# Greek translation for gimp-plugins. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003. # Simos initial translation 221 translated messages # Nikos 18Aug2003 updated translation 355 translated messages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-04 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:58-0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:2903 #: plug-ins/gflare/gflare.c:898 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1637 plug-ins/common/AlienMap.c:1149 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1152 plug-ins/gfig/gfig.c:2616 #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 msgid "About" msgstr "Περί" # #. Preview #. Create the Preview #. ================== #. Create the Preview #. Preview area, top of column #. #. * Preview window... #. #. Preview #. hbox created and packed into the dialog #. make a nice frame #. Preview #. #. * Preview window... #. #. Preview #. #. * Preview #. #. Previews: frame #. * Misc: Preview settings * #. Misc: Preview settings: Continuous update ?! #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1126 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1268 #: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654 #: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551 #: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:600 #: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1040 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390 #: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:663 #: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2325 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3243 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:117 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:623 #, fuzzy msgid "Realtime Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 #, fuzzy msgid "Redraw" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 #, fuzzy msgid "Redraw preview" msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης" #. Zoom Options #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642 #, fuzzy msgid "Zoom Options" msgstr "Επιλογές C" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 #, fuzzy msgid "Undo last zoom" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 #, fuzzy msgid "Redo last zoom" msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697 #, fuzzy msgid "_Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:700 #, fuzzy msgid "Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714 #, fuzzy msgid "XMIN:" msgstr "UIN:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725 msgid "XMAX:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:736 #, fuzzy msgid "YMIN:" msgstr "UIN:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747 msgid "YMAX:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758 #, fuzzy msgid "ITER:" msgstr "SIGTERM" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 msgid "CX:" msgstr "ΚΧ:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782 msgid "CY:" msgstr "ΚΨ:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802 #, fuzzy msgid "Load a fractal from file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:810 #, fuzzy msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 #, fuzzy msgid "Save active fractal to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. Fractal type toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:822 #, fuzzy msgid "Fractal Type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:834 msgid "Mandelbrot" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836 msgid "Julia" msgstr "Τζούλια" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:838 msgid "Barnsley 1" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:840 msgid "Barnsley 2" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 msgid "Barnsley 3" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 #, fuzzy msgid "Spider" msgstr "Διαφάνεια" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 #, fuzzy msgid "Man'o'war" msgstr "Διευθυντής" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 msgid "Lambda" msgstr "Λάμδα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 msgid "Sierpinski" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:887 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 #, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "Χρώματα" #. Number of Colors frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 plug-ins/common/borderaverage.c:396 msgid "Number of Colors" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 #, fuzzy msgid "Number of colors:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 #, fuzzy msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:934 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #. Color Density frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 #, fuzzy msgid "Color Density" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" # #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 plug-ins/common/compose.c:131 #: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 msgid "Red:" msgstr "Κόκκινο:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:954 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:961 plug-ins/common/compose.c:132 #: plug-ins/common/compose.c:142 plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 msgid "Green:" msgstr "Πράσινο:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:964 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:971 plug-ins/common/compose.c:133 #: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 msgid "Blue:" msgstr "Μπλε:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #. Color Function frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980 #, fuzzy msgid "Color Function" msgstr "Επιλογή χρώματος" #. Redmode radio frame #. Redmode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 #, fuzzy msgid "Sine" msgstr "Μονή" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:996 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1037 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078 #, fuzzy msgid "Cosine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1080 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 plug-ins/common/align_layers.c:426 #: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2838 #: plug-ins/common/postscript.c:2850 plug-ins/common/psp.c:418 #: plug-ins/fits/fits.c:1012 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1003 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1044 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1085 #, fuzzy msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1009 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1050 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1091 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1018 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1059 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100 #, fuzzy msgid "Inversion" msgstr "Μετατροπή" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1108 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" #. Greenmode radio frame #. Greenmode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. Bluemode radio frame #. Bluemode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" # #. Colormode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1113 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 #, fuzzy msgid "As specified above" msgstr "Μη ορισμένο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 #, fuzzy msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1163 #, fuzzy msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1195 #, fuzzy msgid "_Fractals" msgstr "Μορφές" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 #: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137 #: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:859 #: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581 #: plug-ins/common/gif.c:995 plug-ins/common/gih.c:1218 #: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416 #: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1298 #: plug-ins/common/mng.c:506 plug-ins/common/mng.c:838 #: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pcx.c:584 #: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1168 #: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995 #: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 #: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028 #: plug-ins/common/tiff.c:1793 plug-ins/common/xbm.c:995 #: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025 #: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2592 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "" "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1861 #, fuzzy msgid "Save: No filename given" msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου" #. Can't save to directory #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1868 plug-ins/gfig/gfig.c:1095 #, fuzzy msgid "Cannot save to a folder." msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο αποθήκευσης:\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1910 #, fuzzy msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1934 #, fuzzy msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118 #: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:911 #: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322 #: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629 #: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:761 #: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:295 #: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:333 #: plug-ins/common/png.c:667 plug-ins/common/pnm.c:394 #: plug-ins/common/postscript.c:872 plug-ins/common/psd.c:1768 #: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 #: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:241 #: plug-ins/common/svg.c:624 plug-ins/common/tga.c:413 #: plug-ins/common/tiff.c:506 plug-ins/common/xbm.c:718 #: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404 #: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:256 plug-ins/xjt/xjt.c:2535 #: plug-ins/xjt/xjt.c:2543 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2142 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389 #, fuzzy msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3827 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα " "Απορρίμματα;" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:767 #, fuzzy msgid "Delete Fractal" msgstr "_Διαγραφή όλων" #. the dialog #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:844 msgid "Edit fractal name" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:866 #, fuzzy msgid "Fractal name:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:890 #, fuzzy msgid "New Fractal" msgstr "Νέα Επαφή" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1179 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229 msgid "My first fractal" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282 #, fuzzy msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου" # #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294 #, fuzzy msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 #, fuzzy msgid "Lighting Effects..." msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:167 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. General options #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:333 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 msgid "General Options" msgstr "Γενικές Επιλογές" #. #. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping")); #. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle), #. mapvals.bump_mapped); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #. g_signal_connect (toggle, "toggled", #. G_CALLBACK (togglebump_update), #. &mapvals.bump_mapped); #. gtk_widget_show (toggle); #. #. gimp_help_set_help_data (toggle, #. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"), #. NULL); #. #. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping")); #. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle), #. mapvals.env_mapped); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #. g_signal_connect (toggle, "toggled", #. G_CALLBACK (toggleenvironment_update), #. &mapvals.env_mapped); #. gtk_widget_show (toggle); #. #. gimp_help_set_help_data (toggle, #. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"), #. NULL); #. #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:368 #, fuzzy msgid "T_ransparent Background" msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381 #, fuzzy msgid "Cre_ate New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:603 #, fuzzy msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 #, fuzzy msgid "High _Quality Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:403 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:411 #, fuzzy msgid "E_nable Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1070 plug-ins/common/emboss.c:554 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:845 plug-ins/common/struc.c:1296 #, fuzzy msgid "_Depth:" msgstr "Τμήμ." #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:639 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:442 #, fuzzy msgid "T_hreshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:682 #, fuzzy msgid "Light Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 #, fuzzy msgid "Directional" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 msgid "Point" msgstr "Σημείο" # gconf/gconftool.c:865 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 #, fuzzy msgid "L_ight Type:" msgstr "Είδος Λίστας: %s\n" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:707 msgid "Type of light source to apply" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:516 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 #, fuzzy msgid "Select Lightsource Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527 #, fuzzy msgid "Lig_ht Color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:531 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:722 #, fuzzy msgid "Set light source color" msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:533 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1033 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/common/flarefx.c:740 #: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:270 #: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2651 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "Χ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:562 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 plug-ins/common/flarefx.c:761 #: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:279 #: plug-ins/common/svg.c:799 plug-ins/common/xbm.c:1241 #: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2655 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Ψ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:579 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 #, fuzzy msgid "_Z:" msgstr "ΤΚ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:598 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780 #, fuzzy msgid "Direction Vector" msgstr "Κατεύθυνση" #. X #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:796 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:556 msgid "X:" msgstr "Χ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:625 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "" #. Y #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:630 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:570 msgid "Y:" msgstr "Ψ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:817 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:769 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:822 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1112 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1213 #, fuzzy msgid "Z:" msgstr "ΤΚ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:655 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:681 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855 #, fuzzy msgid "Intensity Levels" msgstr "Έ_να Επίπεδο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699 #, fuzzy msgid "_Ambient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:887 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:729 #, fuzzy msgid "_Diffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:747 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:913 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:921 #, fuzzy msgid "Reflectivity" msgstr "Ευαισθησία" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 #, fuzzy msgid "D_iffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:792 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:953 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:804 #, fuzzy msgid "_Specular:" msgstr "&Ειδικό:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:823 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:979 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:835 #, fuzzy msgid "_Highlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:853 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1005 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887 #, fuzzy msgid "E_nable Bump Mapping" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916 #, fuzzy msgid "Bumpm_ap Image:" msgstr "Εικόνα:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 plug-ins/flame/flame.c:706 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924 msgid "Logarithmic" msgstr "Λογαριθμικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:925 plug-ins/flame/flame.c:707 #, fuzzy msgid "Sinusoidal" msgstr "Διωνυμική" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926 plug-ins/flame/flame.c:708 #, fuzzy msgid "Spherical" msgstr "Σειριακό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:929 #, fuzzy msgid "Cu_rve:" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 #, fuzzy msgid "Ma_ximum Height:" msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: " #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942 #, fuzzy msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:948 #, fuzzy msgid "M_inimum Height:" msgstr "Ελάχιστη Τιμή:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 msgid "Minimum height for bumps" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:958 msgid "Auto_stretch to Fit Value Range" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968 msgid "Fit into value range" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993 #, fuzzy msgid "E_nable Environment Mapping" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1004 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022 #, fuzzy msgid "En_vironment Image:" msgstr "Περιβάλλον" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026 #, fuzzy msgid "Environment image to use" msgstr "Περιβάλλοντα" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049 #, fuzzy msgid "Op_tions" msgstr "Επιλογές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 #, fuzzy msgid "_Light" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338 #, fuzzy msgid "_Material" msgstr "Υλικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061 #, fuzzy msgid "_Bump Map" msgstr "Παραγωγή XML" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1065 #, fuzzy msgid "_Environment Map" msgstr "Περιβάλλον" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1108 #, fuzzy msgid "Lighting Effects" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1162 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "Ανανέωση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1169 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 msgid "Recompute preview image" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1171 #, fuzzy msgid "I_nteractive" msgstr "Διασύνδεση" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1186 #, fuzzy msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1189 #, fuzzy msgid "Preview Options" msgstr "Αποθήκευση Επιλογών" #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Map _Object..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:263 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1348 msgid "_Box" msgstr "_Κουτί" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:281 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1354 #, fuzzy msgid "C_ylinder" msgstr "Caldera" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 #, fuzzy msgid "Map to:" msgstr "Τοποθέτηση σε:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554 #, fuzzy msgid "Plane" msgstr "Ταμπλώ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 #, fuzzy msgid "Sphere" msgstr "Ταχύτητα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 msgid "Box" msgstr "Κουτί" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557 #, fuzzy msgid "Cylinder" msgstr "Κύλινδρος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563 msgid "Type of object to map to" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565 msgid "Transparent Background" msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 #, fuzzy msgid "Tile Source Image" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:589 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:592 #, fuzzy msgid "Create New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611 #, fuzzy msgid "Enable _Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:618 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 plug-ins/common/unsharp.c:683 #: plug-ins/common/wind.c:988 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537 msgid "_Threshold:" msgstr "_Κατώφλι:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698 #, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "Λίστα Τηλεφώνων" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:699 #, fuzzy msgid "Directional Light" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:700 #, fuzzy msgid "No Light" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:704 #, fuzzy msgid "Lightsource Type:" msgstr "Ειδος # τηλ.:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714 #, fuzzy msgid "Lightsource Color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 #, fuzzy msgid "Ambient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:899 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939 #, fuzzy msgid "Diffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:965 #, fuzzy msgid "Specular:" msgstr "&Ειδικό:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:991 #, fuzzy msgid "Highlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 #, fuzzy msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060 #, fuzzy msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 #, fuzzy msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #. Rotation #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/postscript.c:3002 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Περιστ_ροφή" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 #, fuzzy msgid "Front:" msgstr "Γραμματοσειρά:" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 #, fuzzy msgid "Back:" msgstr "Πίσω" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526 msgid "Top:" msgstr "Κορυφή:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567 msgid "Bottom:" msgstr "Κάτω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513 msgid "Left:" msgstr "Αριστερά:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539 msgid "Right:" msgstr "Δεξιά:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 msgid "Scale X:" msgstr "Κλίμακα Χ:" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192 #, fuzzy msgid "X scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1204 #, fuzzy msgid "Y scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1216 #, fuzzy msgid "Z scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240 #, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "Κορυφή:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240 #, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "Κάτω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1274 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1286 #, fuzzy msgid "R_adius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1290 #, fuzzy msgid "Cylinder radius" msgstr "Ακτίνα γωνίας" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:776 #, fuzzy msgid "L_ength:" msgstr "Μήκος: " #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 #, fuzzy msgid "Cylinder length" msgstr "_Απόσταση & μήκος" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "Επιλογές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1342 #, fuzzy msgid "O_rientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1378 #, fuzzy msgid "Map to Object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1429 plug-ins/common/diffraction.c:479 msgid "_Preview!" msgstr "_Προεπισκόπηση!" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1452 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1466 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468 #, fuzzy msgid "Show Preview _Wireframe" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477 #, fuzzy msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:87 #, fuzzy msgid "Bad colormap" msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων" #. Set up progress display #. put up a progress bar #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection #: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310 #: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327 #: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634 #: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:768 #: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:306 #: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674 #: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878 #: plug-ins/common/psd.c:1773 plug-ins/common/sunras.c:435 #: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:511 #: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723 #: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322 #: plug-ins/xjt/xjt.c:3321 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Άνοιγμα του \"%s\"" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:135 plug-ins/bmp/bmpread.c:144 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:150 plug-ins/bmp/bmpread.c:158 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:172 plug-ins/bmp/bmpread.