gimp/po-plug-ins/no.po

2936 lines
65 KiB
Plaintext

# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-23 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-23 23:29+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behold bildets verdier"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behold første verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:238
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:240
msgid "k(1 - x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:242
msgid "k(1 - x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:244
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:246
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunksjon stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:248
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-basert funksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:250
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:256
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:258
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Maks (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:260
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Maks (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:262
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Maks (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:264
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:266
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:268
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:270
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:272
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:274
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:276
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:278
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:280
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:282
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:284
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:290
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:292
msgid "Use average value"
msgstr "Bruk snittverdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:294
msgid "Use reverse value"
msgstr "Bruk reversert verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:296
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:298
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med gradient styrke (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og random (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:313
msgid "All black"
msgstr "Bare sort"
#. 0
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:314
msgid "All gray"
msgstr "Bare grå"
#. 1
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:315
msgid "All white"
msgstr "Bare hvit"
#. 2
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:316
msgid "The first row of the image"
msgstr "Første raden av bildet"
#. 3
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:317
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#. 4
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:318
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kontinuerlig gradient"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:320
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfeldig, ch. uavhengig"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:322
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfeldig delt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:324
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:326
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed (delt)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:380 plug-ins/common/CML_explorer.c:388
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:381 plug-ins/common/CML_explorer.c:389
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:382 plug-ins/common/CML_explorer.c:390
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:387
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:494
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Lag et bilde av Coupled-Map Lattice"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:495
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Lag et bilde av Coupled-Map Lattice (CML). CML er en slags Cellula Automata "
"på et kontinuerlig (verdi) domene. I RUN_NONINTERACTIVE, sendes navnet på en "
"parameter fil som 4de arg. Du kan kontrollere CML_explorer via parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1327
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice utforsker"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 plug-ins/common/ps.c:2448
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
msgid "New seed"
msgstr "Nytt seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1391
msgid "Fix seed"
msgstr "Fast seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
msgid "Random seed"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1409
msgid "Load"
msgstr "Åpne"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429
msgid "Hue settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433
msgid "Saturation settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1437
msgid "Value (grayimage) settings"
msgstr "Verdi (gråtoner) innstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1443
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
msgid "Other parameter settings"
msgstr "Andre parameterinnstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
msgid "Channel independed parameters"
msgstr "Kanaluavhengige parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1463
msgid "Initial value"
msgstr "Initiell verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1469
msgid "Zoom scale"
msgstr "Zoom skala"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
msgid "Start offset"
msgstr "Start-avstand"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
msgstr "Seed for vilkårlig (kun for \"fra seed\" modus)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
msgstr "Bytt til \"fra seed\" med siste seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"\"Fiks startverdi\" knappen er et alias for meg.\n"
"Den samme startverdien produserer det samme bildet hvis (1), bredden på "
"bildenen er den samme (dette er grunnen til at bilde på tegnet objekt er "
"forskjellig fra forhåndsvisning), og (2), alle muteringsrater er lik null."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1532
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1539
msgid "Misc operations"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1544
msgid "Copy settings"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1548
msgid "Source ch."
msgstr "Kildekanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1554 plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
msgid "Destination ch."
msgstr "Målkanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560
msgid "Do copy parameters"
msgstr "Kopier parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1578
msgid "Selective load settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1582
msgid "Source ch. in file"
msgstr "Kildekanal i fil"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
msgid "Misc ops."
msgstr "Forskjellige operasjoner."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
msgid "Function type"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1651
msgid "Composition"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1658
msgid "Misc arrange"
msgstr "Forskjellige arrangeringer"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Bruk syklisk område"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1670
msgid "Mod. rate"
msgstr "Mod. rate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
msgid "Env. sensitivity"
msgstr "Miljø sensitivitet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1684
msgid "Diffusion dist."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1691
msgid "# of subranges"
msgstr "antall underområder"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1698
msgid "P(ower factor)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1705
msgid "Parameter k"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1712
msgid "Range low"
msgstr "Område lavt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719
msgid "Range high"
msgstr "Område høyt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
msgid "Plot the graph of the settings"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1772
msgid "Ch. sensitivity"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1779
msgid "Mutation rate"
msgstr "Mutasjonsrate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1786
msgid "Mutation dist."
