gimp/po-plug-ins/no.po

8843 lines
198 KiB
Plaintext

# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-14 15:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-08 21:04+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:189
msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In"
msgstr "AlienMap tillegg for fargetransformering"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:190 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:213
msgid "No help yet. Just try it and you'll see!"
msgstr "Ingen hjelp ennå. Bare prøv så får du se!"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:193
msgid "1th May 1997"
msgstr "Første mai 1997"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:194
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien kart..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:379
msgid "AlienMap: Transforming ..."
msgstr "AlienMap: Transformerer ..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:666
msgid "AlienMap"
msgstr "AlienMap"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:710
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Endre intensiteten for rød kanal"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:718
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Endre intensiteten for grønn kanal"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:726
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Endre intensiteten for blå kanal"
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:729 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:779
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:821
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:745
msgid "Use sine-function for red component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for rød komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:747 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:789
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:831
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:755
msgid "Use cosine-function for red component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for rød komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:757 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:799
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:841 plug-ins/common/CML_explorer.c:250
#: plug-ins/common/psp.c:503 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:765
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:772 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:787
msgid "Use sine-function for green component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for grønn komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:797
msgid "Use cosine-function for green component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for grønn komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:807
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:814 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:829
msgid "Use sine-function for blue component"
msgstr "Bruk sinusfunksjonen for blå komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:839
msgid "Use cosine-function for blue component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjonen for blå komponent"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:849
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:861 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1163
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:784 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1068
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:449 plug-ins/common/CML_explorer.c:1823
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2692 plug-ins/common/CML_explorer.c:2787
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425 plug-ins/common/blur.c:626
#: plug-ins/common/bumpmap.c:973 plug-ins/common/checkerboard.c:390
#: plug-ins/common/colorify.c:324 plug-ins/common/colortoalpha.c:417
#: plug-ins/common/compose.c:827 plug-ins/common/convmatrix.c:722
#: plug-ins/common/cubism.c:337 plug-ins/common/decompose.c:993
#: plug-ins/common/depthmerge.c:752 plug-ins/common/destripe.c:696
#: plug-ins/common/displace.c:334 plug-ins/common/film.c:1238
#: plug-ins/common/gif.c:1296 plug-ins/common/grid.c:491
#: plug-ins/common/jpeg.c:1575 plug-ins/common/lic.c:1251
#: plug-ins/common/mail.c:502 plug-ins/common/mapcolor.c:340
#: plug-ins/common/nova.c:410 plug-ins/common/oilify.c:468
#: plug-ins/common/papertile.c:517 plug-ins/common/png.c:978
#: plug-ins/common/ps.c:2123 plug-ins/common/ps.c:2387
#: plug-ins/common/psp.c:476 plug-ins/common/spheredesigner.c:2336
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:474 plug-ins/common/threshold_alpha.c:506
#: plug-ins/common/warp.c:516 plug-ins/common/xbm.c:995
#: plug-ins/common/xpm.c:797 plug-ins/flame/flame.c:530
#: plug-ins/flame/flame.c:819 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:980
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1204 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:149
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:473 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:368
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:813 plug-ins/mosaic/mosaic.c:572
#: plug-ins/print/print.c:1147 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1363
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
#: plug-ins/struc/struc.c:247
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:869 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:792
msgid "Accept settings and apply filter on image"
msgstr "Akseptér innstillingene og påfør filteret på bildet"
#. the 3 Action Buttons
#: libgimp/gimpexport.c:307 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:871
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:794 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1071
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:458 plug-ins/common/CML_explorer.c:2701
#: plug-ins/common/apply_lens.c:434 plug-ins/common/blur.c:628
#: plug-ins/common/bumpmap.c:982 plug-ins/common/checkerboard.c:399
#: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:426
#: plug-ins/common/compose.c:836 plug-ins/common/convmatrix.c:731
#: plug-ins/common/cubism.c:346 plug-ins/common/decompose.c:1002
#: plug-ins/common/depthmerge.c:761 plug-ins/common/destripe.c:705
#: plug-ins/common/displace.c:343 plug-ins/common/film.c:1247
#: plug-ins/common/gif.c:1202 plug-ins/common/gif.c:1305
#: plug-ins/common/grid.c:500 plug-ins/common/jpeg.c:1584
#: plug-ins/common/lic.c:1260 plug-ins/common/mail.c:511
#: plug-ins/common/mapcolor.c:349 plug-ins/common/nova.c:419
#: plug-ins/common/oilify.c:477 plug-ins/common/papertile.c:524
#: plug-ins/common/png.c:987 plug-ins/common/ps.c:2132
#: plug-ins/common/ps.c:2396 plug-ins/common/psp.c:485
#: plug-ins/common/screenshot.c:429 plug-ins/common/spheredesigner.c:2343
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:483 plug-ins/common/warp.c:525
#: plug-ins/common/xbm.c:736 plug-ins/common/xbm.c:1004
#: plug-ins/common/xpm.c:806 plug-ins/flame/flame.c:539
#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1206
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:265 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:482
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:241 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:822 plug-ins/mosaic/mosaic.c:581
#: plug-ins/print/print.c:1044 plug-ins/print/print.c:1155
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1372
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
#: plug-ins/struc/struc.c:256
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:878 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:801
msgid "Reject any changes and close plug-in"
msgstr "Forkast alle endringer og lukk tillegget"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:880 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:803
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:506
msgid "About..."
msgstr "Om..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:888 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:811
msgid "Show information about this plug-in and the author"
msgstr "Vis informasjon om dette tillegget og forfatteren"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1151
msgid "About Alien Map"
msgstr "Om Alien Map"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1172 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1077
msgid "This closes the information box"
msgstr "Dette lukker informasjonsboksen"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1214
msgid ""
"\n"
"Cotting Software Productions\n"
"Bahnhofstrasse 31\n"
"CH-3066 Stettlen (Switzerland)\n"
"\n"
"cotting@mygale.org\n"
"http://www.mygale.org/~cotting\n"
"\n"
"AlienMap Plug-In for the GIMP\n"
"Version 1.01\n"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:212
msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In"
msgstr "AlienMap2 tillegg for fargetransformasjon"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:216
msgid "24th April 1998"
msgstr "24 april 1998"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:217
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kart/Alien Map 2..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:392
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr "AlienMap2: Transformerer..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:658
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
msgid "Change frequeny of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#. Mode toggle box
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:717 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1308
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:724
msgid "RGB_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733
msgid "Use RGB_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:735
msgid "HSL_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:743
msgid "Use HSL_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:745
msgid "Modify red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:753
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:755
msgid "Modify green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:763
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:765
msgid "Modify blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:773
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1056
msgid "About Alien Map 2"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1119
msgid ""
"\n"
"Martin Weber\n"
"martin.weber@usa.net\n"
"http://diverse.freepage.de/martin.weber\n"
"\n"
"AlienMap2 Plug-In for the GIMP\n"
"Version 1.0\n"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter på et bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
msgid "No help yet"
msgstr "Ingen hjelp ennå"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter..."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr "Punktlys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Spotlys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 plug-ins/flame/flame.c:615
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:616
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:617
msgid "Spherical"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:210 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2621
msgid "Bump"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:238 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1025
msgid "Env"
msgstr "Miljø"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Bruk \"bump mapping\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Bruk \"environment mapping\""
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/common/lic.c:1009
msgid "Create new image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr "Høy kvalitet på forhåndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Slå på verktøytips"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Slå på/av \"bump-mapping\" (bildedybde)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Slå på/av \"environment mapping\" (refleksjon)"
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gjør målbildet gjennomsiktig når \"bump\"-høyden er null"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Opprett et nytt bilde ved bruk av filter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Slå på/av høykvalitets forhåndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Slå på/av verktøytips meldinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Slå på antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Slå på/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet for antialiasing. Høyere er bedre, men tregere"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stopp når pikselforskjellene er mindre enn denne verdien"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674
msgid "Light settings"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Type lyskilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:683
msgid "Lightsource color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type lyskilde som skal brukes"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr "Sett lyskildens farge (hvitt er forvalgt)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:696 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
#: plug-ins/common/papertile.c:398
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:697 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
#: plug-ins/common/papertile.c:402
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:705
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:706
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Direction vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:722
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:724
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Intensity levels"
msgstr "Intensitetsnivå"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:762 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:813
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Mengden opprinnelig farge som skal vises hvor det ikke faller direkte lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensiteten for den opprinnelige fargen når den treffes av en lyskilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Reflectivity"
msgstr "Refleksjonsevne"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:815
msgid "Hightlight:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:829
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Høyere verdier gjør at objektet reflekterer mer lys (ser lysere ut)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerer hvor intenst høylysene vil være"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:831
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Høyere verdier gjør høylysene mer fokusert"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Instillinger for \"bumpmap\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:903
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "\"Bumpmap\" bilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
#, fuzzy
msgid "Curve:"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924
msgid "Maximum height:"
msgstr "Makimal høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Autostrekk til å passe i verdiområdet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
msgid "Environment settings"
msgstr "Innstillinger for miljø"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962
msgid "Environment image:"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:996 plug-ins/common/lic.c:1002
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1002 plug-ins/common/spheredesigner.c:1572
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2627
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1008
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1046
msgid "Lighting effects"
msgstr "Lyseffekter"
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1070 plug-ins/common/sample_colorize.c:1303
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr "Bruk filter med nåværende innstillinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr "Lukk filter uten å gjøre noe"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1102
msgid " Preview! "
msgstr " Forhåndsvis! "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1103
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Beregn forhåndsvisningsbildet på nytt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom inn (gjør bildet større)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1108
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom ut (gjør bildet mindre)"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:114 plug-ins/bmp/bmp.c:115
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr "Laster filer i Windows BMP filformat"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:126 plug-ins/bmp/bmp.c:127
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr "Lagrer filer i Windows BMP filformat"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:299
#: plug-ins/common/jpeg.c:728 plug-ins/common/png.c:391
#: plug-ins/common/png.c:393 plug-ins/common/xbm.c:545
#: plug-ins/common/xpm.c:315
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:39
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: kan ikke åpne \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:47
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr "%s: ikke en gyldig BMP-fil %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr "%s: feil under lesing av BMP-filens header\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:70
msgid "OS/2 unsupported!\n"
msgstr "OS/2 ikke støttet!\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:117
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr "%s: for mange farger: %u\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:165
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr "%s: ugyldig fargekart\n"
#. Create a "normal" layer
#. =======================
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:563
#: plug-ins/common/decompose.c:475 plug-ins/common/film.c:965
#: plug-ins/common/gifload.c:842 plug-ins/common/jpeg.c:879
#: plug-ins/common/lic.c:848 plug-ins/common/papertile.c:426
#: plug-ins/common/png.c:521 plug-ins/common/xbm.c:634
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "bmp: kan ikke operere på ukjente bildetyper eller alpha-bilder"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr "kan ikke åpne %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:1170
#: plug-ins/common/png.c:697 plug-ins/common/png.c:699
#: plug-ins/common/ps.c:748 plug-ins/common/xbm.c:803
#: plug-ins/common/xpm.c:635 plug-ins/common/xwd.c:550
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Lagrer %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:442
msgid "Save as BMP"
msgstr "Lagre som BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:467
msgid "Save Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:475
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE-kodet"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:93
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:343
msgid "Borderaverage"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Kantgjennomsnitt..."
