# GIMP Script-Fu Japanese message catalog # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Shirasaki Yasuhiro , 2000 # Takashi Kido , 2000 # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Ryoichi INAGAKI , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:36+0900\n" "Last-Translator: Ryoichi INAGAKI \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129 #: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作しかしません" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu コンソール" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183 msgid "SIOD Output" msgstr "SIOD 出力" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249 msgid "Current Command" msgstr "現在実行しているコマンド" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "" #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Script-Fu/" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:217 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. the script arguments frame #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254 msgid "Script Arguments" msgstr "スクリプト引数" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:328 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu 色選択" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu ファイル選択" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu フォルダ選択" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu フォント選択" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454 #, fuzzy msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu パターン選択" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu パターン選択" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu グラデーション選択" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu ブラシ選択" #. the script progress frame #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:533 #, fuzzy msgid "Script Progress" msgstr "スクリプト引数" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:541 msgid "(none)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1058 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1065 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220 msgid "Copyright:" msgstr "著作権表示:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1072 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209 msgid "Date:" msgstr "日付:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1081 msgid "Image Types:" msgstr "画像種:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while executing\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "実行中に Script-Fu エラー発生\n" "%s" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu サーバオプション" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670 msgid "Server Port:" msgstr "サーバポート:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676 msgid "Server Logfile:" msgstr "サーバログファイル:" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 #, fuzzy msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu コンソール" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 plug-ins/script-fu/script-fu.c:158 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu" msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..." #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 msgid "Search by _Name" msgstr "名前で検索(_N)" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 msgid "Search by _Blurb" msgstr "説明で検索(_B)" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224 msgid "_Search:" msgstr "検索(_S):" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "名前で検索中 - お待ち下さい" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "説明で検索中 - お待ち下さい" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 msgid "Searching - please wait" msgstr "検索中 - お待ちください" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428 msgid "1 Procedure" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430 #, c-format msgid "%d Procedures" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476 msgid "No matches" msgstr "該当なし" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "直径" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 msgid "Return Values" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 msgid "Additional Information" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 msgid "GIMP Extension" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 msgid "Temporary Procedure" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo" msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/ネオン(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos" msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" msgstr "バンプマップ (アルファレイヤーの) ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Default bumpmap settings" msgstr "標準のバンプマップ設定" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 msgid "Font" msgstr "フォント" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Font size (pixels)" msgstr "フォントサイズ (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Outline blur radius" msgstr "輪郭ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Shadow X offset" msgstr "影 X オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Shadow Y offset" msgstr "影 Y オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 #, fuzzy msgid "Shadow blur radius" msgstr "影ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 msgid "Text" msgstr "文字" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 msgid "3_D Truchet..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns" msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/地形図(_L)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "背景色" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Block size" msgstr "ブロックサイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 #, fuzzy msgid "End blend" msgstr "ブレンド終了色" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Number of X tiles" msgstr "X タイルの数" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Number of Y tiles" msgstr "Y タイルの数" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 #, fuzzy msgid "Start blend" msgstr "ブレンド開始色" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 msgid "Supersample" msgstr "スーパーサンプル" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 msgid "Thickness" msgstr "厚さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Decor" msgstr "/Script-Fu/装飾/スライド化(_S)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 msgid "Add B_evel..