# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Sung-Hyun Nam , 1999. # Dongsu Jang , 2004. # Choi, Ji-Hui , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-17 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 15:51+0900\n" "Last-Translator: Mr.Dust \n" "Language-Team: Mr.Dust \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu 콘솔" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "TinyScheme에 오신 것을 환영합니다!" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "대화형 Scheme 개발" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." msgstr "찾아보기(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Script-Fu 콘솔 출력 저장" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu 프로시저 찾아보기" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu 평가 모드는 비대화형 호출만 허용합니다." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu는 동시에 두 개의 스크립트를 실행할 수 없습니다." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "\"%s\" 스크립트가 이미 실행되고 있습니다." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:243 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:305 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:353 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu 색상 선택" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu 파일 선택" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu 폴더 선택" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu 글꼴 선택" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu 팔레트 선택" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu 무늬 선택" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:506 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu 그라디언트 선택" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:515 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu 브러시 선택" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:914 #, c-format msgid "" "Error while executing\n" "%s\n" "\n" "%s" msgstr "" "실행 중 오류\n" "%s\n" "\n" "%s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "'script-fu-register' 호출에 필요한 매개변수가 부족합니다." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:710 #, c-format msgid "" "Error while loading\n" "\"%s\"\n" "\n" "%s" msgstr "" "불러오는 중 오류\n" "\"%s\"\n" "\n" "%s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu 서버 옵션" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 msgid "_Start Server" msgstr "서버 시작(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 msgid "Server port:" msgstr "서버 포트:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 msgid "Server logfile:" msgstr "서버 로그파일:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Script-Fu 개발을 위한대화형 콘솔" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "콘솔(_C)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "원격 Script-Fu 동작을 위한 서버" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 msgid "_Start Server..." msgstr "서버 시작(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_GIMP Online" msgstr "김프 온라인(_G)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 msgid "_User Manual" msgstr "사용자 설명서(_U)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "_Script-Fu" msgstr "Script-Fu(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_Test" msgstr "테스트(_T)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Buttons" msgstr "버튼(_B)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Logos" msgstr "로고(_L)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Patterns" msgstr "무늬(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Web Page Themes" msgstr "웹 페이지 테마(_W)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Alien Glow" msgstr "외계의 빛(_A)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "바벨 무늬(_B)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "예전 Gimp.Org(_C)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "로고용 효과(_L)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "사용가능한 모든 Script-Fu 스크립트를 다시 읽기" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "스크립트 새로고침(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "스크립트 대화상자가 열려있는 동안에는 \"스크립트 새로고침\"을 사용할 수 없습니다. 모든 Script-Fu 창을 닫고 다시 시도하십시오." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." msgstr "3D 윤곽선(_O)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" msgstr "범프맵(알파 레이어) 흐릿한 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" msgstr "테두리가 있는 글자 로고와 그림자를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 msgid "Default bumpmap settings" msgstr "기본 범프맵 설정" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 msgid "Font size (pixels)" msgstr "글꼴 크기 (픽셀)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 msgid "Outline blur radius" msgstr "윤곽선 흐릿한 영역의 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 무늬로 테두리를 넣고, 그림자를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 msgid "Pattern" msgstr "무늬" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 msgid "Shadow X offset" msgstr "그림자 X 오프셋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 msgid "Shadow Y offset" msgstr "그림자 Y 오프셋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 msgid "Shadow blur radius" msgstr "그림자 흐릿한 영역의 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 msgid "3_D Truchet..." msgstr "3D 트뤼셰(Truchet)(_D)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 msgid "Background color" msgstr "배경색" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 msgid "Block size" msgstr "블럭 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" msgstr "3D 트뤼셰(Truchet) 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 msgid "End blend" msgstr "끝 혼합 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 msgid "Number of X tiles" msgstr "X 타일 수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 msgid "Number of Y tiles" msgstr "Y 타일 수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 msgid "Start blend" msgstr "시작 혼합 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 msgid "Supersample" msgstr "수퍼샘플" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 msgid "Thickness" msgstr "두께" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 msgid "Add B_evel..." msgstr "바벨 더하기(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "이미지에 바벨 테두리를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 msgid "Keep bump layer" msgstr "범프 레이어 유지" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 msgid "Work on copy" msgstr "사본으로 작업하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 msgid "Add _Border..." msgstr "액자 더하기(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 