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:350
msgid "Border Size"
msgstr "Kantstørrelse"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:350
msgid "Thickness"
msgstr "Tykkelse"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:353
msgid "Number of colors"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:356
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Størrelse på bøtte:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:220
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behold bildets verdier"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behold første verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
msgid "k(1 - x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
msgid "k(1 - x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:238
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:240
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunksjon stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:242
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-basert funksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:244
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:252
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Maks (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:254
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Maks (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:256
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Maks (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:258
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:260
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:262
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:264
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:266
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:268
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:270
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:272
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:274
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:276
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:278
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:284
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:286
msgid "Use average value"
msgstr "Bruk snittverdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:288
msgid "Use reverse value"
msgstr "Bruk reversert verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:290
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:292
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:294
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med gradient styrke (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:296
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:298
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og random (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:307
msgid "All black"
msgstr "Bare sort"
#. 0
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308
msgid "All gray"
msgstr "Bare grå"
#. 1
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309
msgid "All white"
msgstr "Bare hvit"
#. 2
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:310
msgid "The first row of the image"
msgstr "Første raden av bildet"
#. 3
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:311
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#. 4
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:312
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kontinuerlig gradient"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:314
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfeldig, ch. uavhengig"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:316
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfeldig delt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:318
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:320
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed (delt)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:374 plug-ins/common/CML_explorer.c:382
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1426 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/lic.c:1025
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:256 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:189
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:375 plug-ins/common/CML_explorer.c:383
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/lic.c:1037
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:257
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:376 plug-ins/common/CML_explorer.c:384
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1434 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:259
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:381
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:488
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Lag et bilde av Coupled-Map Lattice"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:489
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Lag et bilde av Coupled-Map Lattice (CML). CML er en slags Cellula Automata "
"på et kontinuerlig (verdi) domene. I RUN_NONINTERACTIVE, sendes navnet på en "
"parameter fil som 4de arg. Du kan kontrollere CML_explorer via parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:494
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:796
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice utforsker"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1339 plug-ins/common/ps.c:2543
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2240 plug-ins/flame/flame.c:985
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:917
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:286
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1380
msgid "New seed"
msgstr "Nytt seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
msgid "Fix seed"
msgstr "Fast seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
msgid "Random seed"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1404 plug-ins/common/spheredesigner.c:2315
#: plug-ins/flame/flame.c:1009
msgid "Load"
msgstr "Åpne"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 plug-ins/common/spheredesigner.c:2322
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1424
msgid "Hue settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1428
msgid "Saturation settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1432
msgid "Value (grayimage) settings"
msgstr "Verdi (gråtoner) innstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1436
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1438
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1450
msgid "Other parameter settings"
msgstr "Andre parameterinnstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
msgid "Channel independed parameters"
msgstr "Kanaluavhengige parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
msgid "Initial value"
msgstr "Initiell verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1464
msgid "Zoom scale"
msgstr "Zoom skala"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1469
msgid "Start offset"
msgstr "Start-avstand"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1489
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
msgstr "Seed for vilkårlig (kun for \"fra seed\" modus)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1493
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
msgstr "Bytt til \"fra seed\" med siste seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"\"Fiks startverdi\" knappen er et alias for meg.\n"
"Den samme startverdien produserer det samme bildet hvis (1), bredden på "
"bildenen er den samme (dette er grunnen til at bilde på tegnet objekt er "
"forskjellig fra forhåndsvisning), og (2), alle muteringsrater er lik null."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1527
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534
msgid "Misc operations"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1539
msgid "Copy settings"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1543
msgid "Source ch."
msgstr "Kildekanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1549 plug-ins/common/CML_explorer.c:1583
msgid "Destination ch."
msgstr "Målkanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1555
msgid "Do copy parameters"
msgstr "Kopier parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
msgid "Selective load settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1577
msgid "Source ch. in file"
msgstr "Kildekanal i fil"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1603
msgid "Misc ops."
msgstr "Forskjellige operasjoner."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1639
msgid "Function type"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
msgid "Composition"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
msgid "Misc arrange"
msgstr "Forskjellige arrangeringer"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1660
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Bruk syklisk område"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
msgid "Mod. rate"
msgstr "Mod. rate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1672
msgid "Env. sensitivity"
msgstr "Miljø sensitivitet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1679
msgid "Diffusion dist."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1686
msgid "# of subranges"
msgstr "antall underområder"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1693
msgid "P(ower factor)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1700
msgid "Parameter k"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1707
msgid "Range low"
msgstr "Område lavt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1714
msgid "Range high"
msgstr "Område høyt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733
msgid "Plot the graph of the settings"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1767
msgid "Ch. sensitivity"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1774
msgid "Mutation rate"
msgstr "Mutasjonsrate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1781
msgid "Mutation dist."
msgstr "Mutasjons dist."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1811
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf av aktive instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1832
msgid "The Graph"
msgstr "Grafen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1924
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Advarsel: kilde og mål er samme kanal."
#. Action Area
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2012
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2021
msgid "Execute and Exit"
msgstr "Kjør og avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2029
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2047
msgid "Save parameters to"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2110 plug-ins/common/CML_explorer.c:2303
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke åpne \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2175
msgid "CML file operation warning"
msgstr "CML filoperasjonsadvarsel"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2182
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer, overskriv?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2225
msgid "Load parameters from"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2227
msgid "Selective load from"
msgstr "Selektiv last fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2326
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2333
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Advarsel: det er en fil i gammelt format."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2335
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Advarsel: Hmmm, dette er en parameterfil for en nyere CML_explorer enn meg."
#: plug-ins/common/animationplay.c:258
msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:263
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:675
msgid "Animation Playback: "
msgstr ""
#. Action area
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:550
#: plug-ins/common/animationplay.c:692 plug-ins/common/sample_colorize.c:1296
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:787
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:705 plug-ins/common/animationplay.c:708
msgid "Playback: "
msgstr "Spill av: :"
#: plug-ins/common/animationplay.c:738
msgid "Play/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
#: plug-ins/common/animationplay.c:744
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
#: plug-ins/common/animationplay.c:750
msgid "Step"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/common/animationplay.c:808
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Ramme %v av %u"
#: plug-ins/common/animationplay.c:986
#, c-format
msgid "playback: Asked for frame number %d in a %d-frame animation!\n"
msgstr "avspilling: Ba om ramme nummer %d i en %d-rammers animasjon!\n"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:130
msgid ""
"This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
msgstr ""
"Dette tillegget påfører forskjellige optimeringer på en lagbasert animasjon "
"i GIMP."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:136
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Optimér animasjon"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:143
msgid ""
"This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
"AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
"for example, the optimized version is all you have."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:152
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:296
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:298
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:327
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
msgid "Apply a lens effect"
msgstr "Bruk en linseeffekt"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:133
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
msgstr ""
"Dette tillegget bruker Snells lov til å tegne en elipseformet linse over "
"bildet"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:196
msgid "Applying lens..."
msgstr "Legger på linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:411
msgid "Lens effect"
msgstr "Linseeffekt"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/apply_lens.c:442 plug-ins/common/blur.c:614
#: plug-ins/common/checkerboard.c:408 plug-ins/common/cubism.c:355
#: plug-ins/common/jpeg.c:1619 plug-ins/common/nova.c:428
#: plug-ins/common/oilify.c:486 plug-ins/common/png.c:1000
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:352 plug-ins/common/xpm.c:815
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:706
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:451
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:464
msgid "Set surroundings to index 0"
msgstr "Sett omgivelsene til indeks 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:465
msgid "Set surroundings to background color"
msgstr "Sett omgivelsene til bakgrunnsfargen"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:478
msgid "Make surroundings transparent"
msgstr "Gjør omgivelsene gjennomsiktige"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:493
msgid "Lens refraction index: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
msgid "Automagically crops a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
msgid "Cropping..."
msgstr "Beskjærer..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 plug-ins/common/c_astretch.c:78
msgid ""
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Strekk HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Strekker HSV automatisk..."