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 #, fuzzy msgid "Keep bump layer" msgstr "バンプマップ画像を残す" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Work on copy" msgstr "コピーで作業する" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Add _Border..." msgstr "枠" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Border X size" msgstr "枠 X サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Border Y size" msgstr "枠 Y サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "枠の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Delta value on color" msgstr "色の三角値" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" msgstr "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/エイリアン発光/水平線(_H)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 msgid "Down" msgstr "下" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Flatten image" msgstr "画像統合" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Glow color" msgstr "発光色" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 msgid "Left" msgstr "左" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 msgid "Orientation" msgstr "方向" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 msgid "Right" msgstr "右" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 msgid "Up" msgstr "上" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 #, fuzzy msgid "_Arrow..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Bar height" msgstr "棒の高さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Bar length" msgstr "棒の長さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 #, fuzzy msgid "_Hrule..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 msgid "Radius" msgstr "半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 #, fuzzy msgid "_Bullet..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 msgid "B_utton..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Glow radius" msgstr "発光半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 msgid "Padding" msgstr "空間" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "文字色" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "Alien _Glow..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Glow size (pixels * 4)" msgstr "発光サイズ (ピクセル * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 msgid "Alien _Neon..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Fade away" msgstr "次第にぼかす" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Number of bands" msgstr "帯数" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 #, fuzzy msgid "Width of bands" msgstr "帯幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 #, fuzzy msgid "Width of gaps" msgstr "隙間幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 msgid "B_asic II..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons" msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Bevel width" msgstr "ベベル幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Lower-right color" msgstr "右下の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 msgid "Pressed" msgstr "押した時" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Simple _Beveled Button..." msgstr "/拡張/Script-Fu/ボタン/単純面取りボタン(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 #, fuzzy msgid "Upper-left color" msgstr "左上色" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" msgstr "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/矢印(_A)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 msgid "Diameter" msgstr "直径" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Transparent background" msgstr "透過背景" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 msgid "H_eading..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 msgid "Height" msgstr "高さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 msgid "Width" msgstr "幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Animators" msgstr "/Script-Fu/動画/ブレンド(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Intermediate frames" msgstr "中間生成フレーム" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Looped" msgstr "ループ化" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Max. blur radius" msgstr "最大ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 #, fuzzy msgid "_Blend..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Blen_ded..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Blend mode" msgstr "ブレンドモード" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" msgstr "カスタムグラデーション" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 msgid "FG-BG-HSV" msgstr "描画色-背景色-HSV" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "描画色-背景色-RGB" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 msgid "FG-Transparent" msgstr "描画色-透明" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Gradient reverse" msgstr "グラデーションの反転" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 msgid "Offset (pixels)" msgstr "オフセット (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Bo_vination..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 msgid "Spots density X" msgstr "斑点密度 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 msgid "Spots density Y" msgstr "斑点密度 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Add glowing" msgstr "発光を追加" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 #, fuzzy msgid "After glow" msgstr "発光の残像" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "B_urn-In..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "Burn-In: Need two layers in total!" msgstr "通電テスト: 二つのレイヤーが必要です!" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Corona width" msgstr "コロナの幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 msgid "Fadeout" msgstr "フェイドアウト" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Fadeout width" msgstr "フェイドアウトの幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Prepare for GIF" msgstr "GIF向けに下準備する" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "速さ(ピクセル/フレーム)" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 msgid "Color 1" msgstr "色 1" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 msgid "Color 2" msgstr "色 2" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 msgid "Color 3" msgstr "色 3" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 msgid "Granularity" msgstr "粒状度" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "画像サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 msgid "Smooth" msgstr "滑らか" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 msgid "_Camouflage..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Stencil Ops" msgstr "/Script-Fu/ステンシル操作/彫刻化(_A)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 msgid "C_arve-It..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Carve white areas" msgstr "白い部分を彫刻化" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Image to carve" msgstr "彫刻化する画像" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 msgid "Background Image" msgstr "背景画像" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Carve raised text" msgstr "文字を浮き彫りにして彫刻化" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 msgid "Carved..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Padding around text" msgstr "文字周りの空間" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Chalk color" msgstr "チョークの色" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Blur amount" msgstr "ぼかす量" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip Awa_y..