# Finnish translation of GIMP 1.1 # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Ville Hautamäki , 2000 # Tor Lillqvist , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n" "Last-Translator: Tor Lillqvist \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgimp/gimpcolorbutton.c:121 msgid "/Use Foreground Color" msgstr "/Käytä edustaväriä" #: libgimp/gimpcolorbutton.c:122 msgid "/Use Background Color" msgstr "/Käytä taustaväriä" #: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187 msgid "can't handle layers" msgstr "ei pysty käsittelemään tasoja" #: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Yhdistä näkyvät tasot" #: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178 msgid "can only handle layers as animation frames" msgstr "pystyy käyttämään tasoja ainoastaan animaation ruutuina" #: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179 msgid "Save as Animation" msgstr "Tallenna animaationa" #: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197 msgid "Flatten Image" msgstr "Yhdistä kuva" #: libgimp/gimpexport.c:196 msgid "can't handle transparency" msgstr "ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä" #: libgimp/gimpexport.c:205 msgid "can only handle RGB images" msgstr "käsittelee ainoastaan täysvärikuvia" #: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Convert to RGB" msgstr "Muunna täysvärikuvaksi" #: libgimp/gimpexport.c:214 msgid "can only handle grayscale images" msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia" #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Muunna harmaasävyksi" #: libgimp/gimpexport.c:223 msgid "can only handle indexed images" msgstr "käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia" #: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n" "(Tee se käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)" #: libgimp/gimpexport.c:233 msgid "can only handle RGB or grayscale images" msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia" #: libgimp/gimpexport.c:242 msgid "can only handle RGB or indexed images" msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia" #: libgimp/gimpexport.c:252 msgid "can only handle grayscale or indexed images" msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia" #: libgimp/gimpexport.c:263 msgid "needs an alpha channel" msgstr "vaatii että kuvassa on alfakanava" #: libgimp/gimpexport.c:264 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Lisää alfakanava" #. #. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export (). #. * Otherwise bad things will happen now!! #. #. the dialog #: libgimp/gimpexport.c:333 msgid "Export File" msgstr "Tiedoston ulosvienti" #: libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Export" msgstr "Vie" #: libgimp/gimpexport.c:340 msgid "Ignore" msgstr "Ohita" #: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204 #: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318 #: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: libgimp/gimpexport.c:357 msgid "" "Your image should be exported before it can be saved for the following " "reasons:" msgstr "Kuvaasi pitää ennen tallennusta muokata ulosvientiä varten koska:" #. the footline #: libgimp/gimpexport.c:420 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan." #: libgimp/gimpfileselection.c:388 msgid "Select File" msgstr "Valitse tiedosto" #: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260 #: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383 #: libgimp/gimpunitmenu.c:503 msgid "OK" msgstr "OK" #: libgimp/gimpunitmenu.c:241 msgid "More..." msgstr "Lisää..." #: libgimp/gimpunitmenu.c:498 msgid "Unit Selection" msgstr "Mittayksikön valinta" #: libgimp/gimpunitmenu.c:535 msgid "Unit" msgstr "Mittayksikkö" #: libgimp/gimpunitmenu.c:536 msgid "Factor" msgstr "Kerroin" #. pseudo unit #: libgimp/gimpunit.c:49 msgid "pixel" msgstr "pikseli" #: libgimp/gimpunit.c:49 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" #. standard units #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "inch" msgstr "tuuma" #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "inches" msgstr "tuumaa" #: libgimp/gimpunit.c:53 msgid "millimeter" msgstr "millimetri" #: libgimp/gimpunit.c:53 msgid "millimeters" msgstr "millimetriä" #. professional units #: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "point" msgstr "piste" #: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "points" msgstr "pistettä" #: libgimp/gimpunit.c:57 msgid "pica" msgstr "pica" #: libgimp/gimpunit.c:57 msgid "picas" msgstr "picaa" #: libgimp/gimpunit.c:64 msgid "percent" msgstr "prosenttia" #: libgimp/gimpwidgets.c:715 msgid "" "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" msgstr "" "Jos \"Aika\"-näppäin ei ole valittu, käytetään tätä arvoa satunnaislukujen " "siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston " "samanlaisena" #: libgimp/gimpwidgets.c:720 msgid "Time" msgstr "Aika" #: libgimp/gimpwidgets.c:729 msgid "" "Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "reasonable randomization" msgstr "" "Käytä kellonaikaa satunnaislukujen siemenenä. Tämä takaa yleensä riittävän " "satunnaisen tuloksen" #: libgimp/gimpwidgets.c:1041 msgid "Bytes" msgstr "tavuja" #: libgimp/gimpwidgets.c:1042 msgid "KiloBytes" msgstr "kitotavuja" #: libgimp/gimpwidgets.c:1043 msgid "MegaBytes" msgstr "megatavuja"