#: plug-ins/common/blur.c:194
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:195
msgid ""
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:208
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/blur.c:627
msgid "Accept settings and apply filter to image"
msgstr "Aksepter innstillingene og påfør filteret på bildet"
#: plug-ins/common/blur.c:629
msgid "Close plug-in without making any changes"
msgstr "Lukk tillegget uten å gjøre noen endringer"
#.
#. * Randomization seed initialization controls
#.
#: plug-ins/common/blur.c:633
msgid "Randomization Seed:"
msgstr ""
#.
#. * Time button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:644
msgid "Current Time"
msgstr "Tiden nå"
#: plug-ins/common/blur.c:645
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#.
#. * User button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:655
msgid "Other Value"
msgstr "Annen verdi"
#: plug-ins/common/blur.c:656
msgid ""
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
"to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:668
msgid "Value for seeding the random number generator"
msgstr ""
#.
#. * Randomization percentage label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:673
msgid "Randomization %:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:676
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Prosentandel av punktene som skal filtreres"
#.
#. * Repeat count label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:681
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/common/blur.c:684
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Antall ganger filteret skal påføres"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:292
msgid "Linear map"
msgstr "Lineært kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:293
msgid "Spherical map"
msgstr "Sfærisk kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:294
msgid "Sinusoidal map"
msgstr "Sinuslignende kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:340
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
"takes a grayscale image to be applied as a bump map to another image and "
"produces a nice embossing effect."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:348
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:494
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#. Bump map menu
#: plug-ins/common/bumpmap.c:829 plug-ins/common/bumpmap.c:938
msgid "Bump map"
msgstr ""
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:883
msgid "Compensate for darkening"
msgstr "Kompenser for formørking"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:894
msgid "Invert bumpmap"
msgstr ""
#. Controls
#: plug-ins/common/bumpmap.c:957
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
msgid "Elevation"
msgstr "Forhøyelse"
#. Horizontal scale
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959 plug-ins/struc/struc.c:315
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
msgid "X offset"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:961
msgid "Y offset"
msgstr "Y-avstand"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:962
msgid "Waterlevel"
msgstr "Vann-nivå"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:963
msgid "Ambient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:294 plug-ins/common/bz2.c:368
#, c-format
msgid "bz2: fork failed: %s\n"
msgstr "bz2: fork feilet: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:302 plug-ins/common/bz2.c:376
#, c-format
msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
msgstr "bz2: fopen feilet: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:309 plug-ins/common/bz2.c:383
#, c-format
msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
msgstr "bz2: dup feilet: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:313
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
msgstr "bz2: exec feilet: bzip2: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:331 plug-ins/common/bz2.c:405
#, c-format
msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
msgstr "bz2: bzip2 avsluttet unormalt på fil %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:387
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
msgstr "bz2: exec feilet: bunzip2: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:461
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr "bz2: kan ikke åpne bzip2-fil uten et fornuftig etternavn\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:156
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
msgstr "Legger til et sjakkbrett-mønster på et bilde"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:164
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Legger til sjakkbrett..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:376
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sjakkbrett"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:416
msgid "Psychobilly"
msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:424
msgid "Check Size"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
msgid ""
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk metningen automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte alle "
"mulige områder."
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:122
msgid "Color Enhance..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:164
msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:122
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
msgstr "Lik \"Farge\"-modus for lag."
#: plug-ins/common/colorify.c:123
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
msgstr "Lager et gjennomsnitt av RGB-kanalene og bruker det til å sette fargen"
#: plug-ins/common/colorify.c:126
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/colorify.c:195
msgid "Colorifying..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:310
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:341 plug-ins/common/xpm.c:424
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:258 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
#: plug-ins/print/print.c:888
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/colorify.c:354
msgid "Custom Color: "
msgstr "Egendefinert farge: "
#: plug-ins/common/colorify.c:444
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:109
#, fuzzy
msgid "Convert the color in an image to alpha"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:110
msgid ""
"This replaces as much of a given color as possible in each pixel with a "
"corresponding amount of alpha, then readjusts the color accordingly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:113
msgid "7th Aug 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:114
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:404
#, fuzzy
msgid "Color To Alpha"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:437 plug-ins/common/mapcolor.c:399
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:442
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:450
msgid "to alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:126
msgid "rgb-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:128
msgid "rgba-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/common/compose.c:130
msgid "hsv-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Magenta:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
#: plug-ins/common/compose.c:132
msgid "cmy-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Black:"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/compose.c:134
msgid "cmyk-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "Compose an image from multiple gray images"
msgstr "Komponer et bilde fra flere bilder i gråtoner"
#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr "Denne funksjonen lager et nytt bilde fra flere bilder i gråtoner"
#: plug-ins/common/compose.c:234
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/compose.c:241
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:242
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:305
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:354
msgid "Composing..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/common/compose.c:421
msgid "compose: drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:438
msgid "compose: images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:451
msgid "compose: error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:468
#, c-format
msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:499
msgid "compose: not enough memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:813
msgid "Compose"
msgstr ""
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:851
msgid "Compose channels:"
msgstr ""
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:865
msgid "Channel representations:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "Red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
msgid "Extend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/displace.c:435
#: plug-ins/common/warp.c:604
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1193
msgid "Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:173
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:178
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:239
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:701
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:714 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. Outbox:YABox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:748
msgid "Matrix"
msgstr ""
#. divisor
#: plug-ins/common/convmatrix.c:795
msgid "Divisor"
msgstr ""
#. Offset
#: plug-ins/common/convmatrix.c:810 plug-ins/common/depthmerge.c:729
msgid "Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:830
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. Alpha-weighting
#: plug-ins/common/convmatrix.c:839
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""
#. Wrap-modes
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:854
msgid "Border"
msgstr ""
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:882
msgid "Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:172
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:173 plug-ins/mosaic/mosaic.c:327
msgid "Help not yet written for this plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:177
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/cubism.c:289
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:323
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:363
msgid "Use Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:371 plug-ins/mosaic/mosaic.c:713
msgid "Tile Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:387
msgid "Tile Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "cyan_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "magenta_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "yellow_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "Cyan_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "Magenta_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Yellow_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Decompose an image into different types of channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:217
msgid ""
"This function creates new gray images with different channel information in "
"each of them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:222
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/decompose.c:303
msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:309
msgid "Decomposing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:373
msgid "decompose: not an RGB image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:379
msgid "decompose: No alpha channel available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:409
msgid "decompose: out of memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:973 plug-ins/common/decompose.c:979
msgid "Decompose"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:1011
msgid "Extract channels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
msgid ""
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:369
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:610
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:648
msgid "Source 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:665 plug-ins/common/depthmerge.c:699
msgid "Depth Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:682
msgid "Source 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:724
msgid "Overlap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:734
msgid "Scale 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:739
msgid "Scale 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:1185
msgid ""
"Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
"threat.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:149
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:150
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:153
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:356
msgid "Destriping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:588
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:662
msgid "Histogram"
msgstr ""
#. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive");
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2,
#. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0);
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button),
#. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE);
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled",
#. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback,
#. NULL);
#. gtk_widget_show(button);
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:686 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:162
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:190
#, fuzzy
msgid "Displace the contents of the specified drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/displace.c:191
msgid ""
"Displaces the contents of the specified drawable by the amounts specified by "
"'amount_x' and 'amount_y' multiplied by the intensity of corresponding "
"pixels in the 'displace_map' drawables. Both 'displace_map' drawables must "
"be of type GRAY_IMAGE for this operation to succeed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:195
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/displace.c:265
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/displace.c:320
msgid "Displace"
msgstr ""
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:352
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. on_x, on_y
#: plug-ins/common/displace.c:367
#, fuzzy
msgid "X Displacement: "
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/common/displace.c:375
#, fuzzy
msgid "Y Displacement: "
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/common/displace.c:431 plug-ins/common/warp.c:600
msgid "On Edges: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:444 plug-ins/common/warp.c:613
msgid "Smear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:453 plug-ins/common/warp.c:622
#: plug-ins/flame/flame.c:893
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/film.c:224 plug-ins/common/film.c:225
msgid "Compose several images to a roll film"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:229
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/film.c:316
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/common/film.c:428
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Enhet"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:697
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1039 plug-ins/common/nova.c:443
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:79
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/film.c:1048
#, fuzzy
msgid "Film color Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/film.c:1053
#, fuzzy
msgid "Number color Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/film.c:1145
msgid "Available images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1146
msgid "On film:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1173
