrc\n"
#~ "# This file contains your user unit database. You can\n"
#~ "# modify this list with the unit editor. You are not\n"
#~ "# supposed to edit it manually, but of course you can do.\n"
#~ "# This file will be entirely rewritten every time you\n"
#~ "# quit the gimp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "# GIMP unitrc\n"
#~ "# 이 파일은 당신의 사용자 단위 데이터베이스를 포함합니다.\n"
#~ "# 당신은 단위 편집기로 이 목록을 바꿀수 있습니다. 당신이\n"
#~ "# 수동으로 편집하도록 지원되 않으나 물론 당신은 편집할 수 있습니다.\n"
#~ "# 이 파일은 당신이 GIMP를 나가면 언제나 전부 다시 써질 것이다.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
#~ msgstr "grad_load_gradient(): \"%s\" 에서 다수의 세그먼트들이 잘못 되었다."
#~ msgid ""
#~ "grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- "
#~ "bad things may happen soon"
#~ msgstr ""
#~ "grad_load_gradient(): \"%2$s\"에 잘못 포멧된 색감변화도 세그먼트 %1$d가 있"
#~ "다. --- 곧 잘못될 것이다"
#~ msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
#~ msgstr ""
#~ "grad_save_gradient(): NULL파일이름을 가지면 색감변화도를 저장할 수 없다."
#~ msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
#~ msgstr "grad_save_gradient(): \"%s\"를 열수 없습니다."
#~ msgid "seg_get_segment_at(): No matching segment for position %0.15f"
#~ msgstr "seg_get_segment_at(): %0.15f 위치의 세그먼트가 맞지 않습니다."
#~ msgid "image depth change, unable to restore original image"
#~ msgstr "이미지깊이(depth)가 바뀌어서, 원래 이미지로 복구될 수 없습니다."
#~ msgid "gimprc\n"
#~ msgstr "gimprc\n"
#~ msgid "unitrc\n"
#~ msgstr "unitrc\n"
#~ msgid "pluginrc\n"
#~ msgstr "pluginrc\n"
#~ msgid "brushes\n"
#~ msgstr "brushes\n"
#~ msgid "generated_brushes\n"
#~ msgstr "생성된_브러쉬\n"
#~ msgid "gradients\n"
#~ msgstr "gradients\n"
#~ msgid "gfig\n"
#~ msgstr "gfig\n"
#~ msgid "gflares\n"
#~ msgstr "gflares\n"
#~ msgid "fractalexplorer\n"
#~ msgstr "fractalexplorer\n"
#~ msgid "palettes\n"
#~ msgstr "palettes\n"
#~ msgid "patterns\n"
#~ msgstr "patterns\n"
#~ msgid "plug-ins\n"
#~ msgstr "plug-ins\n"
#~ msgid "modules\n"
#~ msgstr "modules\n"
#~ msgid "scripts\n"
#~ msgstr "scripts\n"
#~ msgid "tmp\n"
#~ msgstr "tmp\n"
#~ msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
#~ msgstr "layer_copy: 새로운 계층은 할당할 수 없습니다."
#~ msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
#~ msgstr "layer_from_tiles: 새로운 계층은 할당할 수 없습니다."
