gimp/po-windows-installer/uk.po

398 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation for gimp.
# Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# lxlalexlxl <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr "Ліцензійна угода"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Збірку підготував Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
msgid ""
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
msgstr "Ця версія GIMP вимагає Windows 10 або новішої версії Windows."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
msgid "Development version"
msgstr "Розроблювана версія"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Це розроблювана версія GIMP, в якій окремі можливості можуть бути не "
"завершеними, або вона може бути нестабільною .%nЦя версія GIMP не призначена "
"для щоденного використання, оскільки через нестабільність можлива втрата "
"напрацювань.%nЯкщо ви зіткнетеся з проблемами, перш за все перевірте, чи їх "
"не виправлено в GIT, а вже потім зверніться до розробників за допомогою "
"gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nБажаєте продовжити "
"встановлення?"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
msgid "&Continue"
msgstr "&Продовжити"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "Ця версія GIMP потребує процесора, який підтримує команди SSE."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
msgid "Display settings problem"
msgstr "Показати проблеми налаштувань"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Під час встановлення виявлено, що Windows працює не в режимі екрана 32 біти "
"на піксель. Це може спричинити нестабільну роботу GIMP, тому, перш ніж "
"продовжити, бажано змінити глибину кольору екрана на 32 БНП."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
msgid "E&xit"
msgstr "Ви&йти"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"Все готово для того, щоб встановити GIMP. Зараз клацніть кнопку Встановити "
"для встановлення з типовими параметрами, або клацніть кнопку Налаштувати, "
"щоб керувати тим, що буде встановлено."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
msgid "&Install"
msgstr "&Встановити"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "&Customize"
msgstr "&Налаштувати"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
msgid "Compact installation"
msgstr "Компактне встановлення"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
msgid "Custom installation"
msgstr "Особливе встановлення"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Full installation"
msgstr "Повне встановлення"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP і всі типові доповнення"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Бібліотеки часу виконання"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr ""
"Бібліотеки часу виконання, що використовуються GIMP, включно з середовищем "
"виконання GTK"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
msgid "Debug symbols"
msgstr "Дані для зневаджування"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Включити інформацію, яка допоможе виправляти помилки в GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
msgid "Python scripting"
msgstr "Сценарії на Python"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Дозволяє використовувати в GIMP додатки, написані мовою Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
msgid "Lua scripting"
msgstr "Сценарії на Lua"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr "Надає змогу використовувати у GIMP додатки, написані мовою Lua."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Пензлі MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Встановити стандартний набір пензлів MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
msgid "PostScript support"
msgstr "Підтримка PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Дозволяє GIMP завантажувати файли PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Підтримка 32-бітових доповнень"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
#| msgid ""
#| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
#| "support."
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
"support."
msgstr ""
"Включити файли, потрібні для використання 32-бітових доповнень.%nЦі файли"
" потрібні для забезпечення підтримки TWAIN."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
msgid "Additional icons:"
msgstr "Додаткові піктограми:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Створити &значок на стільниці"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Створити &значок на панелі швидкого запуску"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Вилучити попередню версію GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Під час оновлення середовища GIMP в %1 трапилась помилка. Якщо трапляються "
"помилки під час запуску доповнень, спробуйте вилучити і перевстановити GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Помилка видобування тимчасових даних."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Помилка оновлення даних про інтерпретатор Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Помилка оновлення даних про пензлі MyPaint."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Сталася помилка під час оновлення %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Виникла помилка під час оновлення файлу конфігурації GIMP %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Змінити в GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
msgid "Select file associations"
msgstr "Виберіть призначення файлів"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
msgid "Extensions:"
msgstr "Розширення:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Виберіть типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Завдяки цьому файли відкриватимуться в GIMP, якщо на них двічі клацнути в "
"Провіднику."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
msgid "Select &All"
msgstr "&Вибрати всі"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Зняти вибір з усіх"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
msgid "Select &Unused"
msgstr "Вибрати &невикористані"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Видалення попередньої версії GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а "
"видалити стару версію автоматично не вдалося.%n%nВидаліть попередню версію "
"GIMP та додатки перед встановленням цієї версії в %2, або виберіть Особливе "
"встановлення і вкажіть іншу теку для встановлення.%n%nЗараз програма "
"встановлення завершить роботу."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а "
"програма встановлення не може визначити, як автоматично видалити стару "
"версію.%n%nВидаліть попередню версію GIMP та додатки перед встановленням "
"цієї версії в %2, або виберіть Особливе встановлення і вкажіть іншу теку для "
"встановлення.%n%nЗараз програма встановлення завершить роботу."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"Попередню версію GIMP вилучено успішно, проте перед продовженням "
"встановлення слід перезавантажити Windows.%n%nПісля перезавантаження "
"програма встановлення продовжить роботу при першому вході з "
"адміністративними правами."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Під час перезапуску встановлення трапилась помилка. (%1)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Вилучаємо застарілі файли…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Пам'ятайте: GIMP - вільна програма.%n%nВідвідайте"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
msgid "for free updates."
msgstr ", щоб отримати вільні оновлення."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Налаштування типів файлів..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Налаштування середовища для Python-розширень GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Налаштування пензлів MyPaint..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Налаштування середовища GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "Встановлення конфігурації GIMP для підтримки 32-бітових доповнень..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Запустити GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
msgid "Removing add-on"
msgstr "Вилучення додатка"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Внутрішня помилка (%1)."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr "Схоже, GIMP не встановлено у вибраній теці. Все одно продовжити?"
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
#~ msgstr "Рушій MS-Windows для GTK"
#~ msgid "Native Windows look for GIMP"
#~ msgstr "Windows-вигляд для GIMP"
#~ msgid "Support for old plug-ins"
#~ msgstr "Підтримка старих доповнень"
#~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
#~ msgstr ""
#~ "Встановити бібліотеки, потрібні для старих доповнень від сторонніх "
#~ "розробників"