msgid "add -->"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1173
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1208 plug-ins/common/film.c:1224
#: plug-ins/common/film.c:1269
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "Fil"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1279
msgid "Fit height to images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1297 plug-ins/common/ps.c:2098
#: plug-ins/common/ps.c:2361 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1306
msgid "Numbering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1323
#, fuzzy
msgid "Startindex:"
msgstr "Metning:"
#. Fontfamily for numbering
#: plug-ins/common/film.c:1327
msgid "Font:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1335
msgid "at bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1335
msgid "at top"
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1356
msgid "Image selection"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:128
msgid "cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "use Smooth Palette to make colormaps"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/flame/flame.c:204
msgid "Drawing Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:272
#, c-format
msgid "only works with three or four channels, not %d.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:389
msgid "Load/Store Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:522
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:548
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/flame/flame.c:576
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/flame/flame.c:592
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:600
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:613
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/flame/flame.c:614 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:154
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/flame/flame.c:618
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:619
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:620
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/flame/flame.c:621
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/flame/flame.c:633
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/flame/flame.c:671
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:683
msgid "Store Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:806
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Filnavn:"
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2147 plug-ins/flame/flame.c:836
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. this zoom - gamma should redraw flame preview
#: plug-ins/common/lic.c:1048 plug-ins/flame/flame.c:858
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: plug-ins/flame/flame.c:860
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/flame/flame.c:862
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:864
msgid "Sample Density"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:866
msgid "Spatial Oversample"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:868
msgid "Spatial Filter Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:882
#, fuzzy
msgid "Colormap:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/flame/flame.c:923
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/flame/flame.c:943
msgid "Camera"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:959
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. X
#: plug-ins/flame/flame.c:961 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:503
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/flame/flame.c:963 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:517
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1000
msgid "Shape Edit"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1018
#, fuzzy
msgid "Store"
msgstr "Steg"
#: plug-ins/common/gif.c:396
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:691
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:947
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:966
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1073
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1221
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1278
msgid "Save as GIF"
msgstr ""
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1314
msgid "GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1322
msgid "Interlace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1334
msgid "GIF Comment: "
msgstr ""
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1395
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1403
msgid "Loop forever"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1416
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1430
msgid " milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1441
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1451
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1457
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1463
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1521
#, c-format
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1537
#, c-format
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:146
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:291
#, c-format
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:306
msgid "GIF: error reading magic number\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:312
msgid "GIF: not a GIF file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:321
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:327
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:343
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:350
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:361 plug-ins/common/gifload.c:817
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:376
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
msgstr ""
#. Not a valid start character
#: plug-ins/common/gifload.c:386
#, c-format
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:394
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:406
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:464
msgid "GIF: bad colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:580
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:588
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:620
msgid "GIF: ran off the end of my bits\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:732
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:749
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:823
msgid "GIF: error while reading\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:844
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Bakgrunn (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:891
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:893
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
#. 'don't care'
#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/gifload.c:901
msgid " (combine)"
msgstr " (sammenslå)"
#: plug-ins/common/gifload.c:900
msgid " (replace)"
msgstr " (erstatt)"
#: plug-ins/common/gifload.c:906
msgid " (unknown disposal)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:907
msgid ""
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:910
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:939
#, c-format
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:940
msgid " interlaced"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:944
msgid ""
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:1036
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:126
msgid "Draws a grid."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:127
msgid "no help available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:131
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:217
msgid "Drawing Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:474 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Grid"
msgstr ""
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:545
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:546
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/common/grid.c:547
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/grid.c:548
#, fuzzy
msgid "Width: "
msgstr "Bredde:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:605
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Skalering"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:662
#, fuzzy
msgid "Offset: "
msgstr "X-avstand"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:692
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:702
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:712
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
msgid ""
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
"to you and your broccoli, Pokey."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
msgstr "Denne funksjonen tar et bilde og utfører bla bla. Hurra!"
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Guillotine..."
msgstr "Giljotin..."
#: plug-ins/common/guillotine.c:161
msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
msgstr "Ai! Ai! Ai!\n"
#: plug-ins/common/guillotine.c:171
#, c-format
msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:176
msgid "Poopy, no guides.\n"
msgstr "Skitt, ingen manualer.\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:315 plug-ins/common/jpeg.c:316
msgid "loads files in the JPEG file format"
msgstr "laster filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:327
msgid "saves files in the JPEG file format"
msgstr "lagrer filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:328
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr "lagrer bilder i det lite detaljerte, vidt støttede JPEG filformatet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:406
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/jpeg.c:722
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke åpne \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:855
#, c-format
msgid ""
"don't know how to load JPEGs\n"
"with %d color channels"
msgstr ""
"kan ikke laste JPEG bilder\n"
"med %d fargekanaler"
#: plug-ins/common/jpeg.c:872
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:917
#, c-format
msgid ""
"unknown density unit %d\n"
"assuming dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1090
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1470 plug-ins/common/jpeg.c:1608
msgid "Size: unknown"
msgstr "Størrelse: ukjent"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1561
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Lagre som Jpeg"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1593
msgid "Image Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1601
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Forhåndsvisning (i bildevinduet)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1643
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1663
msgid "Restart markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1669
msgid "Restart frequency (rows)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1689
msgid "Optimize"
msgstr "Optimer"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1696
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1709
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1721
msgid "2x2,1x1,1x1"
msgstr "2x2,1x1,1x1"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1722
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1723
msgid "1x1,1x1,1x1"
msgstr "1x1,1x1,1x1"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1727
msgid "Subsampling"
msgstr "Undersampling"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1738
msgid "Fast integer"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1739
msgid "Integer"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1740
msgid "Floating-point"
msgstr "Flyttall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1744
msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1759
#, fuzzy
msgid "Image Comments"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/lic.c:857 plug-ins/common/lic.c:989
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:885
msgid "LIC: Couldn't allocate temporary buffer - out of memory!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1018
#, fuzzy
msgid "Effect channel"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/common/lic.c:1062
#, fuzzy
msgid "Effect operator"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
#: plug-ins/common/lic.c:1069
msgid "Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1081 plug-ins/sinus/sinus.c:851
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/common/lic.c:1095
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1102
msgid "With white noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1114
msgid "With source image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1133
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/common/lic.c:1145
#, fuzzy
msgid "Effect image:"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/common/lic.c:1163
msgid "Filter length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1177
msgid "Noise magnitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1192
#, fuzzy
msgid "Integration steps:"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/lic.c:1207
#, fuzzy
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimal høyde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1222
#, fuzzy
msgid "Maximum value:"
msgstr "Makimal høyde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1314
msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1319
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1441
msgid "Noninteractive not yet implemented! Sorry.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:212
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:213
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:217
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:490
msgid "Send to mail"
msgstr "Send som e-post"
#. Filename label
#: plug-ins/common/mail.c:630 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:685
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Innkapsling:"
#. Encapsulation radiobutton
#: plug-ins/common/mail.c:695
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:697
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:810
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:100
#, fuzzy
msgid "First source color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:101
#, fuzzy
msgid "Second source color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:102
#, fuzzy
msgid "First destination color"
msgstr "Målkanal"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:103
#, fuzzy
msgid "Second destination color"
msgstr "Målkanal"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:139
msgid ""
"Adjust current foreground/background color in the drawable to black/white"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:141
msgid ""
"The current foreground color is mapped to black, the current background "
"color is mapped to white."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:146
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:153 plug-ins/common/mapcolor.c:155
msgid ""
"Map two source colors to two destination colors. Other colors are mapped by "
"interpolation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:160
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Mapping..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:205
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on grey/indexed images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:229
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:275
#, fuzzy
msgid "Mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til å utplassere fargene"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:326
#, fuzzy
msgid "Map colors"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:399
msgid "To:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:78
msgid ""
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
"ranges."