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:204 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:225 plug-ins/bmp/bmpread.c:244 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:263 plug-ins/bmp/bmpread.c:269 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου" # #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:397 plug-ins/bmp/bmpread.c:405 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:312 #: plug-ins/common/compose.c:615 plug-ins/common/decompose.c:579 #: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:974 #: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:373 #: plug-ins/common/jpeg.c:926 plug-ins/common/pcx.c:333 #: plug-ins/common/pcx.c:339 plug-ins/common/pix.c:375 #: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479 #: plug-ins/common/psd.c:2182 plug-ins/common/smooth_palette.c:252 #: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927 #: plug-ins/common/tiff.c:829 plug-ins/common/tile.c:263 #: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:507 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368 #: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:616 #: plug-ins/common/hrz.c:445 plug-ins/common/pcx.c:578 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:631 #: plug-ins/common/postscript.c:986 plug-ins/common/xwd.c:524 #: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1686 #, fuzzy msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #. And let's begin the progress #. init the progress meter #. Set up progress display #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 #: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1002 #: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246 #: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1253 #: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:544 #: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175 #: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000 #: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517 #: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1798 #: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619 #: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683 #: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "Μεταφορτώνεται το %s" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554 msgid "Save as BMP" msgstr "Αποθήκευση ως BMP" # #. parameter settings #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 msgid "Save Options" msgstr "Αποθήκευση Επιλογών" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:572 #, fuzzy msgid "_RLE encoded" msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL" #: plug-ins/common/AlienMap.c:946 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1076 msgid "AlienMap: Transforming..." msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1145 #, fuzzy msgid "AlienMap" msgstr "Ψευδ/μο" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1190 plug-ins/common/channel_mixer.c:624 #: plug-ins/common/diffraction.c:505 plug-ins/common/diffraction.c:543 #: plug-ins/common/diffraction.c:581 plug-ins/common/exchange.c:409 #: plug-ins/common/noisify.c:366 plug-ins/common/noisify.c:373 msgid "_Red:" msgstr "_Κόκκινο:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1193 #, fuzzy msgid "Change intensity of the red channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1200 plug-ins/common/channel_mixer.c:636 #: plug-ins/common/diffraction.c:514 plug-ins/common/diffraction.c:552 #: plug-ins/common/diffraction.c:590 plug-ins/common/exchange.c:453 #: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:374 msgid "_Green:" msgstr "_Πράσινο:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1203 #, fuzzy msgid "Change intensity of the green channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1209 plug-ins/common/channel_mixer.c:649 #: plug-ins/common/diffraction.c:523 plug-ins/common/diffraction.c:561 #: plug-ins/common/diffraction.c:599 plug-ins/common/exchange.c:497 #: plug-ins/common/noisify.c:368 plug-ins/common/noisify.c:375 msgid "_Blue:" msgstr "_Μπλε:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1212 #, fuzzy msgid "Change intensity of the blue channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1222 plug-ins/common/AlienMap.c:1245 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1268 #, fuzzy msgid "_Sine" msgstr "Μονή" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1223 plug-ins/common/AlienMap.c:1246 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1269 #, fuzzy msgid "Cos_ine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2097 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Κανένα" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1229 #, fuzzy msgid "Use sine-function for red component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1231 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for red component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1233 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1252 #, fuzzy msgid "Use sine-function for green component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1254 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for green component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1256 msgid "" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1275 #, fuzzy msgid "Use sine-function for blue component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1277 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for blue component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1279 msgid "" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1360 msgid "About AlienMap" msgstr "Περί του AlienMap" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:954 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1079 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1148 msgid "AlienMap2" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1194 #, fuzzy msgid "R/H-_Frequency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1197 msgid "Change frequency of the red/hue channel" msgstr "" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1204 #, fuzzy msgid "R/H-_Phaseshift:" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1207 msgid "Change angle of the red/hue channel" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1214 #, fuzzy msgid "G/S-Fr_equency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1217 msgid "Change frequency of the green/saturation channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1224 msgid "G/S-Ph_aseshift:" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1227 msgid "Change angle of the green/saturation channel" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1234 #, fuzzy msgid "B/L-Freq_uency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1237 msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1244 msgid "B/L-Pha_seshift:" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1247 msgid "Change angle of the blue/luminance channel" msgstr "" #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1255 plug-ins/common/deinterlace.c:298 #: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/waves.c:317 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:492 msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259 #, fuzzy msgid "_RGB Color Model" msgstr "GColorsel" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1260 #, fuzzy msgid "_HSL Color Model" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1272 msgid "_Modify Red/Hue Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1277 msgid "Use function for red/hue component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1284 msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1290 msgid "Use function for green/saturation component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1297 msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1303 msgid "Use function for blue/luminance component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1395 msgid "About AlienMap2" msgstr "Περί του AlienMap2" #: plug-ins/common/CEL.c:191 #, fuzzy msgid "Load KISS Palette" msgstr "Φόρτωμα παλέττας" #: plug-ins/common/CEL.c:349 #, fuzzy msgid "Can't create a new image" msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου" #: plug-ins/common/CEL.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 #, fuzzy msgid "Keep image's values" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 #, fuzzy msgid "Keep the first value" msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 #, fuzzy msgid "Fill with parameter k" msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "kx^p" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "k(1-x^p)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 #, fuzzy msgid "Delta function" msgstr "Συνάρτηση χρήστη" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 #, fuzzy msgid "Delta function stepped" msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε" # # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation... #: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 #, fuzzy msgid "sin^p-based function" msgstr "Συνάρτηση ευχής" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 msgid "sin^p, stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Max (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Min (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1593 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1648 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 #, fuzzy msgid "Use average value" msgstr "Εισάγετε τιμή" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 #, fuzzy msgid "Use reverse value" msgstr "ανάποδα λοξά" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With random power (0,10)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With random power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:224 #, fuzzy msgid "All black" msgstr "μαύρο" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 #, fuzzy msgid "All gray" msgstr "Αλγερία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 #, fuzzy msgid "All white" msgstr "λευκό" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 #, fuzzy msgid "The first row of the image" msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 #, fuzzy msgid "Continuous gradient" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 #, fuzzy msgid "Random shared" msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/decompose.c:140 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:141 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:534 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:142 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:106 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:461 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:749 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 #, fuzzy msgid "Random Seed" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 #, fuzzy msgid "Fix Seed" msgstr "Σπόρος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257 #, fuzzy msgid "New Seed" msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279 plug-ins/common/lic.c:654 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:290 msgid "_Hue" msgstr "_Απόχρωση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1283 msgid "Sat_uration" msgstr "Κ_ορεσμός" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:298 msgid "_Value" msgstr "_Τιμή" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304 #, fuzzy msgid "Channel Independed Parameters" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1354 #, fuzzy msgid "Initial Value:" msgstr "Η αρχική τιμή" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1358 #, fuzzy msgid "Zoom Scale:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 #, fuzzy msgid "Start Offset:" msgstr "Εκκίνηση Στο:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:292 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1418 #, fuzzy msgid "O_thers" msgstr "Άλλοι:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 #, fuzzy msgid "Copy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 #, fuzzy msgid "Source Channel:" msgstr "Ασφαλές κανάλι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530 #, fuzzy msgid "Destination Channel:" msgstr "Προορισμός" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1475 #, fuzzy msgid "Copy Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1484 #, fuzzy msgid "Selective Load Settings" msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1500 plug-ins/common/CML_explorer.c:1519 #, fuzzy msgid "NULL" msgstr "#NULL!" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1511 #, fuzzy msgid "Source Channel in File:" msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534 #, fuzzy msgid "_Misc Ops." msgstr "Διάφορα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620 #, fuzzy msgid "Function Type:" msgstr "Συνάρτηση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 #, fuzzy msgid "Composition:" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719 #, fuzzy msgid "Misc Arrange:" msgstr "Σελίδα Διαφόρων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1723 msgid "Use Cyclic Range" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 #, fuzzy msgid "Mod. Rate:" msgstr "Κατάσταση:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 #, fuzzy msgid "Env. Sensitivity:" msgstr "Ευαισ_θησία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1751 #, fuzzy msgid "Diffusion Dist.:" msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1760 msgid "# of Subranges:" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1769 #, fuzzy msgid "P(ower Factor):" msgstr "Power Share" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1778 #, fuzzy msgid "Parameter k:" msgstr "Παράμετροι:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1787 #, fuzzy msgid "Range Low:" msgstr "Αλλαγή &Σε:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1796 #, fuzzy msgid "Range High:" msgstr "Διάστημα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1808 #, fuzzy msgid "Plot the Graph of the Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1854 #, fuzzy msgid "Ch. Sensitivity:" msgstr "Ευαισ_θησία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864 #, fuzzy msgid "Mutation Rate:" msgstr "Είδος κουμπιού: " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1874 #, fuzzy msgid "Mutation Dist.:" msgstr "Επαναλήψεις:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1903 #, fuzzy msgid "Graph of the current settings" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1911 #, fuzzy msgid "The Graph" msgstr "Γράφημα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2017 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2075 #, fuzzy msgid "Save Parameters to" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2191 plug-ins/common/channel_mixer.c:1245 #, c-format msgid "Parameters were Saved to '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 msgid "CML File Operation Warning" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 plug-ins/common/channel_mixer.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2267 #, fuzzy msgid "Load Parameters from" msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269 #, fuzzy msgid "Selective Load from" msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2363 #, fuzzy msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2370 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2373 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2436 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "" #. Create the actual window. #: plug-ins/common/aa.c:341 msgid "Save as Text" msgstr " Αποθήκευση ως Κείμενο" #. file save type #: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:921 #: plug-ins/common/sunras.c:1588 #, fuzzy msgid "Data Formatting" msgstr "Μορφή Ημ/νίας" #: plug-ins/common/align_layers.c:140 #, fuzzy msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" #: plug-ins/common/align_layers.c:176 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:401 #, fuzzy msgid "Align Visible Layers" msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" #. #. * Parameter settings #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. #. parameter settings #. #. * Filter type controls... #. #. parameter settings #. filter routine, initial pass #. Parameter settings #. left side of the UI is done #. right side #. parameter settings #. preview noisify #. parameter settings #. Controls #. #. * Parameter settings #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. #. Parameter Settings #. parameter settings #. #. * Sharpness control... #. #. parameter settings #. Parameter settings #. main parameter frame #. Parameter settings #. Controls #. parameter settings #: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378 #: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322 #: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:723 #: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:663 #: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 #: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:682 #: plug-ins/common/illusion.c:415 plug-ins/common/jpeg.c:1720 #: plug-ins/common/lic.c:686 plug-ins/common/max_rgb.c:271 #: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361 #: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328 #: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319 #: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/polar.c:619 #: plug-ins/common/randomize.c:725 plug-ins/common/ripple.c:516 #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388 plug-ins/common/sel_gauss.c:238 #: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:328 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:417 plug-ins/common/snoise.c:513 #: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350 #: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:232 #: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151 #: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:685 plug-ins/common/wind.c:892 #: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:202 #: plug-ins/xjt/xjt.c:856 #, fuzzy msgid "Parameter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" # #: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/align_layers.c:455 #, fuzzy msgid "Collect" msgstr "CollabNet" #: plug-ins/common/align_layers.c:428 #, fuzzy msgid "Fill (left to right)" msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά" #: plug-ins/common/align_layers.c:429 #, fuzzy msgid "Fill (right to left)" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" #: plug-ins/common/align_layers.c:430 plug-ins/common/align_layers.c:458 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2660 #, fuzzy msgid "Snap to Grid" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: plug-ins/common/align_layers.c:434 #, fuzzy msgid "_Horizontal Style:" msgstr "Οριζόντιες Ρίγες" #: plug-ins/common/align_layers.c:441 #, fuzzy msgid "Left Edge" msgstr "Αριστερόχειρας" #: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:470 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2639 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/common/align_layers.c:443 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/common/align_layers.c:447 #, fuzzy msgid "Ho_rizontal Base:" msgstr "Οριζόντια:" #: plug-ins/common/align_layers.c:456 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:457 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:462 #, fuzzy msgid "_Vertical Style:" msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" #: plug-ins/common/align_layers.c:469 #, fuzzy msgid "Top Edge" msgstr "Ακμή" # #: plug-ins/common/align_layers.c:471 #, fuzzy msgid "Bottom Edge" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/align_layers.c:475 #, fuzzy msgid "Ver_tical Base:" msgstr "Κατακόρυφη:" #: plug-ins/common/align_layers.c:479 msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:489 msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:500 #, fuzzy msgid "_Grid Size:" msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:" #: plug-ins/common/animationplay.c:243 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Playback..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animationplay.c:479 #, fuzzy msgid "Animation Playback: " msgstr "Κινούμενα σχέδια" #: plug-ins/common/animationplay.c:498 #, fuzzy msgid "Playback: " msgstr "Πλάτη χαρτιών: " # #: plug-ins/common/animationplay.c:524 #, fuzzy msgid "Play/Stop" msgstr "Παύση" #: plug-ins/common/animationplay.c:530 msgid "Rewind" msgstr "Μετακίνηση στην αρχή" #: plug-ins/common/animationplay.c:536 msgid "Step" msgstr "Βήμα" #: plug-ins/common/animationplay.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%p%% (%v από %u)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:196 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:214 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Optimize (Difference)" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:231 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_UnOptimize" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:247 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:263 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:473 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:476 #, fuzzy msgid "Removing Animation Background..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:479 #, fuzzy msgid "Finding Animation Background..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:483 #, fuzzy msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:122 #, fuzzy msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:186 #, fuzzy msgid "Applying lens..." msgstr "Ρ_αντεβού..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:369 #, fuzzy msgid "Lens Effect" msgstr "Εφφέ" #: plug-ins/common/apply_lens.c:389 #, fuzzy msgid "_Keep Original Surroundings" msgstr "Επιλογή Σήματος" #: plug-ins/common/apply_lens.c:401 #, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Index 0" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/apply_lens.c:402 #, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/apply_lens.c:414 #, fuzzy msgid "_Make Surroundings Transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/common/apply_lens.c:432 msgid "_Lens Refraction Index:" msgstr "" #: plug-ins/common/autocrop.c:75 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/_Autocrop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/autocrop.c:120 #, fuzzy msgid "Cropping..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 #, fuzzy msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Αυτόματη σύνδεση..." #: plug-ins/common/blinds.c:167 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/blinds.c:233 #, fuzzy msgid "Adding Blinds..." msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..." #. Get the preview image and store it also set has_alpha #: plug-ins/common/blinds.c:273 #, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Αναλαμπή" #. Orientation toggle box #: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/ripple.c:473 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:477 #: plug-ins/common/tileit.c:431 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/blinds.c:306 plug-ins/common/ripple.c:478 #: plug-ins/common/tileit.c:441 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:786 #: plug-ins/common/papertile.c:368 #, fuzzy msgid "_Transparent" msgstr "Διαφανές" #: plug-ins/common/blinds.c:349 #, fuzzy msgid "_Displacement:" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/common/blinds.c:358 #, fuzzy msgid "_Num Segments:" msgstr "Τμήματα:" #: plug-ins/common/blur.c:188 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. #. * JUST DO IT! #. #: plug-ins/common/blur.c:316 plug-ins/common/unsharp.c:255 #, fuzzy msgid "Blurring..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/blur.c:590 #, fuzzy msgid "Blur" msgstr "Μπλέ:" #: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:740 #: plug-ins/common/snoise.c:529 #, fuzzy msgid "_Random Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/common/blur.c:628 #, fuzzy msgid "R_andomization %:" msgstr "Οργανισμός:" #: plug-ins/common/blur.c:631 plug-ins/common/randomize.c:752 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:640 plug-ins/common/randomize.c:761 #, fuzzy msgid "R_epeat:" msgstr "Επανάληψη" #: plug-ins/common/blur.c:643 plug-ins/common/randomize.c:764 #, fuzzy msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης" #: plug-ins/common/borderaverage.c:99 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/borderaverage.c:162 #, fuzzy msgid "Border Average..." msgstr "Μέσος Φόρτος" # #: plug-ins/common/borderaverage.c:359 #, fuzzy msgid "Borderaverage" msgstr "Μέσο φορτίο" #: plug-ins/common/borderaverage.c:373 #, fuzzy msgid "Border Size" msgstr "Μέγεθος άβακα" #: plug-ins/common/borderaverage.c:382 #, fuzzy msgid "_Thickness:" msgstr "Μολυβιές" #: plug-ins/common/borderaverage.c:405 #, fuzzy msgid "_Bucket Size:" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: plug-ins/common/borderaverage.c:413 #, fuzzy msgid "1 (nonsense?)" msgstr "(κανένα)" #: plug-ins/common/borderaverage.c:421 msgid "256 (nonsense?)" msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:372 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:524 #, fuzzy msgid "Bump-mapping..." msgstr "Ανανέωση..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:875 #, fuzzy msgid "Bump Map" msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:960 #, fuzzy msgid "Map Type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/common/bumpmap.c:964 #, fuzzy msgid "_Linear Map" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/bumpmap.c:965 #, fuzzy msgid "_Spherical Map" msgstr "Σειριακό" #: plug-ins/common/bumpmap.c:966 #, fuzzy msgid "S_inuosidal Map" msgstr "Διωνυμική" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:979 #, fuzzy msgid "Co_mpensate for Darkening" msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:990 #, fuzzy msgid "I_nvert Bumpmap" msgstr "Αντιστρέφω" # #. Tile bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:1001 #, fuzzy msgid "_Tile Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1033 #, fuzzy msgid "_Bump Map:" msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:536 #, fuzzy msgid "_Azimuth:" msgstr "Έγκριση:" # #: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 #, fuzzy msgid "_Elevation:" msgstr "Επιλογή:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1081 #, fuzzy msgid "_X Offset:" msgstr "Μετατόπιση Χ:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1091 #, fuzzy msgid "_Y Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1101 #, fuzzy msgid "_Waterlevel:" msgstr "Διάστημα:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1110 #, fuzzy msgid "A_mbient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/common/bz2.c:221 plug-ins/common/gz.c:276 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:301 plug-ins/common/gz.c:393 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:88 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/c_astretch.c:120 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:191 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/ccanalyze.c:278 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "" #. set up the dialog #: plug-ins/common/ccanalyze.c:559 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "" #. set up frame #: plug-ins/common/ccanalyze.c:568 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" #. output results #: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:595 #, fuzzy msgid "No colors" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:597 msgid "Only one unique color" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:602 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Σύγκριση με" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:611 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:226 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/channel_mixer.c:530 #, fuzzy msgid "Channel Mixer" msgstr "Κανάλια" # #. The preview toggle #: plug-ins/common/channel_mixer.c:566 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:591 #, fuzzy msgid "O_utput Channel:" msgstr "Επίπεδο:" #. The monochrome toggle #: plug-ins/common/channel_mixer.c:660 msgid "_Monochrome" msgstr "" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:672 msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1035 #, fuzzy msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1171 #, fuzzy msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1264 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:94 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:158 #, fuzzy msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:304 #, fuzzy msgid "Checkerboard" msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο" #: plug-ins/common/checkerboard.c:332 msgid "_Psychobilly" msgstr "" # #: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:290 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "_Μέγεθος:" #: plug-ins/common/color_enhance.c:92 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/color_enhance.c:124 #, fuzzy msgid "Color Enhance..." msgstr "Όνομα χρώματος:" #: plug-ins/common/colorify.c:121 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/colorify.c:179 #, fuzzy msgid "Colorifying..." msgstr "Επαλήθευση του %s..." # #: plug-ins/common/colorify.c:249 #, fuzzy msgid "Colorify" msgstr "Χρώμα" # #: plug-ins/common/colorify.c:258 plug-ins/common/colortoalpha.c:325 #: plug-ins/common/postscript.c:2823 plug-ins/common/xpm.c:457 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1420 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/colorify.c:271 msgid "Custom Color:" msgstr "Χρώμα Επιλογής:" #: plug-ins/common/colorify.c:276 #, fuzzy msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:99 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/colortoalpha.c:173 #, fuzzy msgid "Removing color..." msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:316 #, fuzzy msgid "Color to Alpha" msgstr "Χρώμα προς χρήση:" # #: plug-ins/common/colortoalpha.c:337 plug-ins/common/mapcolor.c:629 #: plug-ins/gfli/gfli.c:836 plug-ins/gfli/gfli.c:899 msgid "From:" msgstr "Από:" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:342 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:354 #, fuzzy msgid "to Alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:127 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:144 msgid "Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/compose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "HSV" msgstr "" # #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:447 msgid "Hue:" msgstr "Απόχρωση:" # #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: plug-ins/common/compose.c:152 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:473 msgid "Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/compose.c:153 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" #: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/decompose.c:143 #, fuzzy msgid "CMY" msgstr "PCM" #: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31 plug-ins/print/gimp_color_window.c:302 msgid "Cyan:" msgstr "Κυανό:" #: plug-ins/common/compose.c:159 plug-ins/common/compose.c:166 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/print/gimp_color_window.c:321 msgid "Magenta:" msgstr "Μωβ:" #: plug-ins/common/compose.c:160 plug-ins/common/compose.c:167 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32 plug-ins/print/gimp_color_window.c:340 msgid "Yellow:" msgstr "Κίτρινο:" #: plug-ins/common/compose.c:164 plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "CMYK" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:168 msgid "Black:" msgstr "Μαύρο:" #: plug-ins/common/compose.c:171 plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "LAB" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:179 msgid "Luma_y470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:180 msgid "Blueness_cb470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:181 msgid "Redness_cr470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:186 msgid "Luma_y709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:187 msgid "Blueness_cb709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:188 msgid "Redness_cr709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:193 msgid "Luma_y470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:194 msgid "Blueness_cb470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:195 msgid "Redness_cr470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:200 msgid "Luma_y709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:201 msgid "Blueness_cb709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:202 msgid "Redness_cr709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:297 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/C_ompose..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/compose.