#'gimp/po-windows-installer # Slovenian translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the GIMP package. # # Martin Srebotnjak , 2007–2013, translated from scratch, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-04 07:44+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 msgid "License Agreement" msgstr "Licenčna pogodba" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Namestitveni paketi zgradil Jernej Simončič, jernej-gimp@ena.si" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgstr "" "Ta različica programa GIMP potrebuje Windows 7 ali novejšo različico " "programa Windows." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 msgid "Development version" msgstr "Razvojna različica" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 #, no-c-format msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "To je razvojna različica programa GIMP, ki še ni tako preizkušena kot " "običajna različica ali pa njegove funkcije niso dokončane ali so nestabilne." "%nTa izdaja GIMP-a ni namenjena vsakodnevnemu delu, ker je morda nestabilna " "in lahko povzroči izgubo vašega dela%nČe naletite na kakršne koli težave, " "najprej preverite, da že niso odpravljene v GIT-u, preden o njih poročate v " "gitlab-u za GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAli želite " "vseeno nadaljevati z namestitvijo?" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 msgid "&Continue" msgstr "&Nadaljuj" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 msgid "Exit" msgstr "Prekini" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Ta razliźica programa GIMP potrebuje procesor, ki ima podporo za SSE ukaze." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 msgid "Display settings problem" msgstr "Težava z zaslonskimi nastavitvami" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Namestitveni program je zaznal, da Windows ne deluje v 32-bitnem barvnem " "načinu. Takšne nastavitve lahko povzročijo nestabilnost programa GIMP, zato " "je priporočljivo da pred nadaljevanjem spremenite barvno globino zaslona na " "32 bitov." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 msgid "E&xit" msgstr "I&zhod" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP je pripravljen na namestitev. Kliknite gumb Namesti za namestitev s " "privzetimi nastavitvami, ali pa kliknite gumb Po meri, če bi radi imeli več " "nadzora nad možnostmi namestitve." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 msgid "&Install" msgstr "Namest&i" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 msgid "&Customize" msgstr "&Po meri" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16 msgid "Compact installation" msgstr "Minimalna namestitev" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17 msgid "Custom installation" msgstr "Namestitev po meri" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18 msgid "Full installation" msgstr "Polna namestitev" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP z vsemi privzetimi vtičniki" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 msgid "Run-time libraries" msgstr "Podporne knjižnice" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgstr "Podporne knjižnice za GIMP, vključno z okoljem GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 msgid "Debug symbols" msgstr "Simboli za razhroščevanje" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Vključi podatke, ki pomagajo razhroščevati GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgstr "Tema MS-Windows za GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 msgid "Native Windows look for GIMP" msgstr "Windows izgled za GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 msgid "Support for old plug-ins" msgstr "Podpora za stare vtičnike" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgstr "Podporne knjižnice za stare zunanje vtičnike za GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 msgid "Translations" msgstr "Prevodi" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 msgid "Python scripting" msgstr "Podpora za Python" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Omogoča izvajanje vtičnikov za GIMP, napisanih v programskem jeziku Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Čopiči MyPaint" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Namesti privzeti nabor čopičev MyPaint" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 msgid "PostScript support" msgstr "Podpora za PostScript" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Omogoči nalaganje PostScript datotek" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Podpora za 32-bitne vtičnike" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 #, no-c-format msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." msgstr "" "Omogoča uporabo 32-bitnih vtičnikov.%nPotrebno za uporabo podpore za Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 msgid "Additional icons:" msgstr "Dodatne ikone:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Ustvari ikono na n&amizju" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Ustvari ikono v vrstici &hitri zagon" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Odstrani prejçnjo razliźico programa GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 #, no-c-format msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Prišlo je do težav pri posodabljanju okolja za GIMP v datoteki %1. Če se pri " "nalaganju vtičnikov pojavijo sporočila o napakah, poizkusite odstraniti in " "ponovno namestiti GIMP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Prišlo je do napake pri razširjanju začasnih datotek." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Prišlo je do napake pri nastavljanju podpore za Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Prišlo je do napake pri posodabljanju podatkov za čopiče MyPaint." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 #, no-c-format msgid "There was an error updating %1." msgstr "Prišlo je do napake pri branju datoteke %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 #, no-c-format msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju nastavitev v datoteko %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Uredi z GIMP-om" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 msgid "Select file associations" msgstr "Povezovanje vrst datotek" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 msgid "Extensions:" msgstr "Pripone:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Izberite vste datotek, ki bi jih radi odpirali z GIMP-om" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Tu lahko izberete vrste datotek, ki se bodo odprle v GIMP-u, ko jih " "dvokliknete v Raziskovalcu." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 msgid "Select &All" msgstr "Izber&i vse" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 msgid "Unselect &All" msgstr "Počist&i izbor" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 msgid "Select &Unused" msgstr "Ne&uporabljene" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Vrste datotek, ki jih bo odpiral GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Odstranjevanje starejših različic programa GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "Te različice programa GIMP ne morete namestiti preko prejšnje različice, " "namestitvenemu programu pa prejšnje različice ni uspelo samodejno odstraniti." "%n%nPred ponovnim nameščanjem te različice programa GIMP v mapo %2, " "odstranite prejšnjo različico, ali pa izberite namestitev po meri, in GIMP " "%1 namestite v drugo mapo.%n%nNamestitveni program se bo zdaj končal." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " "installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "Te različice programa GIMP ne morete namestiti preko prejšnje različice, " "namestitvenemu programu pa ni uspelo ugotoviti, kako prejšnjo različico " "odstraniti samodejno.%n%nPred ponovnim nameščanjem te različice programa " "GIMP v mapo %2, odstranite prejšnjo različico, ali pa izberite namestitev po " "meri, in GIMP %1 namestite v drugo mapo.%n%nNamestitveni program se bo zdaj " "končal." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 #, no-c-format msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Prejšnja različica programa GIMP je bila uspešno odstranjena, vendar je pred " "nadaljevanjem namestitve potrebno znova zagnati Windows.%n%nNamestitveni " "program bo dokončal namestitev po ponovnem zagonu, ko se prvič prijavi " "administrator." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 #, no-c-format msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Prišlo je do napake pri ponovnem zagonu namestitvenega programa. (%1)" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Čiščenje starih datotek ..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 #, no-c-format msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "GIMP spada med prosto programje.%n%nObiščite" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 msgid "for free updates." msgstr "za brezplačne posodobitve." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Nastavljam povezane vrste datotek..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Pripravljam okolje za GIMP Python..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Nastavljanje čopičev MyPaint ..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Pripravljam okolje za GIMP..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Pripravljam nastavitve za 32-bitne vtičnike..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 msgid "Launch GIMP" msgstr "Zaženi GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 msgid "Removing add-on" msgstr "Odstranjujem dodatek" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83 #, no-c-format msgid "Internal error (%1)." msgstr "Notranja napaka (%1)." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "GIMP očitno ni nameščen v izbrani mapi. Želite kljub temu nadaljevati?"