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/normalize.c:79
msgid ""
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
"pure-black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:83
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/normalize.c:115
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/common/normalize.c:155
msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "normaliser: cmap var NULL! Avslutter...\n"
#: plug-ins/common/nova.c:238
msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:239
msgid ""
"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
"from the center of the star. It works with RGB*, GRAY* image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:246
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
#: plug-ins/common/nova.c:326
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:395
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:449
#, fuzzy
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/common/nova.c:458 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
msgid "Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:461
msgid "Spokes:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:464
#, fuzzy
msgid "Random Hue:"
msgstr "Tilfeldig seed"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:535
msgid "Center of SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:548
#, fuzzy
msgid "X: "
msgstr "X:"
#: plug-ins/common/nova.c:562
#, fuzzy
msgid "Y: "
msgstr "Y:"
#: plug-ins/common/oilify.c:122
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:123
msgid ""
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:127
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/oilify.c:198
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/oilify.c:454
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:494
msgid "Use intensity algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:502
msgid "Mask Size"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/common/papertile.c:367
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/papertile.c:392
#, fuzzy
msgid "Division"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/papertile.c:406 plug-ins/gimpressionist/size.c:123
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:411
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:300 plug-ins/common/papertile.c:427
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: plug-ins/common/papertile.c:428
msgid "Force"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:440
#, fuzzy
msgid "Centering"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/papertile.c:452
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/papertile.c:458
msgid "Max(%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:462
msgid "Wrap Around"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:469
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/papertile.c:487 plug-ins/gimpressionist/general.c:243
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/common/papertile.c:488
#, fuzzy
msgid "Inverted Image"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/papertile.c:489
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/common/papertile.c:490
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:491 plug-ins/common/papertile.c:500
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/common/papertile.c:492
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Egendefinert farge: "
#: plug-ins/common/papertile.c:937
msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:938
msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:941
msgid "September 31, 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:942
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:156
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
#: plug-ins/common/png.c:157
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:799
msgid "Can't save image with alpha\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:965
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG alternativer"
#: plug-ins/common/png.c:1009
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1016
msgid "Skip ancillary chunks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1023
msgid "Compression level"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/common/ps.c:325 plug-ins/common/ps.c:326
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:349
msgid "save file in PostScript file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:350
msgid ""
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:620
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:627
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:635
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:722
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:733
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:742
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:1800 plug-ins/common/ps.c:1897
#: plug-ins/common/ps.c:1990 plug-ins/common/ps.c:2059
msgid "write error occured"
msgstr "feil under skriving"
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:2098 plug-ins/print/print.c:853
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#: plug-ins/common/ps.c:2098 plug-ins/common/ps.c:2361
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:386
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/ps.c:2098
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/common/ps.c:2100
msgid "b/w"
msgstr "s/hv"
#: plug-ins/common/ps.c:2100
msgid "gray"
msgstr "grå"
#: plug-ins/common/ps.c:2100
msgid "colour"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/ps.c:2100
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
#: plug-ins/common/ps.c:2102
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: plug-ins/common/ps.c:2102
msgid "weak"
msgstr "svak"
#: plug-ins/common/ps.c:2102
msgid "strong"
msgstr "sterk"
#: plug-ins/common/ps.c:2109
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2187
msgid "try BoundingBox"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2200
msgid "Colouring"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2236
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2237
msgid "Text antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2361
msgid "X-offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/ps.c:2361
msgid "Y-offset:"
msgstr "Y-avstand:"
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "0"
msgstr "0"
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "90"
msgstr "90"
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "180"
msgstr "180"
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "270"
msgstr "270"
#: plug-ins/common/ps.c:2365
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
#: plug-ins/common/ps.c:2365
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: plug-ins/common/ps.c:2373
msgid "Save PostScript"
msgstr "Lagre PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2419
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/common/ps.c:2458
msgid "keep aspect ratio"
msgstr "behold aspektrate"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:488 plug-ins/common/ps.c:2468
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2499
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2526
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/common/ps.c:2534
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2560
msgid "Preview size"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/psp.c:462
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr "Lagre som BMP"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:494
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/common/psp.c:512
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:521
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:147
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:148
msgid ""
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
"resized if necessary."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:159 plug-ins/common/rotate.c:160
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:164
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:170 plug-ins/common/rotate.c:171
msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:175
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:181 plug-ins/common/rotate.c:182
msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:186
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:193 plug-ins/common/rotate.c:194
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:204 plug-ins/common/rotate.c:205
#, fuzzy
msgid "Rotates the given image 180 degrees."
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/rotate.c:209
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:215 plug-ins/common/rotate.c:216
msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:220
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/rotate.c:527
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:533
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:543
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:549
msgid "Rotating..."
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/common/screenshot.c:147
msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:148
msgid ""
"This extension serves as a simple frontend to the X-window utility xwd and "
"the xwd-file-plug-in. After specifying some options, xwd is called, the user "
"selects a window, and the resulting image is loaded into the gimp. "
"Alternatively the whole screen can be grabbed. When called non-interactively "
"it may grab the root window or use the window-id passed as a parameter."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:158
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:407
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/screenshot.c:420
msgid "Grab"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:459
msgid "Grab a single window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:467
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/screenshot.c:500
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/screenshot.c:513
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/common/screenshot.c:522
msgid "seconds delay"
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:196
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:236
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:242
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:354
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/warp.c:301
msgid "Twist or smear an image. (only first six arguments are required)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:302
msgid ""
"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
"watercolor paint, in some cases."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:306
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/warp.c:477
msgid "Warp"
msgstr ""
#. The main table
#: plug-ins/common/warp.c:534
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#. on_x, on_y
#: plug-ins/common/warp.c:548
#, fuzzy
msgid "Step Size"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/common/warp.c:552
#, fuzzy
msgid "Iterations"
msgstr "Metning"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:580
msgid "Displacement Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:631
#, fuzzy
msgid "FG Color"
msgstr "Farge"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:648
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/warp.c:661
#, fuzzy
msgid "Dither Size"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/common/warp.c:675
msgid "Substeps"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:690
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Rotasjon"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:707
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:726
msgid "Use Mag Map: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:730
msgid "Yes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:739
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:756
#, fuzzy
msgid "Other Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/common/warp.c:769
msgid "Gradient Scale"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:791
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:800
msgid "Vector Mag"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:815 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:545
msgid "Angle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:836
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1126
msgid "Warp diff: error allocating memory.\n"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1313
#, fuzzy
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#: plug-ins/common/warp.c:1315
#, fuzzy
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1370
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1394
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:165
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:166
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:234
msgid "Made with Gimp"
msgstr "Laget med Gimp"
#: plug-ins/common/xbm.c:540
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:605
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:611
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:617
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:623
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:714
msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
msgstr "XBM: kan kun lagre indekserte bilder med to farger\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:719
msgid "XBM Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
#: plug-ins/common/xbm.c:754
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:825
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:978
msgid "Save as XBM"
msgstr "Lagre som XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1014
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#: plug-ins/common/xbm.c:1029
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1045
msgid "X10 format bitmap"
msgstr "X10 format bitkart"
#: plug-ins/common/xbm.c:1058
msgid "Identifier prefix: "
msgstr "Identifikator prefiks: "
#: plug-ins/common/xpm.c:156
msgid "loads files of the xpm file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/xpm.c:168
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
msgstr "lagrer filer i xpm filformat (hvis du har 16 bit skjerm...)"
#: plug-ins/common/xpm.c:783
msgid "Save as Xpm"
msgstr "Lagre som Xpm"
#: plug-ins/common/xpm.c:824
msgid "Alpha Threshold"
msgstr "Alfa terskel"
#: plug-ins/common/xwd.c:230 plug-ins/common/xwd.c:231
msgid "load file of the XWD file format"
msgstr "last bilde i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:242
msgid "saves files in the XWD file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:243
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring håndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/xwd.c:378
msgid "can't open file for reading"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:394
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "kan ikke åpne filen som XWD-fil"
#: plug-ins/common/xwd.c:409
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "ikke nok minne til fargekart"
#: plug-ins/common/xwd.c:427
msgid "can't read color entries"
msgstr "kan ikke lese fargedata"
#: plug-ins/common/xwd.c:491
msgid "this image depth/format is not supported"
msgstr "dette bildets dybde/format er ikke støttet"
#: plug-ins/common/xwd.c:495
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): XWD-fil %s har format %d, dybde %d\n"
"og bits per piksel %d.\n"
"Dette er ikke støttet.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:523
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke håndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/xwd.c:534
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere på ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/xwd.c:543
msgid "can't open file for writing"
msgstr "kan ikke åpne filen for skriving"
#: plug-ins/common/xwd.c:1201
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF funnet ved "
#: plug-ins/common/xwd.c:1299 plug-ins/common/xwd.c:1461
#: plug-ins/common/xwd.c:1658 plug-ins/common/xwd.c:1909
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF funnet under lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:1347
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til å utplassere fargene"
#: plug-ins/common/xwd.c:2033
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Feil under skriving av indeksert/grått bilde"
#: plug-ins/common/xwd.c:2122
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
msgid ""
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:209
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
msgstr ""
#. Button to invoke filebrowser
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "File-Browser"
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:675
#, c-format
msgid "pair_flt_create_value: Bad FloatFormat ignored %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:828
#, c-format
msgid "pair_int_create_value: Bad IntFormat ignored %s\n"
msgstr ""
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:995
msgid "CLOSE"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1006
#, fuzzy
msgid "Enter Values"
msgstr "Annen verdi"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1023 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1059
msgid "WGT_ACT_BUTTON not implemented yet, widget type ignored\n"
msgstr ""
#. undefined widget type
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1062
#, c-format
msgid "Unknown widget type %d ignored\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1235
msgid "Press Button"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:355 libgimp/gimpunitmenu.c:541
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
msgid "GAP Animated Filter apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
msgid "Animated Filter apply (init)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
msgid "Gen Code by name"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
msgid "Search by name"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
msgid "Search by blurb"
msgstr ""
#. show the name
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
msgid "Name :"
msgstr ""
#. show the description
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
#, fuzzy
msgid "Blurb :"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
msgid "In :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
msgid "Out :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
#, fuzzy
msgid "Help :"
msgstr "Hjelp"
#. show the author & the copyright
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497
#, fuzzy
msgid "Author :"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
msgid "Date :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
msgid "Copyright :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:288
msgid "Animated Filter apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
msgid "backup to file"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:263
msgid "Continue"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
#, c-format
msgid ""
"2.nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all layers inbetween)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
"could not restore Layer visibilty.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:207
msgid "Warning: cant get layers (maybe the image was closed)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:212
#, c-format
msgid ""
"Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
"Anim Filter apply stopped.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:263
#, c-format
msgid "ERROR: Plugin not available or wrong type %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:274
msgid "Applying Filter to all Layers .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:282
msgid "ERROR: need at 1 Layers to apply plugin !\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:312
#, fuzzy
msgid "ERROR: fork failed !\n"
msgstr "bz2: fork feilet: %s\n"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:500
#, c-format
msgid "Saving image to backupfile:%s step = %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:548
msgid "Select Filter for Animated apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:549 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:664
msgid "Apply Constant"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:665
msgid "Apply Varying"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:100
msgid ""
"This plugin calls another plugin for each layer of an image, varying its "
"settings (to produce animated effects). The called plugin must work on a "
"single drawable and must be able to RUN_WITH_LAST_VALS"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:868
msgid ""
"You are using a fileformat != xcf\n"
"Save Operations may result\n"
"in loss of layerinformation"
msgstr ""
#. no defined value found (this is the 1.st call for this image_id)
#. * ask what to do with a 3 Button dialog
#.