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Chip amount" msgstr "切り欠け量" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Drop shadow" msgstr "ドロップシャドウ" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Fill BG with pattern" msgstr "背景をパターンで塗りつぶす" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Invert" msgstr "反転" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 #, fuzzy msgid "Keep background" msgstr "背景を残す" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #, fuzzy msgid "C_hrome-It..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Chrome balance" msgstr "クロームバランス" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Chrome factor" msgstr "クローム率" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Chrome lightness" msgstr "クローム明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Chrome saturation" msgstr "クローム色相" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Chrome white areas" msgstr "白い部分をクローム化" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Environment map" msgstr "環境マップ" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Highlight balance" msgstr "ハイライトバランス" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 #, fuzzy msgid "C_hrome..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 msgid "Offsets (pixels * 2)" msgstr "オフセット (ピクセル * 2)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Render" msgstr "/Script-Fu/下塗り/溶岩(_L)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Circuit seed" msgstr "回路種" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 #, fuzzy msgid "Keep selection" msgstr "選択領域を残す" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 #, fuzzy msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "背景なし (レイヤーを分けるだけ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Oilify mask size" msgstr "油絵化マスクサイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Separate layer" msgstr "レイヤーに分ける" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 #, fuzzy msgid "_Circuit..." msgstr "回路種" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alchemy" msgstr "/Script-Fu/魔術/織物(_W)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 msgid "Azimuth" msgstr "方向" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur X" msgstr "ぼかし X" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 msgid "Blur Y" msgstr "ぼかし Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 msgid "Depth" msgstr "深さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Elevation" msgstr "高度" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 msgid "_Clothify..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 #, fuzzy msgid "" "Darken only\n" "(Better, but only for images with alot of white)" msgstr "" "暗いところのみ\n" "(画像に白い部分がたくさんある場合のみ, 好ましい)" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "Stains" msgstr "しみ数" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Comic Boo_k..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Outline color" msgstr "輪郭色" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 #, fuzzy msgid "Outline size" msgstr "輪郭サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 msgid "Cool _Metal..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Effect size (pixels)" msgstr "効果サイズ (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Background image" msgstr "背景画像" #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 msgid "Crystal..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Selection" msgstr "/Script-Fu/選択/画像化(_I)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "粒状度 (1 が最低)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Smooth horizontally" msgstr "水平に滑らか" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Smooth vertically" msgstr "垂直に滑らか" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 msgid "Spread" msgstr "拡散" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" msgstr "しきい値 (大きい 1<-->255 小さい)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 #, fuzzy msgid "_Distress Selection..." msgstr "/Script-Fu/選択/ふらふら選択(_D)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Shadow" msgstr "/Script-Fu/影/影付け(_D)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Allow resizing" msgstr "画像サイズ変更可" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Blur radius" msgstr "ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 msgid "Color" msgstr "色" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 msgid "Offset X" msgstr "オフセット X" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 msgid "Offset Y" msgstr "オフセット Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 #, fuzzy msgid "_Drop-Shadow..." msgstr "ドロップシャドウ" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 msgid "Columns" msgstr "列" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 msgid "Erase" msgstr "消す" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Erase/fill" msgstr "消す/塗りつぶす" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 msgid "Even" msgstr "偶数" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Even/odd" msgstr "偶数/奇数" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 msgid "Fill with BG" msgstr "背景色で塗りつぶす" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 msgid "Odd" msgstr "奇数" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 msgid "Rows" msgstr "行" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Rows/cols" msgstr "行/列" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 #, fuzzy msgid "_Erase every other Row..." msgstr "/Script-Fu/魔術/一行おきに消す(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Apply generated layermask" msgstr "生成したレイヤーマスクを適用" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Border size" msgstr "枠の大きさ" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Clear unselected maskarea" msgstr "非選択マスク領域を消去する" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fade from %" msgstr "フェード開始 %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fade to %" msgstr "フェード終了 %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Use growing selection" msgstr "拡大した選択領域の使用" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10 msgid "_Fade Outline..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Detail level" msgstr "詳細度" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Image height" msgstr "画像高さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Image width" msgstr "画像幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Random seed" msgstr "ランダム種" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 msgid "Scale X" msgstr "X 拡大縮小" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 msgid "Scale Y" msgstr "Y 拡大縮小" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 msgid "_Flatland..