msgid "Add a border around an image" msgstr "이미지에 테두리를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 msgid "Border X size" msgstr "테두리 X 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 msgid "Border Y size" msgstr "테두리 Y 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 msgid "Border color" msgstr "테두리 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 msgid "Delta value on color" msgstr "색상의 명도차" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "오싹한 광채를 가진 웹페이지용 화살표 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 msgid "Down" msgstr "하" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 msgid "Flatten image" msgstr "배경으로 이미지 합치기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 msgid "Glow color" msgstr "빛 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 msgid "Left" msgstr "좌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 msgid "Right" msgstr "우" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 msgid "Size" msgstr "크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 msgid "Up" msgstr "상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 msgid "_Arrow..." msgstr "화살표(_A)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 msgid "Bar height" msgstr "막대 높이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 msgid "Bar length" msgstr "막대 길이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "오싹한 광채를 가진 웹페이지용 Hrule 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 msgid "_Hrule..." msgstr "수평방향(_H)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "오싹한 광채를 가진 웹페이지용 총알 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 msgid "Radius" msgstr "반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 msgid "_Bullet..." msgstr "글머리표(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 msgid "B_utton..." msgstr "버튼(_U)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "오싹한 광채를 가진 웹페이지용 버튼 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 msgid "Glow radius" msgstr "빛의 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 msgid "Padding" msgstr "채움" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 msgid "Text color" msgstr "글자 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 오싹한 광채를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Glow..." msgstr "외계의 빛(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with an alien glow around the text" msgstr "텍스트 주변에 외계빛이 있는 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 msgid "Glow size (pixels * 4)" msgstr "빛 크기 (픽셀 * 4)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 환각적인 윤곽선을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Neon..." msgstr "외계의 네온(_N)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" msgstr "텍스트 주변에 환각적인 테두리가 있는 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 msgid "Fade away" msgstr "점점 희미하게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 msgid "Number of bands" msgstr "띠의 갯수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 msgid "Width of bands" msgstr "띠의 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 msgid "Width of gaps" msgstr "틈의 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그라디언트, 그림자, 배경을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background" msgstr "그라데이션, 그림자, 배경이 있는 글자를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." msgstr "베이직 I(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그림자와 강조 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 msgid "B_asic II..." msgstr "베이직 II(_A)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" msgstr "그림자와 강조 효과가 있는 단순한 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 msgid "Bevel width" msgstr "베벨 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" msgstr "웹페이지용 단순한 바벨 버튼 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 msgid "Lower-right color" msgstr "우하단 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 msgid "Pressed" msgstr "눌려짐" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 msgid "Simple _Beveled Button..." msgstr "단순하게 경사진 버튼(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 msgid "Upper-left color" msgstr "좌상단 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" msgstr "웹페이지용 바벨무늬 화살표를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" msgstr "웹페이지용 바벨무늬 탄환 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 msgid "Diameter" msgstr "지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 msgid "Transparent background" msgstr "투명 배경" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 msgid "Create a beveled pattern button for webpages" msgstr "웹페이지용 바벨무늬 버튼 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" msgstr "웹페이지용 바벨무늬 제목 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 msgid "H_eading..." msgstr "제목(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" msgstr "웹페이지용 바벨무늬 Hrule 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 msgid "Height" msgstr "높이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 msgid "Width" msgstr "너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "합성 애니메이션은 최소 3개 이상의 레이어가 필요합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation" msgstr "애니메이션의 배경 위로 2개 이상의 레이어를 합성하기 위한 고급 레이어를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Intermediate frames" msgstr "중간 프레임" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 msgid "Looped" msgstr "반복" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 msgid "Max. blur radius" msgstr "흐릿한 영역의 최대 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 msgid "_Blend..." msgstr "혼합(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 합성한 배경, 강조 효과, 그림자를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blen_ded..." msgstr "혼합됨(_D)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Blend mode" msgstr "혼합 방법" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" msgstr "합성된 배경, 강조 효과, 그림자가 있는 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" msgstr "사용자 그라디언트" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 msgid "FG-BG-HSV" msgstr "FG-BG-HSV" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "FG-BG-RGB" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 msgid "FG-Transparent" msgstr "FG-투명" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Gradient" msgstr "그라디언트" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 msgid "Gradient reverse" msgstr "그라디언트 반전" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 