# Ukrainian tranlation to gimp tips # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Maxim Dziumanenko , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp tips\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 13:45+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" msgstr "Ласкаво просимо до GIMP!" #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "viewing the mask directly." msgstr "" "Щоб побачити маску шару у вікні зображення, натисніть кнопкою миші на ескізі " "маски у діалоговому вікні шарів, утримуючи при цьому клавішу Alt." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "the effect of the layer mask." msgstr "" "Щоб перемикнути активність маски шару, натисніть кнопкою миші на ескізі, " "утримуючи при цьому клавішу Ctrl." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color." msgstr "" "Інструмент "Заповнення" зазвичай використовує колір переднього " "плану. Щоб заповнити ділянку кольором тла, натискайте клавішу Ctrl." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Натискання Ctrl у інструменті "Обертання" при обертанні, " "призводить до повороту на кут кратний 15 градусам." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Якщо у діалоговому вікні "Шари" натиснути на значок ока з " "одночасним утриманням Shift, невидимими стануть всі шари, крім того " "на чий значок натиснули. Щоб зробити всі шари знову видимими, натисніть на " "той самий значок, утримуючи клавішу Shift." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "Плаваюча виділена ділянка повинна бути прикріплена до нового шару або до " "останнього активного шару, перед виконанням інших маніпуляцій із " "зображенням. Для цього натисніть "Новий шар" у діалоговому вікні " ""Шари" або "Прикріпити плаваючий шар", або виберіть цю " "функцію з меню." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP." msgstr "" "Після ввімкнення функції "Динамічні комбінації клавіш" у " "діалоговому вікні Параметри\" ви можете перевизначати комбінації клавіш. Для " "цього відкрийте меню наведіть вказівник на потрібний пункт меню, та " "натисніть бажану комбінацію клавіш. Якщо ввімкнено "Зберігати " "комбінації клавіш при виході", вона буде збережена під час виходу з " "програми GIMP." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Щоб помістити напрямну на зображення натисніть на лінійку та перетягніть. " "Всі виділені області, які переміщуватимуться, будуть причіплюватись до " "напрямних. Видалити напрямні можна перетягнувши їх за межі зображення за " "допомогою інструменту "Переміщення"." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " "experiment." msgstr "" "У GIMP можна скасувати більшість змін зображення, тому можете сміливо " "експериментувати." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP підтримує стискання gzip "на ходу". Просто додайте .gz (чи .bz2, якщо у вас встановлено bzip2) до назви файлу, та ваше " "зображення буде збережено стисненим. Звичайно, стиснені зображення можна " "відкривати як звичайні." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "Для створення структури зображення, GIMP використовує шари. Щоб отримати про " "них уяву, уявіть стопку прозорих плівок із зображеннями, так що при " "перегляді ви бачите вміст одразу всіх плівок." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer->Transparency->Add Alpha Channel." msgstr "" #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can " "correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." msgstr "" "Якщо відскановані зображення виглядають недостатньо кольоровими, їх " "тональний діапазон можна виправити за допомогою кнопки "Авто" у " "діалоговому вікні "Рівні" (Шар->Кольори->Рівні). Відтінки " "кольору можна скорегувати інструментом "Криві" (Шар->Кольори-" ">Криві)." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " "even the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "При обведенні контуру (Правка->Обвести за контуром), використовується " "поточний інструмент малювання з усіма параметрами. Ви можете використовувати " ""Пензель" у режимі градієнта, або навіть інструменти "" "Гумка" чи "Палець"." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Якщо ваш екран занадто засмічений вікнами, можна користуватись кнопкою " "Tab у вікні зображення, щоб приховати чи показати панелі " "інструментів та інші діалогові вікна." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " "plug-in to work on the whole image." msgstr "" "Більшість доповнень працюють з активним шаром зображення. У деяких випадках " "необхідно об'єднувати всі шари (Зображення->Звести зображення), якщо " "бажаєте щоб доповнення діяло на все зображення." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" ">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add " "Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." msgstr "" "Не всі ефекти можуть бути застосовані до усіх типів зображення. Це " "позначується сірим кольором елементів меню. Можливо знадобиться перевести " "зображення у режим RGB (Зображення->Режим->RGB), додати канал " "прозорості (Шари->Прозорість->Додати альфа-канал) або об'єднати шари " "зображення (Зображення->Звести зображення)." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Щоб додати ділянку до виділеної, натисніть перед початком виділення клавішу " "Shift. Щоб відняти ділянку від виділеної, натисніть перед початком " "виділення клавішу Ctrl. " #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " "guides." msgstr "" "Щоб створити рівне коло, утримуйте клавішу Shift під час виділення " "еліптичної ділянки. Щоб досягти точного розташування кола, додайте " "вертикальні та горизонтальні напрямні, які будуть дотичними майбутнього " "кола, розташуйте вказівник у точці перетину напрямних та створіть ділянку " "виділення." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" "click will draw a straight line from your last drawing point to your current " "cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " "constrained to 15 degree angles." msgstr "" "Щоб намалювати пряму інструментом малювання (пензлем, пером, олівцем), " "використовуйте клавішу Shift. Якщо ви одночасно натиснете Ctrl, кут нахилу ліній буде кратний 15 градусам." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." msgstr "" "Якщо ви бажаєте продовжити редагування зображення пізніше, збережіть його у " "форматі XCF. Це внутрішній формат GIMP (розширення файлів .xcf). У " "ньому зберігаються стан усіх шарів, масок та інших частин зображення. Після " "закінчення роботи над проектом можете зберегти його у JPEG, PNG, GIF, ..." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " "pressing Shift at the same time." msgstr "" "Ви можете скорегувати та перемістити виділену ділянку використовуючи " "перетягування з утриманням натиснутої Alt. Якщо це призводить до " "переміщення цілого вікна, це означає ваш менеджер вікон вже використовує " "клавішу Alt. Спробуйте одночасно з цим натискати Shift." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." msgstr "" "Можна скорегувати ділянку вільного виділення шляхом натискання лівої клавіші " "миші та переміщенням вправо та вліво." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Можна створювати та редагувати складні ділянки виділення використовуючи " "інструмент "Контур". У діалоговому вікні "Контур" можна " "працювати з кількома контурами та перетворювати їх у виділення." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Можна перемістити шар з діалогового вікна "Шари" на панель " "інструментів. Це призведе до створення нового зображення, яке буде містити " "лише цей шар." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current image or selection with that color." msgstr "" "У GIMP можна перетягувати (drag and drop) багато елементів. Наприклад, " "перетягування кольору з панелі інструментів або з палітри на зображення " "призводить до заповнення цим кольором зображення (або його виділеної " "ділянки)." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." msgstr "" "Можна малювати прості квадрати чи кола використовуючи меню Правка->" "Обвести за контуром. Даний пункт меню обводить за контуром виділену ділянку. " "Більш складні геометричні фігури можна намалювати використовуючи інструмент " ""Контур" або Фільтри->Візуалізація->Gfig." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Контекстну довідку для більшості функцій та меню GIMP можна викликати " "клавішею F1. Це також працює у меню." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Більшість операцій з шарами можна вибрати з контекстного меню, що " "відкривається при натисканні правої кнопки миші на назві шару у діалоговому " "вікні "Шари"." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31 msgid "" "You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " "to have it centered on its starting point." msgstr "" "Щоб створити виділену ділянку у вигляді квадрату або кола, а також, щоб " "створити виділену ділянку з вказаного центру, використовуйте клавіші " "Shift та Ctrl." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Виділену ділянку можна зберегти як канал (Виділення->Зберегти в каналі), " "а потім редагувати цей канал за допомогою будь-яких інструментів. " "Використовуючи кнопки у діалоговому вікні \"Канали\", ви можете змінити " "видимість каналу або перетворити його у виділену ділянку." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33 msgid "" "You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Для перемикання між шарами можна користуватись клавішами Alt-" "Tab (якщо ваш віконний менеджер не використовує цю комбінацію " "клавіш)." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " "than its display window." msgstr "" "Щоб переміщуватись по зображенню, яке більше ніж вікно, використовуйте " "середню кнопку миші." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" "Для редагування меж виділеної ділянки можна використовувати інструменти " "малювання. Для цього необхідно увімкнути "Швидка маска" у нижньому " "лівому куті вінка зображення, відредагувати виділену ділянку інструментом " "малювання, потім ще раз натиснути кнопку для переходу у звичайний режим." #~ msgid "" #~ "The layer named "Background" is special because it lacks " #~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. " #~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and " #~ "selecting "Add Alpha Channel"." #~ msgstr "" #~ "Шар "Тло" - особливий. У ньому відсутня прозорість. Це не дає " #~ "змоги додати до нього маску шару або перемістити шар вгору у стеку шарів. " #~ "Можна додати до нього прозорість, якщо натиснути праву кнопку миші у " #~ "діалоговому вікні "Шари" та вибрати "Додати альфа-" #~ "канал"."