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:880 plug-ins/gap/gap_mpege.c:189
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1172
msgid "CANCEL"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:882
msgid "SAVE Flattened"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:884
msgid "SAVE As Is"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:888 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1175
#, fuzzy
msgid "GAP Question"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1455
msgid "Duplicating frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1623
msgid "Renumber Framesequence .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1810
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1814 plug-ins/gap/gap_lib.c:1888
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2068
msgid "Number :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1872
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1875
#, c-format
msgid "Delete Frames from %ld to (Number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1935
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1940 plug-ins/gap/gap_lib.c:2113
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:238 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:580
#, fuzzy
msgid "From :"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1945
msgid "Source Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1948 plug-ins/gap/gap_lib.c:2121
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:245 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:588
msgid "To :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1953
msgid "Source Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1956
msgid "N-Times :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1961
msgid ""
"Copy selected Range n-times \n"
"(you may type in Values > 99)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1963
msgid "Duplicate Framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2064
#, c-format
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2066
msgid "With Frame (Number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
#, c-format
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2118
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2126
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2129
msgid "N-Shift :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2134
msgid ""
"Renumber the affected framesequence \n"
"(numbers are shifted in circle by N)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2136
msgid "Framesequence shift"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:337
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (next nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:342
msgid "<Image>/Video/Goto Next"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:349
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (previous nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:354
msgid "<Image>/Video/Goto Prev"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:361
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (lowest nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:366
msgid "<Image>/Video/Goto First"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:373
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (highest nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:378
msgid "<Image>/Video/Goto Last"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:385
msgid ""
"This plugin exchanges current image with requested image (nr) from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:390
msgid "<Image>/Video/Goto Any"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:397
msgid ""
"This plugin deletes the given number of frames from disk including the "
"current frame."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:402
msgid "<Image>/Video/Delete Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:409
msgid "This plugin duplicates the current frames on disk n-times."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:414
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:421
msgid "This plugin exchanges content of the current with destination frame."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:426
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:433
msgid ""
"This plugin copies layer(s) from one sourceimage to multiple frames on disk, "
"varying position, size and opacity."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:438
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:445
msgid ""
"This plugin creates a new image from the given range of frame-images. Each "
"frame is converted to one layer in the new image, according to flatten_mode. "
"(the frames on disk are not changed)."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:450
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:457
msgid "This plugin flattens the given range of frame-images (on disk)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:462
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:469
msgid ""
"This plugin deletes one layer in the given range of frame-images (on disk). "
"exception: the last remaining layer of a frame is not deleted"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:474
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:481 plug-ins/gap/gap_main.c:493
msgid ""
"This plugin converts the given range of frame-images to other fileformats "
"(on disk) depending on extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:498
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:505
msgid ""
"This plugin resizes all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:510
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:517
msgid ""
"This plugin crops all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:522
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:529
msgid ""
"This plugin scales all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:534
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:541
msgid ""
"This plugin splits the current image to anim frames (images on disk). Each "
"layer is saved as one frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:546
msgid "<Image>/Video/Split Img to Frames..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:554
msgid ""
"This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
"frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:559
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:566
msgid ""
"This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
"selected framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:571
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
msgstr "Ramme %d"
#. Layer select modes
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:552
msgid "Pattern is equal to LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:553
msgid "Pattern is Start of LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:554
msgid "Pattern is End of Layername"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:555
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:556
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:89 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:557
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:558
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:560
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:561
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:562
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:563
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:97 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:98 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
msgid "select all visible Layers"
msgstr ""
#. action items what to do with the selected layer(s)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
msgid "set Layer(s) visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
msgid "set Layer(s) invisible"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
msgid "set Layer(s) linked"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
msgid "set Layer(s) unlinked"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
msgid "raise Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
msgid "lower Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
msgid "merge Layer(s) expand as necessary"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
msgid "merge Layer(s) clipped to image"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
msgid "apply filter on Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
msgid "duplicate Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:113
msgid "delete Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:114
msgid "rename Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:146
msgid ""
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
"in all frames of the selected framerange\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:159 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:421
#, fuzzy
msgid "From Frame:"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:160 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:605
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:260 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:422
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:581
msgid "first handled frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:167 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:429
msgid "To Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:168 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:268 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:589
msgid "last handled frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:176 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:628
msgid "Select Layer(s):"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:185 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:637
msgid "Select Pattern:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:187 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:639
msgid ""
"String to identify layer names \n"
"or layerstack position numbers\n"
"0,3-5"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:193 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:645
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:194 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:646
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:199 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:651
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:200
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
#, fuzzy
msgid "Function :"
msgstr "Funksjonstype"
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:209
msgid "Function to be performed on all selected layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:215
msgid "New Layername:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:217
msgid ""
"New Layername for all handled layers \n"
"[####] is replaced by frame number\n"
"(is used on function rename only)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:222
#, fuzzy
msgid "Frames Modify"
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:223 plug-ins/sinus/sinus.c:722
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:286
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all selected layers)"
msgstr ""
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:663
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:805
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:891
msgid "Modifying Frames/Layer(s) .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:972
msgid "No selected Layer in start frame\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:246 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:247
msgid "Dissolve"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:248
msgid "Multiply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251
msgid "Difference"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253
msgid "Subtract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:254
msgid "Darken Only"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:255
msgid "Lighten Only"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266
msgid "Left Top"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267
msgid "Left Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268
msgid "Right Top"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269
msgid "Right Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:278
msgid "Loop"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:279
msgid "Loop Reverse"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:281
msgid "OnceReverse"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282
msgid "PingPong"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:444
msgid "Move Path"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:490
#, fuzzy
msgid "UpdPreview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:497
msgid ""
"Show PreviewFame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:502
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr ""
#. Point Buttons
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:525
#, fuzzy
msgid "Load Points"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:533
msgid "Load Controlpoints from file"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:537
#, fuzzy
msgid "Save Points"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:545
msgid "Save Controlpoints to file"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:549
msgid "Reset Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:557
msgid ""
"Reset Controlpoints \n"
"to one Defaultpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:561
msgid "Add Point"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:569
msgid ""
"Add Controlpoint at end \n"
"(the last Point is duplicated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:573
#, fuzzy
msgid "Prev Point"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:581
msgid "Show Previous Controlpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:585
msgid "Next Point"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:593
msgid "Show Next Controlpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:603
msgid "Start Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:607
msgid "End Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:611
#, fuzzy
msgid "Preview Frame:"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:613
msgid ""
"frame to show when UpdPreview\n"
"button is pressed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:615
msgid "Layerstack:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:617
msgid ""
"How to insert SrcLayer into the\n"
"Dst.Frame's Layerstack\n"
"0 means on top i.e in front"
msgstr ""
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:620
msgid "Clip To Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:627
msgid ""
"Clip all copied Src-Layers\n"
"at Frame Boundaries"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:671
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:835
msgid "Load Path Points from file"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:871
msgid "Save Path Points to file"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1082
#, c-format
msgid "X [%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1083
#, c-format
msgid "Y [%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1084
#, c-format
msgid "Opacity [%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Width [%d]: "
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Height [%d]: "
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1087
#, c-format
msgid "Rotate deg[%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1266
#, fuzzy
msgid "Source Select"
msgstr "Kildekanal"
#. Source Layer menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1283
msgid "SourceImage/Layer:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1293
msgid "Source Object to insert into Framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1317
msgid "Paintmode"
msgstr ""
#. Loop Stepmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1332
msgid "Stepmode:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1350
msgid ""
"How to fetch te next SrcLayer \n"
"at the next handled frame"
msgstr ""
#. Source Image Handle menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1356
#, fuzzy
msgid "Handle:"
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1374
msgid ""
"How to place the SrcLayer at \n"
"Controlpoint Koordinates"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1420
#, fuzzy
msgid "Move Path Preview"
msgstr " Forhåndsvis! "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1470
msgid ""
"Scale SrcLayer's Width\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1476
msgid ""
"Scale SrcLayer's Height\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1482
msgid ""
"SrcLayer's Opacity\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1491
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:220
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:228
msgid "Copying Layers into Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
msgid " you can get mpeg_encode at"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
msgid " or 'Split Img to Frames' from the Video Menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
msgid "3.) All Images must have the same size,"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:233
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:243
msgid "GenParams"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
#, fuzzy
msgid "Framerate :"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:275
msgid "framerate in frames/second"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:283
msgid ""
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
"(low rate gives good compression + bad quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:294
#, fuzzy
msgid "Outputfile:"
msgstr "Utskrift"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:302
msgid "Paramfile:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
msgid ""
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
"(is generated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:310
msgid "Startscript:"
msgstr ""
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
msgid ""
"Name of the Startscript \n"
"(is generated/executed)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:319
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:323
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:329
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "Skriver:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:331
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:337
msgid "IQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
msgid ""
"Quality scale for I-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:345
msgid "PQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
msgid ""
"Quality scale for P-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:353
msgid "BQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
msgid ""
"Quality scale for B-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:361
msgid "P-Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:368
msgid "B-Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:374
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
msgid "Encode Values"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
msgid "MPEG-type :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
msgid "Videoformat :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
msgid "Videoformat"
msgstr ""
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cant open MPEG Paramfile %s for write\n"
msgstr "kan ikke åpne filen for skriving"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:977
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:980
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:987
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:992
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:1010
msgid "sorry folks, NON_INTERACTIVE call .. not implemented yet\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:114
#, fuzzy
msgid "New Width :"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:121
#, fuzzy
msgid "New Height :"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:128
msgid "Offest X :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:135
msgid "Offest Y :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:144
msgid "Crop AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:145
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:155
msgid "Resize AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:156
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:162
msgid "Scale AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:163
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:252
msgid "Layerstack :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:291
msgid "Generate optimal palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:292
msgid "WEB palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:293
msgid "Use custom palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:294
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:296
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:297
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (reduced colour bleeding)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:298
msgid "Positioned colour dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:299
msgid "No colour dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310
msgid "Palette Type"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:317
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:318
msgid ""
"name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:323
msgid "Remove unused"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:324
msgid ""
"Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:329
#, fuzzy
msgid "Number of Colors"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:330
msgid ""
