# Traducción ó Galego do gimp-libgimp.pot # Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal. # Francisco Xosé Vázquez Grandal , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 #, fuzzy msgid "Brush Selection" msgstr "Selección de unidades" #: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "imposible manexar capas" #: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fusionar capas visibles" #: libgimp/gimpexport.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "imposible manexar capas" #: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "so se poden manexar as capas coma fotogramas dunha animación" #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Gardar coma animación" #: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplanar imaxe" #: libgimp/gimpexport.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "imposible manexa-la transparencia" #: libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "imposible manexar capas" #: libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "so pode manexar imaxes RGB" #: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convertir a RGB" #: libgimp/gimpexport.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "so pode manexar imaxes en escala de grises" #: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convertir a escala de grises" #: libgimp/gimpexport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "so pode manexar imaxes indexadas" #: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Converter a indexado usando a configuración por defecto\n" "(Fagao á man para axusta-lo resultado)" #: libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou indexadas" #: libgimp/gimpexport.c:307 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Converter a indexado usando a configuración por defecto\n" "(Fagao á man para axusta-lo resultado)" #: libgimp/gimpexport.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou en escala de grises" #: libgimp/gimpexport.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou indexadas" #: libgimp/gimpexport.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "so pode manexar imaxes en escala de grises ou indexadas" #: libgimp/gimpexport.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "precisa dun canal alfa" #: libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Engadir canal alfa" #: libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exportar ficheiro" #: libgimp/gimpexport.c:458 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorar" #: libgimp/gimpexport.c:460 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Exportar" #. the headline #: libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" msgstr "" "A sua imaxe debería ser exportada antes de gardala polas seguintes razóns:" #. the footline #: libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "A conversión de exportación non debera modifica-la sua imaxe orixinal" #: libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" #: libgimp/gimpfontmenu.c:89 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "Selección de unidades" #: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 #, fuzzy msgid "Gradient Selection" msgstr "Selección de unidades" #: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" #: libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Selección de unidades" #: libgimp/gimppatternmenu.c:113 #, fuzzy msgid "Pattern Selection" msgstr "Selección de unidades" #: libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "porcentaxe" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 msgid "Small" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 msgid "Medium" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 msgid "Large" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 msgid "Light Checks" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 msgid "Dark Checks" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 msgid "White Only" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 msgid "Gray Only" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 msgid "Black Only" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 msgid "RGB color" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Convertir a escala de grises" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 msgid "Indexed color" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 msgid "RGB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 msgid "RGB-alpha" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Indexed" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "Bytes" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "Bytes" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d GB" msgstr "Bytes" #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Usar cor de primeiro plano" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Usar cor de fondo" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_H" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_S" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_V" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_R" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_G" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_B" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 msgid "Hue" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 #: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 msgid "Saturation" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Value" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 msgid "Red" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Green" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 msgid "Blue" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "Alpha" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobytes" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaBytes" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "MegaBytes" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview #: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "polgada" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "pica" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Máis..." #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Selección de unidades" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Factor" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 #, fuzzy msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" "Se o botón \"Tempo\" non está presionado, use este valor para semente do " "xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación " "\"aleatoria\" dada" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 #, fuzzy msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Semente do xerador de números aleatorios da hora actual - esto garante unha " "aleatoriedade razonable" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" #: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "" #: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" #: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" #: modules/cdisplay_colorblind.c:153 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" #: modules/cdisplay_colorblind.c:242 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" #: modules/cdisplay_colorblind.c:540 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" #: modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" #: modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 msgid "Perceptual" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:138 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:238 msgid "Color Proof" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:457 msgid "_Intent:" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:460 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:463 msgid "_Profile:" msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:471 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:154 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Cancelar" #: modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" #: modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" #: modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "" #: modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" #: modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "" #: modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Parameter Settings" #~ msgstr "Selección de unidades" #, fuzzy #~ msgid "_Time" #~ msgstr "Tempo" #~ msgid "pixel" #~ msgstr "pixel" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "pixeles" #~ msgid "inches" #~ msgstr "polgadas" #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "milímetro" #~ msgid "millimeters" #~ msgstr "milímetros" #~ msgid "point" #~ msgstr "punto" #~ msgid "points" #~ msgstr "puntos" #~ msgid "picas" #~ msgstr "picas" #, fuzzy #~ msgid "Select Directory" #~ msgstr "Seleccionar ficheiro" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK"