mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
404 lines
15 KiB
Plaintext
404 lines
15 KiB
Plaintext
# Icelandic translation for gimp.
|
|
# Copyright (C) 2017 gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
|
#
|
|
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017, 2018, 2019, 2022, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "Notkunarleyfi"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
msgstr "Uppsetning gerð af Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
|
msgid ""
|
|
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
|
msgstr "Þessi útgáfa GIMP krefst Windows 10 eða nýrri útgáfu Windows."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
|
msgid "Development version"
|
|
msgstr "Þróunarútgáfa"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
|
msgid ""
|
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
|
"installation anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þetta er þróunarútgáfa GIMP þar sem einhverjir eiginleikar eru ókláraðir eða "
|
|
"gætu verið óstöðugir.%nÞessi útgáfa GIMP er ekki ætluð til almennrar "
|
|
"vinnslu, þar sem óstöðugleiki hennar gæti hugsanlega leitt til þess að gögn "
|
|
"muni tapast.%nEf þú rekst á einhver vandamál, skaltu fyrst athuga hvort ekki "
|
|
"sé búið að lagfæra þau í GIT áður en þú hefur samband við forritarana eða "
|
|
"tilkynnir þau á GIMP-gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/"
|
|
"issues%n%nViltu samt halda áfram með uppsetninguna?"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Halda áfram"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Hætta"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
|
msgid ""
|
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
msgstr "Þessi útgáfa GIMP krefst örgjörva sem styður SSE-skipanir."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
msgstr "Vandamál með skjástillingar"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
|
msgid ""
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uppsetningarforritið hefur greint að Windows uppsetningin þín er ekki að "
|
|
"keyra í 32 bitum-á-mynddíl skjáham. Slíkt er vitað til að geti valdið "
|
|
"óstöðugleika í GIMP, þannig að við mælum eindregið með því að litadýpt "
|
|
"skjásins sé breytt í 32BPP áður en lengra er haldið."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Hætta"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
"have more control over what gets installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP er núna tilbúið til uppsetningar. Smelltu á 'Setja upp' hnappinn til að "
|
|
"setja upp með sjálfgefnum stillingum, eða smelltu á 'Sérsníða' hnappinn ef "
|
|
"þú vilt stjórna því hvernig uppsetningin fer fram."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "Setja u&pp"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
|
msgid "&Customize"
|
|
msgstr "Sérs&níða"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
msgstr "Smækkuð uppsetning"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
msgstr "Sérsniðin uppsetning"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
|
msgid "Full installation"
|
|
msgstr "Full uppsetning"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
msgstr "GIMP og öll sjálfgefin hjálparforrit"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
msgstr "Aðgerðasöfn fyrir keyrsluumhverfi (run-time)"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aðgerðasöfn fyrir keyrsluumhverfi sem GIMP notar, þar með talið GTK-"
|
|
"keyrsluumhverfið (run-time environment)"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
|
msgid "Debug symbols"
|
|
msgstr "Aflúsunartákn"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
|
msgstr "Hafa með upplýsingar sem hjálpa til við að villukemba GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Þýðingar"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
msgstr "Python-skriftun"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gerir þér kleift að nota GIMP-hjáparforrit sem skrifuð eru með Python "
|
|
"skriftunarmálinu."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
|
msgid "Lua scripting"
|
|
msgstr "Lua-skriftun"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gerir þér kleift að nota GIMP-hjáparforrit sem skrifuð eru með Lua "
|
|
"skriftunarmálinu."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
|
msgstr "MyPaint málunarpenslar"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
|
msgstr "Setja upp sjálfgefna settið af MyPaint málunarpenslum"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
msgstr "PostScript-stuðningur"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
msgstr "Leyfa GIMP að hlaða inn PostScript-skrám"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
msgstr "Stuðningur við 32-bita hjálparforrit"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
|
#| "support."
|
|
msgid ""
|
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
|
"support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hafa með skrár sem nauðsynlegar eru til að nota 32-bita hjálparforrit."
