# Turkish translation for gimp. # Copyright (C) 2011 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Ubuntu Launchpad Translators, 2010. # Muhammet Kara , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-06 23:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 20:37+0200\n" "Last-Translator: maydin95 \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "Kova Doldurma aracını Ctrl tuşuna basarak kullanmak önalan yerine " "artalan renginin kullanılmasını sağlar. Benzer şekilde, Damlalık aracını " "Ctrl-tıklama ile kullanmak önalan yerine artalan rengini ayarlar." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Katmanlar kutusundaki katman maskesinin önizlemesine Ctrl tuşu ile " "tıklamak katman maskesi etkisini açar. Katmanlar kutusundaki katman " "maskesinin önizlemesine Alt-tıklama maskeyi doğrudan görüntülemeyi " "açar." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Rotasyon aracını Ctrl tuşuna basarak kullanmak rotasyonu 15 " "dercelik açı ile kıstılar." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Katmanlar diyaloğundaki göz ikonuna Shift tuşuna basarak tıklamak o " "katman dışındaki tüm katmanları saklar. Tekrar Shift tuşuna basarak " "tıklamak tüm katmanları gösterir." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "Bir kayan seçme yeni bir katmana veya imgeye diğer işlemleri yapmadan önceki " "son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar diyaloğundaki "New " "Layer" butonuna veya "Anchor Layer" butonuna tıklayın veya " "aynısını yapmak için menüleri kullanınç" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" ""Hareketli Klavye Kısayolları"'nı Terchiler penceresinden " "etkinleştirdikten sonra tekrar kısayol tuşları atayabilirsiniz. Bunu yapmak " "için menü açılır, bir menü öğesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna " "basılır. Eğer "Klavye Kısayollarını Kaydet" etkinleştirilmişse tuş " "ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığınız zaman saklanır. Muhtemelen " "yanlışlıkla kısayol atamayı önlemek için daha sonra "Hareketli Klavye " "Kısayolları"'nı devre dışı bırakmanız gerekir. " #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Bir klavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir imgenin üstüne sürükleyin. " "Tüm sürüklenmiş seçmeler klavuzlara kancalanır. Klavuzları kaldırmak için " "onları Taşıma aracı ile imgeden dışarıya sürükleyin." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) " "dosya ismine veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye .gz (veya ." "bz2) ekleyin. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP görüntünüzü düzenlemeniz için katmanlar kullanır. Bunları içinden " "baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını " "olarak düşünün." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Eğer Katmanlar kutusundaki bir katmanın ismi kalın görünüyorsa bu " "katmanın bir görünür kanalı yoktur. Görünür kanalını " "Katman→Şeffaflık→Görünür Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsiniz." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Eğer taranmış fotoğraflarınızın bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, " "onların ton menzilini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) "" "Otomatik" düğmesi ile iyileştirebilirsiniz. Eğer bir renk dökümü varsa " "bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsiniz." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelerseniz boyama araçları mevcut " "ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve " "Lekeleme aracını kullanabilirsiniz." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Eğer ekranınız çok dağınıksa araç kutusunu ve diğer kutuları gizlemek veya " "göstermek için bir görüntü penceresinin içinde Tab tuşuna " "basabilirsiniz." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün " "tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsanız bazı durumlarda bütün " "katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorundasınız." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Her görüntü türü için bütün efektler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü " "girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) " "dönüştürmeniz, bir görünür kanalı eklemeniz (Katman→Şeffaflık→Görünür Kanalı " "Ekle) veya onu düzleştirmeniz (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Seçim yapmadan önce Shift tuşuna basılı tutmak size mevcut seçimin " "üzerine yazmak yerine ekleme seçeneği verir. Seçim yapmadan önce Ctrl kullanmak ise mevcut olandan çıkarır." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Bir görüntüyü daha sonra üzerinde çalışmak üzere kaydederken GIMP'in kendi " "dosya biçimi olan XCF'yi kullanmayı (dosya uzantısı .xcf) deneyin. " "Bu sizin çalıştığınız resimdeki bütün katmanları ve görünümleri korumanızı " "sağlar. Çalışmanız bittikten sonra dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya " "biçimlerinde saklayabilirsiniz." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Alt-sürükleyi kullanarak bir seçimi ayarlayabilir veya " "taşıyabilirsin. Eğer bu, pencereyi hareket ettirirse pencere yöneticin zaten " "Alt tuşunu kullanıyordur. Çoğu pencere yöneticisi Alt " "tuşunu göz ardı etmeye veya Süper tuşunu (ya da \"Windows logosu\") " "kullanmaya yapılandırılabilir." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Yön aracını kullanarak karmaşık seçimler oluşturabilir ve düzenleyebilirsin. " "Yön diyaloğu çoklu yönlerde çalışmana ve onları seçimlere dönüştürmene izin " "verir." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Katmanlar diyaloğundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç çubuğunun " "üzerine bırakabilirsin. Bu işlem sadece bu katmanı içeren yeni bir resim " "oluşturacak." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan " "veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir resmin içine bırakmak " "var olan resmi veya seçimi bu renkle dolduracak." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler " "çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin köşesini darbeler. Daha karmaşık şekiller " "için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim " "yapabilirsin." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı " "yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Katmanlar diyalog kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok " "katman işlemini uygulayabilirsin." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Seçimi bir kanala (Seç→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı herhangi " "bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar kutusundaki butonları " "kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü değiştirebilir veya onu bir seçime " "dönüştürebilirsin." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Eğer pencere yöneticiniz bu tuşlara engel olmazsa bir görüntünün bütün " "katmanlarında döngü oluşturmak için Alt-Tab tuşlarını " "kullanabilirsiniz." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen " "fareyi hareket ettirirken Boşluk tuşunu) kullanabilirsiniz." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" "Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir resim " "penceresinin sol üstündeki "Çabuk Ört" butonuna tıkla. Resmi " "boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri döndürmek için " "butona tekrar tıkla." #~ msgid "Welcome to the GIMP!" #~ msgstr "GIMP'e Hoşgeldiniz!" #~ msgid "" #~ "Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog " #~ "toggles viewing the mask directly." #~ msgstr "" #~ "Katmanlar penceresindeki katman maskesinin önizlemesine Alt tuşu " #~ "ile birlikte tıklamak doğrudan maskenin görünümünü açar." #~ msgid "" #~ "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment." #~ msgstr "" #~ "GIMP imgedieki çoğu değişiklikleri geri alabilir, yani farklı şeyler " #~ "denemek için kendinizi özgür hissedin." #~ msgid "" #~ "The layer named "Background" is special because it lacks " #~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. " #~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and " #~ "selecting "Add Alpha Channel"." #~ msgstr "" #~ ""Artalan" ismindeki katman özeldir. Çünkü eksiklikleri " #~ "şeffaftır. Bu, yığında katmandan yukarı çıkarmana engel olur. Katmanlar " #~ "diyaloğunda sağa tıklayıp "Alfa Kanal Ekle" yi seçerek ona " #~ "şeffaflık ekleyebilirsin." #~ msgid "" #~ "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " #~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " #~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " #~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " #~ "the guides." #~ msgstr "" #~ "Çember şekli seçimi oluşturmak için bir elips seçimi yaparak Shifte tut. Çemberi doğru yere yerleştirmek için düşey ve yatay kılavuz " #~ "teğetlerini seçmek istediğin çembere sürükle, imlecini kılavuzların " #~ "kesiştiği yere bırak ve seçim sonucu sadece kılavuzlara dokunacak." #~ msgid "" #~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-click will draw a straight line from your last drawing point to your " #~ "current cursor position. If you also press Ctrl, the line will " #~ "be constrained to 15 degree angles." #~ msgstr "" #~ "Bir çizim aleti kullanırken (Paintbrush,Airbrush veya Pencil), Shift tuşuna tıklamak son çizim yaptığınız yerden imlecinizin bulunduğu " #~ "yere kadar düz bir çizgi çizer. Eğer Ctrl tuşuna da basarsanız " #~ "çizgi 15 derece açıyla kısıtlanır." #~ msgid "" #~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and " #~ "dragging left and right." #~ msgstr "" #~ "Donuk seçim için seçim alanını tıklayarak uydurabilirsiniz ve sola sağa " #~ "sürükleyebilirsiniz." #~ msgid "" #~ "You can press or release the Shift and Ctrl keys while " #~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a " #~ "circle, or to have it centered on its starting point." #~ msgstr "" #~ "Komutta onu bir kareye veya bir çembere sınırlamak veya onu başlangıç " #~ "noktasında merkeze almak için bir seçim yaparken Shift ve " #~ "Ctrl tuşlarına basabilir veya bırakabilirsin."