msgid "Offset (pixels)" msgstr "오프셋 (픽셀)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 '얼룩 무늬'를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 msgid "Background Color" msgstr "배경색" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 msgid "Bo_vination..." msgstr "젖소 얼룩무늬(_V)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" msgstr "'얼룩무늬' 모양의 글자 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 msgid "Spots density X" msgstr "점들의 X 밀도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 msgid "Spots density Y" msgstr "점들의 Y 밀도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 msgid "Add glowing" msgstr "빛 더하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 msgid "After glow" msgstr "후광" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "B_urn-In..." msgstr "번인(Burn-In)(_U)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "Corona width" msgstr "화염 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers" msgstr "두 레이어간에 움직이는 '번인(burn-in)' 변환을 만들기 위한 고급 레이어를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Fadeout" msgstr "점점 희미하게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 msgid "Fadeout width" msgstr "희미해지는 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 msgid "Prepare for GIF" msgstr "GIF를 위한 준비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "속도 (픽셀/프레임)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer." msgstr "번인 (Burn-In) 스크립트는 투명 속성을 가진 전경 레이어와 배경 레이어, 총 두 개의 레이어가 필요합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 msgid "Color 1" msgstr "색상 1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 msgid "Color 2" msgstr "색상 2" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 msgid "Color 3" msgstr "색상 3" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" msgstr "전투복 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 msgid "Granularity" msgstr "입자 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 msgid "Image size" msgstr "이미지 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 msgid "_Camouflage..." msgstr "전투복무늬(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 msgid "Carve white areas" msgstr "흰색 영역 조각" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 msgid "Image to carve" msgstr "이미지를 조각으로" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "음각 스텐실(_A)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 msgid "Background Image" msgstr "배경 이미지" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 msgid "Carve raised text" msgstr "튀어나온 글자 조각" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 msgid "Carved..." msgstr "조각..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image" msgstr "배경 이미지에 글자가 튀어나오거나 움푹 들어간 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 msgid "Padding around text" msgstr "글자 주위 채우기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 msgid "Chalk color" msgstr "분필 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 분필로 그리기 효과를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" msgstr "칠판에 분필로 낙서한 것 같은 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." msgstr "분필(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 나무조각 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 msgid "Blur amount" msgstr "흐릿한 정도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 msgid "Chip Awa_y..." msgstr "조금씩 깍기(_Y)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip amount" msgstr "깍는 정도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" msgstr "나무에 조각한 것 같은 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 msgid "Drop shadow" msgstr "그림자 효과" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 msgid "Fill BG with pattern" msgstr "배경을 무늬로 채우기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Invert" msgstr "반전" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 msgid "Keep background" msgstr "배경 유지" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil" msgstr "특수한 (그레이) 스텐실을 이용해 선택한 영역(혹은 알파)에 크롬 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 msgid "Chrome balance" msgstr "크롬 평균색" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome factor" msgstr "크롬 인수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome lightness" msgstr "크롬 명도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome saturation" msgstr "크롬 채도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 msgid "Chrome white areas" msgstr "크롬 백색 영역" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 msgid "Environment map" msgstr "환경 매핑" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 msgid "Highlight balance" msgstr "하일라이트 평균색" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "크롬 스텐실(_H)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 단순한 크롬 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 msgid "C_hrome..." msgstr "크롬(_H)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" msgstr "단순하지만 멋진 크롬 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 msgid "Offsets (pixels * 2)" msgstr "오프셋 (픽셀수 * 2)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 msgid "Circuit seed" msgstr "회로 시작값" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)을 원형 보드와 같은 모양으로 채웁니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 msgid "Keep selection" msgstr "선택 유지" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "배경 없음 (레이어 분리할때만)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 msgid "Oilify mask size" msgstr "유화 마스크 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 msgid "Separate layer" msgstr "레이어 분리" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 msgid "_Circuit..." msgstr "회로 시작값(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 옷감 텍스쳐를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 msgid "Azimuth" msgstr "방위각" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur X" msgstr "흐릿한 X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 msgid "Blur Y" msgstr "흐릿한 Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 msgid "Depth" msgstr "깊이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Elevation" msgstr "양각" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 msgid "_Clothify..." msgstr "옷감(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "이미지에 진짜같은 커피 얼룩을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 msgid "Darken only" msgstr "어두운 색만" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "Stains" msgstr "얼룩" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "커피 