|
|
"%nNauðsynlegt fyrir stuðning við TWAIN."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
msgstr "Viðbótartáknmyndir"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
msgstr "&Búa til táknmynd á skjáborð"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
msgstr "Búa til táknmynd fyrir &hraðræsingu"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
msgstr "Fjarlægja fyrri útgáfu GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upp kom vandamál við að uppfæra umhverfi GIMP í %1. Ef þú sérð villur við "
|
|
"innhleðslu hjálparforrita, geturðu prófað að fjarlægja GIMP og setja svo upp "
|
|
"aftur."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
msgstr "Villa við að afþjappa bráðabirgðaskrár."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|
msgstr "Villa við uppfærslu upplýsinga um Python-túlkinn."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
|
msgstr "Villa við uppfærslu upplýsinga um MyPaint-pensla."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
msgstr "Það kom upp villa við að uppfæra %1."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
msgstr "Það kom upp villa við að uppfæra GIMP-stillingaskrána %1."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
msgstr "Breyta með Gimp"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
msgstr "Veldu vensl skráa"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "Skráaendingar:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
msgstr "Veldu skráagerðirnar sem þú vilt að tengist GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
|
msgid ""
|
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
"Explorer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Þetta mun láta valdar skrár opnast í GIMP þegar þú tvísmellir á þær í "
|
|
"Explorer skráastjóranum."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Velja &allt"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
msgstr "&Afvelja allt"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
msgstr "Velja ón&otað"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
msgstr "Skráagerðir sem eiga að tengjast GIMP:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
msgstr "Fjarlægi fyrri uppsetningu GIMP:"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
"Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekki er hægt að setja GIMP %1 upp yfir þá útgáfu GIMP sem núna er uppsett, "
|
|
"auk þess sem sjálfvirk fjarlæging eldri útgáfunnar mistókst.%n%nÞú ættir að "
|
|
"fjarlægja eldri útgáfu GIMP áður en þú setur upp þessa útgáfu í %2, eða "
|
|
"velja sérsniðna uppsetningu og velja þar aðra möppu til uppsetningar."
|
|
"%n%nUppsetningarforritið mun núna lokast."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
|
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
|
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
|
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekki er hægt að setja GIMP %1 upp yfir þá útgáfu GIMP sem núna er uppsett, "
|
|
"auk þess sem uppsetningarforritið náði ekki að greina hvernig ætti að "
|
|
"fjarlægja eldri útgáfuna sjálfvirkt.%n%nÞú ættir sjálf/ur að fjarlægja eldri "
|
|
"útgáfu GIMP og öll hjálparforrit áður en þú setur upp þessa útgáfu í %2, eða "
|
|
"velja sérsniðna uppsetningu og velja þar aðra möppu til uppsetningar."
|
|
"%n%nUppsetningarforritið mun núna lokast."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
|
msgid ""
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fyrri útgáfa GIMP var fjarlægð, en endurræsa þarf Windows áður en "
|
|
"uppsetningin getur haldið áfram.%n%nEftir að tölvan hefur verið endurræst, "
|
|
"mun uppsetningin halda áfram næst þegar einhver með stjórnunarheimildir "
|
|
"skráir sig inn."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
msgstr "Það kom upp villa við að endurræsa uppsetningarferlið. (%1)"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
|
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
|
msgstr "Hreinsa upp eldri skrár..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
msgstr "Mundu: GIMP er frjáls og ókeypis hugbúnaður.%n%nKíktu á"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
|
|
msgid "for free updates."
|
|
msgstr "til að athuga með uppfærslur."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
msgstr "Set upp skráavensl..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
msgstr "Set upp umhverfi fyrir GIMP Python-viðauka..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
msgstr "Set upp MyPaint málunarpensla..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
msgstr "Set upp GIMP umhverfið..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
msgstr "Set inn uppsetningu GIMP á stuðningi við 32-bita viðbætur..."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
msgstr "Ræsa GIMP"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
msgstr "Fjarlægi forritsviðbót"
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
msgstr "Innri villa (%1)."
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Það lítur ekki út fyrir að GIMP sé uppsett í valinni möppu. Halda samt áfram?"
|
|
|
|
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
|
#~ msgstr "MS-Windows kerfi fyrir GTK"
|
|
|
|
#~ msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
#~ msgstr "Frumskrifað Windows-útlit fyrir GIMP"
|
|
|
|
#~ msgid "Support for old plug-ins"
|
|
#~ msgstr "Stuðningur við eldri hjálparforrit"
|
|
|
|
#~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
#~ msgstr "Setja inn aðgerðasöfn sem eldri utanaðkomandi hjálparforrit þurfa"
|