msgstr "Mutasjons dist."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1815
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf av aktive instillinger"
#. Action Area
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:428 plug-ins/common/CML_explorer.c:1820
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2681 plug-ins/common/CML_explorer.c:2777
#: plug-ins/common/apply_lens.c:420 plug-ins/common/blur.c:619
#: plug-ins/common/bumpmap.c:970 plug-ins/common/checkerboard.c:381
#: plug-ins/common/compose.c:816 plug-ins/common/convmatrix.c:706
#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/common/decompose.c:914
#: plug-ins/common/depthmerge.c:746 plug-ins/common/destripe.c:695
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1466
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
#: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959
#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
msgid "The Graph"
msgstr "Grafen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1922
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Advarsel: kilde og mål er samme kanal."
#. Action Area
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2010
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2019
msgid "Execute and Exit"
msgstr "Kjør og avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2027
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2045
msgid "Save parameters to"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2108 plug-ins/common/CML_explorer.c:2301
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke åpne \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2173
msgid "CML file operation warning"
msgstr "CML filoperasjonsadvarsel"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2180
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer, overskriv?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223
msgid "Load parameters from"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2225
msgid "Selective load from"
msgstr "Selektiv last fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2324
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2331
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Advarsel: det er en fil i gammelt format."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2333
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Advarsel: Hmmm, dette er en parameterfil for en nyere CML_explorer enn meg."
#. cancel button
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:437
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2690 plug-ins/common/apply_lens.c:430
#: plug-ins/common/blur.c:621 plug-ins/common/bumpmap.c:979
#: plug-ins/common/checkerboard.c:390 plug-ins/common/colorify.c:323
#: plug-ins/common/compose.c:825 plug-ins/common/convmatrix.c:723
#: plug-ins/common/cubism.c:347 plug-ins/common/decompose.c:924
#: plug-ins/common/depthmerge.c:756 plug-ins/common/destripe.c:704
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1475
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/xbm.c:707
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter på et bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
msgid "No help yet"
msgstr "Ingen hjelp ennå"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects"
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr "Punktlys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Spotlys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53
msgid "Spherical"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Bruk \"bump mapping\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Bruk \"environment mapping\""
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580
msgid "Create new image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr "Høy kvalitet på forhåndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Slå på verktøytips"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Slå på/av \"bump-mapping\" (bildedybde)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Slå på/av \"environment mapping\" (refleksjon)"
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gjør målbildet gjennomsiktig når \"bump\"-høyden er null"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Opprett et nytt bilde ved bruk av filter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Slå på/av høykvalitets forhåndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Slå på/av verktøytips meldinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Slå på antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Slå på/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet for antialiasing. Høyere er bedre, men tregere"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stopp når pikselforskjellene er mindre enn denne verdien"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
msgid "Light settings"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Type lyskilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type lyskilde som skal brukes"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr "Sett lyskildens farge (hvitt er forvalgt)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:713
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:714
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
msgid "Direction vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751
msgid "Intensity levels"
msgstr "Intensitetsnivå"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Mengden opprinnelig farge som skal vises hvor det ikke faller direkte lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensiteten for den opprinnelige fargen når den treffes av en lyskilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Reflectivity"
msgstr "Refleksjonsevne"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810
msgid "Hightlight:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Høyere verdier gjør at objektet reflekterer mer lys (ser lysere ut)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerer hvor intenst høylysene vil være"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Høyere verdier gjør høylysene mer fokusert"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:888
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Instillinger for \"bumpmap\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "\"Bumpmap\" bilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915
msgid "Maximum height:"
msgstr "Makimal høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Autostrekk til å passe i verdiområdet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946
msgid "Environment settings"
msgstr "Innstillinger for miljø"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
msgid "Environment image:"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:987
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1007
msgid "Bump"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
msgid "Env"
msgstr "Miljø"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037
msgid "Lighting effects"
msgstr "Lyseffekter"
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr "Bruk filter med nåværende innstillinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr "Lukk filter uten å gjøre noe"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
msgid " Preview! "
msgstr " Forhåndsvis! "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Beregn forhåndsvisningsbildet på nytt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom inn (gjør bildet større)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1099
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom ut (gjør bildet mindre)"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:136
msgid "Apply a lens effect"
msgstr "Bruk en linseeffekt"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
msgstr ""
"Dette tillegget bruker Snells lov til å tegne en elipseformet linse over "
"bildet"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:141
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens"
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:200
msgid "Applying lens..."