얼룩(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 윤곽선과 그라디언트로 채워진 만화책 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 msgid "Comic Boo_k..." msgstr "코믹북(_K)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" msgstr "윤곽선이 있고, 그라디언트로 채워진 만화책 모양의 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 msgid "Outline color" msgstr "윤곽선 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Outline size" msgstr "윤곽선 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 반사 효과 및 원근 그림자를 가진 금속 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 msgid "Cool _Metal..." msgstr "시원한 금속 느낌(_M)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" msgstr "반사 효과와 원근 그림자가 있는 금속 느낌의 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "효과 크기 (픽셀)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 msgid "Background image" msgstr "배경 이미지" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" msgstr "이미지 아래쪽에 크리스탈/겔 효과가 있는 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 msgid "Crystal..." msgstr "크리스탈..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 msgid "Difference Clouds..." msgstr "구름의 특징..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "차이점 레이어 모드에 강한 잡음 적용" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 msgid "Distress the selection" msgstr "선택 망가뜨리기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "입자 크기 (최저 1)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 msgid "Smooth horizontally" msgstr "가로로 부드럽게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 msgid "Smooth vertically" msgstr "세로로 부드럽게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 msgid "Spread" msgstr "범위" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" msgstr "임계값 (1-255)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 msgid "_Distort..." msgstr "뒤틀기(_D)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그림자를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 msgid "Allow resizing" msgstr "크기 바꾸기 허용" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 msgid "Blur radius" msgstr "흐릿한 영역의 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 msgid "Color" msgstr "색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 msgid "Offset X" msgstr "X 오프셋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 msgid "Offset Y" msgstr "Y 오프셋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 msgid "_Drop Shadow..." msgstr "그림자 효과(_D)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 msgid "Columns" msgstr "열" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 msgid "Erase" msgstr "지우기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 msgid "Erase every other row or column" msgstr "기타 행과 열을 모두 지우기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 msgid "Erase/fill" msgstr "지우기/채우기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 msgid "Even" msgstr "짝수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 msgid "Even/odd" msgstr "짝수/홀수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 msgid "Fill with BG" msgstr "배경색으로 채우기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 msgid "Odd" msgstr "홀수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 msgid "Rows" msgstr "행" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 msgid "Rows/cols" msgstr "행/열" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 msgid "_Erase Every Other Row..." msgstr "한 줄 건너 지우기(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a Land Pattern" msgstr "땅 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 msgid "Detail level" msgstr "정밀도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 msgid "Image height" msgstr "이미지 높이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 msgid "Image width" msgstr "이미지 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 msgid "Random seed" msgstr "무작위 시작값" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 msgid "Scale X" msgstr "가로 배율" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 msgid "Scale Y" msgstr "세로 배율" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 msgid "_Flatland..." msgstr "평지(_F)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 msgid "Active colors" msgstr "현재 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 msgid "Black on white" msgstr "흰색위에 검정" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "글꼴명 필터와 일치하는 글꼴의 미리보기로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "글꼴 크기(_S) (픽셀)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Render _Font Map..." msgstr "글꼴맵 렌더(_F)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "Use font _name as text" msgstr "글꼴 이름을 텍스트로 사용(_N)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 msgid "_Border (pixels)" msgstr "테두리(_B) (픽셀)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 msgid "_Color scheme" msgstr "색상 스킴(_C)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "필터(_F) (정규식)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 msgid "_Labels" msgstr "레이블(_L)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 msgid "_Text" msgstr "텍스트(_T)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그림자가 있는 결빙 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" msgstr "그림자가 있는 얼음 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 msgid "_Frosty..." msgstr "얼어붙은 효과(_F)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "이미지에 뾰족뾰족하고 흐트러진 테두리를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Add shadow" msgstr "그림자 더하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 msgid "Blur border" msgstr "흐릿한 테두리" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 msgid "Border size" msgstr "경계선 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "입자 크기 (최저 1)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" msgstr "그림자 높이(%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "거친 테두리(_F)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "Autocrop" msgstr "자동 절단" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 큰 헤더를 가진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 작은 헤더를 가진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 msgid "Dark color" msgstr "어두운 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 msgid "Highlight color" msgstr "밝은 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 msgid "Index image" msgstr "인덱스 이미지" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 msgid "Number of colors" msgstr "색상 수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 