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils" msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Active colors" msgstr "輪郭色" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 msgid "Black on white" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Font _size (pixels)" msgstr "フォントサイズ (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Use font _name as text" msgstr "テキストにフォント名を使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 #, fuzzy msgid "_Border (pixels)" msgstr "枠の大きさ (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 #, fuzzy msgid "_Color scheme" msgstr "色 3" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 #, fuzzy msgid "_Filter (regexp)" msgstr "フィルタ (正規表現)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 msgid "_Font Map..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 #, fuzzy msgid "_Labels" msgstr "ラベル" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "文字" #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 #, fuzzy msgid "_Frosty..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Add shadow" msgstr "影を付ける" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Blur border" msgstr "枠をぼかす" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "粒状度 (1 が最低)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" msgstr "影の幅 (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" msgstr "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/大見出し(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Autocrop" msgstr "自動切り抜き" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Dark color" msgstr "ダーク色" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Highlight color" msgstr "ハイライト色" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Index image" msgstr "インデックス画像" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Number of colors" msgstr "色数" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Remove background" msgstr "背景消去" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 #, fuzzy msgid "Select-by-color threshold" msgstr "色による選択の閾値" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 #, fuzzy msgid "Shadow color" msgstr "影の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 msgid "_Big Header..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 msgid "_Small Header..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 msgid "T_ube Sub-Button Label..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 msgid "_General Tube Labels..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18 msgid "_Tube Button Label..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Blend gradient (Text)" msgstr "ブレンドグラデーション (文字)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Blend gradient (outline)" msgstr "ブレンドグラデーション (輪郭)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Blend gradient (text)" msgstr "ブレンドグラデーション (文字)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Glo_ssy..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 #, fuzzy msgid "Outline gradient reverse" msgstr "輪郭グラデーションの反転" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 #, fuzzy msgid "Pattern (outline)" msgstr "パターン (輪郭)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 #, fuzzy msgid "Pattern (overlay)" msgstr "パターン (オーバーレイ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 #, fuzzy msgid "Pattern (text)" msgstr "パターン (文字)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 msgid "Shadow" msgstr "影" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 #, fuzzy msgid "Text gradient reverse" msgstr "テキストグラデーションの反転" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 #, fuzzy msgid "Use pattern for outline instead of gradient" msgstr "グラデーションの代わりにパターンを輪郭に使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 #, fuzzy msgid "Use pattern for text instead of gradient" msgstr "グラデーションの代わりにパターンを文字に使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23 #, fuzzy msgid "Use pattern overlay" msgstr "パターンをオーバーレイで使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Effect size (pixels * 3)" msgstr "効果サイズ (ピクセル * 3)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Bevel height (Sharpness)" msgstr "ベベルの高さ (鋭さ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Bevel height (sharpness)" msgstr "ベベルの高さ (鋭さ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Border size (pixels)" msgstr "枠の大きさ (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Gradient Beve_l..." msgstr "グラデーションの反転" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Custom _Gradient..." msgstr "カスタムグラデーション" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 #, fuzzy msgid "X divisions" msgstr "X 分割数" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Y divisions" msgstr "Y 分割数" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 msgid "_Grid..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "説明" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "水平ぼかし" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5 #, no-c-format msgid "Position (in %)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "垂直ぼかし" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 msgid "New _Guide..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 msgid "_Remove all Guides" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Script-Fu/Utils" msgstr "/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像レイヤーに..." #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 #, fuzzy msgid "BG opacity" msgstr "背景不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Draw _HSV Graph..." msgstr "/Script-Fu/ユーティリティ/HSV グラフ描画(_H)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 msgid "End X" msgstr "終了 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 msgid "End Y" msgstr "終了 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 #, fuzzy msgid "From top-left to bottom-right" msgstr "左上から右下へ" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Graph scale" msgstr "グラフ寸法" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 msgid "Start X" msgstr "開始 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 msgid "Start Y" msgstr "開始 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Use selection bounds instead of belows" msgstr "以下の設定ではなく選択領域を使用する" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Frame color" msgstr "枠の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Frame size" msgstr "枠サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 msgid "Imigre-26..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Apply layer mask (or discard)" msgstr "レイヤーマスク適用 (or 破棄)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Create new image" msgstr "新規画像を作成" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Insert layer names" msgstr "レイヤー名の挿入" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Make new background" msgstr "新規背景を作成" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Outer border" msgstr "外枠" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Pad color" msgstr "空間の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Pad opacity" msgstr "空間の不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Padding for transparent regions" msgstr "透明な領域のための空間" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11 #, fuzzy msgid "Shear length" msgstr "刈り取る長さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12 #, fuzzy msgid "Show Image _Structure..." msgstr "/Script-Fu/ユーティリティ/画像構造表示(_S)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:13 #, fuzzy msgid "Space between layers" msgstr "レイヤー間の間隔" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Land height" msgstr "島の高さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Sea depth" msgstr "海の深さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 msgid "_Land..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 msgid "Roughness" msgstr "荒さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 msgid "Seed" msgstr "種" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Use current gradient" msgstr "カレントグラデーションを使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 msgid "_Lava..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Line _Nova..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Number of lines" msgstr "線数" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Offset radius" msgstr "オフセット半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 msgid "Randomness" msgstr "複雑度" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "鋭さ (角度)" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush" msgstr "/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/楕円形(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 msgid "Feathering" msgstr "ぼかし" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "名称:" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 msgid "Spacing" msgstr "間隔" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 msgid "_Elliptical..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 msgid "_Rectangular..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Create shadow" msgstr "影を作成" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Effect size (pixels * 5)" msgstr "効果サイズ (ピクセル * 5)" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Cell size (pixels)" msgstr "セルサイズ (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 #, no-c-format msgid "Density (%)" msgstr "密度 (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 msgid "Newsprint Text..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Defocus" msgstr "ピンぼけ" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 msgid "Mottle" msgstr "まだら状" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 msgid "Sepia" msgstr "セピア色" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 msgid "_Old Photo..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 msgid "Angle" msgstr "角度" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 msgid "Cubic" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Interpolation" msgstr "補間" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Linear" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "None" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:11 #, fuzzy msgid "Relative distance of horizon" msgstr "地平線の相対的な距離" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:12 #, fuzzy msgid "Relative length of shadow" msgstr "影の相対的な長さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:13 msgid "_Perspective..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Edge amount" msgstr "エッジ量" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Pixel amount" msgstr "ピクセル量" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" msgstr "ピクセル化" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 msgid "_Predator..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Lower color" msgstr "下の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Lower color (active)" msgstr "下の色 (アクティブ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Not pressed" msgstr "押さない時" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Not pressed (active)" msgstr "押さない時 (アクティブ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 msgid "Padding X" msgstr "空間 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 msgid "Padding Y" msgstr "空間 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 #, fuzzy msgid "Round ratio" msgstr "円形比率" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 #, fuzzy msgid "Text color (active)" msgstr "文字色 (アクティブ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 #, fuzzy msgid "Upper color" msgstr "上の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 #, fuzzy msgid "Upper color (active)" msgstr "上の色 (アクティブ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 msgid "_Round Button..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 msgid "Behaviour" msgstr "振るまい" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" msgstr "中央を詳しく" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 msgid "Render _Map..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 msgid "Tile" msgstr "タイル状" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Black" msgstr "黒くする" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Edge behaviour" msgstr "縁の処理" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Number of frames" msgstr "コマ数" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Rippling strength" msgstr "波状強度" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Smear" msgstr "こする" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" msgstr "折り返す" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 msgid "_Rippling..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Add background" msgstr "背景追加" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Add drop-shadow" msgstr "影を落す" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Edge radius" msgstr "縁どり半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Brush name" msgstr "ブラシの名前" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "ファイル名" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 #, fuzzy msgid "To _Brush..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 msgid "To _Image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Pattern name" msgstr "パターン" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 #, fuzzy msgid "To _Pattern..." msgstr "パターン" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 #, fuzzy msgid "Concave" msgstr "取消" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Radius (%)" msgstr "半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "/Script-Fu/選択/丸める(_R)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "フォント色" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 msgid "Number" msgstr "数" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 msgid "_Slide..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 msgid "SOTA Chrome..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 msgid "Speed Text..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc" msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 msgid "Lighting (degrees)" msgstr "照明 (角度)" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 msgid "Radius (pixels)" msgstr "半径 (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Sphere color" msgstr "球体色" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 #, fuzzy msgid "_Sphere..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" msgstr "コマ数" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "n 色にインデックス化 (0 = RGB のまま)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Turn from left to right" msgstr "左から右に回転" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" msgstr "エアブラシ" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 msgid "Brush" msgstr "ブラシ" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 msgid "Circle" msgstr "円" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Color method" msgstr "色の塗り方" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 msgid "" "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" "netword.com/*spyrogimp" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Epitrochoid" msgstr "外トロコイド" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Frame" msgstr "画面" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "グラデーション: ノコギリ歯のループ" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "グラデーション: 三角形のループ" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hexagon" msgstr "六角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 #, fuzzy msgid "Hole ratio" msgstr "穴の変化率" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 #, fuzzy msgid "Inner teeth" msgstr "内枠" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Lissajous" msgstr "リサージュ図形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Margin (pixels)" msgstr "マージン (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 #, fuzzy msgid "Outer teeth" msgstr "外枠" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Pentagon" msgstr "五角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "十角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "七角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "八角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "九角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" msgstr "形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Solid Color" msgstr "単色" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrograph" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" msgstr "四角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Start angle" msgstr "開始角度" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Tool" msgstr "道具" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Triangle" msgstr "三角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "Type" msgstr "種類" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 #, fuzzy msgid "_Spyrogimp..." msgstr "Spyrograph" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Burst color" msgstr "爆発色" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Effect size (pixels * 30)" msgstr "効果サイズ (ピクセル * 30)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 msgid "Starb_urst..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Effect size (pixels * 4)" msgstr "効果サイズ (ピクセル * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Sta_rscape..." msgstr "参照..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Swirl-_Tile..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Whirl amount" msgstr "回転量" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Number of times to whirl" msgstr "回転数" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Quarter size" msgstr "4 分の 1 サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Whirl angle" msgstr "回転角" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 msgid "_Swirly..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Base color" msgstr "基本色" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Edge only" msgstr "縁だけ" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Edge width" msgstr "縁の幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Hit rate" msgstr "ヒット率" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 msgid "_Particle Trace..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "Antialias" msgstr "アンチエイリアス" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Fill angle" msgstr "充てん角度" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Text Circle..." msgstr "円" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Ending blend" msgstr "ブレンド終了色" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" msgstr "六角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 #, fuzzy msgid "Mosaic tile type" msgstr "モザイクタイル型" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 msgid "Octagons" msgstr "八角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 msgid "Squares" msgstr "四角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 #, fuzzy msgid "Starting blend" msgstr "ブレンド開始色" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 #, fuzzy msgid "Text pattern" msgstr "文字パターン" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 msgid "_Textured..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 #, fuzzy msgid "Blur horizontally" msgstr "水平ぼかし" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Blur type" msgstr "ぼかしタイプ" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Blur vertically" msgstr "垂直ぼかし" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 #, fuzzy msgid "_Tileable Blur..." msgstr "/フィルタ/ぼかし/タイル化可能ぼかし(_T)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 msgid "Web Title Header..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "描画色" #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "T_ruchet..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Mask opacity" msgstr "マスク不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Mask size" msgstr "マスクサイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 msgid "Amplitude" msgstr "強さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" msgstr "方向を反転" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 msgid "Wavelength" msgstr "波長" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 msgid "_Waves..