msgstr "Legger på linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:414
msgid "Lens effect"
msgstr "Linseeffekt"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/apply_lens.c:439 plug-ins/common/blur.c:607
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:356
#: plug-ins/common/jpeg.c:1510 plug-ins/common/oilify.c:478
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:448
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:461
msgid "Set surroundings to index 0"
msgstr "Sett omgivelsene til indeks 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:462
msgid "Set surroundings to background color"
msgstr "Sett omgivelsene til bakgrunnsfargen"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:475
msgid "Make surroundings transparent"
msgstr "Gjør omgivelsene gjennomsiktige"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:490
msgid "Lens refraction index: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
msgid ""
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:194
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:195
msgid ""
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:208
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:620
msgid "Accept settings and apply filter to image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:622
msgid "Close plug-in without making any changes"
msgstr ""
#.
#. * Randomization seed initialization controls
#.
#: plug-ins/common/blur.c:626
msgid "Randomization Seed:"
msgstr ""
#.
#. * Time button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:637
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:638
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#.
#. * User button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:648
msgid "Other Value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:649
msgid ""
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
"to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:661
msgid "Value for seeding the random number generator"
msgstr ""
#.
#. * Randomization percentage label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:666
msgid "Randomization %:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:669
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#.
#. * Repeat count label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:674
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:677
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmp.c:105 plug-ins/bmp/bmp.c:106
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmp.c:117 plug-ins/bmp/bmp.c:118
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:287
#: plug-ins/common/jpeg.c:668 plug-ins/common/png.c:345
#: plug-ins/common/png.c:347 plug-ins/common/xbm.c:523
#: plug-ins/common/xpm.c:300
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:39
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:47
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:70
msgid "OS/2 unsupported!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:117
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:165
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr ""
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:562
#: plug-ins/common/decompose.c:472 plug-ins/common/gifload.c:828
#: plug-ins/common/jpeg.c:810 plug-ins/common/png.c:455
#: plug-ins/common/xbm.c:612
msgid "Background"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:1088
#: plug-ins/common/png.c:595 plug-ins/common/png.c:597
#: plug-ins/common/ps.c:673 plug-ins/common/xbm.c:777
#: plug-ins/common/xpm.c:611 plug-ins/common/xwd.c:507
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:421
msgid "Save as BMP"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:446
msgid "Save Options"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:454
msgid "RLE encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339
msgid "Border Size"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:342
msgid "Number of colors"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:345
msgid "Bucket Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:298
msgid "Linear map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:299
msgid "Spherical map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:300
msgid "Sinusoidal map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:346
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:354
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:500
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#. Bump map menu
#: plug-ins/common/bumpmap.c:830 plug-ins/common/bumpmap.c:939
msgid "Bump map"
msgstr ""
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:884
msgid "Compensate for darkening"
msgstr ""
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:895
msgid "Invert bumpmap"
msgstr ""
#. Controls
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959
msgid "Elevation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
msgid "Depth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:961
msgid "X offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:962
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:963
msgid "Waterlevel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
msgid "Ambient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:293 plug-ins/common/bz2.c:358
#, c-format
msgid "bz2: fork failed: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:300 plug-ins/common/bz2.c:365
#, c-format
msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:306 plug-ins/common/bz2.c:371
#, c-format
msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:310
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:324 plug-ins/common/bz2.c:389
#, c-format
msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:375
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:443
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
msgid "<Image>/Filters/Render/Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:164
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:374
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:407
msgid "Psychobilly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:415
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:122
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:123
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:126
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:194
msgid "Colorifying..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:308
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:314
msgid "Ok"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:331 plug-ins/common/xpm.c:406
#: plug-ins/print/print.c:848
msgid "Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:344
msgid "Custom Color: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:434
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Red:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Green: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:126
msgid "rgb-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:128
msgid "rgba-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Saturation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Value:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:130
msgid "hsv-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "CMY"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Magenta: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Yellow:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132
msgid "cmy-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Black:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:134
msgid "cmyk-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "Compose an image from multiple gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:234
msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:241
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:242
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:305
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:354
msgid "Composing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:421
msgid "compose: drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:438
msgid "compose: images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:451
msgid "compose: error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:468
#, c-format
msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:498
msgid "compose: not enough memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:809
msgid "Compose"
msgstr ""
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:841
msgid "Compose channels:"
msgstr ""
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:855
msgid "Channel representations:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "Red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
msgid "Extend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
msgid "Wrap"
msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1163
msgid "Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:173
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:178
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:239
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:700
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:715
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. Outbox:YABox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:741
msgid "Matrix"
msgstr ""
#. divisor
#: plug-ins/common/convmatrix.c:788
msgid "Divisor"
msgstr ""
#. Offset
#: plug-ins/common/convmatrix.c:803 plug-ins/common/depthmerge.c:728
msgid "Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:823
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. Alpha-weighting
#: plug-ins/common/convmatrix.c:832
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""
#. Wrap-modes
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:847
msgid "Border"
msgstr ""
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:875
msgid "Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:181
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:186
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:298
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:331
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:364
msgid "Use Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:372
msgid "Tile Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:388
msgid "Tile Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "cyan_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "magenta_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "yellow_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "Cyan_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "Magenta_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Yellow_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Decompose an image into different types of channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:217
msgid ""
"This function creates new gray images with different channel information in "
"each of them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:222
msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:303
msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:309
msgid "Decomposing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:374
msgid "decompose: not an RGB image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:380
msgid "decompose: No alpha channel available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:409
msgid "decompose: out of memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:901 plug-ins/common/decompose.c:907
msgid "Decompose"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:934
msgid "Extract channels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
msgid ""
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:369
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:609
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:647
msgid "Source 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:664 plug-ins/common/depthmerge.c:698
msgid "Depth Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:681
msgid "Source 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:723
msgid "Overlap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:733
msgid "Scale 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:738
msgid "Scale 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:1181
msgid ""
"Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
"threat.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:151
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:152
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:155
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:358
msgid "Destriping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:589
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:663
msgid "Histogram"
msgstr ""
#. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive");
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2,
#. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0);
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button),
#. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE);
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled",
#. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback,
#. NULL);
#. gtk_widget_show(button);
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:687
msgid "Width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:408
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:682
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:938
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:957
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1064
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1196
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1252
msgid "Save as GIF"
msgstr ""
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1286
msgid "GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:856
msgid "Interlace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1306
msgid "GIF Comment: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1339 plug-ins/common/gif.c:1340
msgid "Made with GIMP"
msgstr ""
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1365
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1373
msgid "Loop forever"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1386
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1400
msgid " milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1411
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1421
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1427
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1433
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1491
#, c-format
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1507
#, c-format
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:134
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:279
#, c-format
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:294
msgid "GIF: error reading magic number\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:300
msgid "GIF: not a GIF file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:309
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:315
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:331
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:338
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:364
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
msgstr ""
#. Not a valid start character
#: plug-ins/common/gifload.c:374
#, c-format
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:382
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:394
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:452
msgid "GIF: bad colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:568
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:576
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:607
msgid "GIF: ran off the end of by bits\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:718
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:735
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:809
msgid "GIF: error while reading\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:830
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Bakgrunn (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:877
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:879
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
#. 'don't care'
#: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887
msgid " (combine)"
msgstr " (sammenslå)"
#: plug-ins/common/gifload.c:886
msgid " (replace)"
msgstr " (erstatt)"
#: plug-ins/common/gifload.c:892
msgid " (unknown disposal)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:893
msgid ""
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:896
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:925
#, c-format
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:926
msgid " interlaced"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:930
msgid ""
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:1022
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:305 plug-ins/common/jpeg.c:306
msgid "loads files in the JPEG file format"
msgstr "laster filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:317
msgid "saves files in the JPEG file format"
msgstr "lagrer filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:318
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr "lagrer bilder i det lite detaljerte, vidt støttede JPEG filformatet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:661
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke åpne \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:792
#, c-format
msgid ""
"don't know how to load JPEGs\n"
"with %d color channels"
msgstr ""
"kan ikke laste JPEG bilder\n"
"med %d fargekanaler"
#: plug-ins/common/jpeg.c:805
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:849
#, c-format
msgid ""
"unknown density unit %d\n"
"assuming dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1012
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1380 plug-ins/common/jpeg.c:1499
msgid "Size: unknown"
msgstr "Størrelse: ukjent"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1459
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Lagre som Jpeg"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1484
msgid "Image Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1492
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Forhåndsvisning (i bildevinduet)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1518
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1534
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1554
msgid "Restart markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1560
msgid "Restart frequency (rows)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1580
msgid "Optimize"
msgstr "Optimer"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1588
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1601
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613
msgid "2x2,1x1,1x1"
msgstr "2x2,1x1,1x1"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1614
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1615
msgid "1x1,1x1,1x1"
msgstr "1x1,1x1,1x1"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1619
msgid "Subsampling"
msgstr "Undersampling"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1630
msgid "Integer"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1631
msgid "Fast integer"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1632
msgid "Floating-point"
msgstr "Flyttall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1636
msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1649
msgid "Image Comments"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/mail.c:212
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:213
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:217
msgid "<Image>/File/Mail image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:480
msgid "Send to mail"
msgstr "Send som e-post"
#. filename label
#: plug-ins/common/mail.c:614
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:668
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Innkapsling:"
#. Encapsulation radiobutton
#: plug-ins/common/mail.c:677
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:679
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:793
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:122
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:123
msgid ""
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:127
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:198
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/oilify.c:453
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:486
msgid "Use intensity algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:494
msgid "Mask Size"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/common/png.c:149
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
#: plug-ins/common/png.c:150
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:818
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG alternativer"
#: plug-ins/common/png.c:863
msgid "Compression level"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232
#: plug-ins/print/print-ps.c:345
msgid "Letter"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233
#: plug-ins/print/print-ps.c:346
msgid "Legal"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234
#: plug-ins/print/print-ps.c:347
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235
#: plug-ins/print/print-ps.c:348
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236
#: plug-ins/print/print-ps.c:349
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:214 plug-ins/print/print-pcl.c:237
#: plug-ins/print/print-ps.c:350
msgid "12x18"
msgstr "12X18"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:218
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:219
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613
#: plug-ins/print/print-ps.c:697
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/print/print-pcl.c:241
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:242
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:243
msgid "Glossy"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:244
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:248
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:249
msgid "Tray 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:250
msgid "Tray 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:251
msgid "Tray 3"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:252
msgid "Tray 4"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:256
msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:257
msgid "300 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:258
msgid "600 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:229
msgid "PostScript Level 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:231
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:233
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:235
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:237
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:239
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:241
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:243
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:245
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:247
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:249
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:251
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:253
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:255
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:257
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:259
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:261
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:263
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:265
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:267
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:269
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:271
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:273
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:275
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:277
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:279
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:332
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:333
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:337
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:650
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/print/print.c:651
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#: plug-ins/print/print.c:652
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: plug-ins/print/print.c:685
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Skriv ut v%s"
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:735
msgid "Media Size:"
msgstr ""
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:751
msgid "Media Type:"
msgstr ""
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:767
msgid "Media Source:"
msgstr ""
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:783
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/print/print.c:813
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:829
msgid "Output Type:"
msgstr "Utskriftstype:"
#: plug-ins/print/print.c:838
msgid "B&W"
msgstr "S/HV"
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:861
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/print/print.c:896
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/print/print.c:905
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:917
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke"
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:952
msgid "Printer:"
msgstr "Skriver:"
#: plug-ins/print/print.c:978 plug-ins/print/print.c:1011
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/print/print.c:998
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1033
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1058
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD fil:"
#: plug-ins/print/print.c:1071
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1081
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1116
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut til fil?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1126
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD/Fil?"
#: plug-ins/print/print.c:2111
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:344
msgid "save file in PostScript file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:345
msgid ""
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:550
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:557
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:565
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:647
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:658
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:667
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:1713 plug-ins/common/ps.c:1810
#: plug-ins/common/ps.c:1903 plug-ins/common/ps.c:1972
msgid "write error occured"
msgstr "feil under skriving"
#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/common/ps.c:2264
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/common/ps.c:2264
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/common/ps.c:1999
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/common/ps.c:2001
msgid "b/w"
msgstr "s/hv"
#: plug-ins/common/ps.c:2001
msgid "gray"
msgstr "grå"
#: plug-ins/common/ps.c:2001
msgid "colour"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/ps.c:2001
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
#: plug-ins/common/ps.c:2003
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: plug-ins/common/ps.c:2003
msgid "weak"
msgstr "svak"
#: plug-ins/common/ps.c:2003
msgid "strong"
msgstr "sterk"
#: plug-ins/common/ps.c:2016
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2049
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2089
msgid "try BoundingBox"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2102
msgid "Colouring"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2138
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2139
msgid "Text antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2264
msgid "X-offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/ps.c:2264
msgid "Y-offset:"
msgstr "Y-avstand:"
#: plug-ins/common/ps.c:2266
msgid "0"
msgstr "0"
#: plug-ins/common/ps.c:2266
msgid "90"
msgstr "90"
#: plug-ins/common/ps.c:2266
msgid "180"
msgstr "180"
#: plug-ins/common/ps.c:2266
msgid "270"
msgstr "270"
#: plug-ins/common/ps.c:2268
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
#: plug-ins/common/ps.c:2268
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: plug-ins/common/ps.c:2283
msgid "Save PostScript"
msgstr "Lagre PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2324
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "keep aspect ratio"
msgstr "behold aspektrate"
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2373
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2404
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2431
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/common/ps.c:2439
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2465
msgid "Preview size"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/xbm.c:163
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:164
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:230
msgid "Made with Gimp"
msgstr "Laget med Gimp"
#: plug-ins/common/xbm.c:518
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:583
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:589
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:595
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:601
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:692
msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
msgstr "XBM: kan kun lagre indekserte bilder med to farger\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:697
msgid "XBM Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
#: plug-ins/common/xbm.c:727
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:799
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:949
msgid "Save as XBM"
msgstr "Lagre som XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:980
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#: plug-ins/common/xbm.c:995
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1011
msgid "X10 format bitmap"
msgstr "X10 format bitkart"
#: plug-ins/common/xbm.c:1024
msgid "Identifier prefix: "
msgstr "Identifikator prefiks: "
#: plug-ins/common/xpm.c:170
msgid "loads files of the xpm file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/xpm.c:182
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
msgstr "lagrer filer i xpm filformat (hvis du har 16 bit skjerm...)"
#: plug-ins/common/xpm.c:756
msgid "Save as Xpm"
msgstr "Lagre som Xpm"
#: plug-ins/common/xpm.c:790
msgid "Alpha Threshold"
msgstr "Alfa terskel"
#: plug-ins/common/xwd.c:226 plug-ins/common/xwd.c:227
msgid "load file of the XWD file format"
msgstr "last bilde i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:238
msgid "saves files in the XWD file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:239
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring håndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/xwd.c:335
msgid "can't open file for reading"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:351
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "kan ikke åpne filen som XWD-fil"
#: plug-ins/common/xwd.c:366
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "ikke nok minne til fargekart"
#: plug-ins/common/xwd.c:384
msgid "can't read color entries"
msgstr "kan ikke lese fargedata"
#: plug-ins/common/xwd.c:448
msgid "this image depth/format is not supported"
msgstr "dette bildets dybde/format er ikke støttet"
#: plug-ins/common/xwd.c:452
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): XWD-fil %s har format %d, dybde %d\n"
"og bits per piksel %d.\n"
"Dette er ikke støttet.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:480
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke håndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/xwd.c:491
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere på ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/xwd.c:500
msgid "can't open file for writing"
msgstr "kan ikke åpne filen for skriving"
#: plug-ins/common/xwd.c:1152
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF funnet ved "
#: plug-ins/common/xwd.c:1250 plug-ins/common/xwd.c:1412
#: plug-ins/common/xwd.c:1609 plug-ins/common/xwd.c:1858
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF funnet under lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:1298
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til å utplassere fargene"
#: plug-ins/common/xwd.c:1982
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Feil under skriving av indeksert/grått bilde"
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"