msgid "Remove background" msgstr "배경 지우기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 msgid "Select-by-color threshold" msgstr "색으로 선택하기의 임계값" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 msgid "Shadow color" msgstr "그림자 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 msgid "_Big Header..." msgstr "큰 헤더(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 msgid "_Small Header..." msgstr "작은 헤더(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme" msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 튜브 버튼 레이블 헤더 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 두번째 단계의 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 세번째 단계 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "T_ube Sub-Button Label..." msgstr "튜브 하위버튼 레이블(_U)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." msgstr "튜브 하위-하위버튼 레이블(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 msgid "_General Tube Labels..." msgstr "일반 튜브 레이블(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 msgid "_Tube Button Label..." msgstr "튜브 버튼 레이블(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그라디언트, 무늬, 그림자, 충돌맵을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 msgid "Blend gradient (outline)" msgstr "혼합 그라디언트 (윤곽선)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 msgid "Blend gradient (text)" msgstr "혼합 그라디언트 (글자)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" msgstr "그라디언트, 무늬, 그림자, 충돌맵이 있는 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Glo_ssy..." msgstr "윤기나는 효과(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Outline gradient reverse" msgstr "윤곽선 그라디언트 거꾸로" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 msgid "Pattern (outline)" msgstr "무늬 (윤곽선)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 msgid "Pattern (overlay)" msgstr "무늬 (겹치기)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 msgid "Pattern (text)" msgstr "무늬 (글자)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 msgid "Shadow" msgstr "그림자" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 msgid "Text gradient reverse" msgstr "글자 그라디언트 거꾸로" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" msgstr "윤곽선에 그라디언트 대신 무늬 사용" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 msgid "Use pattern for text instead of gradient" msgstr "글자에 그라디언트 대신 무늬 사용" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 msgid "Use pattern overlay" msgstr "무늬 겹치기 사용" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 밝게 빛나는 금속 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" msgstr "밝게 빛나는 금속 느낌의 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "뜨겁게 달궈진(_W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 눈부신 바벨 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 msgid "Bevel height (sharpness)" msgstr "베벨 높이 (날카로움)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 msgid "Border size (pixels)" msgstr "경계선 크기 (픽셀)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" msgstr "눈부시게 빛나고 경사진 경계를 가진 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 msgid "Gradient Beve_l..." msgstr "그라디언트 베벨(_L)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "현재 그라디언트의 예제로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "사용자 그라디언트(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush" msgstr "현재 사용 중인 붓을 이용해 지정된 X, Y 위치에 격자를 그립니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 msgid "X divisions" msgstr "X 축 분할 수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 msgid "Y divisions" msgstr "Y 축 분할 수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 msgid "_Grid..." msgstr "격자(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "선택으로부터 새 안내선 만들기(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "지정된 위치에(이미지 크기의 퍼센트) 안내선을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 msgid "Direction" msgstr "방향" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "가로" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "새 안내선(퍼센트)(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #, no-c-format msgid "Position (in %)" msgstr "위치(%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 msgid "Vertical" msgstr "세로" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "지정된 방향과 위치(픽셀)에 안내선을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 msgid "New _Guide..." msgstr "새 안내선(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 msgid "Position" msgstr "위치" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "모든 수평, 수직 안내선을 제거합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 msgid "_Remove all Guides" msgstr "모든 안내선 제거(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" msgstr "두 색상으로 된 필기체 모양의 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame color" msgstr "프레임 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 msgid "Frame size" msgstr "프레임 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 msgid "Imigre-_26..." msgstr "크레파스(_2)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" msgstr "지형도 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 msgid "Land height" msgstr "땅 높이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 msgid "Sea depth" msgstr "바다 깊이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 msgid "_Land..." msgstr "땅(_L)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "현재 선택을 용암 무늬로 채우기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 msgid "Roughness" msgstr "거친 정도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 msgid "Seed" msgstr "시작값" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 msgid "Use current gradient" msgstr "현재 그라디언트 사용" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 msgid "_Lava..." msgstr "용암무늬(_L)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" msgstr "전경색을 이용해 중심으로부터 밖으로 뻗어니오는 광선 모양을 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Line _Nova..." msgstr "선형 광채(_N)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 msgid "Number of lines" msgstr "선분 개수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 msgid "Offset radius" msgstr "오프셋 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 msgid "Randomness" msgstr "무작위 정도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "날카로운 정도 (각도)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "사각형 붓을 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "흐릿한 경계를 가진 사각형 붓을 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "타원형 붓을 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "흐릿한 