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Ribbon spacing" msgstr "帯間隔" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Ribbon width" msgstr "帯幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Shadow darkness" msgstr "影の暗さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Shadow depth" msgstr "影の深さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Thread density" msgstr "糸密度" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Thread intensity" msgstr "糸強度" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Thread length" msgstr "糸の長さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 #, fuzzy msgid "/Help/The GIMP Online" msgstr "/拡張/Web ブラウザ/プラグイン登録所" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 msgid "_Developer Web Site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 msgid "_Main Web Site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 #, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" msgstr "ドロップシャドウ X オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 #, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "ドロップシャドウ Y オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 #, fuzzy msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "ドロップシャドウぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 #, fuzzy msgid "Drop shadow color" msgstr "ドロップシャドウ色" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 #, fuzzy msgid "Drop shadow opacity" msgstr "ドロップシャドウ不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 #, fuzzy msgid "Highlight X offset" msgstr "ハイライト X オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 #, fuzzy msgid "Highlight Y offset" msgstr "ハイライト Y オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 #, fuzzy msgid "Highlight opacity" msgstr "ハイライト不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Buffer amount (% height of text)" #~ msgstr "バッファ量 (% 文字の高さ)" #, fuzzy #~ msgid "_ASCII to Layer..." #~ msgstr "/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像レイヤーに..." #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/再読み込み(_R)" #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/立体縁取り(_O)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/立体縁取り(_O)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/立体曲線タイル(_D)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." #~ msgstr "/Script-Fu/装飾/ベベル追加(_E)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/Add _Border..." #~ msgstr "/Script-Fu/装飾/枠追加(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/エイリアン発光/矢印(_A)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/エイリアン発光/小球(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/エイリアン発光/ボタン(_U)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/エイリアン発光(_G)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/エイリアン発光(_G)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/エイリアンネオン(_N)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/エイリアンネオン(_N)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像に(_A)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/基本 I(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/基本 I(_B)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/基本 II(_A)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/基本 II(_A)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/小球(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/ボタン(_U)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/見出し(_E)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/水平線(_H)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/ブレンド(_D)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/ブレンド(_D)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/牛模様(_V)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/牛模様(_V)..." #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." #~ msgstr "/Script-Fu/動画/ブレンド(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/迷彩(_C)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/彫刻..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/チョーク(_C)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/チョーク(_C)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/かじり取り(_Y)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/かじり取り(_Y)..." #~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." #~ msgstr "/Script-Fu/ステンシル操作/クロームメタル化(_H)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/クローム(_H)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/クローム(_H)..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Circuit..." #~ msgstr "/Script-Fu/下塗り/回路(_C)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." #~ msgstr "/Script-Fu/魔術/覆布化(_C)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." #~ msgstr "/Script-Fu/装飾/コーヒーの染み(_C)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/コミック本(_K)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/コミック本(_K)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/冷たい金属(_M)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/冷たい金属(_M)..." #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Copy/Copy _Visible" #~ msgstr "/編集/見えている物をコピー(_V)" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/水晶..." #~ msgid "/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." #~ msgstr "/Script-Fu/選択/フェード化(_F)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/平野地形図(_F)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/フォントマップ(_F)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/霜(_F)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/霜(_F)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." #~ msgstr "/Script-Fu/装飾/ファジー縁取り(_F)..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/小見出し(_S)..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/管副ボタンラベル(_U)..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/管副々ボタンラベル" #~ "(_E)..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube " #~ "Labels..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/汎用管ラベル(_G)..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button " #~ "Label..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/管ボタンラベル(_T)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/光沢(_S)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/光沢(_S)..." #, fuzzy #~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient" #~ msgstr "グラデーションの代わりにパターンを輪郭に使う" #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/白熱の輝き(_W)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/白熱の輝き(_W)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/グラデーション面取り(_L)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/グラデーション面取り(_L)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." #~ msgstr "" #~ "/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/カスタムグラデーション(_G)..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Grid..." #~ msgstr "/Script-Fu/下塗り/格子(_G)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/ぐにゃぐにゃ..