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s" #: plug-ins/common/compose.c:412 #, fuzzy msgid "Composing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." #: plug-ins/common/compose.c:481 msgid "Drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:498 msgid "Images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:512 #, fuzzy msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου" #: plug-ins/common/compose.c:529 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "" # #: plug-ins/common/compose.c:1089 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" #. The left frame keeps the compose type toggles #: plug-ins/common/compose.c:1105 #, fuzzy msgid "Compose Channels" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. #: plug-ins/common/compose.c:1117 #, fuzzy msgid "Channel Representations" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/convmatrix.c:87 msgid "Gr_ey" msgstr "Γ_κρί" #: plug-ins/common/convmatrix.c:88 msgid "Re_d" msgstr "Κό_κκινο" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:367 msgid "_Green" msgstr "Πρά_σινο:" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:375 msgid "_Blue" msgstr "_Μπλε:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:91 #, fuzzy msgid "_Alpha" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:96 #, fuzzy msgid "E_xtend" msgstr "Εκτεταμένο:" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:374 #: plug-ins/common/edge.c:691 plug-ins/common/ripple.c:491 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/convmatrix.c:98 #, fuzzy msgid "Cro_p" msgstr "Κλάδεμα" #: plug-ins/common/convmatrix.c:194 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/convmatrix.c:226 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:299 #, fuzzy msgid "Applying convolution" msgstr "Εφαρμογή" #: plug-ins/common/convmatrix.c:871 #, fuzzy msgid "Convolution Matrix" msgstr "Ειδοποίησης Evolution" #: plug-ins/common/convmatrix.c:896 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "πίνακας" #: plug-ins/common/convmatrix.c:932 #, fuzzy msgid "D_ivisor:" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/convmatrix.c:953 #, fuzzy msgid "O_ffset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/convmatrix.c:979 #, fuzzy msgid "A_utomatic" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/common/convmatrix.c:988 #, fuzzy msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Μάχης" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1004 msgid "Border" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1029 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/csource.c:635 #, fuzzy msgid "Save as C-Source" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" #: plug-ins/common/csource.c:659 #, fuzzy msgid "_Prefixed Name:" msgstr "Ορισμός Ονόματος" # #: plug-ins/common/csource.c:668 #, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "Σχόλιο:" # #. Use Comment #. #: plug-ins/common/csource.c:675 #, fuzzy msgid "_Save Comment to File" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. GLib types #. #: plug-ins/common/csource.c:687 msgid "_Use GLib Types (guint8*)" msgstr "" #. Use Macros #. #: plug-ins/common/csource.c:699 #, fuzzy msgid "Us_e Macros instead of Struct" msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+" #. Use RLE #. #: plug-ins/common/csource.c:711 msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding" msgstr "" #. Alpha #. #: plug-ins/common/csource.c:723 msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)" msgstr "" # #: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:429 #, fuzzy msgid "Op_acity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/common/cubism.c:145 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/_Cubism..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: plug-ins/common/cubism.c:253 msgid "Cubism" msgstr "Κυβισμός" #: plug-ins/common/cubism.c:276 #, fuzzy msgid "_Use Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/cubism.c:289 #, fuzzy msgid "_Tile Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" # #: plug-ins/common/cubism.c:299 #, fuzzy msgid "T_ile Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/cubism.c:353 #, fuzzy msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/common/curve_bend.c:577 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/curve_bend.c:709 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" #: plug-ins/common/curve_bend.c:734 #, fuzzy msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: plug-ins/common/curve_bend.c:1238 #, fuzzy msgid "Curve Bend" msgstr "Καμπύλη" # #. The preview button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1302 #, fuzzy msgid "_Preview Once" msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1311 #, fuzzy msgid "Automatic Pre_view" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" # #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section #: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:528 #: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2992 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #. Rotate spinbutton #: plug-ins/common/curve_bend.c:1336 #, fuzzy msgid "Rotat_e:" msgstr "Περιστροφή" #. The smoothing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1354 #, fuzzy msgid "Smoo_thing" msgstr "Ομαλό" #. The antialiasing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/common/gqbist.c:847 #: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:451 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #. The wor_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1374 #, fuzzy msgid "Work on Cop_y" msgstr "Αφύπνηση σε %s" #. The curves graph #: plug-ins/common/curve_bend.c:1384 #, fuzzy msgid "Modify Curves" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1413 #, fuzzy msgid "Curve for Border" msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1417 #, fuzzy msgid "_Upper" msgstr "Χρήστης" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1418 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Χαμηλά" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1428 #, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "Είδος Διακομιστή: " #: plug-ins/common/curve_bend.c:1432 #, fuzzy msgid "Smoot_h" msgstr "Ομαλό" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1433 #, fuzzy msgid "_Free" msgstr "Ελεύθερο" # #. The Copy button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1448 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1453 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "" # #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1460 msgid "_Mirror" msgstr "_Καθρέπτης" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1465 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1472 #, fuzzy msgid "S_wap" msgstr "Εναλλαγή" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1477 #, fuzzy msgid "Swap the two curves" msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1489 msgid "Reset the active curve" msgstr "" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1506 #, fuzzy msgid "Load the curves from a file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1518 #, fuzzy msgid "Save the curves to a file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #: plug-ins/common/curve_bend.c:2055 #, fuzzy msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:2082 #, fuzzy msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #: plug-ins/common/curve_bend.c:2980 msgid "Curve Bend..." msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130 #: plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "red" msgstr "κόκκινο" #: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131 #: plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "green" msgstr "πράσινο" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:134 #: plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "blue" msgstr "μπλε" #: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:156 #, fuzzy msgid "alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "hue" msgstr "απόχρωση" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "saturation" msgstr "κορεσμός" # #: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "value" msgstr "τιμή" #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "cyan" msgstr "κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta" msgstr "μωβ" #: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow" msgstr "κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "Magenta" msgstr "Μωβ" #: plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:149 plug-ins/common/decompose.c:153 #, fuzzy msgid "cyan_k" msgstr "κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:154 #, fuzzy msgid "magenta_k" msgstr "μώβ" #: plug-ins/common/decompose.c:151 plug-ins/common/decompose.c:155 #, fuzzy msgid "yellow_k" msgstr "κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "black" msgstr "μαύρο" #: plug-ins/common/decompose.c:153 #, fuzzy msgid "Cyan_K" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:154 #, fuzzy msgid "Magenta_K" msgstr "μώβ" #: plug-ins/common/decompose.c:155 #, fuzzy msgid "Yellow_K" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma_y470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness_cb470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness_cr470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "luma_y709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "blueness_cb709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "redness_cr709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "luma_y470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "blueness_cb470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "redness_cr470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "luma_y709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "blueness_cb709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "redness_cr709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:242 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/decompose.c:325 #, fuzzy msgid "Decomposing..." msgstr "συμπλήρωση..." # #: plug-ins/common/decompose.c:1182 #, fuzzy msgid "Decompose" msgstr "Σύνθεση" #. parameter settings #: plug-ins/common/decompose.c:1192 #, fuzzy msgid "Extract Channels:" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" # #: plug-ins/common/decompose.c:1222 #, fuzzy msgid "Decompose to _Layers" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/deinterlace.c:91 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/deinterlace.c:146 #, fuzzy msgid "Deinterlace..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:284 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:302 msgid "Keep O_dd Fields" msgstr "" #: plug-ins/common/deinterlace.c:303 msgid "Keep _Even Fields" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:199 #, fuzzy msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/depthmerge.c:389 msgid "Depth-merging..." msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:639 #, fuzzy msgid "Depth Merge" msgstr "Ντεθ Μέταλ" #: plug-ins/common/depthmerge.c:682 #, fuzzy msgid "Source 1:" msgstr "Πηγαίος Κώδικας:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:699 plug-ins/common/depthmerge.c:733 #, fuzzy msgid "Depth Map:" msgstr "Επιλογή Χάρτη:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:716 #, fuzzy msgid "Source 2:" msgstr "Πηγαίος Κώδικας:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:759 #, fuzzy msgid "Overlap:" msgstr "Επιγράμμηση" #. attach labels #: plug-ins/common/depthmerge.c:769 plug-ins/common/grid.c:861 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/depthmerge.c:779 #, fuzzy msgid "Scale 1:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:789 #, fuzzy msgid "Scale 2:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/despeckle.c:183 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Source image region #. Destination image region #. Source pixel rows #. Destination pixel row #. Source pixel pointer #. Pixel value sort array #. Current sort value #. Number of soft values #. Looping vars #. Current location in image #. Current row in src_rows #. Number of rows loaded #. Last row loaded in src_rows #. Looping var #. Starting row for loop #. Ending row for loop #. Maximum number of filled src_rows #. Width/height of the filter box #. Byte width of the image #. Looping vars #. Current radius #. Histogram count for 0 values #. Histogram count for 255 values #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/common/despeckle.c:406 #, fuzzy msgid "Despeckling..." msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..." #: plug-ins/common/despeckle.c:616 #, fuzzy msgid "Despeckle" msgstr "Εξάρτηση" # #. #. * Filter type controls... #. #: plug-ins/common/despeckle.c:694 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: plug-ins/common/despeckle.c:703 #, fuzzy msgid "_Adaptive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/common/despeckle.c:713 #, fuzzy msgid "R_ecursive" msgstr "Αναδρομικό" #: plug-ins/common/despeckle.c:739 plug-ins/common/nlfilt.c:382 #: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/unsharp.c:665 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:715 plug-ins/gflare/gflare.c:2686 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 #, fuzzy msgid "_Radius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/despeckle.c:752 #, fuzzy msgid "_Black Level:" msgstr "Μπλακ Μέταλ" #: plug-ins/common/despeckle.c:765 #, fuzzy msgid "_White Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: plug-ins/common/destripe.c:155 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/destripe.c:355 #, fuzzy msgid "Destriping..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/destripe.c:560 #, fuzzy msgid "Destripe" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/destripe.c:647 #, fuzzy msgid "Create _Histogram" msgstr "Ιστόγραμμα" #: plug-ins/common/destripe.c:664 plug-ins/common/gtm.c:583 #: plug-ins/common/postscript.c:2779 plug-ins/common/postscript.c:2938 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:408 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" #: plug-ins/common/dicom.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/diffraction.c:184 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/diffraction.c:336 msgid "Creating diffraction pattern..." msgstr "" #: plug-ins/common/diffraction.c:440 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/diffraction.c:531 msgid "_Frequencies" msgstr "_Συχνότητες" #: plug-ins/common/diffraction.c:569 #, fuzzy msgid "Co_ntours" msgstr "Χρώματα" #: plug-ins/common/diffraction.c:607 #, fuzzy msgid "_Sharp edges" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/diffraction.c:619 plug-ins/flame/flame.c:995 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/common/diffraction.c:628 #, fuzzy msgid "Sc_attering:" msgstr "Υπόδειγμα:" #: plug-ins/common/diffraction.c:637 #, fuzzy msgid "Po_latization:" msgstr "Θέση:" # #: plug-ins/common/diffraction.c:645 #, fuzzy msgid "O_ther options" msgstr "Λοιπές επιλογές" #: plug-ins/common/displace.c:155 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Displace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/displace.c:227 #, fuzzy msgid "Displacing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/displace.c:267 #, fuzzy msgid "Displace" msgstr "Εμφάνιση" #. The main table #: plug-ins/common/displace.c:277 #, fuzzy msgid "Displace Options" msgstr "Ρυθμίσεις Εμφάνισης" #. X options #: plug-ins/common/displace.c:288 #, fuzzy msgid "_X Displacement:" msgstr "Όνομα οθόνης X (display):" #. Y Options #: plug-ins/common/displace.c:325 #, fuzzy msgid "_Y Displacement:" msgstr "Όνομα οθόνης X (display):" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: plug-ins/common/displace.c:370 plug-ins/common/warp.c:462 #, fuzzy msgid "On Edges:" msgstr "Ακμή" #: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:701 #: plug-ins/common/ripple.c:492 plug-ins/common/waves.c:321 #, fuzzy msgid "_Smear" msgstr "Έξυπνη" #: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:711 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:788 plug-ins/common/newsprint.c:412 #: plug-ins/common/ripple.c:493 msgid "_Black" msgstr "_Μαύρο" #: plug-ins/common/edge.c:152 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/edge.c:222 #, fuzzy msgid "Edge Detection..." msgstr "Ανίχνευση" #: plug-ins/common/edge.c:636 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Ανίχνευση" #. compression #: plug-ins/common/edge.c:646 msgid "Algorithm" msgstr "Αλγόριθμος" #: plug-ins/common/edge.c:650 msgid "_Sobel" msgstr "" # #: plug-ins/common/edge.c:651 #, fuzzy msgid "_Prewitt" msgstr "Διεργασίες" #: plug-ins/common/edge.c:652 plug-ins/common/lic.c:668 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/edge.c:653 #, fuzzy msgid "_Roberts" msgstr "Κουκκίδες" #: plug-ins/common/edge.c:654 #, fuzzy msgid "_Differential" msgstr "Αναφορά:" # #: plug-ins/common/edge.c:655 #, fuzzy msgid "_Laplace" msgstr "_Αντικατάσταση..." #: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/unsharp.c:674 #, fuzzy msgid "_Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/emboss.c:154 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:490 #, fuzzy msgid "Emboss" msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" #: plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" # #: plug-ins/common/emboss.c:517 #, fuzzy msgid "_Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/emboss.c:518 #, fuzzy msgid "_Emboss" msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" # #: plug-ins/common/emboss.c:545 #, fuzzy msgid "E_levation:" msgstr "Επιλογή:" # #: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1059 #, fuzzy msgid "Do _Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/engrave.c:106 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/En_grave..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/engrave.c:177 #, fuzzy msgid "Engraving..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/engrave.c:206 #, fuzzy msgid "Engrave" msgstr "σημαντικό" # #: plug-ins/common/engrave.c:228 #, fuzzy msgid "_Limit Line Width" msgstr "Πλάτος γραμμής:" #: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1228 #: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2788 #: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:435 #: plug-ins/common/tile.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "_Height:" msgstr "_Ύψος:" #: plug-ins/common/exchange.c:138 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/exchange.c:240 #, fuzzy msgid "Color Exchange..." msgstr "Αλλαγή..." #. set up the dialog #: plug-ins/common/exchange.c:319 #, fuzzy msgid "Color Exchange" msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:" #: plug-ins/common/exchange.c:334 msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\"" msgstr "" #: plug-ins/common/exchange.c:376 #, fuzzy msgid "To Color" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/exchange.c:376 #, fuzzy msgid "From Color" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/exchange.c:388 #, fuzzy msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου" #: plug-ins/common/exchange.c:389 #, fuzzy msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου" #: plug-ins/common/exchange.c:431 #, fuzzy msgid "R_ed Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:475 #, fuzzy msgid "G_reen Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:519 #, fuzzy msgid "B_lue Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:543 #, fuzzy msgid "Lock _Thresholds" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/film.c:247 #, fuzzy msgid "/Filters/Combine/_Film..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/film.c:333 #, fuzzy msgid "Composing Images..." msgstr "Ανάγνωση εικόνων..." #: plug-ins/common/film.c:444 plug-ins/common/guillotine.c:176 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: plug-ins/common/film.c:712 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Θερμοκρασία:" #: plug-ins/common/film.c:1107 #, fuzzy msgid "Available Images:" msgstr "Διαθέσιμα θέματα" # #: plug-ins/common/film.c:1108 #, fuzzy msgid "On Film:" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/common/film.c:1192 msgid "_Selection" msgstr "_Επιλογή" # #. Film height/colour #: plug-ins/common/film.c:1200 plug-ins/common/film.c:1484 msgid "Film" msgstr "Φιλμ" #. Keep maximum image height #: plug-ins/common/film.c:1210 #, fuzzy msgid "_Fit Height to Images" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" # #. Film color #: plug-ins/common/film.c:1244 #, fuzzy msgid "Select Film Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: plug-ins/common/film.c:1249 plug-ins/common/film.c:1298 #: plug-ins/common/nova.c:351 #, fuzzy msgid "Co_lor:" msgstr "Χρώμα:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: plug-ins/common/film.c:1257 msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" #: plug-ins/common/film.c:1276 #, fuzzy msgid "Start _Index:" msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" # #: plug-ins/common/film.c:1289 msgid "_Font:" msgstr "_Γραμματοσειρά:" # #. Numbering color #: plug-ins/common/film.c:1293 #, fuzzy msgid "Select Number Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/film.c:1307 #, fuzzy msgid "At _Bottom" msgstr "Κάτω" # #: plug-ins/common/film.c:1308 #, fuzzy msgid "At _Top" msgstr "Επάνω" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1321 #, fuzzy msgid "Image Selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #: plug-ins/common/film.c:1351 msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh" msgstr "" # #: plug-ins/common/film.c:1354 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/common/film.c:1372 #, fuzzy msgid "Image _Height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/common/film.c:1383 #, fuzzy msgid "Image Spac_ing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/film.c:1401 #, fuzzy msgid "_Hole Offset:" msgstr "Μετατόπιση" # #: plug-ins/common/film.c:1412 #, fuzzy msgid "Ho_le Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/film.c:1423 #, fuzzy msgid "Hol_e Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/film.c:1434 #, fuzzy msgid "Hole Sp_acing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/film.c:1452 #, fuzzy msgid "_Number Height:" msgstr "Αρίθμηση" #. don't translate '' entry, #. * it is keyword for the gtk toolkit #: plug-ins/common/flarefx.c:191 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/flarefx.c:263 #, fuzzy msgid "Render Flare..." msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου" #: plug-ins/common/flarefx.c:300 msgid "FlareFX" msgstr "" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/flarefx.c:726 #, fuzzy msgid "Center of FlareFX" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #. show / hide cursor #: plug-ins/common/flarefx.c:808 #, fuzzy msgid "_Show Cursor" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:131 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/fractaltrace.c:469 plug-ins/common/fractaltrace.c:741 #, fuzzy msgid "Fractal Trace" msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #. Settings #: plug-ins/common/fractaltrace.c:779 #, fuzzy msgid "Outside Type" msgstr "Είδος MIME" # #: plug-ins/common/fractaltrace.c:784 #, fuzzy msgid "_Warp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:790 msgid "_White" msgstr "_Λευκό" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:797 #, fuzzy msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:809 #, fuzzy msgid "X_1:" msgstr "Χ1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:818 #, fuzzy msgid "X_2:" msgstr "Χ2:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:827 #, fuzzy msgid "Y_1:" msgstr "Ψ1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:836 #, fuzzy msgid "Y_2:" msgstr "Ψ2:" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:164 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gauss_iir.c:236 plug-ins/common/gauss_rle.c:229 msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:285 plug-ins/common/gauss_iir.c:343 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:423 msgid "IIR Gaussian Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312 #: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:979 #: plug-ins/sgi/sgi.c:520 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 #, fuzzy msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:357 #, fuzzy msgid "Blur Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:372 plug-ins/common/gauss_rle.c:366 #, fuzzy msgid "Blur Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:384 plug-ins/common/gauss_rle.c:378 msgid "Blur Radius:" msgstr "" # #. parameter settings #: plug-ins/common/gauss_iir.c:433 plug-ins/common/gauss_rle.c:427 #, fuzzy msgid "Blur Radius" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:447 plug-ins/common/gauss_rle.c:441 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2578 plug-ins/common/spread.c:356 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:451 plug-ins/common/gauss_rle.c:445 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2591 plug-ins/common/spread.c:360 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Κατακόρυφη:" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:158 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:337 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:417 msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gbr.c:376 #, fuzzy msgid "Unsupported brush format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος" #: plug-ins/common/gbr.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s." #: plug-ins/common/gbr.c:395 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" # #: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478 #: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2986 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "όνομα" #: plug-ins/common/gbr.c:573 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:658 #, fuzzy msgid "Save as Brush" msgstr "Αποθηκευμένο ως %s" # #. attach labels #: plug-ins/common/gbr.c:678 plug-ins/common/grid.c:797 msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/common/gbr.c:689 plug-ins/common/gih.c:870 #: plug-ins/common/pat.c:517 plug-ins/gimpressionist/presets.c:404 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: plug-ins/common/gee.c:97 #, fuzzy msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gee.c:166 msgid "GEE-SLIME" msgstr "" #: plug-ins/common/gee.c:172 plug-ins/common/gee_zoom.c:206 msgid "** Thank you for choosing GIMP **" msgstr "" #: plug-ins/common/gee.c:180 msgid "" "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:135 #, fuzzy msgid "/Filters/Toys/Gee-_Zoom" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gee_zoom.c:198 msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:214 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" #: plug-ins/common/gicon.c:426 #, fuzzy msgid "Save as GIcon" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/gicon.c:446 msgid "Icon Name:" msgstr "Όνομα Εικονιδίου:" #: plug-ins/common/gif.c:688 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:910 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:971 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1114 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " "support transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1153 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1196 msgid "GIF Warning" msgstr "Προειδοποίηση GIF" #: plug-ins/common/gif.c:1214 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" "I'm afraid.\n" "\n" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1261 msgid "Save as GIF" msgstr "Αποθήκευση ως GIF" #. regular gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1276 #, fuzzy msgid "GIF Options" msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος" #: plug-ins/common/gif.c:1283 plug-ins/common/mng.c:1207 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Διασύνδεση" # #: plug-ins/common/gif.c:1299 #, fuzzy msgid "GIF Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #. additional animated gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1360 #, fuzzy msgid "Animated GIF Options" msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: plug-ins/common/gif.c:1367 #, fuzzy msgid "Loop forever" msgstr "για πάντα" #: plug-ins/common/gif.c:1380 #, fuzzy msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec" #: plug-ins/common/gif.c:1393 #, fuzzy msgid "Milliseconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/gif.c:1403 msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1411 msgid "I don't Care" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1413 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1415 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:2623 #, fuzzy msgid "Error writing output file." msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου" #: plug-ins/common/gif.c:2693 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:313 #, fuzzy msgid "This is not a GIF file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/gifload.c:351 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "" # #: plug-ins/common/gifload.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/gifload.c:907 plug-ins/common/iwarp.c:783 #: plug-ins/common/iwarp.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/gifload.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/common/gifload.c:939 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:302 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:471 #, fuzzy msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση." #: plug-ins/common/gih.c:537 #, fuzzy msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά." #: plug-ins/common/gih.c:685 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:833 #, fuzzy msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s" # #: plug-ins/common/gih.c:856 #, fuzzy msgid "Spacing (Percent):" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/common/gih.c:923 msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" # #: plug-ins/common/gih.c:928 #, fuzzy msgid "Cell Size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" #: plug-ins/common/gih.c:940 #, fuzzy msgid "Number of Cells:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/common/gih.c:965 #, fuzzy msgid " Rows of " msgstr "Στήλες εργασιών:" #: plug-ins/common/gih.c:977 msgid " Columns on each Layer" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:981 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:985 #, fuzzy msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "Ακατάλληλος Τύπος" # #: plug-ins/common/gih.c:990 #, fuzzy msgid "Display as:" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/common/gih.c:999 msgid "Dimension:" msgstr "Διάστασh:" #: plug-ins/common/gih.c:1037 #, fuzzy msgid "Ranks:" msgstr "Βαθμός" # #: plug-ins/common/gih.c:1074 msgid "Selection:" msgstr "Επιλογή:" #: plug-ins/common/glasstile.c:115 #, fuzzy msgid "/Filters/Glass Effects/_Glass Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/glasstile.c:191 #, fuzzy msgid "Glass Tile..." msgstr "Επιλογή αρχείου..." # #: plug-ins/common/glasstile.c:230 #, fuzzy msgid "Glass Tile" msgstr "Κλασσική Μουσική" # #: plug-ins/common/glasstile.c:264 #, fuzzy msgid "Tile _Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/glasstile.c:278 plug-ins/common/mosaic.c:622 #, fuzzy msgid "Tile _Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/gqbist.c:439 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gqbist.c:536 #, fuzzy msgid "Qbist ..." msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gqbist.c:743 #, fuzzy msgid "Load QBE file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL" #: plug-ins/common/gqbist.c:767 msgid "Save (middle transform) as QBE file..." msgstr "" #: plug-ins/common/gqbist.c:805 #, fuzzy msgid "G-Qbist" msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gradmap.c:121 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gradmap.c:156 #, fuzzy msgid "Gradient Map..." msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/grid.c:152 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/grid.c:239 #, fuzzy msgid "Drawing Grid..." msgstr "Επιλογές Πλέγματος..." #: plug-ins/common/grid.c:634 plug-ins/gfig/gfig.c:2638 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:731 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/grid.c:733 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574 msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/grid.c:735 #, fuzzy msgid "Intersection" msgstr "_Τομή" #. Width and Height #: plug-ins/common/grid.c:737 plug-ins/common/svg.c:697 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #: plug-ins/common/grid.c:900 #, fuzzy msgid "Horizontal Color" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/grid.c:919 #, fuzzy msgid "Vertical Color" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/grid.c:938 #, fuzzy msgid "Intersection Color" msgstr "_Τομή" #: plug-ins/common/gtm.c:400 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" # #: plug-ins/common/gtm.c:420 plug-ins/gfig/gfig.c:3099 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποιήση" #: plug-ins/common/gtm.c:432 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" # #. HTML Page Options #: plug-ins/common/gtm.c:441 #, fuzzy msgid "HTML Page Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/gtm.c:449 msgid "_Generate Full HTML Document" msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:455 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #. HTML Table Creation Options #: plug-ins/common/gtm.c:468 #, fuzzy msgid "Table Creation Options" msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib" #: plug-ins/common/gtm.c:477 #, fuzzy msgid "_Use Cellspan" msgstr "Κατειλλημένος χώρος" #: plug-ins/common/gtm.c:483 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:492 #, fuzzy msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Σύγκριση με" #: plug-ins/common/gtm.c:498 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:508 #, fuzzy msgid "C_aption" msgstr "Λεζάντα" #: plug-ins/common/gtm.c:514 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:529 msgid "The text for the table caption." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:542 #, fuzzy msgid "C_ell Content:" msgstr "Περιεχόμενα:" #: plug-ins/common/gtm.c:546 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" # #. HTML Table Options #: plug-ins/common/gtm.c:556 #, fuzzy msgid "Table Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/gtm.c:568 #, fuzzy msgid "_Border:" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/gtm.c:572 #, fuzzy msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/gtm.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:614 #, fuzzy msgid "Cell-_Padding:" msgstr "Επικεφαλίδες:" #: plug-ins/common/gtm.c:618 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "" # #: plug-ins/common/gtm.c:627 #, fuzzy msgid "Cell-_Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" #: plug-ins/common/gtm.c:631 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:79 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/_Guillotine" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/guillotine.c:110 #, fuzzy msgid "Guillotine..." msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..." #: plug-ins/common/hot.c:217 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Hot..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/hot.c:377 #, fuzzy msgid "Hot..." msgstr "Περί..." #: plug-ins/common/hot.c:568 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "Σύστημα" #: plug-ins/common/hot.c:586 #, fuzzy msgid "Create _New Layer" msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας" # #: plug-ins/common/hot.c:607 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: plug-ins/common/hot.c:611 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:612 #, fuzzy msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Κορεσμός" #: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:322 #, fuzzy msgid "_Blacken" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/hrz.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a HRZ file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/hrz.c:454 msgid "Image must be 256x240" msgstr "" #: plug-ins/common/hrz.c:460 msgid "Image must be RGB or GRAY" msgstr "" #: plug-ins/common/illusion.c:105 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Illusion..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/illusion.c:176 #, fuzzy msgid "Illusion..." msgstr "Plugin.." #: plug-ins/common/illusion.c:395 #, fuzzy msgid "Illusion" msgstr "Φιούζιον" #: plug-ins/common/illusion.c:429 #, fuzzy msgid "_Division:" msgstr "Διαίρεση" # #: plug-ins/common/illusion.c:439 #, fuzzy msgid "Mode _1" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: " # #: plug-ins/common/illusion.c:454 #, fuzzy msgid "Mode _2" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: " #: plug-ins/common/iwarp.c:260 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_IWarp..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/iwarp.c:688 #, fuzzy msgid "Warping..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/iwarp.c:790 plug-ins/common/iwarp.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." msgstr "Μοίρασμα..." #: plug-ins/common/iwarp.c:804 msgid "Ping Pong" msgstr "Πινγκ Πονγκ" # #: plug-ins/common/iwarp.c:984 #, fuzzy msgid "A_nimate" msgstr "Άνιμι" #: plug-ins/common/iwarp.c:1004 #, fuzzy msgid "Number of _Frames:" msgstr "Αριθμός ναρκών:" #: plug-ins/common/iwarp.c:1013 #, fuzzy msgid "R_everse" msgstr "Αντιστροφή" #: plug-ins/common/iwarp.c:1022 #, fuzzy msgid "_Ping Pong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1035 #, fuzzy msgid "_Animate" msgstr "Άνιμι" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1063 #, fuzzy msgid "_Deform Radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/iwarp.c:1073 #, fuzzy msgid "D_eform Amount:" msgstr "Συστατικό κυμματομορφής" #: plug-ins/common/iwarp.c:1082 #, fuzzy msgid "Deform Mode" msgstr "Κατάσταση Καταλόγου" #: plug-ins/common/iwarp.c:1096 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1097 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "σειρές" #: plug-ins/common/iwarp.c:1098 #, fuzzy msgid "S_wirl CCW" msgstr "Ελβετία" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1099 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "Αφαίρεση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1100 #, fuzzy msgid "S_hrink" msgstr "_Σμίκρυνση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1101 #, fuzzy msgid "Sw_irl CW" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/common/iwarp.c:1123 #, fuzzy msgid "_Bilinear" msgstr "Δυαδικό" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1137 #, fuzzy msgid "Adaptive S_upersample" msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας" #: plug-ins/common/iwarp.c:1158 #, fuzzy msgid "Ma_x Depth:" msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1168 #, fuzzy msgid "Thresho_ld:" msgstr "Κατώφλι" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:769 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2796 msgid "_Settings" msgstr "_Ρυθμίσεις" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1198 #, fuzzy msgid "IWarp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/jigsaw.c:408 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/jigsaw.c:462 msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2567 #, fuzzy msgid "Number of Tiles" msgstr "Αριθμός αρχείων" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2581 #, fuzzy msgid "Number of pieces going across" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2594 #, fuzzy msgid "Number of pieces going down" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2605 #, fuzzy msgid "Bevel Edges" msgstr "Πρώτο επίπεδο" # #: plug-ins/common/jigsaw.c:2616 #, fuzzy msgid "_Bevel Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2620 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2630 #, fuzzy msgid "H_ighlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2634 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2651 #, fuzzy msgid "Jigsaw Style" msgstr "Νέο Στυλ" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2655 #, fuzzy msgid "_Square" msgstr "Τετράγωνο" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2656 #, fuzzy msgid "C_urved" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2660 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2661 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:421 #, fuzzy msgid "Export Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" # #: plug-ins/common/jpeg.c:919 msgid "JPEG preview" msgstr "Προεπισκόπηση JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:1172 #, c-format msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1608 plug-ins/common/jpeg.c:1710 msgid "Size: unknown" msgstr "Μέγεθος: άγνωστο" #: plug-ins/common/jpeg.c:1673 msgid "Save as JPEG" msgstr "Αποθήκευση ως JPEG" #. sg - preview #: plug-ins/common/jpeg.c:1689 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 #, fuzzy msgid "Image Preview" msgstr "Ιδιότητες Εικόνας" #: plug-ins/common/jpeg.c:1697 msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" msgstr "" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1730 plug-ins/xjt/xjt.c:888 msgid "Quality:" msgstr "Ποιότητα:" #: plug-ins/common/jpeg.c:1753 plug-ins/xjt/xjt.c:897 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Ομαλό" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1781 #, fuzzy msgid "Restart markers" msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού" #: plug-ins/common/jpeg.c:1790 #, fuzzy msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1819 plug-ins/xjt/xjt.c:866 #, fuzzy msgid "Optimize" msgstr "Χρόνος λειτουργίας" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1833 #, fuzzy msgid "Progressive" msgstr "Πρόοδος" #: plug-ins/common/jpeg.c:1852 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1868 msgid "Save EXIF data" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1894 #, fuzzy msgid "Subsampling:" msgstr "Δειγματοληψία" #: plug-ins/common/jpeg.c:1908 #, fuzzy msgid "Fast Integer" msgstr "Πιο γρήγορα" #: plug-ins/common/jpeg.c:1909 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Διερμηνέας" #: plug-ins/common/jpeg.c:1910 #, fuzzy msgid "Floating-Point" msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής" #: plug-ins/common/jpeg.c:1915 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1919 #, fuzzy msgid "Image comments" msgstr "Σχόλια:" #: plug-ins/common/laplace.c:95 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/_Laplace" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/laplace.c:225 #, fuzzy msgid "Laplace..." msgstr "_Αντικατάσταση..." #: plug-ins/common/laplace.c:302 #, fuzzy msgid "Cleanup..." msgstr "Αλλαγή..." #: plug-ins/common/lic.c:548 msgid "Van Gogh (LIC)..." msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:631 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:649 #, fuzzy msgid "Effect Channel" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" # #: plug-ins/common/lic.c:655 plug-ins/fp/fp_gtk.c:294 msgid "_Saturation" msgstr "_Κορεσμός" #: plug-ins/common/lic.c:656 #, fuzzy msgid "_Brightness" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/common/lic.c:662 #, fuzzy msgid "Effect Operator" msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!" #: plug-ins/common/lic.c:667 #, fuzzy msgid "_Derivative" msgstr "Ιδιωτικό" #: plug-ins/common/lic.c:674 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "Κονσόλα" #: plug-ins/common/lic.c:679 #, fuzzy msgid "_With White Noise" msgstr "Λευκές Ραβδώσεις" #: plug-ins/common/lic.c:680 #, fuzzy msgid "W_ith Source Image" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/common/lic.c:708 #, fuzzy msgid "_Effect Image:" msgstr "Επιλογή Εικόνας" # #: plug-ins/common/lic.c:724 #, fuzzy msgid "_Filter Length:" msgstr "Όνομα φίλτρου:" #: plug-ins/common/lic.c:733 #, fuzzy msgid "_Noise Magnitude:" msgstr "Μέγεθος Ελέγχου" #: plug-ins/common/lic.c:742 #, fuzzy msgid "In_tegration Steps:" msgstr "Επαναλήψεις:" #: plug-ins/common/lic.c:751 msgid "_Minimum Value:" msgstr "_Ελάχιστη Τιμή:" #: plug-ins/common/lic.c:760 #, fuzzy msgid "M_aximum Value:" msgstr "Μέγιστη Τιμή:" #: plug-ins/common/lic.c:811 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mail.c:214 #, fuzzy msgid "/File/_Mail Image..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mail.c:431 #, fuzzy msgid "Send to Mail" msgstr "Αποστολή Μηνύματος" #: plug-ins/common/mail.c:455 #, fuzzy msgid "_Recipient:" msgstr "Παραλήπτες" #: plug-ins/common/mail.c:467 #, fuzzy msgid "_Sender:" msgstr "Αποστολέας:" # #: plug-ins/common/mail.c:479 #, fuzzy msgid "S_ubject:" msgstr "Θέμα:" # #: plug-ins/common/mail.c:491 #, fuzzy msgid "Comm_ent:" msgstr "Σχόλιο:" #: plug-ins/common/mail.c:503 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" # #. Encapsulation label #: plug-ins/common/mail.c:537 #, fuzzy msgid "Encapsulation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/mail.c:549 #, fuzzy msgid "_Uuencode" msgstr "Unicode" #: plug-ins/common/mail.c:550 #, fuzzy msgid "_MIME" msgstr "MIME" #: plug-ins/common/mail.c:650 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:144 #, fuzzy msgid "First Source Color" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/common/mapcolor.c:145 #, fuzzy msgid "Second Source Color" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/mapcolor.c:146 #, fuzzy msgid "First Destination Color" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" #: plug-ins/common/mapcolor.c:147 #, fuzzy msgid "Second Destination Color" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" #: plug-ins/common/mapcolor.c:335 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:350 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:397 plug-ins/common/mapcolor.c:712 #, fuzzy msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/mapcolor.c:418 #, fuzzy msgid "Adjusting Foreground/Background..." msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/mapcolor.c:460 #, fuzzy msgid "Mapping colors..." msgstr "Αντιστοίχηση" #: plug-ins/common/mapcolor.c:535 #, fuzzy msgid "Map Color Range" msgstr "Εύρος Θυρών TCP" #: plug-ins/common/mapcolor.c:579 #, fuzzy msgid "Source color range" msgstr "SourceXchange" #: plug-ins/common/mapcolor.c:580 #, fuzzy msgid "Destination color range" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" # #: plug-ins/common/mapcolor.c:629 plug-ins/gfli/gfli.c:845 #: plug-ins/gfli/gfli.c:908 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: plug-ins/common/max_rgb.c:112 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Max RGB..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/max_rgb.c:148 #, fuzzy msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες" #: plug-ins/common/max_rgb.c:227 #, fuzzy msgid "Max RGB..." msgstr "Μεγ" #: plug-ins/common/max_rgb.c:251 #, fuzzy msgid "Max RGB" msgstr "Μεγ" #: plug-ins/common/max_rgb.c:275 #, fuzzy msgid "_Hold the Maximal Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/max_rgb.c:278 #, fuzzy msgid "Ho_ld the Minimal Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/mblur.c:150 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mblur.c:667 #, fuzzy msgid "Motion Blurring..." msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/mblur.c:737 #, fuzzy msgid "Motion Blur" msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/mblur.c:751 #, fuzzy msgid "Blur Type" msgstr "Μπλε Τύπος" #: plug-ins/common/mblur.c:755 #, fuzzy msgid "_Linear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/mblur.c:756 #, fuzzy msgid "_Radial" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/mblur.c:757 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/common/mblur.c:764 #, fuzzy msgid "Blur Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/common/newsprint.c:1009 msgid "_Angle:" msgstr "_Γωνία:" #: plug-ins/common/mng.c:1187 msgid "Save as MNG" msgstr "Αποθήκευση ως MNG" #: plug-ins/common/mng.c:1200 #, fuzzy msgid "MNG Options" msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος" # #: plug-ins/common/mng.c:1219 #, fuzzy msgid "Save Background Color" msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου" #: plug-ins/common/mng.c:1230 #, fuzzy msgid "Save Gamma" msgstr "Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/mng.c:1240 #, fuzzy msgid "Save Resolution" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #: plug-ins/common/mng.c:1251 #, fuzzy msgid "Save Creation Time" msgstr "Ώρα δημιουργίας" #: plug-ins/common/mng.c:1276 msgid "PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1277 msgid "JNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1286 msgid "PNG + Delta PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1287 msgid "JNG + Delta PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1288 msgid "All PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1289 msgid "All JNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1295 #, fuzzy msgid "Default Chunks Type:" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" # #: plug-ins/common/mng.c:1303 #, fuzzy msgid "Combine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/common/mng.c:1304 plug-ins/gfig/gfig.c:2397 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" #: plug-ins/common/mng.c:1309 msgid "Default Frame Disposal:" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1321 #, fuzzy msgid "PNG Compression Level:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/mng.c:1329 plug-ins/common/png.c:1670 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1343 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Quality:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/mng.c:1360 #, fuzzy msgid "JPEG Smoothing Factor:" msgstr "Ομαλό" #: plug-ins/common/mng.c:1370 #, fuzzy msgid "Animated MNG Options" msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: plug-ins/common/mng.c:1377 msgid "Loop" msgstr "Βρόχος" #: plug-ins/common/mng.c:1391 #, fuzzy msgid "Default Frame Delay:" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" #: plug-ins/common/mng.c:1407 #, fuzzy msgid "milliseconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/mosaic.c:310 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. progress bar for gradient finding #: plug-ins/common/mosaic.c:433 #, fuzzy msgid "Finding Edges..." msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..." #. Progress bar for rendering tiles #: plug-ins/common/mosaic.c:482 #, fuzzy msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Μετατροπή αρχείου..." #: plug-ins/common/mosaic.c:508 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Μουσική" #: plug-ins/common/mosaic.c:544 #, fuzzy msgid "Co_lor Averaging" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: plug-ins/common/mosaic.c:554 #, fuzzy msgid "Allo_w Tile splitting" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: plug-ins/common/mosaic.c:564 #, fuzzy msgid "_Pitted Surfaces" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" #: plug-ins/common/mosaic.c:574 #, fuzzy msgid "_FG/BG Lighting" msgstr "Μάχης" #. tiling primitive #: plug-ins/common/mosaic.c:588 msgid "Tiling Primitives" msgstr "" #: plug-ins/common/mosaic.c:592 #, fuzzy msgid "_Squares" msgstr "Τετράγωνο" #: plug-ins/common/mosaic.c:593 #, fuzzy msgid "He_xagons" msgstr "Περιοχές" #: plug-ins/common/mosaic.c:594 msgid "Oc_tagons & Squares" msgstr "" #: plug-ins/common/mosaic.c:613 #, fuzzy msgid "T_ile Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" #: plug-ins/common/mosaic.c:631 #, fuzzy msgid "Til_e Spacing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/mosaic.c:640 #, fuzzy msgid "Tile _Neatness:" msgstr "Πούλια:" #: plug-ins/common/mosaic.c:650 #, fuzzy msgid "Light _Direction:" msgstr "Δεξί τμήμα:" #: plug-ins/common/mosaic.c:659 #, fuzzy msgid "Color _Variation:" msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:" #: plug-ins/common/mosaic.c:2393 #, fuzzy msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο" #: plug-ins/common/newsprint.c:140 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Ιδιότητες του Ήχου" #: plug-ins/common/newsprint.c:149 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/common/newsprint.c:158 msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" #: plug-ins/common/newsprint.c:166 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "" #: plug-ins/common/newsprint.c:175 #, fuzzy msgid "PS Diamond" msgstr "Ρόμβος" #: plug-ins/common/newsprint.c:346 #, fuzzy msgid "_Grey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/newsprint.c:359 #, fuzzy msgid "R_ed" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/common/newsprint.c:388 #, fuzzy msgid "C_yan" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/newsprint.c:396 #, fuzzy msgid "Magen_ta" msgstr "Μωβ" #: plug-ins/common/newsprint.c:404 #, fuzzy msgid "_Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/newsprint.c:425 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/common/newsprint.c:539 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/newsprint.c:638 #, fuzzy msgid "Newsprint..." msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1033 #, fuzzy msgid "_Spot Function:" msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1193 #, fuzzy msgid "Newsprint" msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #. resolution settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1209 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" #: plug-ins/common/newsprint.c:1227 #, fuzzy msgid "_Input SPI:" msgstr "Είσοδος:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1238 #, fuzzy msgid "O_utput LPI:" msgstr "Έξοδος" # #: plug-ins/common/newsprint.c:1248 #, fuzzy msgid "C_ell Size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #. screen settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:568 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #: plug-ins/common/newsprint.c:1283 msgid "B_lack Pullout (%):" msgstr "" #: plug-ins/common/newsprint.c:1306 #, fuzzy msgid "Separate to:" msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1310 #, fuzzy msgid "_RGB" msgstr "GKB" #: plug-ins/common/newsprint.c:1323 #, fuzzy msgid "C_MYK" msgstr "PCM" #: plug-ins/common/newsprint.c:1336 #, fuzzy msgid "I_ntensity" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/common/newsprint.c:1357 #, fuzzy msgid "_Lock Channels" msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/newsprint.c:1367 #, fuzzy msgid "_Factory Defaults" msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις" #. anti-alias control #. 2 #: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/newsprint.c:1399 #, fuzzy msgid "O_versample:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/common/nlfilt.c:128 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/nlfilt.c:246 #, fuzzy msgid "NL Filter..." msgstr "Φίλτρο" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:322 #, fuzzy msgid "NL Filter" msgstr "Φίλτρο" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:345 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: plug-ins/common/nlfilt.c:349 msgid "_Alpha Trimmed Mean" msgstr "" #: plug-ins/common/nlfilt.c:351 #, fuzzy msgid "Op_timal Estimation" msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" #: plug-ins/common/nlfilt.c:353 #, fuzzy msgid "_Edge Enhancement" msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών" #: plug-ins/common/nlfilt.c:373 #, fuzzy msgid "A_lpha:" msgstr "Άλφα:" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:468 plug-ins/common/waves.c:458 #, fuzzy msgid "_Do Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/noisify.c:129 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/noisify.c:203 #, fuzzy msgid "Adding Noise..." msgstr "Προσθήκη αρχείων..." #: plug-ins/common/noisify.c:309 #, fuzzy msgid "Noisify" msgstr "Θόρυβος" # #: plug-ins/common/noisify.c:344 #, fuzzy msgid "_Independent" msgstr "Εσοχή" #: plug-ins/common/noisify.c:357 plug-ins/common/noisify.c:361 #, fuzzy msgid "_Gray:" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/noisify.c:362 plug-ins/common/noisify.c:376 #, fuzzy msgid "_Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/noisify.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Κανάλι" #: plug-ins/common/normalize.c:90 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Normalize" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/normalize.c:122 #, fuzzy msgid "Normalizing..." msgstr "Ανάγνωση..." #. don't translate '' #: plug-ins/common/nova.c:196 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/nova.c:277 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:318 msgid "SuperNova" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:347 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:376 #, fuzzy msgid "_Spokes:" msgstr "Καπνός" #: plug-ins/common/nova.c:391 #, fuzzy msgid "R_andom Hue:" msgstr "Τυχαίο" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/nova.c:449 #, fuzzy msgid "Center of SuperNova" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/common/nova.c:531 #, fuzzy msgid "S_how Cursor" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: plug-ins/common/oilify.c:106 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/oilify.c:181 #, fuzzy msgid "Oil Painting..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/oilify.c:442 #, fuzzy msgid "Oilify" msgstr "Εργαλεία" #: plug-ins/common/oilify.c:464 msgid "_Use Intensity Algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:474 #, fuzzy msgid "_Mask Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/common/papertile.c:237 #, fuzzy msgid "Paper Tile" msgstr "Διαστάσεις χαρτιού" #: plug-ins/common/papertile.c:256 msgid "Division" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/papertile.c:296 #, fuzzy msgid "Fractional Pixels" msgstr "Δεκαδικό" # #: plug-ins/common/papertile.c:301 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/papertile.c:303 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Παράβλεψη" # #: plug-ins/common/papertile.c:305 #, fuzzy msgid "_Force" msgstr "Πηγή" #: plug-ins/common/papertile.c:318 #, fuzzy msgid "C_entering" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/common/papertile.c:333 #, fuzzy msgid "Movement" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/papertile.c:347 #, fuzzy msgid "_Max (%):" msgstr "Μέγιστο:" #: plug-ins/common/papertile.c:353 #, fuzzy msgid "_Wrap Around" msgstr "περιτύλιγμα" #: plug-ins/common/papertile.c:363 #, fuzzy msgid "Background Type" msgstr "Είδος Παρασκηνίου:" #: plug-ins/common/papertile.c:370 #, fuzzy msgid "I_nverted Image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/common/papertile.c:372 #, fuzzy msgid "Im_age" msgstr "Εικόνα" #: plug-ins/common/papertile.c:374 #, fuzzy msgid "Fo_reground Color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/papertile.c:376 #, fuzzy msgid "Bac_kground Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" # #: plug-ins/common/papertile.c:378 #, fuzzy msgid "S_elect here:" msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:" #: plug-ins/common/papertile.c:385 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/papertile.c:537 #, fuzzy msgid "Paper Tile..." msgstr "Χαρτί..." #: plug-ins/common/papertile.c:823 #, fuzzy msgid "September 31, 1999" msgstr "Σεπτέμβριος" #: plug-ins/common/papertile.c:824 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/pat.c:338 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/pat.c:496 #, fuzzy msgid "Save as Pattern" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" #: plug-ins/common/pcx.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/pcx.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/pcx.c:374 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" #: plug-ins/common/pixelize.c:170 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/pixelize.c:268 #, fuzzy msgid "Pixelizing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/pixelize.c:309 #, fuzzy msgid "Pixelize" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #: plug-ins/common/pixelize.c:337 #, fuzzy msgid "Pixel _Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/pixelize.c:342 #, fuzzy msgid "Pixel _Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/plasma.c:184 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Clouds/_Plasma..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/plasma.c:266 #, fuzzy msgid "Plasma..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: plug-ins/common/plasma.c:305 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Παναμάς" #: plug-ins/common/plasma.c:341 #, fuzzy msgid "Random _Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/common/plasma.c:352 #, fuzzy msgid "T_urbulence:" msgstr "Ανοχή :" #: plug-ins/common/plugindetails.c:114 #, fuzzy msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #: plug-ins/common/plugindetails.c:115 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: plug-ins/common/plugindetails.c:116 msgid "GIMP Extension" msgstr "Επέκταση GIMP" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:117 #, fuzzy msgid "Temporary Procedure" msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" #: plug-ins/common/plugindetails.c:153 #, fuzzy msgid "/Xtns/_Plugin Details" msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος" #: plug-ins/common/plugindetails.c:225 msgid "Details <<" msgstr "Λεπτομέρειες <<" #: plug-ins/common/plugindetails.c:234 plug-ins/common/plugindetails.c:1147 msgid "Details >>" msgstr "Λεπτομέρειες >>" #. Number of plugins #: plug-ins/common/plugindetails.