"Number of resulting Colors\t\t \n"
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:337
#, fuzzy
msgid "Dither Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:344
#, fuzzy
msgid "Enable transparency"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:345
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:348
#, fuzzy
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:349
#, fuzzy
msgid "Palette and Dither Settings :"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
msgid "KEEP_TYPE"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
msgid "Conv to RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
msgid "Conv to GRAY"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
msgid "Conv to INDEXED"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:436
msgid ""
"\n"
"Select destination fileformat by extension\n"
"optionally convert imagetype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:439
#, fuzzy
msgid "Basename:"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:440
msgid ""
"basename of the resulting frames \n"
"(0001.ext is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:445 plug-ins/gap/gap_split.c:232
msgid "Extension:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:446 plug-ins/gap/gap_split.c:233
msgid ""
"extension of resulting frames \n"
"(is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:452
msgid "Imagetype :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:453
msgid ""
"Convert to, or keep imagetype \n"
"(most fileformats cant handle all types)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:459
msgid "Flatten :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460
msgid ""
"Flatten all resulting frames \n"
"(most fileformats need flattened frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:465
msgid "Convert Frames to other Formats"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:466
#, fuzzy
msgid "Convert Settings :"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:543
msgid "Expand as necessary"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:544
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:545
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:546
#, fuzzy
msgid "Flattened image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:547
msgid ""
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:548
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:549
msgid ""
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
"(may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:550
msgid ""
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:595
msgid "Layer Basename:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:596
msgid ""
"Basename for all Layers \n"
"[####] is replaced by frame number"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:614
msgid "Layer Mergemode :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:621
msgid "Exclude BG-Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:622
msgid ""
"Exclude the BG-Layers \n"
"in all handled frames\n"
"regardless to selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:652
msgid "Use all unselected Layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:726
msgid "Creating Layer-Animated Image .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:940
#, fuzzy
msgid "Frames to Image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:941
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1077
msgid "Flattening Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1078
msgid "Converting Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1168
msgid "OVERWRITE frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1170
msgid "OVERWRITE all"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1189
msgid ""
"Convert Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin cant handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1295
msgid "Cropping all Animation Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1298
msgid "Resizing all Animation Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1301
msgid "Scaling all Animation Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1387
#, fuzzy
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1388
msgid "Select Frame Range"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1443
#, c-format
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1566
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1567
msgid "Select Frame Range & Position"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
msgid "Splitting into Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
msgid ""
"Split Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin cant handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:224
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
msgid "frames are named: base_nr.extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:238
msgid "Inverse Order :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:239
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:243
msgid "Flatten :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:244
msgid ""
"Remove Alpha Channel in resulting Frames, \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:247
msgid "Split Image into Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:248
#, fuzzy
msgid "Split Settings :"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:293
msgid ""
"OPERATION CANCELLED\n"
"This image is already an AnimFrame\n"
"Try again on a Duplicate\n"
"(image/channel ops/duplicate)"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/gap/resize.c:107 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:531
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/gap/resize.c:111
msgid "Resize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/resize.c:127
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/gap/resize.c:144
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/gap/resize.c:161
#, fuzzy
msgid "X ratio:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/gap/resize.c:178
#, fuzzy
msgid "Y ratio:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/gap/resize.c:197
#, fuzzy
msgid "X Offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/gap/resize.c:214
#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-avstand"
#. the constrain toggle button
#: plug-ins/gap/resize.c:231
msgid "Constrain Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
#, c-format
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
#, fuzzy
msgid "Selected char:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:448
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:148 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:427
msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:304
msgid ""
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
" Forcing new layer creation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:351
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:354
msgid ""
"WARNING: GDynText is too old!\n"
" You may loose some data by changing this text.\n"
" A newer version is reqired to handle this layer.\n"
" Get it from "
msgstr ""
#. remove old layer name
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:393 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
msgid "GDynText Layer "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:433 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:440
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:310
#, c-format
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:334
#, c-format
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
msgid "Save brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:395
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:404
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:417
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:429
msgid "Select:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:434
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "behold aspektrate"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:438 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:453
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:466
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:480
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:491
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Average under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
msgid "Center of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
msgid "Color noise:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2105 plug-ins/common/spheredesigner.c:2143
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:134
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:159
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:176
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:183
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:191
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:197
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:201
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:244 plug-ins/gimpressionist/general.c:220
msgid "Solid"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:264
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:272
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:276
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:284
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:288
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:299
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:305
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:316
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:322
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:333
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:339
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:350
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101
#, fuzzy
msgid "Performs various artistic operations on an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter på et bilde"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:90
#, c-format
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:107
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"No home directory!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:358
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:455
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504
msgid "Quit the program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:511
msgid "Show some information about program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:76
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:80
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:84
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:99 plug-ins/gimpressionist/size.c:98
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 plug-ins/print/print.c:823
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:143
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Radial"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:170
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:201
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:207
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:216
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:248
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:222
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:226
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:223
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2288
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2369
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
msgid "Type:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
#, fuzzy
msgid "Angle offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:74
#, c-format
msgid "Paper/%s"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89
msgid "Paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2420 plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Placement:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "Stroke density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
msgid "Centerize"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:41
#, c-format
msgid "(When allocating %u bytes.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:42
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:215
#, c-format
msgid "loadgbr: Unable to open file \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:257
#, c-format
msgid "loadppm: Unable to open file \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:267
#, c-format
msgid "loadppm: File \"%s\" not PPM/PGM? (line=\"%s\")%c\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:279
#, c-format
msgid "loadppm: File \"%s\" not valid PPM/PGM? (line=\"%s\")%c\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" for reading!%c\n"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" for reading!\n"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:373 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse: "
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:428
msgid "Internal error: (savepreset) thispath == NULL"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" for writing!%c\n"
msgstr "kan ikke åpne filen for skriving"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572
msgid "Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:600
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:606
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:650
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:652 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:797
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:658
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:660
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Reread the directory of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:668
msgid "(Desc)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:673
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2254 plug-ins/gimpressionist/preview.c:117
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:863 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:865
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:442
msgid "Update"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2350 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:142
msgid "What!? No brushes?!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:282
msgid "Huh? Image size != alpha size?\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:667
msgid "Internal error; Unknown orientationtype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:687
#, fuzzy
msgid "Internal error; Unknown sizetype\n"
msgstr "kan ikke operere på ukjent bildetype"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:51
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:75
msgid "Sizes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:79
msgid "Min size:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:83
#, fuzzy
msgid "Max size:"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:116
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:139
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:205
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:219
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:228
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:90
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:106
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:132
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:141
msgid "Index"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:398 plug-ins/imagemap/imap_main.c:521
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:148
#, fuzzy
msgid "<Untitled>"
msgstr "Enhet"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:735
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:756
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:768
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:775
msgid "Forward"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1061
msgid "Browse the GIMP help pages"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1062
msgid ""
"A small and simple HTML browser optimzed for browsing the GIMP help pages."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:343
msgid "Create an Iterated Function System Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:344
msgid ""
"Interactively create an Iterated Function System fractal.Use the window on "
"the upper left to adjust the componenttransformations of the fractal. The "
"operation that is performedis selected by the buttons underneath the window, "
"or from amenu popped up by the right mouse button. The fractal will "
"berendered with a transparent background if the current image hasa "
"transparent background."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:354
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr ""
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:559
msgid "Asymmetry"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:573
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Farge"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:587
msgid "Flip"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:617
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:634
#, fuzzy
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
msgid "Full"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:675
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:684
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:693
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:702
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:781
msgid "IfsCompose"
msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:789
msgid "New"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1130
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1142
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Roter"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1154
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:909
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:925 plug-ins/print/print.c:696
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:964
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:973
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1171
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1183
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Beregn forhåndsvisningsbildet på nytt"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1207 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Rød:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1238
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1268
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1281
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1294
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1307
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1380
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:260
#, fuzzy
msgid "Center x:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#, fuzzy
msgid "Center y:"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:133
msgid "Copy"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130
msgid "Cut"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:665
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:70
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:110
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:134
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
msgid "Left Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:203
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
msgid "Top Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
msgid "Horz. Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
msgid "No. Across"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:192
msgid "Vert. Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
msgid "No. Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:222
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:226
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:261
msgid "Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Skriv ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:136
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Skriver:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:159
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Send som e-post"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
#, fuzzy
msgid "Unselect"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:167
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:176
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:182
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:188
msgid "Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:194
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:200 plug-ins/print/print.c:2160
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:206
msgid "WAIS"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:212
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:218
msgid "e-mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:224
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "Relative link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:324
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Lagre PostScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:415
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:46
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:55
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:78
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:138
msgid "Error"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:142
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:153
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:159
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:182
#, fuzzy
msgid "Crosses"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:212
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223
msgid "pixels from left"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:228
msgid "pixels from top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:137
#, fuzzy
msgid "Creates a clickable imagemap."