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/Line _Nova..." #~ msgstr "/Script-Fu/下塗り/集中線(_N)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/ぼけた楕円形(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/ぼけた矩形(_C)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/矩形(_R)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/新聞印刷..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." #~ msgstr "/Script-Fu/装飾/古い写真(_O)..." #~ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." #~ msgstr "/Script-Fu/影/遠近法(_P)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." #~ msgstr "/Script/魔術/プレデター(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ボタン/丸ボタン(_R)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/地図(_M)..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Rippling..." #~ msgstr "/Script-Fu/動画/波紋(_R)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." #~ msgstr "/Script-Fu/装飾/角丸め(_R)..." #~ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Brush..." #~ msgstr "/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..." #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." #~ msgstr "/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/SOTA クローム..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/スピード文字..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/その他/球(_S)..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." #~ msgstr "/Script-Fu/動画/回転球(_S)..." #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." #~ msgstr "/Script-Fu/下塗り/格子(_G)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/超新星爆発(_U)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/超新星爆発(_U)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/星のきらめき(_R)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/星のきらめき(_R)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/渦巻タイル(_T)..." #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/渦巻タイル(_T)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/粒子の軌跡(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/粒子の軌跡(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/文字円..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." #~ msgstr "/Script-Fu/透明度をロゴに/テクスチャ(_T)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/テクスチャ(_T)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/ロゴ/Web タイトル見出し..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/曲線タイル(_R)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." #~ msgstr "/Script-Fu/魔術/非シャープ化マスク(_U)..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Waves..." #~ msgstr "/Script-Fu/動画/波(_W)..." #~ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." #~ msgstr "/Script-Fu/影/Xach 効果(_X)..." #~ msgid "Re-read all available scripts" #~ msgstr "全てのスクリプトを再読み込み" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-COLOR _" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-COLOR _" #, fuzzy #~ msgid "Relative radius" #~ msgstr "相対的な半径" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "このプラグインについて" #~ msgid "DB Browser" #~ msgstr "DB ブラウザ" #~ msgid "Blurb:" #~ msgstr "説明:" #~ msgid "In:" #~ msgstr "入力:" #~ msgid "Out:" #~ msgstr "出力:" #~ msgid "Help:" #~ msgstr "ヘルプ:" #~ msgid "Font Size (pixels)" #~ msgstr "フォントサイズ (ピクセル)" #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "文字色" #~ msgid "Transparent Background" #~ msgstr "透過背景" #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #, fuzzy #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" #~ msgstr "SIOD 出力パイプ上のストリームが開けません" #~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe" #~ msgstr "SIOD 出力パイプが開けません" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (sext)" #~ msgstr "ブレンドグラデーション (文字)" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/コンソール(_C)..." #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/サーバ(_S)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/渦巻 (タイル化可能)(_S)..." #~ msgid "/Xtns/Web Browser/Developer FAQ" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/開発者向け FAQ" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP のバグ" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Manual" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP マニュアル" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP News" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP ニュース" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP チュートリアル" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/関連文書" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/ダウンロード" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/GIMP 利用作品" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/GTK" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/リンク" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/メーリングリスト" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/リソース" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP.ORG/GIMP" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP-Savvy.com" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/GIMP を理解しよう" #~ msgid "/Xtns/Web Browser/User FAQ" #~ msgstr "/拡張/Web ブラウザ/利用者向け FAQ" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "フォント" #~ msgid "" #~ "Burn-In: Need two layers in total!\n" #~ " A foreground text layer with transparency\n" #~ " and a background layer." #~ msgstr "" #~ "Burn-In: 全部で 2 つのレイヤーが必要です!\n" #~ " 透明度のある前景のテキストレイヤーと\n" #~ " 背景レイヤーが必要になります." #~ msgid "/Script-Fu/Render/Make Grid System..." #~ msgstr "/Script-Fu/下塗り/格子作成..." #~ msgid "Grids X" #~ msgstr "格子 X" #~ msgid "Grids Y" #~ msgstr "格子 Y" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..." #~ msgstr "/拡張/Script-Fu/パターン/トロコイド曲線..." #~ msgid "Base Radius (pixels)" #~ msgstr "基本半径 (ピクセル)" #~ msgid "Erase before Draw" #~ msgstr "描く前に消去する" #~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]" #~ msgstr "囲い率 / 輪っか率 [0.0:1.0]" #~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)" #~ msgstr "輪半径 (hypo < 0 < epi)" #~ msgid "" #~ "At least one font you've choosen is invalid.\n" #~ "Please check your settings.\n" #~ msgstr "" #~ "少なくとも選択したフォント中に一つ以上\n" #~ "不正なものがあります.設定を確認して下さい.\n" #~ msgid "/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..." #~ msgstr "/Script-Fu/動画/選択領域を動画画像化..." #~ msgid "Anim-Filter for all Copies" #~ msgstr "全てのコピーに動画フィルタ適用" #~ msgid "Fill with BG Color" #~ msgstr "背景色で塗りつぶす" #~ msgid "Number of Copies" #~ msgstr "コピー回数" #~ msgid "DB Browser (init...)" #~ msgstr "DB ブラウザ (初期化しています...)" #~ msgid "DB Browser (please wait)" #~ msgstr "DB ブラウザ (お待ち下さい)" #~ msgid "Reset to Defaults" #~ msgstr "初期値に戻す" #, fuzzy #~ msgid "Script-Fu Directory Selection" #~ msgstr "Script-Fu ファイル選択" #~ msgid "NOT SET" #~ msgstr "未指定" #~ msgid "Close" #~ msgstr "閉じる" #~ msgid "OK" #~ msgstr "了解"