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Plugin Interfaces: %d" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" #: plug-ins/common/plugindetails.c:351 #, fuzzy msgid "Menu Path:" msgstr "Διαδρομή μενού" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:363 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:374 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354 #, fuzzy msgid "Blurb:" msgstr "Μπλέ:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:387 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468 msgid "Help:" msgstr "Βοήθεια:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:414 plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:972 #, fuzzy msgid "Plugin Descriptions" msgstr "Περιγραφή Σφάλματος" #: plug-ins/common/plugindetails.c:977 #, fuzzy msgid "Search by Name" msgstr "Βάση αναζήτησης:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:1020 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1028 plug-ins/common/plugindetails.c:1095 #, fuzzy msgid "Ins Date" msgstr "Ημ/νία Εγκατάστασης:" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1036 #, fuzzy msgid "Menu Path" msgstr "Διαδρομή μενού" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1044 plug-ins/common/plugindetails.c:1103 #, fuzzy msgid "Image Types" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1067 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Προβολή Λίστας" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1087 #, fuzzy msgid "Menu Path/Name" msgstr "Διαδρομή μενού" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1121 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Προβολή Εβδομάδας" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1136 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση: " #: plug-ins/common/png.c:650 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "" #. Aie! Unknown type #: plug-ins/common/png.c:784 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:839 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1153 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: plug-ins/common/png.c:1527 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1553 msgid "Save as PNG" msgstr "Αποθήκευση ως PNG" #: plug-ins/common/png.c:1557 #, fuzzy msgid "_Load Defaults" msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις" #: plug-ins/common/png.c:1558 #, fuzzy msgid "_Save Defaults" msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις" # #. parameter settings #: plug-ins/common/png.c:1571 plug-ins/common/sample_colorize.c:1377 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: plug-ins/common/png.c:1584 #, fuzzy msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Αλληλεπίδραση" # #: plug-ins/common/png.c:1595 #, fuzzy msgid "Save _Background Color" msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου" #: plug-ins/common/png.c:1603 #, fuzzy msgid "Save _Gamma" msgstr "Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/png.c:1612 #, fuzzy msgid "Save Layer O_ffset" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: plug-ins/common/png.c:1621 #, fuzzy msgid "Save _Resolution" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #: plug-ins/common/png.c:1630 #, fuzzy msgid "Save Creation _Time" msgstr "Ώρα δημιουργίας" # #: plug-ins/common/png.c:1638 #, fuzzy msgid "Save Comme_nt" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" #: plug-ins/common/png.c:1653 msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1666 #, fuzzy msgid "Co_mpression Level:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/png.c:1786 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:427 plug-ins/common/pnm.c:448 #: plug-ins/common/pnm.c:455 plug-ins/common/pnm.c:464 #: plug-ins/common/pnm.c:539 plug-ins/common/pnm.c:595 #, fuzzy msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης" #: plug-ins/common/pnm.c:429 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid file." msgstr "Άκυρη τιμή" #: plug-ins/common/pnm.c:442 #, fuzzy msgid "File not in a supported format." msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο." #: plug-ins/common/pnm.c:451 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:458 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:470 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος" #: plug-ins/common/pnm.c:646 #, fuzzy msgid "PNM: Error reading file." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/common/pnm.c:762 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:911 msgid "Save as PNM" msgstr "Αποθήκευση ως PNM" #: plug-ins/common/pnm.c:925 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/common/pnm.c:926 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" #: plug-ins/common/polar.c:175 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/polar.c:350 #, fuzzy msgid "Polarizing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." #: plug-ins/common/polar.c:584 #, fuzzy msgid "Polarize" msgstr "Διαστάσεις χαρτιού" #: plug-ins/common/polar.c:635 msgid "Circle _Depth in Percent:" msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:644 #, fuzzy msgid "Offset _Angle:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/polar.c:656 #, fuzzy msgid "_Map Backwards" msgstr " Πρός τα πίσω" #: plug-ins/common/polar.c:662 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:670 #, fuzzy msgid "Map from _Top" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" #: plug-ins/common/polar.c:676 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:685 #, fuzzy msgid "To _Polar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: plug-ins/common/polar.c:691 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" # #: plug-ins/common/postscript.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο" #: plug-ins/common/postscript.c:975 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429 #: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707 #, fuzzy msgid "write error occured" msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n" #: plug-ins/common/postscript.c:2733 #, fuzzy msgid "Load PostScript" msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.." #. Rendering #: plug-ins/common/postscript.c:2753 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "3D Rendering" #. Resolution #: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:818 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103 msgid "Resolution:" msgstr "Ανάλυση:" #: plug-ins/common/postscript.c:2798 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: plug-ins/common/postscript.c:2804 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" # #. Colouring #: plug-ins/common/postscript.c:2817 #, fuzzy msgid "Coloring" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/postscript.c:2821 msgid "B/W" msgstr "" #. * Gray * #: plug-ins/common/postscript.c:2822 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:409 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" #: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1000 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/common/postscript.c:2834 #, fuzzy msgid "Text Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/postscript.c:2839 plug-ins/common/postscript.c:2851 #, fuzzy msgid "Weak" msgstr "Εβδομάδα" #: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/postscript.c:2852 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Αλφαριθμητικό" #: plug-ins/common/postscript.c:2846 #, fuzzy msgid "Graphic Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/postscript.c:2898 #, fuzzy msgid "Save as PostScript" msgstr "PS (Postscript)" #. Image Size #: plug-ins/common/postscript.c:2921 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/common/postscript.c:2956 #, fuzzy msgid "_X-Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/postscript.c:2965 #, fuzzy msgid "_Y-Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/postscript.c:2971 #, fuzzy msgid "_Keep Aspect Ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #: plug-ins/common/postscript.c:2977 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit #: plug-ins/common/postscript.c:2986 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: plug-ins/common/postscript.c:2990 msgid "_Inch" msgstr "_Ίντσα" #: plug-ins/common/postscript.c:2991 #, fuzzy msgid "_Millimeter" msgstr "χιλιοστά" #. Format #: plug-ins/common/postscript.c:3017 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" # #: plug-ins/common/postscript.c:3024 #, fuzzy msgid "_PostScript Level 2" msgstr "Εκτυπωτής PostScript" #: plug-ins/common/postscript.c:3033 #, fuzzy msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" # #: plug-ins/common/postscript.c:3042 #, fuzzy msgid "P_review" msgstr "Προεπισκόπηση" # #: plug-ins/common/postscript.c:3063 #, fuzzy msgid "Preview _Size:" msgstr "Προεπισκόπηση:" #: plug-ins/common/psd.c:488 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "" #: plug-ins/common/psp.c:404 #, fuzzy msgid "Save as PSP" msgstr " Αποθήκευση ως" #. file save type #: plug-ins/common/psp.c:414 #, fuzzy msgid "Data Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/psp.c:419 #, fuzzy msgid "RLE" msgstr "RE:" #: plug-ins/common/psp.c:420 msgid "LZ77" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:107 msgid "Random Hurl 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:108 msgid "Random Pick 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:109 msgid "Random Slur 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:236 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:248 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Pick..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:260 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Slur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:749 #, fuzzy msgid "R_andomization (%):" msgstr "Οργανισμός:" #: plug-ins/common/ripple.c:137 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Ripple..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/ripple.c:215 #, fuzzy msgid "Rippling..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/ripple.c:421 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Απλό" #: plug-ins/common/ripple.c:460 #, fuzzy msgid "_Retain Tilability" msgstr "Διαθεσιμότητα" #. Edges toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:487 #, fuzzy msgid "Edges" msgstr "Ακμή" #. Wave toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:501 #, fuzzy msgid "Wave Type" msgstr "Είδος Παιγνιδιού:" #: plug-ins/common/ripple.c:505 #, fuzzy msgid "Saw_tooth" msgstr "Ομαλό" #: plug-ins/common/ripple.c:506 #, fuzzy msgid "S_ine" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/ripple.c:527 #, fuzzy msgid "_Period:" msgstr "Περίοδος:" #: plug-ins/common/ripple.c:537 #, fuzzy msgid "A_mplitude:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου" #: plug-ins/common/rotate.c:421 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:428 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:439 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:445 #, fuzzy msgid "Rotating..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:309 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 #, fuzzy msgid "Sample Colorize" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 #, fuzzy msgid "Get Sample Colors" msgstr "Χρώματα Γραφήματος" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #. layer optionmenu (Dst) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396 msgid "Destination:" msgstr "Προορισμός:" #. layer optionmenu (Sample) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1415 #, fuzzy msgid "Sample:" msgstr "Δείγμα" #. Add extra menu items for Gradient #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1434 #, fuzzy msgid "From Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #. Add extra menu items for Inverted Gradient #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443 #, fuzzy msgid "From Reverse Gradient" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1459 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1486 #, fuzzy msgid "Show Selection" msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497 #, fuzzy msgid "Show Color" msgstr "Εμφάνιση Προχείρου" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606 #, fuzzy msgid "Input Levels:" msgstr "Επίπεδο:" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1656 #, fuzzy msgid "Output Levels:" msgstr "Επίπεδο:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1696 msgid "Hold Intensity" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1707 #, fuzzy msgid "Original Intensity" msgstr "Αρχικό κείμενο:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1725 #, fuzzy msgid "Use Subcolors" msgstr "Χρώματα Χρήστη" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1736 #, fuzzy msgid "Smooth Samples" msgstr "Ομαλά Γραφικά" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:2683 #, fuzzy msgid "Sample Analyze..." msgstr "Δειγματοληψία" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:3047 #, fuzzy msgid "Remap Colorized..." msgstr "Εκτέλεση GColorsel..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:138 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:233 #, fuzzy msgid "Scattering HSV..." msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:337 #, fuzzy msgid "Scatter HSV" msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:350 msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" msgstr "" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400 #, fuzzy msgid "_Holdness:" msgstr "Συμπαγείς γραμμές:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 #, fuzzy msgid "H_ue:" msgstr "Απόχρωση:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:418 msgid "_Saturation:" msgstr "_Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427 msgid "_Value:" msgstr "_Τιμή:" #: plug-ins/common/screenshot.c:139 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:271 #, fuzzy msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/common/screenshot.c:343 #, fuzzy msgid "Loading Screen Shot..." msgstr "Αρπαγή οθόνης" #: plug-ins/common/screenshot.c:349 plug-ins/common/screenshot.c:508 #, fuzzy msgid "Screen Shot" msgstr "Αρπαγή οθόνης" #: plug-ins/common/screenshot.c:457 msgid "Specified window not found" msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:480 #, fuzzy msgid "Error obtaining Screen Shot" msgstr "Αρπαγή οθόνης" #. single window #. Action area #: plug-ins/common/screenshot.c:524 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 msgid "Grab" msgstr "Αρπαγή" #: plug-ins/common/screenshot.c:532 #, fuzzy msgid "a _Single Window" msgstr "_Ένα Παράθυρο" #: plug-ins/common/screenshot.c:548 #, fuzzy msgid "S_elect Window After" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/common/screenshot.c:561 plug-ins/common/screenshot.c:601 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019 #, fuzzy msgid "Seconds Delay" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/screenshot.c:569 #, fuzzy msgid "the _Whole Screen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" #: plug-ins/common/screenshot.c:588 #, fuzzy msgid "Grab _After" msgstr "μετά" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:114 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sel_gauss.c:191 msgid "Selective Gaussian Blur..." msgstr "" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:228 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" # #: plug-ins/common/sel_gauss.c:253 #, fuzzy msgid "_Blur Radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:260 #, fuzzy msgid "_Max. Delta:" msgstr "Μάλτα" #: plug-ins/common/semiflatten.c:79 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/semiflatten.c:118 #, fuzzy msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/common/sharpen.c:148 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_Sharpen..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/common/sharpen.c:329 #, fuzzy msgid "Sharpening..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/sharpen.c:500 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/sharpen.c:593 #, fuzzy msgid "_Sharpness:" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/shift.c:107 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Shift..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/shift.c:183 #, fuzzy msgid "Shifting..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/shift.c:318 msgid "Shift" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/shift.c:332 #, fuzzy msgid "Shift _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/shift.c:333 #, fuzzy msgid "Shift _Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/shift.c:364 #, fuzzy msgid "Shift _Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/sinus.c:196 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sinus.c:287 #, fuzzy msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: plug-ins/common/sinus.c:649 #, fuzzy msgid "Sinus" msgstr "λεπτά" #: plug-ins/common/sinus.c:685 #, fuzzy msgid "Drawing Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" # #: plug-ins/common/sinus.c:696 #, fuzzy msgid "_X Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" # #: plug-ins/common/sinus.c:705 #, fuzzy msgid "_Y Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/sinus.c:714 #, fuzzy msgid "Co_mplexity:" msgstr "Πολυπλοκότητα" #: plug-ins/common/sinus.c:724 #, fuzzy msgid "Calculation Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" #: plug-ins/common/sinus.c:738 #, fuzzy msgid "R_andom Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" # #: plug-ins/common/sinus.c:747 #, fuzzy msgid "_Force Tiling?" msgstr "Για εκτύπωση" # #: plug-ins/common/sinus.c:760 #, fuzzy msgid "_Ideal" msgstr "Αδρανής" #: plug-ins/common/sinus.c:761 #, fuzzy msgid "_Distorted" msgstr "Κατανομή" # #: plug-ins/common/sinus.c:780 plug-ins/common/sinus.c:797 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: plug-ins/common/sinus.c:790 msgid "The colors are white and black." msgstr "" #: plug-ins/common/sinus.c:801 #, fuzzy msgid "Bl_ack & White" msgstr "Άσπρο & Μαύρο" #: plug-ins/common/sinus.c:803 #, fuzzy msgid "_Foreground & Background" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/sinus.c:805 #, fuzzy msgid "C_hoose here:" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/common/sinus.c:819 #, fuzzy msgid "First Color" msgstr "Πρώτη γραμμή" #: plug-ins/common/sinus.c:829 #, fuzzy msgid "Second Color" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/sinus.c:842 #, fuzzy msgid "Alpha Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/sinus.c:856 #, fuzzy msgid "F_irst Color:" msgstr "Ειδικό Χρώμα:" #: plug-ins/common/sinus.c:871 #, fuzzy msgid "S_econd Color:" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/sinus.c:896 #, fuzzy msgid "Blend Settings" msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου" #: plug-ins/common/sinus.c:906 msgid "Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/sinus.c:910 #, fuzzy msgid "L_inear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/sinus.c:911 #, fuzzy msgid "Bili_near" msgstr "Δυαδικό" #: plug-ins/common/sinus.c:912 #, fuzzy msgid "Sin_usoidal" msgstr "Διωνυμική" #: plug-ins/common/sinus.c:924 #, fuzzy msgid "_Exponent:" msgstr "Εκθετική" # #: plug-ins/common/sinus.c:934 #, fuzzy msgid "_Blend" msgstr "Έντονη Γραφή" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:88 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:177 #, fuzzy msgid "Deriving Smooth Palette..." msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:408 #, fuzzy msgid "Smooth Palette" msgstr "Εμφάνιση Παλέττας" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:445 #, fuzzy msgid "_Search Depth:" msgstr "Βάση αναζήτησης:" #: plug-ins/common/snoise.c:173 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/snoise.c:305 #, fuzzy msgid "Solid Noise..." msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" # #. Dialog initialization #: plug-ins/common/snoise.c:504 #, fuzzy msgid "Solid Noise" msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" #: plug-ins/common/snoise.c:538 #, fuzzy msgid "_Detail:" msgstr "Λεπτομέρεια:" #. Turbulent #: plug-ins/common/snoise.c:545 #, fuzzy msgid "T_urbulent" msgstr "Πρίμα " #. Tilable #: plug-ins/common/snoise.c:556 #, fuzzy msgid "T_ilable" msgstr "Πίνακας" #: plug-ins/common/snoise.c:568 #, fuzzy msgid "_X Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/common/snoise.c:578 #, fuzzy msgid "_Y Size:" msgstr "Μέγεθος Ψ:" #: plug-ins/common/sobel.c:128 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sobel.c:232 #, fuzzy msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/common/sobel.c:252 #, fuzzy msgid "Sobel _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/sobel.c:261 #, fuzzy msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/sobel.c:270 msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)" msgstr "" #: plug-ins/common/sobel.c:343 msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:184 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sparkle.c:287 #, fuzzy msgid "Sparkling..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/sparkle.c:340 #, fuzzy msgid "Sparkle" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/sparkle.c:368 #, fuzzy msgid "Luminosity _Threshold:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/sparkle.c:371 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:378 #, fuzzy msgid "F_lare Intensity:" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" #: plug-ins/common/sparkle.c:381 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:388 #, fuzzy msgid "_Spike Length:" msgstr "Μήκος: " #: plug-ins/common/sparkle.c:391 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:398 #, fuzzy msgid "Sp_ike Points:" msgstr "Σημεία:" #: plug-ins/common/sparkle.c:401 #, fuzzy msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:" #: plug-ins/common/sparkle.c:408 msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:411 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:419 #, fuzzy msgid "Spik_e Density:" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" #: plug-ins/common/sparkle.c:422 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:432 #, fuzzy msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/common/sparkle.c:439 #, fuzzy msgid "_Random Hue:" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "" # #: plug-ins/common/sparkle.c:450 #, fuzzy msgid "Rando_m Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:471 msgid "_Preserve Luminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:484 #, fuzzy msgid "In_verse" msgstr "Αντιστρέφω" #: plug-ins/common/sparkle.c:490 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:496 #, fuzzy msgid "A_dd Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/common/sparkle.c:502 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:517 #, fuzzy msgid "_Natural Color" msgstr "Με Χρώμα" #: plug-ins/common/sparkle.c:518 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/sparkle.c:519 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/sparkle.c:527 #, fuzzy msgid "Use the Color of the Image" msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό" #: plug-ins/common/sparkle.c:528 #, fuzzy msgid "Use the Foreground Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου" #: plug-ins/common/sparkle.c:529 #, fuzzy msgid "Use the Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:99 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:281 #, fuzzy msgid "Checker" msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:282 #, fuzzy msgid "Marble" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:283 #, fuzzy msgid "Lizard" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:284 #, fuzzy msgid "Phong" msgstr "εισερχόμενα" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:285 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Θόρυβος" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:286 msgid "Wood" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:287 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:288 #, fuzzy msgid "Spots" msgstr "θύρα" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1742 plug-ins/common/spheredesigner.c:2859 msgid "Texture" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1744 #, fuzzy msgid "Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1746 plug-ins/common/spheredesigner.c:2871 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486 msgid "Sphere Designer" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:853 msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2554 msgid "Textures" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2604 msgid "Texture Properties" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2622 msgid "Texture:" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2628 msgid "Colors:" msgstr "Χρώματα:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2639 plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος" # #. Scale #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:584 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2679 #, fuzzy msgid "Turbulence:" msgstr "Ανοχή :" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2715 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 #, fuzzy msgid "Scale Z:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2752 #, fuzzy msgid "Rotate X:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 #, fuzzy msgid "Rotate Y:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2786 #, fuzzy msgid "Rotate Z:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2803 msgid "Pos X:" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 msgid "Pos Y:" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837 msgid "Pos Z:" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2864 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2890 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2908 msgid "Exp:" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066 #, fuzzy msgid "Rendering Sphere..." msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/spread.c:107 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/spread.c:185 #, fuzzy msgid "Spreading..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/spread.c:330 #, fuzzy msgid "Spread" msgstr "SC/XSpread" #. parameter settings #: plug-ins/common/spread.c:340 #, fuzzy msgid "Spread Amount" msgstr "Άπλωμα" #: plug-ins/common/struc.c:1142 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/struc.c:1221 msgid "Applying Canvas..." msgstr "" # # FIX? canvas (see above) #: plug-ins/common/struc.c:1256 #, fuzzy msgid "Apply Canvas" msgstr "Σχέδιο" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: plug-ins/common/struc.c:1276 plug-ins/common/wind.c:935 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" # #: plug-ins/common/struc.c:1280 #, fuzzy msgid "_Top-Right" msgstr "Δεξιά" # #: plug-ins/common/struc.c:1281 #, fuzzy msgid "Top-_Left" msgstr "Αριστερά" # #: plug-ins/common/struc.c:1282 #, fuzzy msgid "_Bottom-Left" msgstr "Κάτω" # #: plug-ins/common/struc.c:1283 #, fuzzy msgid "Bottom-_Right" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/sunras.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/common/sunras.c:399 #, fuzzy msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται." #: plug-ins/common/sunras.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: plug-ins/common/sunras.c:430 #, fuzzy msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #: plug-ins/common/sunras.c:469 #, fuzzy msgid "This image depth is not supported" msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται." #: plug-ins/common/sunras.c:492 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:503 #, fuzzy msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/sunras.c:1031 plug-ins/common/sunras.c:1122 #: plug-ins/common/sunras.c:1203 plug-ins/common/sunras.c:1298 #: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497 #: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1944 #: plug-ins/fits/fits.c:674 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:1453 plug-ins/common/sunras.c:1561 #: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 #, fuzzy msgid "Write error occured" msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n" #: plug-ins/common/sunras.c:1578 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Αποθήκευση ως SUNRAS" #: plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:243 plug-ins/common/svg.c:626 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:247 #, fuzzy msgid "Rendering SVG..." msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/common/svg.c:257 msgid "Rendered SVG" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:422 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:428 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" # #: plug-ins/common/svg.c:632 #, fuzzy msgid "Open SVG" msgstr "Άνοιγμα" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: plug-ins/common/svg.c:644 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:703 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/common/svg.c:777 #, fuzzy msgid "Ratio _X:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/common/svg.c:813 #, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογιών:" # #: plug-ins/common/svg.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "εικονοστοιχεία" #. Path Import #: plug-ins/common/svg.c:844 msgid "Import _Paths" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:850 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:863 msgid "Merge Imported Paths" msgstr "" #: plug-ins/common/tga.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:1193 msgid "Save as TGA" msgstr "Αποθήκευση ως TGA" #. regular tga parameter settings #: plug-ins/common/tga.c:1203 #, fuzzy msgid "Targa Options" msgstr "Επιλογές Αρπαγής" #. rle #: plug-ins/common/tga.c:1212 #, fuzzy msgid "_RLE compression" msgstr "Συμπίεση" #. origin #: plug-ins/common/tga.c:1222 #, fuzzy msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Υπογράμμιση" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:97 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:132 #, fuzzy msgid "The layer preserves transparency." msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:138 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:200 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223 #, fuzzy msgid "Threshold Alpha" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:244 msgid "Threshold:" msgstr "Κατώφλι:" #: plug-ins/common/tiff.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/tiff.c:846 #, fuzzy msgid "TIFF Channel" msgstr "Κανάλι" #: plug-ins/common/tiff.c:855 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:1930 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:2079 msgid "Save as TIFF" msgstr "Αποθήκευση ως TIFF" #. compression #: plug-ins/common/tiff.c:2093 msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/tiff.c:2098 msgid "_LZW" msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:2099 #, fuzzy msgid "_Pack Bits" msgstr "Πακέτα" # #: plug-ins/common/tiff.c:2100 #, fuzzy msgid "_Deflate" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/tiff.c:2101 msgid "_JPEG" msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:2110 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "" # #: plug-ins/common/tiff.c:2125 plug-ins/common/xbm.c:1201 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: plug-ins/common/tile.c:112 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/tile.c:190 plug-ins/common/tileit.c:323 #, fuzzy msgid "Tiling..