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:669
msgid "Data changed"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:673
msgid ""
" Some data has been changed. \n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454
msgid "Append"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:460
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:59
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Rotasjon"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:374
msgid "Upper left x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:380
msgid "Upper left y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
msgid "URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
msgid "Target"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Bildekommentarer"
#. Create selection
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:67
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:81
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Filnavn:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
msgid "Select Image File"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:86
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
msgid "Default URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "Map file format"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
msgid "View Source"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:111
msgid "Open"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:146
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:155
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:129
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:133
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:137
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
msgid "Delete selected area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:326
msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:331
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:452
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:502
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:558
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:630
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:638
msgid "Color Averaging"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr ""
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:667
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:674
msgid "Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:683
msgid "Hexagons"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:692
msgid "Octagons & Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:728
#, fuzzy
msgid "Tile Height"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:743
msgid "Tile Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:758
msgid "Tile Neatness"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:774
#, fuzzy
msgid "Light Direction"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:789
#, fuzzy
msgid "Color Variation"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2565
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232
#: plug-ins/print/print-ps.c:345
msgid "Letter"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233
#: plug-ins/print/print-ps.c:346
msgid "Legal"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234
#: plug-ins/print/print-ps.c:347
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235
#: plug-ins/print/print-ps.c:348
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236
#: plug-ins/print/print-ps.c:349
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:214 plug-ins/print/print-pcl.c:237
#: plug-ins/print/print-ps.c:350
msgid "12x18"
msgstr "12X18"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:218
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:219
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613
#: plug-ins/print/print-ps.c:697
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/print/print-pcl.c:241
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:242
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:243
msgid "Glossy"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:244
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:249
msgid "Tray 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:250
msgid "Tray 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:251
msgid "Tray 3"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:252
msgid "Tray 4"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:256
msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:257
msgid "300 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:258
msgid "600 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:231
msgid "PostScript Level 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:233
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:235
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:237
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:239
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:241
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:243
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:245
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:247
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:249
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:251
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:253
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:255
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:257
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:259
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:261
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:263
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:265
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:267
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:269
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:271
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:273
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:275
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:277
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:279
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:281
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:334
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:335
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:339
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/print/print.c:697
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#: plug-ins/print/print.c:698
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: plug-ins/print/print.c:725
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Skriv ut v%s"
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:775
msgid "Media Size:"
msgstr ""
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:791
msgid "Media Type:"
msgstr ""
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:807
msgid "Media Source:"
msgstr ""
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:869
msgid "Output Type:"
msgstr "Utskriftstype:"
#: plug-ins/print/print.c:878
msgid "B&W"
msgstr "S/HV"
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:901
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/print/print.c:936
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/print/print.c:945
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:957
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke"
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:992
msgid "Printer:"
msgstr "Skriver:"
#: plug-ins/print/print.c:1018 plug-ins/print/print.c:1057
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/print/print.c:1035
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1079
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1104
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD fil:"
#: plug-ins/print/print.c:1117
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1127
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1167
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut til fil?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1177
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD/Fil?"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"Colorize the contents of the specified drawable similar to sample drawable"
msgstr ""
"Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:305
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1261
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1290
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1313
msgid "Get Sample Colors"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1326
#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1342
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Målkanal"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1360
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Skalering"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1379
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr ""
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
msgid "** From INVERS GRADIENT **"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1418
#, fuzzy
msgid "Show Selection"
msgstr "Seed"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1408
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1428
#, fuzzy
msgid "Show Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1531
msgid "In Level: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1576
msgid "Out Level: "
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1610
#, fuzzy
msgid "Hold Intensity"
msgstr "Intensitetsnivå"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1621
msgid "Original Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1633
#, fuzzy
msgid "Use Subcolors"
msgstr "farge"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1643
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2698
msgid "Sample Analyze..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3063
msgid "Remap Colorized..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
#, fuzzy
msgid "SIOD Output"
msgstr "Utskrift"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
#, fuzzy
msgid "Current Command"
msgstr "Tiden nå"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:569
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:573
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:620
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1145
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1215
msgid "Script Toggle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1268
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1297
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1303
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1311
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid " Reset to Defaults "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1480
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1551
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1816
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "Auto"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1826
msgid "Copyright: "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1836
msgid "Date: "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1848
#, fuzzy
msgid "Image types: "
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#. The server port
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582
msgid "Server Port: "
msgstr ""
#. The server logfile
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
msgid "Server Logfile: "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "A scheme interpreter for scripting GIMP operations"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:142
msgid "More help here later"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:153
msgid "Provides a console mode for script-fu development"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:154
msgid "Provides an interface which allows interactive scheme development."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165 plug-ins/script-fu/script-fu.c:166
msgid "Provides a server for remote script-fu operation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:170
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "Evaluate scheme code"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:179
msgid ""
"Evaluate the code under the scheme interpeter (primarily for batch mode)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
msgid "Converts a selection to a path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
msgid "Default Values"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
msgid "selection_to_path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:168
msgid "Generates a texture with sinus functions"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:173
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:654
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:696
#, fuzzy
msgid "Drawing settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:703
#, fuzzy
msgid "X Scale: "
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:705
#, fuzzy
msgid "Y Scale: "
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:707
msgid "Complexity: "
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:711
#, fuzzy
msgid "Calculation settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:718
#, fuzzy
msgid "Random seed:"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:719
msgid "Force tiling?"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:733 plug-ins/sinus/sinus.c:829
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Farge"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/sinus/sinus.c:740
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:754
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:758
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:765
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:774
#, fuzzy
msgid "First Color: "
msgstr "Egendefinert farge: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:798
#, fuzzy
msgid "Second Color: "
msgstr "Farge"
#. blend settings dialog:
#. ======================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:837
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:842
#, fuzzy
msgid "Blend settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:857
#, fuzzy
msgid "Exponent "
msgstr "Eksporter"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:245
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "Sjakkbrett"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:246
msgid "Marble"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:247
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:248
msgid "Phong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:249
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:250
msgid "Wood"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:251
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:252
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1570 plug-ins/common/spheredesigner.c:2615
msgid "Texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1571
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1573
msgid "(unknown!?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1847
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1847
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2230
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2263
msgid "Textures"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2295
msgid "Dup"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2302
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2357
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2376
msgid "Texture:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2383
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2437
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2454
#, fuzzy
msgid "Scale X:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2471
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2488
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2507
msgid "Rotate X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2524
msgid "Rotate Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2541
msgid "Rotate Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2558
msgid "Pos X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2575
msgid "Pos Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2592
msgid "Pos Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2646
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
#, fuzzy
msgid "Exp:"
msgstr "Eksporter"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2680
msgid ""
"by Vidar Madsen\n"
"September 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2800
#, fuzzy
msgid "Rendering..."
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2845
msgid "Renders textures spheres"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2846
msgid ""
"This plugin can be used to create textured and/or bumpmapped spheres, and "
"uses a small lightweight raytracer to perform the task with good quality"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2850
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
#: plug-ins/struc/struc.c:107
msgid "Adds a canvas texture map to the picture"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:108
msgid "This function applies a canvas texture map to the drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:112
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/struc/struc.c:233
#, fuzzy
msgid "Struc"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/struc/struc.c:270
#, fuzzy
msgid "Filter options"
msgstr "Generelle alternativer"
#. Radio buttons
#: plug-ins/struc/struc.c:280
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Top-right"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Top-left"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-left"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: libgimp/gimpexport.c:122
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ikke håndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:123 libgimp/gimpexport.c:132
msgid "Merge visible layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:131
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan kun håndtere lag som animasjonsbilder"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "Save as animation"
msgstr "Lagre som en animasjon"
#: libgimp/gimpexport.c:140
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ikke håndtere gjennomsiktighet"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flate ut bilde"
#: libgimp/gimpexport.c:149
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan kun håndtere RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:150 libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan kun håndtere bilder i gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:196
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "Konverter til gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:167
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan kun håndtere indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverter til indeksert og bruk standard\n"
"innstillinger (Gjør det manuelt for å fin-\n"
"justere resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:204
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "må ha en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:276
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
#: libgimp/gimpexport.c:292
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: libgimp/gimpexport.c:320
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Du bør eksportere bildet ditt før det kan lagres av følgende gunner:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:379
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetre"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:214
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:460
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:489
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"