경계를 가진 타원형 붓을 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "테두리가 흐릿한 타원형(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 msgid "Feathering" msgstr "부드러움" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "테두리가 흐릿한 사각형(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 msgid "Spacing" msgstr "간격" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 msgid "_Elliptical..." msgstr "타원형(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 msgid "_Rectangular..." msgstr "사각형(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)을 네온표시 비슷한 개체로 변환합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo in the style of a neon sign" msgstr "네온 사인 스타일의 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 msgid "Create shadow" msgstr "그림자를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." msgstr "네온(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 msgid "Cell size (pixels)" msgstr "셀 크기 (픽셀)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" msgstr "신문 인쇄 스타일의 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 #, no-c-format msgid "Density (%)" msgstr "밀도 (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 msgid "Newsprint Te_xt..." msgstr "신문인쇄 글자(_X)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 msgid "Defocus" msgstr "촛점 흐리기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "이미지를 오래된 사진처럼 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 msgid "Mottle" msgstr "얼룩" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 msgid "Sepia" msgstr "세피아" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 msgid "_Old Photo..." msgstr "오래된 사진(_O)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 msgid "Brush name" msgstr "브러시 이름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 msgid "File name" msgstr "파일이름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 msgid "New _Brush..." msgstr "새 붓(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "클립보드에 있는 내용을 새 붓에 붙여 넣습니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "클립보드에 이미지 데이터가 없습니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 msgid "New _Pattern..." msgstr "새 무늬(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "클립보드에 있는 내용을 새 무늬에 붙여 넣습니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 msgid "Pattern name" msgstr "무늬 이름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(또는 알파)에 원근 그림자를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 msgid "Angle" msgstr "각도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 msgid "Interpolation" msgstr "보간법" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "수평선의 상대 거리" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "Relative length of shadow" msgstr "그림자의 상대 길이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "_Perspective..." msgstr "원근 그림자(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(또는 알파)에 '약탈자' 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 msgid "Edge amount" msgstr "모서리 량" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 msgid "Pixel amount" msgstr "픽셀 량" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" msgstr "픽셀화" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 msgid "_Predator..." msgstr "약탈자(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 msgid "Create images, each containing an oval button graphic" msgstr "타원형 버튼이 들어있는 이미지을 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 msgid "Lower color" msgstr "아래쪽 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 msgid "Lower color (active)" msgstr "아래쪽 색상 (현재)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 msgid "Not pressed" msgstr "누르지 않음" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 msgid "Not pressed (active)" msgstr "누르지 않음 (현재)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 msgid "Padding X" msgstr "가로 채움" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 msgid "Padding Y" msgstr "세로 채움" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 msgid "Round ratio" msgstr "둥근 비율" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 msgid "Text color (active)" msgstr "글자 색상 (현재)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 msgid "Upper color" msgstr "위쪽 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 msgid "Upper color (active)" msgstr "위쪽 색상 (현재)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 msgid "_Round Button..." msgstr "둥근 버튼(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 msgid "Behavior" msgstr "동작" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" msgstr "땅과 비슷한 지도 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" msgstr "내부 정밀도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 msgid "Render _Map..." msgstr "맵 렌더링(_M)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 msgid "Tile" msgstr "타일" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1 msgid "Reverse Layer Order" msgstr "레이어 순서 반전" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "이미지의 레이어 순서를 반전시킵니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 msgid "Black" msgstr "검정색" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" msgstr "현재 이미지에 잔물결(ripple) 효과가 추가된 다중 레이어 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behavior" msgstr "경계선의 움직임" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 msgid "Number of frames" msgstr "프레임 수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling strength" msgstr "물결 강도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Smear" msgstr "번지기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" msgstr "반복" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 msgid "_Rippling..." msgstr "잔물결(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 msgid "Add background" msgstr "배경색 더하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 msgid "Add drop-shadow" msgstr "그림자 효과 더하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 msgid "Edge radius" msgstr "모서리 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "이미지의 구석을 부드럽게 만들고, 선택적으로 그림자와 배경을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." msgstr "둥근 코너(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "이미지의 색상표를 지정한 팔레트의 색으로 변경합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 msgid "Palette" msgstr "팔레트" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "색상표 설정(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "선택을 붓으로 변환하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 msgid "To _Brush..." msgstr "브러쉬로 만들기(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 msgid "Convert a selection to an image" msgstr "선택을 이미지로 변환하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 msgid "To _Image" msgstr "이미지로 만들기(_I)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "선택을 무늬로 변환하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 msgid "To _Pattern..." msgstr "무늬로 만들기(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 msgid "Concave" msgstr "오목" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 #, no-c-format msgid "Radius (%)" msgstr "반지름 (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "현재 선택의 구석을 둥글게 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "둥근 사각형(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "이미지에 슬라이드 필름같은 프레임, 톱니바퀴 구멍, 이름표를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font color" msgstr "글꼴 색" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 msgid "Number" msgstr "번호" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 msgid "_Slide..." msgstr "필름 테두리(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a State Of The Art chromed logo" msgstr "아트 크롬(Art chromed) 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 msgid "SOTA Chrome..." msgstr "소타 크롬..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 msgid "Create a logo with a speedy text effect" msgstr "빠르게 움직이는 글자 효과를 가진 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 msgid "Speed Text..." msgstr "빠르게 움직이는 글자..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "현재 이미지를 회전하는 구체로 매핑하는 애니메이션을 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" msgstr "프레임" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "n 색상에 대한 인덱스 (0 = RGB로 남겨둠)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 msgid "Turn from left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 돌기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "회전하는 구체(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "현재 레이어에 스파이어로그래프, 에피트로코이드, 리사주 곡선을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" msgstr "에어브러시" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 msgid "Brush" msgstr "브러시" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 msgid "Circle" msgstr "원" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 msgid "Color method" msgstr "색상 기법" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 msgid "Epitrochoid" msgstr "에피트로코이드" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Frame" msgstr "프레임" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "그라디언트: 톱니파형 반복" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "그라디언트: 삼각파형 반복" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Hexagon" msgstr "6각형" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hole ratio" msgstr "공간 비율" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Inner teeth" msgstr "내부 톱니" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Lissajous" msgstr "리사주" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Margin (pixels)" msgstr "여유 공간 (픽셀): " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Outer teeth" msgstr "바깥쪽 톱니" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Pencil" msgstr "연필" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Pentagon" msgstr "5각형" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "다각형: 10 면" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "다각형: 7 면" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "다각형: 8 면" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "다각형: 9 면" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Rendering Spyro" msgstr "Spyro 렌더링" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" msgstr "모양" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Solid Color" msgstr "고정 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" msgstr "스파이로그래프" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" msgstr "사각형" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 msgid "Start angle" msgstr "시작 각도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Tool" msgstr "도구" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Triangle" msgstr "삼각형" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "Type" msgstr "유형" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 msgid "_Spyrogimp..." msgstr "스파이로그래프(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" msgstr "바위느낌의 텍스쳐, 초신성 빛, 그림자가 있는 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." msgstr "별빛(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" msgstr "소용돌이 타일 효과로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Swirl-_Tile..." msgstr "소용돌이치는 타일(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 msgid "Whirl amount" msgstr "소용돌이 량" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a swirly pattern" msgstr "소용돌이 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 msgid "Number of times to whirl" msgstr "소용돌이 회수" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 msgid "Quarter size" msgstr "쿼터 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 msgid "Whirl angle" msgstr "소용돌이 각도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 msgid "_Swirly..." msgstr "소용돌이(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 미립자 흔적 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 msgid "Base color" msgstr "기본 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" msgstr "충돌(bump) 맵을 이용해 엠보싱 효과를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge only" msgstr "모서리만" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 msgid "Edge width" msgstr "모서리 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit rate" msgstr "히트율" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 msgid "_Particle Trace..." msgstr "미립자 흔적(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 msgid "Antialias" msgstr "부드럽게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "원호를 따라 늘어선 텍스트를 가진 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 msgid "Fill angle" msgstr "채우기 각도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 msgid "Text C_ircle..." msgstr "원형으로 늘어선 텍스트(_I)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "강조, 그림자, 모자이크 배경을 가진 텍스쳐 로고를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Ending blend" msgstr "혼합 끝" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "선택한 영역(또는 알파)를 텍스쳐로 채우고, 강조, 그림자, 모자이크 배경을 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" msgstr "6각형" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 msgid "Mosaic tile type" msgstr "모자이크 타일 형태" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 msgid "Octagons" msgstr "8각형" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 msgid "Squares" msgstr "사각형" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 msgid "Starting blend" msgstr "혼합 시작" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 msgid "Text pattern" msgstr "글자 무늬" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 msgid "_Textured..." msgstr "텍스쳐(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 msgid "Blur horizontally" msgstr "가로로 흐릿하게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "이미지의 경계부분을 흐릿하게 만들어 연속적인 타일로 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur type" msgstr "흐릿한 형태" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 msgid "Blur vertically" msgstr "세로로 흐릿하게" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "타일 형태로 흐릿하게(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "Create a decorative web title header" msgstr "장식된 웹 제목 헤더를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 msgid "Web Title Header..." msgstr "웹페이지 머릿 제목..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" msgstr "트뤼셰(Truchet) 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 msgid "Foreground color" msgstr "전경색" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "T_ruchet..." msgstr "트뤼셰(Truchet)(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 msgid "Mask opacity" msgstr "마스크 투명도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 msgid "Mask size" msgstr "마스크 크기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 msgid "Amplitude" msgstr "진폭" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image" msgstr "기존 이미지에 돌이 던져진 것 같은 효과를 가진 다중 레이어 이미지를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" msgstr "방향 뒤집기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 msgid "Wavelength" msgstr "파장" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 msgid "_Waves..." msgstr "물결(_W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map" msgstr "덧씌우기나 충돌(bump)맵을 이용해 엮은 효과를 채워진 새 레이어를 만듭니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon spacing" msgstr "섬유다발 간격" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 msgid "Ribbon width" msgstr "섬유다발 너비" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 msgid "Shadow darkness" msgstr "그림자의 어두운 정도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 msgid "Shadow depth" msgstr "그림자 심도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 msgid "Thread density" msgstr "섬유 밀도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 msgid "Thread intensity" msgstr "섬유 장력" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 msgid "Thread length" msgstr "섬유 길이" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." msgstr "엮기(_W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "김프 사이트를 북마크하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "사용자 설명서를 북마크하기" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "선택을 만들고 사용하기(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "파일을 만들고 열고, 저장하기(_F)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "간단한 개체 그리기(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "대화상자 사용법(_D)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "플러그인 레지스트리(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 msgid "Using _Paths" msgstr "경로 사용(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 msgid "_Basic Concepts" msgstr "기본 개념(_B)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 msgid "_Developer Web Site" msgstr "개발자 웹사이트(_D)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 msgid "_Main Web Site" msgstr "공식 웹사이트(_M)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "웹페이지에 사용할 이미지 준비하기(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "사용자 설명서 웹사이트(_U)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "디지털 카메라 사진으로 작업하기(_W)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "선택한 영역(또는 알파)에 미묘하게 반투명한 3D 효과를 추가합니다." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "그림자 효과 X 오프셋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "그림자 효과 Y 오프셋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "그림자 효과 흐릿한 영역 반지름" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 msgid "Drop shadow color" msgstr "그림자 효과 색상" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "그림자 효과 투명도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 msgid "Highlight X offset" msgstr "하일라이트 X 오프셋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 msgid "Highlight Y offset" msgstr "하일라이트 Y 오프셋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Highlight opacity" msgstr "하일라이트 불투명도" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Xach 효과(_X)..." #~ msgid "Effect size (pixels * 3)" #~ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 3)" #~ msgid "Effect size (pixels * 5)" #~ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 5)" #~ msgid "Burst color" #~ msgstr "폭발 색상" #~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" #~ msgstr "별빛 무늬 그라디언트를 이용해 로고를 만듭니다." #~ msgid "Effect size (pixels * 30)" #~ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 30)" #~ msgid "" #~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " #~ "shadow" #~ msgstr "선택한 영역(혹은 알파)을 별빛과 그림자로 채웁니다." #~ msgid "Starb_urst..." #~ msgstr "폭발(_U)..." #~ msgid "Effect size (pixels * 4)" #~ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 4)" #~ msgid "" #~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " #~ "glow, and shadow" #~ msgstr "" #~ "선택한 영역(혹은 알파)를 바위느낌의 텍스쳐, 초신성 빛, 그림자로 채웁니다." #~ msgid "_Misc" #~ msgstr "기타(_M)" #~ msgid "_Utilities" #~ msgstr "유틸리티(_U)" #~ msgid "An_imation" #~ msgstr "애니메이션(_I)" #~ msgid "_Animators" #~ msgstr "애니메이터(_A)" #~ msgid "_Artistic" #~ msgstr "예술적인(_A)" #~ msgid "_Blur" #~ msgstr "흐릿하게(_B)" #~ msgid "_Decor" #~ msgstr "장식(_D)" #~ msgid "_Effects" #~ msgstr "효과(_E)" #~ msgid "En_hance" #~ msgstr "강화(_H)" #~ msgid "_Light and Shadow" #~ msgstr "빛과 그림자(_L)" #~ msgid "S_hadow" #~ msgstr "그림자(_H)" #~ msgid "_Render" #~ msgstr "렌더(_R)" #~ msgid "_Alchemy" #~ msgstr "연금술(_A)" #~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" #~ msgstr "그림자가 있는 단순한 구체를 만듭니다." #~ msgid "Lighting (degrees)" #~ msgstr "조명 (각도)" #~ msgid "Radius (pixels)" #~ msgstr "반지름 (픽셀)" #~ msgid "Sphere color" #~ msgstr "구체의 색" #~ msgid "_Sphere..." #~ msgstr "구체(_S)..."