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/tile.c:388 msgid "Tile" msgstr "Παράθεση" #. parameter settings #: plug-ins/common/tile.c:398 #, fuzzy msgid "Tile to New Size" msgstr "Μέγεθος Κειμένου" #: plug-ins/common/tile.c:422 #, fuzzy msgid "C_reate New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: plug-ins/common/tileit.c:228 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Small Tiles..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Get the preview image #: plug-ins/common/tileit.c:371 #, fuzzy msgid "TileIt" msgstr "Παράθεση" #. Area for buttons etc #: plug-ins/common/tileit.c:418 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Τίναγμα Άκρης" #: plug-ins/common/tileit.c:459 #, fuzzy msgid "Applied to Tile" msgstr "Μέγεθος εφαρμογιδίου " #: plug-ins/common/tileit.c:472 #, fuzzy msgid "A_ll Tiles" msgstr "Όλα τα αρχεία" # #: plug-ins/common/tileit.c:486 #, fuzzy msgid "Al_ternate Tiles" msgstr "Ενναλακτικές:" #: plug-ins/common/tileit.c:500 #, fuzzy msgid "_Explicit Tile" msgstr "Ρητή απόκρυψη" #: plug-ins/common/tileit.c:506 #, fuzzy msgid "Ro_w:" msgstr "Σειρά:" #: plug-ins/common/tileit.c:530 #, fuzzy msgid "Col_umn:" msgstr "Στήλες:" # #: plug-ins/common/tileit.c:586 #, fuzzy msgid "O_pacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #. Lower frame saying howmany segments #: plug-ins/common/tileit.c:597 #, fuzzy msgid "Segment Setting" msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας" #: plug-ins/common/tiler.c:65 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Make Seamless" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/tiler.c:319 #, fuzzy msgid "Tiler..." msgstr "_Φίλτρο..." # #: plug-ins/common/uniteditor.c:83 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Αποθήκευση" #: plug-ins/common/uniteditor.c:83 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:85 msgid "ID" msgstr "Ταυτότητα" #: plug-ins/common/uniteditor.c:85 #, fuzzy msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι " "μόνο για την προβολή του λογαριασμού." #: plug-ins/common/uniteditor.c:87 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Πράκτης" #: plug-ins/common/uniteditor.c:87 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:88 msgid "Digits" msgstr "Ψηφία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:88 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:93 msgid "Symbol" msgstr "Σύμβολο" #: plug-ins/common/uniteditor.c:93 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "Abbreviation" msgstr "Συντόμευση" #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:98 #, fuzzy msgid "Singular" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:99 #, fuzzy msgid "Plural" msgstr "Μώβ" #: plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:117 #, fuzzy msgid "/Xtns/_Unit Editor" msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος" #: plug-ins/common/uniteditor.c:171 msgid "New Unit" msgstr "Νέα Μονάδα" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:195 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "ID" #: plug-ins/common/uniteditor.c:206 #, fuzzy msgid "_Factor:" msgstr "Πράκτης" #: plug-ins/common/uniteditor.c:216 #, fuzzy msgid "_Digits:" msgstr "Ψηφία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:228 #, fuzzy msgid "_Symbol:" msgstr "Σύμ_βολο:" #: plug-ins/common/uniteditor.c:240 #, fuzzy msgid "_Abbreviation:" msgstr "Παρατηρήσεις" #: plug-ins/common/uniteditor.c:252 #, fuzzy msgid "Si_ngular:" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:264 #, fuzzy msgid "_Plural:" msgstr "Μώβ" #: plug-ins/common/uniteditor.c:300 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:310 #, fuzzy msgid "All text fields must contain a value." msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:533 msgid "Unit Editor" msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:559 #, fuzzy msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος" #: plug-ins/common/uniteditor.c:563 #, fuzzy msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template." msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο" #: plug-ins/common/unsharp.c:149 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/unsharp.c:361 #, fuzzy msgid "Merging..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." #: plug-ins/common/unsharp.c:642 msgid "Unsharp Mask" msgstr "" # #: plug-ins/common/video.c:49 #, fuzzy msgid "_Staggered" msgstr "Κοινό" #: plug-ins/common/video.c:50 #, fuzzy msgid "_Large staggered" msgstr "/απαιτούνται από" #: plug-ins/common/video.c:51 #, fuzzy msgid "S_triped" msgstr "Τερματισμός" #: plug-ins/common/video.c:52 #, fuzzy msgid "_Wide-striped" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/video.c:53 #, fuzzy msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "Μακρύτερα" #: plug-ins/common/video.c:54 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" #: plug-ins/common/video.c:55 #, fuzzy msgid "Larg_e 3x3" msgstr "Μεγάλο" #: plug-ins/common/video.c:56 #, fuzzy msgid "_Hex" msgstr "Δεκαεξαδικό" #: plug-ins/common/video.c:57 #, fuzzy msgid "_Dots" msgstr "Κουκκίδες" #: plug-ins/common/video.c:1828 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/video.c:1898 #, fuzzy msgid "Video/RGB..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/common/video.c:2141 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #. frame for the radio buttons #: plug-ins/common/video.c:2160 #, fuzzy msgid "RGB Pattern Type" msgstr "Υπόδειγμα URL" #: plug-ins/common/video.c:2170 #, fuzzy msgid "_Additive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/common/video.c:2180 #, fuzzy msgid "_Rotated" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/vinvert.c:85 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vinvert.c:124 #, fuzzy msgid "Value Invert..." msgstr "Προσθήκη..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:191 msgid "More _White (Larger Value)" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:194 msgid "More Blac_k (Smaller Value)" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:197 msgid "_Middle Value to Peaks" msgstr "" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:200 #, fuzzy msgid "_Foreground to Peaks" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:203 #, fuzzy msgid "O_nly Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:206 #, fuzzy msgid "Only B_ackground" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/vpropagate.c:209 #, fuzzy msgid "Mor_e Opaque" msgstr "αδιαφανής" #: plug-ins/common/vpropagate.c:212 #, fuzzy msgid "More T_ransparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/common/vpropagate.c:243 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:255 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/E_rode" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:267 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/_Dilate" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:455 #, fuzzy msgid "Value Propagating..." msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:1027 #, fuzzy msgid "Value Propagate" msgstr "Διάδοση" #. Propagate Mode #: plug-ins/common/vpropagate.c:1042 #, fuzzy msgid "Propagate Mode" msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1083 #, fuzzy msgid "Lower T_hreshold:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1092 #, fuzzy msgid "_Upper Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1101 #, fuzzy msgid "_Propagating Rate:" msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1113 #, fuzzy msgid "To L_eft" msgstr "Εναπομένων χρόνος" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 #, fuzzy msgid "To _Right" msgstr "Δεξιά" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1119 #, fuzzy msgid "To _Top" msgstr "Μετάβαση Στο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:1122 #, fuzzy msgid "To _Bottom" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1135 #, fuzzy msgid "Propagating _Alpha Channel" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1145 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:255 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Warp..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/warp.c:402 #, fuzzy msgid "Warp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" # #: plug-ins/common/warp.c:416 #, fuzzy msgid "Main Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/warp.c:430 #, fuzzy msgid "Step Size:" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1290 msgid "Iterations:" msgstr "Επαναλήψεις:" #. Displacement map menu #: plug-ins/common/warp.c:446 #, fuzzy msgid "Displacement Map:" msgstr "Τοποθέτηση" # #: plug-ins/common/warp.c:472 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/warp.c:487 #, fuzzy msgid "Smear" msgstr "Έξυπνη" #: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:988 #: plug-ins/flame/flame.c:1098 plug-ins/gfig/gfig.c:2572 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/warp.c:517 #, fuzzy msgid "FG Color" msgstr "+ Χρώμα" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:540 #, fuzzy msgid "Secondary Options" msgstr "Επιλογές Στοίχισης" #: plug-ins/common/warp.c:552 #, fuzzy msgid "Dither Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" #: plug-ins/common/warp.c:561 #, fuzzy msgid "Rotation Angle:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/common/warp.c:570 #, fuzzy msgid "Substeps:" msgstr "Βήμα" #. Magnitude map menu #: plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Magnitude Map:" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:596 #, fuzzy msgid "Use Mag Map" msgstr "Χρήση απλών σχημάτων " #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:613 msgid "Other Options" msgstr "Λοιπές Επιλογές" #: plug-ins/common/warp.c:626 #, fuzzy msgid "Gradient Scale:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/warp.c:641 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:651 #, fuzzy msgid "Vector Mag:" msgstr "_Διάνυσμα" #. Angle #: plug-ins/common/warp.c:662 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:598 msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" #: plug-ins/common/warp.c:677 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. #. if (display_diff_map) { #. gimp_display_new(new_image_id); #. } #. #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1139 msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1141 msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1196 #, fuzzy msgid "Finding XY gradient..." msgstr "Προετοιμασία γραφικών..." #: plug-ins/common/warp.c:1219 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "" #: plug-ins/common/waves.c:125 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/waves.c:294 msgid "Waves" msgstr "Κύματα" #: plug-ins/common/waves.c:334 #, fuzzy msgid "_Reflective" msgstr "Συγγενείς" #: plug-ins/common/waves.c:354 #, fuzzy msgid "_Amplitude:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου" # #: plug-ins/common/waves.c:363 #, fuzzy msgid "_Phase:" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/waves.c:372 #, fuzzy msgid "_Wavelength:" msgstr "Μήκος παύλας: " #: plug-ins/common/waves.c:526 #, fuzzy msgid "Waving..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." msgstr "" #: plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" "%s" msgstr "" #: plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" "%s" msgstr "" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:185 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:375 #, fuzzy msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:647 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:697 #, fuzzy msgid "_Whirl Angle:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:706 #, fuzzy msgid "_Pinch Amount:" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: plug-ins/common/winclipboard.c:109 #, fuzzy msgid "/Edit/Copy to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο" # #: plug-ins/common/winclipboard.c:121 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste from Clipboard" msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο" #: plug-ins/common/winclipboard.c:133 msgid "/File/Acquire/From Clipboard" msgstr "" #: plug-ins/common/winclipboard.c:308 #, fuzzy msgid "Copying..." msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/common/winclipboard.c:471 #, fuzzy msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" #: plug-ins/common/winclipboard.c:482 #, fuzzy msgid "Can't get Clipboard data." msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο" # #. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID); #. #: plug-ins/common/winclipboard.c:564 #, fuzzy msgid "Pasted" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/winclipboard.c:577 #, fuzzy msgid "Pasting..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/wind.c:190 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Wi_nd..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/wind.c:322 #, fuzzy msgid "Rendering Blast..." msgstr "Ανάγνωση του %s..." # #: plug-ins/common/wind.c:441 #, fuzzy msgid "Rendering Wind..." msgstr "Ανάγνωση του %s..." #: plug-ins/common/wind.c:872 msgid "Wind" msgstr "Άνεμος" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #. Algorithm Choice #: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297 msgid "Style" msgstr "Στύλ" #: plug-ins/common/wind.c:919 msgid "_Wind" msgstr "_Άνεμος" #: plug-ins/common/wind.c:920 #, fuzzy msgid "_Blast" msgstr "τελευταίο" # #: plug-ins/common/wind.c:939 msgid "_Left" msgstr "_Αριστερά" # #: plug-ins/common/wind.c:940 msgid "_Right" msgstr "_Δεξιά" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: plug-ins/common/wind.c:955 #, fuzzy msgid "Edge Affected" msgstr "Εφφέ" #: plug-ins/common/wind.c:959 #, fuzzy msgid "L_eading" msgstr "Ανάγνωση" #: plug-ins/common/wind.c:960 #, fuzzy msgid "Tr_ailing" msgstr "Χρονισμός" # #: plug-ins/common/wind.c:961 #, fuzzy msgid "Bot_h" msgstr "Και τα δύο" #: plug-ins/common/wind.c:992 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 #, fuzzy msgid "_Strength:" msgstr "Οδός:" #: plug-ins/common/wind.c:1011 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:186 #, fuzzy msgid "/File/_Print" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/winprint.c:198 #, fuzzy msgid "/File/Page Setup" msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας" #: plug-ins/common/winprint.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d" #: plug-ins/common/winprint.c:336 #, fuzzy msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές" #: plug-ins/common/winprint.c:378 #, fuzzy msgid "StartPage failed" msgstr "αρχείο προορισμού" #: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/winprint.c:419 #, fuzzy msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε" #: plug-ins/common/winprint.c:453 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:516 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " "error = %d, y = %d" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:545 #, fuzzy msgid "EndPage failed" msgstr "Αρχείο εικόνας" #: plug-ins/common/winprint.c:592 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wmf.c:202 #, fuzzy msgid "Load Windows Metafile" msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows" #. Rendering #: plug-ins/common/wmf.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering %s" msgstr "Μετανομασία του %s" #: plug-ins/common/wmf.c:236 #, fuzzy msgid "Scale (log 2):" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/wmf.c:396 plug-ins/sgi/sgi.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/common/wmf.c:418 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:240 msgid "Created with The GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:803 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #: plug-ins/common/xbm.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #: plug-ins/common/xbm.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/xbm.c:959 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:970 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1147 msgid "Save as XBM" msgstr "Αποθήκευση ως XBM" #. parameter settings #: plug-ins/common/xbm.c:1157 #, fuzzy msgid "XBM Options" msgstr "Επιλογές C" #. X10 format #: plug-ins/common/xbm.c:1167 msgid "_X10 Format Bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1187 #, fuzzy msgid "_Identifier Prefix:" msgstr "Αναγνωριστικό" #. hotspot toggle #: plug-ins/common/xbm.c:1209 msgid "_Write Hot Spot Values" msgstr "" # #: plug-ins/common/xbm.c:1231 #, fuzzy msgid "Hot Spot _X:" msgstr "Σημείο προσάρτησης:" # #. mask file #: plug-ins/common/xbm.c:1248 #, fuzzy msgid "Mask File" msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/xbm.c:1259 msgid "W_rite Extra Mask File" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1272 #, fuzzy msgid "_Mask File Extension:" msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων" #: plug-ins/common/xpm.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" #: plug-ins/common/xpm.c:346 msgid "XPM file invalid" msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:773 msgid "Save as XPM" msgstr "Αποθήκευση ως XPM" #: plug-ins/common/xpm.c:795 #, fuzzy msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/xwd.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/xwd.c:427 #, fuzzy msgid "can't read color entries" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: plug-ins/common/xwd.c:485 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" "and bits per pixel %d.\n" "Currently this is not supported.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:513 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1237 msgid "EOF encountered on " msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1383 msgid "No memory for mapping colors" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2068 msgid "Error during writing indexed/grey image" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2157 #, fuzzy msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Zealous Crop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/zealouscrop.c:115 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:216 #, fuzzy msgid "Nothing to crop." msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..." #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89 #, fuzzy msgid "/Xtns/_DB Browser" msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 #, fuzzy msgid "DB Browser" msgstr "Εξερεύνηση" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136 #, fuzzy msgid "Search by _Name" msgstr "Βάση αναζήτησης:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137 #, fuzzy msgid "Search by _Blurb" msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.." #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205 msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση: " # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366 msgid "In:" msgstr "Μέσα:" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414 #, fuzzy msgid "Out:" msgstr "Έξω" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494 msgid "Date:" msgstr "Ημ/νία:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613 msgid "Searching - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650 msgid "No matches" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:346 #, fuzzy msgid "Error during open of FITS file" msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές " #: plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:430 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:969 #, fuzzy msgid "Load FITS File" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/fits/fits.c:984 msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig.c:2077 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2573 msgid "White" msgstr "Λευκά" #: plug-ins/fits/fits.c:996 msgid "Pixel Value Scaling" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1001 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1008 #, fuzzy msgid "Image Composing" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #: plug-ins/flame/flame.c:141 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Nature/_Flame..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/flame/flame.c:228 #, fuzzy msgid "Drawing Flame..." msgstr "Μοίρασμα..." #: plug-ins/flame/flame.c:310 #, fuzzy msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες" #: plug-ins/flame/flame.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/flame/flame.c:610 #, fuzzy msgid "Edit Flame" msgstr "Πλήρης Επεξεργασία" #: plug-ins/flame/flame.c:628 #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Κατεύθυνση" # FIX check against sourcecode #: plug-ins/flame/flame.c:659 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Έλεγχος" #: plug-ins/flame/flame.c:674 msgid "_Speed:" msgstr "_Ταχύτητα:" #: plug-ins/flame/flame.c:691 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "Επιλογή Τυχαίου" #: plug-ins/flame/flame.c:704 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "Δείγμα" #: plug-ins/flame/flame.c:705 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:128 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/flame/flame.c:709 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/flame/flame.c:710 #, fuzzy msgid "Horseshoe" msgstr "Τηλέφωνο Οικίας" #: plug-ins/flame/flame.c:711 plug-ins/gfig/gfig.c:2557 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "πόλκα" # # FIX? #: plug-ins/flame/flame.c:712 #, fuzzy msgid "Bent" msgstr "Απεσταλμένα" # #: plug-ins/flame/flame.c:718 #, fuzzy msgid "_Variation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/flame/flame.c:749 #, fuzzy msgid "Load Flame" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/flame/flame.c:771 #, fuzzy msgid "Save Flame" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #: plug-ins/flame/flame.c:901 plug-ins/flame/flame.c:934 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/flame/flame.c:983 #, fuzzy msgid "_Rendering" msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/flame/flame.c:1009 #, fuzzy msgid "Co_ntrast:" msgstr "Αντίθεση" # #: plug-ins/flame/flame.c:1023 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "Γάμμα" #: plug-ins/flame/flame.c:1037 #, fuzzy msgid "Sample _Density:" msgstr "Δειγματοληψία:" #: plug-ins/flame/flame.c:1048 #, fuzzy msgid "Spa_tial Oversample:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/flame/flame.c:1059 #, fuzzy msgid "Spatial _Filter Radius:" msgstr "Ειδικά Αρχεία" #: plug-ins/flame/flame.c:1086 #, fuzzy msgid "Color_map:" msgstr "Χρώμα:" #: plug-ins/flame/flame.c:1135 #, fuzzy msgid "Custom Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/flame/flame.c:1159 #, fuzzy msgid "C_amera" msgstr "Caldera" #: plug-ins/flame/flame.c:1164 #, fuzzy msgid "_Zoom:" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/fp/fp.c:92 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/fp/fp.c:127 #, fuzzy msgid "Convert the image to RGB first!" msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα" #: plug-ins/fp/fp.c:132 #, fuzzy msgid "Applying the Filter Pack..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35 #, fuzzy msgid "Darker:" msgstr "Μαύρα:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36 #, fuzzy msgid "Lighter:" msgstr "Λευκά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 #, fuzzy msgid "More Sat:" msgstr "Αγνόηση αρχής:" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:39 #, fuzzy msgid "Less Sat:" msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:" # #. All the previews #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:41 plug-ins/fp/fp_gtk.c:98 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Ένταση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:95 #, fuzzy msgid "Before and After" msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:102 #, fuzzy msgid "Original:" msgstr "Προέλευση:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:205 #, fuzzy msgid "Hue Variations" msgstr "Λειτουργίες" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221 #, fuzzy msgid "Roughness" msgstr "Σκληρό Χαρτί" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251 #, fuzzy msgid "Affected Range" msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260 #, fuzzy msgid "Sha_dows" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:264 #, fuzzy msgid "_Midtones" msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:268 #, fuzzy msgid "H_ighlights" msgstr "Επιλεγμένο" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:302 #, fuzzy msgid "A_dvanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:349 #, fuzzy msgid "Value Variations" msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:397 #, fuzzy msgid "Saturation Variations" msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:413 #, fuzzy msgid "Select Pixels by" msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421 #, fuzzy msgid "H_ue" msgstr "Απόχρωση:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:425 #, fuzzy msgid "Satu_ration" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:429 #, fuzzy msgid "V_alue" msgstr "Τιμή" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:450 #, fuzzy msgid "_Entire Image" msgstr "Ολόκληρο το μενού" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455 #, fuzzy msgid "Se_lection Only" msgstr "Μόνον επιλογή" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460 #, fuzzy msgid "Selec_tion In Context" msgstr "Μόνον επιλογή" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:474 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:483 #, fuzzy msgid "CirclePalette" msgstr "Παλέττα" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:486 msgid "Lighter And Darker" msgstr "" #. ****************************************************************** #. ************************ All the Standard Stuff ****************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:923 #, fuzzy msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Προσομοιώσεις" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1042 #, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1043 #, fuzzy msgid "Midtones:" msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1057 #, fuzzy msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1068 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1157 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Διάφορα" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1168 #, fuzzy msgid "Preview as You Drag" msgstr "Προηγ. σελίδα" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1172 #, fuzzy msgid "Preview Size" msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:347 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Gfig..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gfig/gfig.c:623 #, fuzzy msgid "First Gfig" msgstr "Πρώτη γραμμή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1119 #, fuzzy msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1272 #, fuzzy msgid "Show previous object" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1285 #, fuzzy msgid "Show next object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1297 msgid "All" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1298 #, fuzzy msgid "Show all objects" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1399 #, fuzzy msgid "Number of Sides/Points/Turns:" msgstr "Αριθμός σημείων:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1415 #, fuzzy msgid "Clockwise" msgstr "Ρολόγια" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1416 #, fuzzy msgid "Anti-Clockwise" msgstr "Μέχρι Κλείσιμο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1420 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:499 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1452 #, fuzzy msgid "Create line" msgstr "Δημιουργία γραμμής" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1457 #, fuzzy msgid "Create circle" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1462 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Νέα Έλλειψη" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1467 #, fuzzy msgid "Create arch" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1476 #, fuzzy msgid "Create reg polygon" msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1484 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1493 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Δημιουργία ταμπλώ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1503 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1509 #, fuzzy msgid "Move an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1514 #, fuzzy msgid "Move a single point" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1519 #, fuzzy msgid "Copy an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1524 #, fuzzy msgid "Delete an object" msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1680 plug-ins/gfig/gfig.c:2056 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2978 msgid "Brush" msgstr "Πινέλο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1681 msgid "Airbrush" msgstr "Αερογράφος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1682 #, fuzzy msgid "Pencil" msgstr "Πένα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1683 plug-ins/gfig/gfig.c:2441 msgid "Pattern" msgstr "Υπόδειγμα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1690 msgid "" "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" "ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Σημείο αναφοράς" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 msgid "New" msgstr "Νέο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2039 msgid "Multiple" msgstr "Πολλαπλά" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2044 msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2049 #, fuzzy msgid "Draw on:" msgstr "Εικονίδιο συρταριών" #. Create selection #: plug-ins/gfig/gfig.c:2057 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2058 #, fuzzy msgid "Selection+Fill" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2063 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " "for more options" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2067 #, fuzzy msgid "Using:" msgstr "ημ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2074 plug-ins/gimpressionist/general.c:120 msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2442 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2078 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2082 msgid "" "Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " "draw is performed" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2087 #, fuzzy msgid "With BG of:" msgstr "Πλάτος: " #: plug-ins/gfig/gfig.c:2090 #, fuzzy msgid "Reverse Line" msgstr "Αντιστροφή κειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2097 #, fuzzy msgid "Draw lines in reverse order" msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστροφη σειρά" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2105 #, fuzzy msgid "Scale to Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2113 #, fuzzy msgid "Scale drawings to images size" msgstr "Σμίκρυνση σε μικρότερο μέγεθος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2135 msgid "Approx. Circles/Ellipses" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2142 msgid "" "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " "these types of objects." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 #, fuzzy msgid "Gfig Brush Selection" msgstr "Τέλος επιλογής" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2230 #, fuzzy msgid "Fade out:" msgstr "Διάρκεια Σκοτεινιάσματος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2253 #, fuzzy msgid "Gradient:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2273 msgid "Pressure:" msgstr "Πίεση:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2291 #, fuzzy msgid "No Options..." msgstr "Επιλογές..." # #. Start of new brush selection code #: plug-ins/gfig/gfig.c:2306 #, fuzzy msgid "Set Brush..." msgstr "Αποθήκευση Ως..." # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2395 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2396 msgid "Subtract" msgstr "Αφαίρεση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2398 #, fuzzy msgid "Intersect" msgstr "Δίκτυο" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2402 #, fuzzy msgid "Selection Type:" msgstr "Επιλογή:" #. 3 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2415 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Μακρύτερα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2433 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2447 #, fuzzy msgid "Fill Type:" msgstr "Τύπος αρχείου: " # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2460 #, fuzzy msgid "Fill Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2468 #, fuzzy msgid "Each Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2469 #, fuzzy msgid "All Selections" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2473 #, fuzzy msgid "Fill after:" msgstr "Φίλτρο:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2480 msgid "Segment" msgstr "Τμήμα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2481 #, fuzzy msgid "Sector" msgstr "Επιλογέας" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2485 #, fuzzy msgid "Arc as:" msgstr "Απορρίματα:" # #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig.c:2533 #, fuzzy msgid "Show Image" msgstr "Κενή εικόνα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2544 #, fuzzy msgid "Reload Image" msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2556 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2558 #, fuzzy msgid "Isometric" msgstr "Εσωτερικού" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2562 #, fuzzy msgid "Grid Type:" msgstr "Στύλ Πλέγματος" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:565 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2574 msgid "Grey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2575 #, fuzzy msgid "Darker" msgstr "Μαύρος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2576 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2577 #, fuzzy msgid "Very Dark" msgstr "Πολύ Σκοτεινό" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2581 #, fuzzy msgid "Grid Color:" msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2585 #, fuzzy msgid "Max Undo:" msgstr "Ακύρωση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2593 #, fuzzy msgid "Show Position" msgstr "Θέση Παραθύρου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2604 #, fuzzy msgid "Hide Control Points" msgstr "Ιδιότητες WebControl" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2649 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #. 17/10/2003 (Maurits): this option is not implemented. Therefore removing #. it from the user interface #: plug-ins/gfig/gfig.c:2672 #, fuzzy msgid "Lock on Grid" msgstr "Κουμπί κλειδώματος" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2687 #, fuzzy msgid "Grid spacing:" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2751 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2788 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2798 msgid "Load a single Gfig object collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2806 #, fuzzy msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2810 #, fuzzy msgid "_Merge" msgstr "Μερένγκε" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2814 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2823 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 #, fuzzy msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου" # #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig.c:2860 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #. Start building the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig.c:2918 #, fuzzy msgid "Gfig" msgstr "Εικόνα GIF" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2927 plug-ins/gfig/gfig.c:2973 #, fuzzy msgid "Paint" msgstr "XPaint" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2986 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3096 #, c-format msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3265 #, fuzzy msgid "Enter Gfig Object Name" msgstr "Όνομα Αντικειμένου" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3290 #, fuzzy msgid "Gfig Object Name:" msgstr "Όνομα Αντικειμένου" #. the dialog #: plug-ins/gfig/gfig.c:3345 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3362 msgid "Add Gfig Path" msgstr "" #. Load a single object #: plug-ins/gfig/gfig.c:3433 #, fuzzy msgid "Load Gfig object collection" msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3456 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3569 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3643 #, fuzzy msgid "About Gfig" msgstr "Περί του GFig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3670 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3675 #, fuzzy msgid "Release 2.0" msgstr "Έκδοση 1.3" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3710 #, fuzzy msgid "New Gfig Object" msgstr "Όνομα Αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3831 #, fuzzy msgid "Delete Gfig Drawing" msgstr "Δια_γραφή μορφοποίησης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3883 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it #: plug-ins/gfig/gfig.c:3982 #, fuzzy, c-format msgid "%s copy" msgstr "το αντίγραφο)" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4354 msgid "Error reading file" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:523 #, fuzzy msgid "Bezier Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα" # #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:544 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:549 #, fuzzy msgid "Close curve on completion" msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:554 #, fuzzy msgid "Show Line Frame" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:559 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:423 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56 #, fuzzy msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:506 #, fuzzy msgid "Object Details" msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:535 #, fuzzy msgid "Collection Details" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:541 #, fuzzy msgid "Draw Name:" msgstr "Όνομα Δεδομένων" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:547 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:553 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:559 msgid "(none)" msgstr "(κενό)" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:647 #, fuzzy msgid "XY Position:" msgstr "Θέση:" #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:57 #, fuzzy msgid "Spiral Number of Points" msgstr "Αριθμός σημείων." #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:56 #, fuzzy msgid "Star Number of Points" msgstr "Αριθμός σημείων." #: plug-ins/gflare/gflare.c:566 msgid "Addition" msgstr "Πρόσθεση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:567 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:831 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_GFlare..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gflare/gflare.c:967 #, fuzzy msgid "Gradient Flare..." msgstr "Θέμα Διαβάθμισης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/gflare/gflare.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1457 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "" "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" "%s\n" "%s" #. #. * Dialog Shell #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:2302 #, fuzzy msgid "GFlare" msgstr "Glade" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2354 #, fuzzy msgid "A_uto Update Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2405 #, fuzzy msgid "`Default' is created." msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2406 msgid "Default" msgstr "Εξ' ορισμού" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:2672 plug-ins/gflare/gflare.c:3483 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3590 plug-ins/gflare/gflare.c:3729 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2699 #, fuzzy msgid "Ro_tation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2711 #, fuzzy msgid "_Hue Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 #, fuzzy msgid "Vector _Angle:" msgstr "Όνομα καταλόγου:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 #, fuzzy msgid "Vector _Length:" msgstr "Μήκος: " # #: plug-ins/gflare/gflare.c:2756 #, fuzzy msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2776 #, fuzzy msgid "_Max Depth:" msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2786 #, fuzzy msgid "_Threshold" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2903 #, fuzzy msgid "S_elector" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2982 #, fuzzy msgid "New GFlare" msgstr "Νέο Παιγνίδι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2985 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη" # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... #: plug-ins/gflare/gflare.c:3054 #, fuzzy msgid "Copy GFlare" msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3057 #, fuzzy msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3078 #, fuzzy, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3104 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3114 #, fuzzy msgid "Delete GFlare" msgstr "Διαγραφή Aρχείου" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3171 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3212 #, fuzzy msgid "GFlare Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3216 #, fuzzy msgid "Rescan Gradients" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" # #. Glow #: plug-ins/gflare/gflare.c:3340 #, fuzzy msgid "Glow Paint Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3352 plug-ins/gflare/gflare.c:3382 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3412 msgid "Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3365 plug-ins/gflare/gflare.c:3395 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3425 #, fuzzy msgid "Paint Mode:" msgstr "Εκτύπωση στο: " #. Rays #: plug-ins/gflare/gflare.c:3370 #, fuzzy msgid "Rays Paint Options" msgstr "Βασικές Επιλογές:" #. Rays #: plug-ins/gflare/gflare.c:3400 #, fuzzy msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3429 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Γενικά" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:3455 plug-ins/gflare/gflare.c:3560 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3701 #, fuzzy msgid "Gradients" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3467 plug-ins/gflare/gflare.c:3574 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3713 #, fuzzy msgid "Radial Gradient:" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3471 plug-ins/gflare/gflare.c:3578 #, fuzzy msgid "Angular Gradient:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3475 plug-ins/gflare/gflare.c:3582 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3496 plug-ins/gflare/gflare.c:3603 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3742 msgid "Size (%):" msgstr "Μέγεθος (%):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3508 plug-ins/gflare/gflare.c:3615 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3754 msgid "Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3520 plug-ins/gflare/gflare.c:3628 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3767 #, fuzzy msgid "Hue Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3534 #, fuzzy msgid "G_low" msgstr "Αργή" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3640 #, fuzzy msgid "# of Spikes:" msgstr "Αριθμός φορών:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3652 msgid "Spike Thickness:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3666 #, fuzzy msgid "_Rays" msgstr "ημέρες" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3717 #, fuzzy msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 #, fuzzy msgid "Probability Gradient:" msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:3784 #, fuzzy msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3793 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3810 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3843 #, fuzzy msgid "Random Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 #, fuzzy msgid "_Second Flares" msgstr "Δευτερόλεπτα" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:4457 msgid "none" msgstr "κανένα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4470 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/gfli/gfli.c:679 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:812 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:875 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:195 msgid "Can only save drawables!" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199 #, fuzzy msgid "Save Brush" msgstr "Αποθήκευση Ως" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:368 msgid "_Brush" msgstr "_Πινέλο" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:388 #, fuzzy msgid "Brush Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση:" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:397 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 #, fuzzy msgid "Gamma:" msgstr "Γάμμα" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:413 #, fuzzy msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:427 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431 msgid "(None)" msgstr "(Κενό)" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Διατήρηση αναλογιών:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 #, fuzzy msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή." #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:467 plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 #, fuzzy msgid "Relief:" msgstr "Ρόλος:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:471 plug-ins/gimpressionist/paper.c:168 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:34 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "Χρώμα:" # #: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 #, fuzzy msgid "A_verage under brush" msgstr "Μέσο πλάτος:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 #, fuzzy msgid "C_enter of brush" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:83 #, fuzzy msgid "Color _noise:" msgstr "Χρώμα προς χρήση:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:63 msgid "Background:" msgstr "Παρασκήνιο:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:75 #, fuzzy msgid "Keep original" msgstr "Επιλογή Σήματος" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:81 #, fuzzy msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:83 #, fuzzy msgid "From paper" msgstr "Από:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:89 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:105 #, fuzzy msgid "Solid colored background" msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:126 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 #, fuzzy msgid "Paint edges" msgstr "Εκτύπωση Φύλλων" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:146 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #. Tileable checkbox #: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:279 #, fuzzy msgid "Tileable" msgstr "Πίνακας" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:154 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 #, fuzzy msgid "Edge darken:" msgstr "Ακραίο ταμπλώ" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:178 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:183 #, fuzzy msgid "Shadow darken:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:187 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:192 #, fuzzy msgid "Shadow depth:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:196 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:201 #, fuzzy msgid "Shadow blur:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:205 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:210 #, fuzzy msgid "Deviation treshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:214 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:108 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294 #, fuzzy msgid "Painting..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #. don't translate the gimprc entry #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:64 #, c-format msgid "" "It is highly recommended to add\n" " (gimpressionist-path \"%s\")\n" "(or similar) to your gimprc file." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346 #, fuzzy msgid "The GIMPressionist" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:430 #, fuzzy msgid "Gimpressionist" msgstr "Συμπίεση" # #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:434 #, fuzzy msgid "A_bout" msgstr "Περί" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:45 #, fuzzy msgid "Or_ientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:62 #, fuzzy msgid "Directions:" msgstr "Κατεύθυνση:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:66 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 #, fuzzy msgid "Start angle:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:78 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:90 #, fuzzy msgid "The angle of the first brush to create" msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:86 #, fuzzy msgid "Angle span:" msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:113 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:127 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:138 #, fuzzy msgid "Flowing" msgstr "Ροή:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:144 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" # Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation") #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Manual" msgstr "Εγχειρίδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" # #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 #, fuzzy msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:446 #, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:468 #, fuzzy msgid "Vectors" msgstr "_Διάνυσμα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:480 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 #, fuzzy msgid "Select previous vector" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #, fuzzy msgid "Select next vector" msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "A_dd" msgstr "Προσ_θήκη" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:535 #, fuzzy msgid "Add new vector" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 #, fuzzy msgid "_Kill" msgstr "Σκότωμα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:541 #, fuzzy msgid "Delete selected vector" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:556 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:557 #, fuzzy msgid "Vorte_x" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:558 #, fuzzy msgid "Vortex_2" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:559 #, fuzzy msgid "Vortex_3" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:570 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:579 msgid "A_ngle:" msgstr "Γ_ωνία:" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:583 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #, fuzzy msgid "Ang_le offset:" msgstr "Πούλια:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:604 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:610 #, fuzzy msgid "S_trength exp.:" msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534 #, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:96 msgid "P_aper" msgstr "Χαρ_τί" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:115 #, fuzzy msgid "Paper Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "Αντιστρέφω" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133 #, fuzzy msgid "O_verlay" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36 #, fuzzy msgid "Pl_acement" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:50 msgid "Placement" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54 #, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 #, fuzzy msgid "Evenly distributed" msgstr "Κατανομή" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60 #, fuzzy msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:62 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 #, fuzzy msgid "Stroke _density:" msgstr "Οδός:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:85 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 #, fuzzy msgid "Centerize" msgstr "Κεντραρισμένο" # #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 #, fuzzy msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:384 #, fuzzy msgid "Save Current" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:624 #, fuzzy msgid "_Presets" msgstr "Διεργασίες" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 #, fuzzy msgid "Save current..." msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 #, fuzzy msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη." #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:672 #, fuzzy msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:678 #, fuzzy msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:684 #, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:690 msgid "(Desc)" msgstr "(Περιγρ)" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:694 msgid "" "\n" "If you come up with some nice Presets,\n" "(or Brushes and Papers for that matter)\n" "feel free to send them to me \n" "for inclusion into the next release!\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:128 #, fuzzy msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136 #, fuzzy msgid "Revert to the original image" msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:43 msgid "_Size" msgstr "_Μέγεθος" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:60 #, fuzzy msgid "Sizes:" msgstr "Μέγεθος:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:64 #, fuzzy msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση." #: plug-ins/gimpressionist/size.c:72 #, fuzzy msgid "Minimum size:" msgstr "Μέγεθος νάρκης" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:76 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:84 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Μέγεθος νάρκης" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:88 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:111 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:125 #, fuzzy msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:132 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:152 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:171 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:181 #, fuzzy msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:404 #, fuzzy msgid "Size Map Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 #, fuzzy msgid "Smvectors" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478 #, fuzzy msgid "Select previous smvector" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485 #, fuzzy msgid "Select next smvector" msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492 #, fuzzy msgid "Add new smvector" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499 #, fuzzy msgid "Delete selected smvector" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 #, fuzzy msgid "S_trength:" msgstr "Οδός:" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:523 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:530 #, fuzzy msgid "St_rength exp.:" msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149 #, fuzzy msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:463 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167 msgid "" msgstr "<Ανώνυμο>" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:531 msgid "Document Not Found" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 msgid "Could not locate help document" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 msgid "" "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " "above. This means that the topic has not yet been written or your " "installation is not complete. Ensure that your installation is complete " "before reporting this error as a bug." msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to open help files:\n" "%s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:115 #, c-format msgid "" "Parse error in help domain:\n" "%s\n" "\n" "(Added entires before error anyway)" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:130 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:252 msgid "The GIMP help files are not installed." msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:254 msgid "The requested help files are not installed." msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:261 msgid "Please check your installation." msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:372 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Asym #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:612 #, fuzzy msgid "Asymmetry:" msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα" #. Shear #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:626 msgid "Shear:" msgstr "Αποτομή:" #. Flip #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Δισκέττα" #. Simple color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:671 msgid "Simple" msgstr "Απλό" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:680 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Target" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:686 #, fuzzy msgid "Scale Hue by:" msgstr "Κλίμακα Χ:" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701 #, fuzzy msgid "Scale Value by:" msgstr "Πραγματική Tιμή" #. Full color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:718 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "Γέμισμα" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:725 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Red" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:732 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Green" msgstr "Επεξεργαστής" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:739 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Blue" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:746 msgid "IfsCompose: Black" msgstr "" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:808 #, fuzzy msgid "IfsCompose" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:882 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 #, fuzzy msgid "Rotate/Scale" msgstr "Περιστροφή εικόνας" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:900 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:920 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:934 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:985 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:992 #, fuzzy msgid "Recompute _Center" msgstr "Πληροφορική" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1020 #, fuzzy msgid "Spatial Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026 #, fuzzy msgid "Color Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1036 msgid "Relative Probability:" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1255 #, fuzzy msgid "IfsCompose Options" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277 #, fuzzy msgid "Max. Memory:" msgstr "Πραγματική Μνήμη:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304 #, fuzzy msgid "Subdivide:" msgstr "Υποκατάλογοι:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1317 #, fuzzy msgid "Spot Radius:" msgstr "Κατάσταση:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1390 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "" #. transfer the image to the drawable #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Μετασχηματισμός" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2675 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2687 #, fuzzy msgid "Open failed" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2682 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2718 #, fuzzy msgid "Save as IFS file" msgstr " Αποθήκευση ως" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2743 #, fuzzy msgid "Open IFS file" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Imagemap plug-in 2.0" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2003 by Maurits Rijk" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid " Released under the GNU General Public License " msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 #, fuzzy msgid "C_ircle" msgstr "Κύκλος" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265 #, fuzzy msgid "Center _x:" msgstr "Κέντρο χ:" # #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:506 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:416 