#~ msgid "sighup caught"
#~ msgstr "sighup 시그널 잡음"
#~ msgid "sigint caught"
#~ msgstr "sigint 시그널 잡음"
#~ msgid "sigquit caught"
#~ msgstr "sigquit 시그널 잡음"
#~ msgid "sigabrt caught"
#~ msgstr "sigabrt 시그널 잡음"
#~ msgid "sigbus caught"
#~ msgstr "sigbus 시그널 잡음"
#~ msgid "sigsegv caught"
#~ msgstr "sigsegv 시그널 잡음"
#~ msgid "sigpipe caught"
#~ msgstr "sigpipe 시그널 잡음"
#~ msgid "sigterm caught"
#~ msgstr "sigterm 시그널 잡음"
#~ msgid "sigfpe caught"
#~ msgstr "sigfpe 시그널 잡음"
#~ msgid "unknown signal"
#~ msgstr "알수 없는 시그널"
#, fuzzy
#~ msgid "/Script-Fu/Modify"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#~ msgid "/Stack/Previous Layer"
#~ msgstr "/스택/이전 계층"
#~ msgid "/Stack/Next Layer"
#~ msgstr "/스택/다음 계층"
#~ msgid ""
#~ "# GIMP sessionrc\n"
#~ "# This file takes session-specific info (that is info,\n"
#~ "# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n"
#~ "# not supposed to edit it manually, but of course you\n"
#~ "# can do. This file will be entirely rewritten every time\n"
#~ "# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n"
#~ "# are used.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "# GIMP sessionrc\n"
#~ "# 이 파일은 세션-특징 정보를 다룹니다 (저것은 정보이며,\n"
#~ "# 당신은 두 GIMP-세션 사이에 유지하기 원합니다.). 당신이\n"
#~ "# 손으로 편집하도록 지원되지 않으나 물론 당신은 편집 할 수 있습니다.\n"
#~ "# 이 파일은 전체 GIMP를 끝낼때마다 다시 씌여 집니다.\n"
#~ "# 만약 이 파일을 찾지 못한다면 초기값이 사용되어 집니다.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Error in temp buf caching: \"%s\" is a directory (cannot overwrite)"
#~ msgstr ""
#~ "임시 버퍼 캐슁에서 에러: \"%s\"는 디렉토리입니다.(덮어 씌울 수 없습니다.)"
#~ msgid "Cannot write \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"로 쓸 수 없습니다"
#~ msgid "Error in temp buf caching: information swapped to disk was lost!"
#~ msgstr "임시 버퍼 캐슁 에러: 디스크에 스왑된 정보를 잃어버렸습니다."
#~ msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
#~ msgstr "text_call_gdyntext: gDynText 프로시져 룩업 실패"
#~ msgid "text_render: could not allocate image"
#~ msgstr "text_render: 이미지를 할당 할 수 없습니다."
#~ msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON"
#~ msgstr "스왑 파일을 열수 없습니다...곧 잘못 될 것입니다"
#~ msgid "unable to seek to tile location on disk: %d"
#~ msgstr "디스크에서 타일 위치를 탐색할 수 없습니다: %d"
#~ msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read"
#~ msgstr "디스크에 타일 데이터를 읽을 수 없습니다: %d/%d ( %d ) 바이트 읽음"
#~ msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written"
#~ msgstr "디스크에 타일 데이터를 쓸 수 없습니다: %d ( %d ) 바이트 씀"
#~ msgid "homogeneous coordinate = 0...\n"
#~ msgstr "동질적 대등함 = 0...\n"
#~ msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
#~ msgstr "xcf: zlib 압축이 준비되지 않았음"
#~ msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
#~ msgstr "xcf: 프랙탈 압축이 준비되지 않았음"
#~ msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d"
#~ msgstr "xvf: 오! XCF RLE 타일 저장 에러: %d"
#~ msgid "unknown compression type: %d"
#~ msgstr "알수 없는 압축 유형: %d"
#~ msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
#~ msgstr "경고, XCF 파일에서 해상도 범위가 넘어갔습니다"
#~ msgid "Error detected while loading an image's parasites"
#~ msgstr "이미지 기생(parasites)를 읽는 동안 에러를 인지 했습니다"
#~ msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches"
#~ msgstr "경고, XCF파일에서 단위의 범위를 넘었습니다. 인치로 바꿉니다"
#~ msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
#~ msgstr "예기치 않거나 알수 없는 이미지 설정: %d (건너뜀)"
#~ msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
#~ msgstr "예기치 않거나 알수 없는 계층 설정: %d (건너뜀)"
#~ msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
#~ msgstr "예기치 않거나 알수 없는 채널 설정: %d (건너뜀)"
#~ msgid "not enough tiles found in level"
#~ msgstr "레벨에서 찾은 타일들이 충분치 않습니다."
#~ msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read"
#~ msgstr "XCF 파일에서 타일 데이터를 읽을 수 없습니다: %d ( %d ) 바이트 읽음"
#~ msgid "%s: Window Info"
#~ msgstr "%s: 창 정보"
#~ msgid "No image: Window Navigation"
#~ msgstr "이미지 없음: 창 정보"
#~ msgid "starting tile preswapper\n"
#~ msgstr "타일 프리스와퍼 시작\n"
#~ msgid "Grid density:"
#~ msgstr "눈금 조밀도:"