msgid "pixels" msgstr "εικονοστοιχεία" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272 #, fuzzy msgid "Center _y:" msgstr "Κέντρο ψ:" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:725 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "Διαγραφή σημειώματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 #, fuzzy msgid "Edit Object" msgstr "Αντικείμενο" #. Create the areas #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 #, fuzzy msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Προβολή...." # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 #, fuzzy msgid "Al_ternate" msgstr "Ενναλακτικές:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 #, fuzzy msgid "A_ll" msgstr "Σκότωμα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 #, fuzzy msgid "L_eft Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 #, fuzzy msgid "_Right Border" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 #, fuzzy msgid "_Upper Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 #, fuzzy msgid "Lo_wer Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:198 #, fuzzy msgid "_Base URL:" msgstr "Βάση:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 #, fuzzy msgid "Create Guides" msgstr "Δημιουργία όψεων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n" "them by their width, height, and spacing from each other. This\n" "allows you to rapidly create the most common image map type -\n" "image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 #, fuzzy msgid "_Left Start at:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 #, fuzzy msgid "_Top Start at:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 #, fuzzy msgid "_Horz. Spacing:" msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 #, fuzzy msgid "_No. Across:" msgstr "Καμία κάρτα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 #, fuzzy msgid "_Vert. Spacing:" msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 #, fuzzy msgid "No. _Down:" msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 #, fuzzy msgid "Base _URL:" msgstr "Βάση:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Γουϊνέα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:739 #, fuzzy msgid "Insert Point" msgstr "Σημείο εισαγωγής" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169 msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 #, fuzzy msgid "Move Sash" msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 #, fuzzy msgid "Move Selected Objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 #, fuzzy msgid "Move To Front" msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:165 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Επάνω" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Επιλογή Ονομάτων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Προηγούμενο Δείγμα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 #, fuzzy msgid "Select Region" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158 #, fuzzy msgid "Send To Back" msgstr "Μεταφορά Πίσω" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "Απεπιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53 msgid "Unselect All" msgstr "Απεπιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 #, fuzzy msgid "_Web Site" msgstr "Δικτυακός Τόπος" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 #, fuzzy msgid "_Ftp Site" msgstr "Σύστημα" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 #, fuzzy msgid "_Gopher" msgstr "άλλο" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 #, fuzzy msgid "Ot_her" msgstr "Άλλα" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 #, fuzzy msgid "F_ile" msgstr "Αρχείο" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 #, fuzzy msgid "WAI_S" msgstr "WAIS" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 #, fuzzy msgid "Tel_net" msgstr "Telnet" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 #, fuzzy msgid "Select HTML file" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 #, fuzzy msgid "Relati_ve link" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 #, fuzzy msgid "_Link" msgstr "Σύνδεση" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις:" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 #, fuzzy msgid "Pre_view" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 #, fuzzy msgid "Area Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64 msgid "Error opening file" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 #, fuzzy msgid "Load Imagemap" msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:93 #, fuzzy msgid "File exists!" msgstr "Το αρχείο υπάρχει" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:98 #, fuzzy msgid "" "File already exists.\n" " Do you really want to overwrite? " msgstr "" "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να γράψετε από επάνω;" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:134 #, fuzzy msgid "Save Imagemap" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 #, fuzzy msgid "_Snap-To Grid Enabled" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 #, fuzzy msgid "_Hidden" msgstr "Κρυμμένο" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Lines" msgstr "_Γραμμές" # "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..? #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 #, fuzzy msgid "C_rosses" msgstr "Πλάγιος σταυρός" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Width" msgstr "_Πλάτος:" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257 msgid "_Height" msgstr "_Ύψος" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271 #, fuzzy msgid "Grid Offset" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279 #, fuzzy msgid "pixels from l_eft" msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284 #, fuzzy msgid "pixels from _top" msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 #, fuzzy msgid "/Filters/Web/_ImageMap..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:739 #, fuzzy msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" "Το αρχείο\n" " '%s'\n" " έχει τροποποιηθεί.\n" " Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:951 #, fuzzy msgid "Couldn't save file:" msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 #, fuzzy msgid "Image size has changed." msgstr "νέο μέγεθος" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 #, fuzzy msgid "Resize area's?" msgstr "μέγεθος" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Couldn't read file:" msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1053 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "Open Recent" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Επανεκτέλεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:252 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:273 #, fuzzy msgid "Deselect _All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278 #, fuzzy msgid "Edit Area Info..." msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..." # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297 #, fuzzy msgid "Area List" msgstr "Λίστα Καρδιών" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301 #, fuzzy msgid "Source..." msgstr "Πηγή" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327 #, fuzzy msgid "Zoom To" msgstr "Εστίαση σε" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357 #, fuzzy msgid "_Mapping" msgstr "Αντιστοίχιση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:363 #, fuzzy msgid "Select Contiguous Region" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 msgid "_Tools" msgstr "_Εργαλεία" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 #, fuzzy msgid "Grid Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 #, fuzzy msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 #, fuzzy msgid "Create Guides..." msgstr "Δημιουργία όψεων" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:396 msgid "About ImageMap..." msgstr "Περί του ImageMap..." #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" msgstr "_Πολύγωνο" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 #, fuzzy msgid "x (pixels)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 #, fuzzy msgid "y (pixels)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:522 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:528 #, fuzzy msgid "A_ppend" msgstr "Πρόσθεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Αφαίρεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 #, fuzzy msgid "Guides..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212 #, fuzzy msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446 #, fuzzy msgid "Default Map Type" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 #, fuzzy msgid "_Prompt for area info" msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 #, fuzzy msgid "_Require default URL" msgstr "Απαίτηση Έγκρισης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 #, fuzzy msgid "Show area _handles" msgstr "Εμφάνιση λαβής" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 #, fuzzy msgid "Show area URL _tip" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 msgid "_Menu" msgstr "_Μενού" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487 #, fuzzy msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" # sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492 #, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517 msgid "Normal:" msgstr "Κανονικό:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:523 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Επιλεγμένα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533 #, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 msgid "_Automatically convert" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560 #, fuzzy msgid "General Preferences" msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 #, fuzzy msgid "_Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 #, fuzzy msgid "Upper left _x:" msgstr "Υψηλότερο επίπεδο" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 #, fuzzy msgid "Upper left _y:" msgstr "Υψηλότερο επίπεδο" # #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "URL" msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Μεγάλο" # #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 #, fuzzy msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 #, fuzzy msgid "Image name:" msgstr "Όνομα Εικόνας" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 #, fuzzy msgid "Select Image File" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 #, fuzzy msgid "Aut_hor:" msgstr "Συγγραφέας:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 #, fuzzy msgid "Default _URL:" msgstr "Εξ' ορισμού:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126 #, fuzzy msgid "Map file format" msgstr "Μορφή αρχείου:" # #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:62 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα" #: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45 #, fuzzy msgid "Edit Map Info..." msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:103 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:108 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:113 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 msgid "Redo" msgstr "Εκτέλεση Ξανά" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148 #, fuzzy msgid "Edit Map Info" msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 #, fuzzy msgid "Select existing area" msgstr "Επιλογή λεξικού" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #, fuzzy msgid "Fuzzy Select" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #, fuzzy msgid "Select contiguous regions" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 #, fuzzy msgid "Define Rectangle area" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163 #, fuzzy msgid "Define Polygon area" msgstr "Ορισμός Ονόματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168 #, fuzzy msgid "Edit selected area info" msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173 #, fuzzy msgid "Delete selected area" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: plug-ins/maze/algorithms.c:287 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: plug-ins/maze/maze.c:157 #, c-format msgid "" "Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " "algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help." msgstr "" #: plug-ins/maze/maze.c:163 #, fuzzy msgid "Draws a maze." msgstr "Όνομα Δεδομένων" #: plug-ins/maze/maze.c:168 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Maze..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/maze/maze.c:454 #, fuzzy msgid "Drawing Maze..." msgstr "Μοίρασμα..." #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: plug-ins/maze/maze_face.c:217 #, fuzzy msgid "Width (Pixels):" msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245 #, fuzzy msgid "Pieces:" msgstr "Άδεια Χρήσης:" #: plug-ins/maze/maze_face.c:234 #, fuzzy msgid "Height (Pixels):" msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/maze/maze_face.c:257 #, fuzzy msgid "Multiple (57):" msgstr "Πολλαπλά" #: plug-ins/maze/maze_face.c:270 #, fuzzy msgid "Offset (1):" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/maze/maze_face.c:301 #, fuzzy msgid "Depth First" msgstr "Πρώτο" #: plug-ins/maze/maze_face.c:302 msgid "Prim's Algorithm" msgstr "" #: plug-ins/maze/maze_face.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Selection is %dx%d" msgstr "Η επιλογή έχει" #: plug-ins/maze/maze_face.c:420 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" #. open URL for help #: plug-ins/maze/maze_face.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα του \"%s\"" #: plug-ins/maze/maze_face.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "See %s" msgstr "Σπόρια" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:212 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:490 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "" # #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:504 #, fuzzy msgid "Curl Location" msgstr "Τοποθεσία" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Άνω Σύνολο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 #, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:562 #, fuzzy msgid "Curl Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:600 #, fuzzy msgid "Shade under Curl" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "" "Use Current Gradient\n" "instead of FG/BG-Color" msgstr "" # #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624 #, fuzzy msgid "Curl Opacity" msgstr "Διαφάνεια:" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:754 #, fuzzy msgid "Curl Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1000 #, fuzzy msgid "Page Curl..." msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..." #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:211 #, fuzzy msgid "Print Color Adjust" msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:263 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:271 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:283 msgid "Contrast:" msgstr "Αντίθεση:" # #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:291 #, fuzzy msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:310 #, fuzzy msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:329 #, fuzzy msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348 #, fuzzy msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:380 msgid "Density:" msgstr "Πυκνότητα:" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:388 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:410 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:426 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:434 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s έκδοση %s" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 #, fuzzy msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:370 #, fuzzy msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:437 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" # Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually # translated; if anyone knows what the term in the Greek version # of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we # would want to use that for consistency and for the sake of newbies? #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 msgid "Portrait" msgstr "Πορτραίτο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488 #, fuzzy msgid "Upside down" msgstr "Ανάποδα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490 msgid "Seascape" msgstr "Tοπίο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:494 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:517 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:530 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:543 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553 #, fuzzy msgid "Right Border:" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:557 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:571 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581 #, fuzzy msgid "Bottom Border:" msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:585 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602 #, fuzzy msgid "Center:" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:606 #, fuzzy msgid "Vertically" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:611 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:617 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622 #, fuzzy msgid "Center the image on the paper" msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:629 #, fuzzy msgid "Horizontally" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:634 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:650 #, fuzzy msgid "Setup Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. #. * Printer driver option menu. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:680 plug-ins/print/gimp_main_window.c:942 msgid "Printer Model:" msgstr "Μοντέλο Εκτυπωτή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:692 msgid "Select your printer model" msgstr "" #. #. * PPD file. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:731 msgid "PPD File:" msgstr "Αρχείο PPD:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:756 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "" # #. #. * Print command. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:766 msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:779 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" #. #. * Output file selection dialog. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:788 msgid "Print To File?" msgstr "Εκτύπωση Σε Αρχείο;" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:801 msgid "PPD File?" msgstr "Αρχείο PPD;" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:819 #, fuzzy msgid "Define New Printer" msgstr "Διαγραφή σημειώματος" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 msgid "Printer Name:" msgstr "Όνομα Εκτυπωτή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:846 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:859 msgid "About Gimp-Print " msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 msgid "Printer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπωτή" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:933 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" #. #. * Setup printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:953 #, fuzzy msgid "Setup Printer..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:955 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" #. #. * New printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:970 #, fuzzy msgid "New Printer..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:972 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:993 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:996 #, fuzzy msgid "Media Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1005 msgid "Dimensions:" msgstr "Διαστάσεις:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1019 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055 #, fuzzy msgid "Media Type:" msgstr "Τύπος MIME:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071 #, fuzzy msgid "Media Source:" msgstr "Ανοικτό Λογισμικό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087 #, fuzzy msgid "Ink Type:" msgstr "Τύπος Στοιχείου:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1100 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1139 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Αποθήκευση:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1145 #, fuzzy msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1178 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1190 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1196 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1202 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1228 #, fuzzy msgid "Set the width of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1241 #, fuzzy msgid "Set the height of the print" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261 msgid "Units:" msgstr "Μονάδες:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269 msgid "Inch" msgstr "Ίντσα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1276 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1282 msgid "cm" msgstr "εκ" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1288 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "" #. #. * The "image size" button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1298 #, fuzzy msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1304 #, fuzzy msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1327 #, fuzzy msgid "Image / Output Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1340 #, fuzzy msgid "Image Type:" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1345 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1349 #, fuzzy msgid "Line Art" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1356 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1363 #, fuzzy msgid "Solid Colors" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378 msgid "Photograph" msgstr "Φωτογραφία" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1386 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412 #, fuzzy msgid "Output Type:" msgstr "Byte Εξόδου" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 msgid "Select the desired output type" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1426 #, fuzzy msgid "Color output" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Άσπρο & Μαύρο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1452 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "" #. #. * Color adjust button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1463 msgid "Adjust Output..." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1470 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:164 #, fuzzy msgid "/File/_Print..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/print/print.c:690 plug-ins/print/print.c:691 #: plug-ins/print/print.c:781 plug-ins/print/print.c:1120 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: plug-ins/rcm/rcm.c:106 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/rcm/rcm.c:267 #, fuzzy msgid "Rotating the colormap..." msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..." #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268 #, fuzzy msgid "Switch to clockwise" msgstr "Αλλαγή καταγραφής" #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:278 msgid "Change order of arrows" msgstr "" # #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" # #. spinbutton 1 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:296 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:372 msgid "From" msgstr "Από" # #. spinbutton 2 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:321 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:373 msgid "To" msgstr "Πρoς" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501 #, fuzzy msgid "Treat as this" msgstr "πραγματική διαδρομή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513 #, fuzzy msgid "Change to this" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #. * Gray: What is gray? * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526 #, fuzzy msgid "What is Gray?" msgstr "Ορίστε ;" #. * Misc: Used unit selection * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:614 msgid "Units" msgstr "Μονάδες" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623 #, fuzzy msgid "Radians" msgstr "Βροχή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635 msgid "Radians/Pi" msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:647 #, fuzzy msgid "Degrees" msgstr "Μείωση" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:669 #, fuzzy msgid "Continuous update" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683 #, fuzzy msgid "Area:" msgstr "Αρμενία" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:690 #, fuzzy msgid "Entire Layer" msgstr "Ολόκληρο το μενού" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:708 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενα:" #. Create dialog #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:761 #, fuzzy msgid "Colormap Rotation" msgstr "Συνεργασία" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:805 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Διευθ" # #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:808 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 #, fuzzy msgid "Selection to Path..." msgstr "Η επιλογή έχει" # #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185 #, fuzzy msgid "No selection to convert" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302 #, fuzzy msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη" #: plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/sgi/sgi.c:614 msgid "Save as SGI" msgstr "Αποθήκευση ως SGI" #: plug-ins/sgi/sgi.c:623 msgid "Compression Type" msgstr "Τύπος Συμπίεσης" #: plug-ins/sgi/sgi.c:627 msgid "No Compression" msgstr "Χωρίς Συμπίεση" #: plug-ins/sgi/sgi.c:629 msgid "RLE Compression" msgstr "Συμπίεση RLE" #: plug-ins/sgi/sgi.c:631 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(Not Supported by SGI)" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:532 msgid "/File/Acquire/_TWAIN..." msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:666 #, fuzzy msgid "Transferring TWAIN data..." msgstr "Εικόνα ράστερ CMU" # #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947 #, fuzzy msgid "Grab a single window" msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:958 #, fuzzy msgid "Include decorations" msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 #, fuzzy msgid "Grab the whole screen" msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1010 msgid "after" msgstr "μετά" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1221 #, fuzzy msgid "No data captured" msgstr "Χωρίς Εικόνα" #: plug-ins/xjt/xjt.c:715 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:752 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου" #: plug-ins/xjt/xjt.c:784 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου" #: plug-ins/xjt/xjt.c:824 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:846 msgid "Save as XJT" msgstr "Αποθήκευση ως XJT" #: plug-ins/xjt/xjt.c:876 #, fuzzy msgid "Clear Transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" # gconf/gconf-internals.c:2368 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s" #: plug-ins/xjt/xjt.c:3198 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο" #: plug-ins/xjt/xjt.c:3204 #, fuzzy, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο" # #~ msgid "About..." #~ msgstr "Περί..." #, fuzzy #~ msgid "Image dimensions: %dx%d" #~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't open '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to write file '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Saving %s:" #~ msgstr "Αποθήκευση του %s" #~ msgid "Width: " #~ msgstr "Πλάτος: " # #, fuzzy #~ msgid "Spacing: " #~ msgstr "Διάστιχο:" #, fuzzy #~ msgid "Offset: " #~ msgstr "Μετατόπιση: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "'%s':\n" #~ "Unknown PNG color model" #~ msgstr "Άγνωστο χρώμα" #~ msgid "_after" #~ msgstr "_μετά" #, fuzzy #~ msgid "Interpreting %s:" #~ msgstr "Διερμηνέας" #, fuzzy #~ msgid "Can't open file as XWD file" #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #, fuzzy #~ msgid "cannot operate on unknown image types" #~ msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #, fuzzy #~ msgid "Saving '%s':" #~ msgstr "Αποθήκευση του %s" #, fuzzy #~ msgid "Can't open '%s': %s" #~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error opening file '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" # #, fuzzy #~ msgid "Show grid" #~ msgstr "Κενή εικόνα" #, fuzzy #~ msgid "Snap to grid" #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #~ msgid "untitled" #~ msgstr "ανώνυμο" #, fuzzy #~ msgid "Load failed" #~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Load IFS file" #~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου" # #~ msgid "Help" #~ msgstr "Βοήθεια" #, fuzzy #~ msgid "Can't open (write): %s" #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #, fuzzy #~ msgid "xjt: cannot operate on unknown image types" #~ msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #, fuzzy #~ msgid "Can't open: %s" #~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #, fuzzy #~ msgid "Can't open (read): %s" #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" # #, fuzzy #~ msgid "Display Grid" #~ msgstr "Εμφάνιση" # #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Αποθήκευση Ως..." # #~ msgid "A_bout..." #~ msgstr "Π_ερί..." #, fuzzy #~ msgid "Click here to load your file" #~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο" #, fuzzy #~ msgid "Click here to cancel load procedure" #~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)" #, fuzzy #~ msgid "Click here to save your file" #~ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" #, fuzzy #~ msgid "Click here to cancel save procedure" #~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render/_Sinus..." #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #~ msgid "Open URL" #~ msgstr "Άνοιγμα URL" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "Window:" #~ msgstr "Παράθυρο:" # #~ msgid "Current" #~ msgstr "Τρέχων" #, fuzzy #~ msgid "With _Decorations" #~ msgstr "Επαναλήψεις:" #, fuzzy #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."