# Turkish translation of GIMP. # Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 2001. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # Alper Ersoy , 2001. # Görkem Çetin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-19 11:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 17:40+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../app/app_procs.c:134 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n" #: ../app/app_procs.c:228 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" #: ../app/app_procs.c:279 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" #: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:449 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s" #: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" #: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 msgid "Show version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık" #: ../app/main.c:126 msgid "Be more verbose" msgstr "Daha çok bilgi ver" #: ../app/main.c:131 #, fuzzy msgid "Run without a user interface" msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n" #: ../app/main.c:136 #, fuzzy msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "" " -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri " "yükleme.\n" #: ../app/main.c:141 msgid "Do not load any fonts" msgstr "" #: ../app/main.c:146 #, fuzzy msgid "Do not show a startup window" msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n" #: ../app/main.c:151 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "" #: ../app/main.c:156 #, fuzzy msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n" #: ../app/main.c:161 #, fuzzy msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr " -g, --gimprc Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n" #: ../app/main.c:166 #, fuzzy msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "" " --system-gimprc Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n" #: ../app/main.c:171 #, fuzzy msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "" " --system-gimprc Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n" #: ../app/main.c:176 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" #: ../app/main.c:181 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "" #: ../app/main.c:186 #, fuzzy msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:192 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:198 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" #: ../app/main.c:203 #, fuzzy msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "" " --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali " "işleyicilerini kullan.\n" #: ../app/main.c:208 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: ../app/main.c:213 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "" #: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:566 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #: ../app/main.c:292 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #: ../app/main.c:443 ../tools/gimp-remote.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "%s version %s" msgstr "GIMP sürümü" #: ../app/sanity.c:192 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: ../app/sanity.c:211 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:871 #: ../app/dialogs/dialogs.c:145 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 #: ../app/pdb/internal_procs.c:93 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" #: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:157 msgid "Buffers" msgstr "Tamponlar" #: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:170 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" #: ../app/actions/actions.c:106 #, fuzzy msgid "Colormap Editor" msgstr "Renk haritası" #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:102 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Dönüştür" #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:138 #, fuzzy msgid "Cursor Info" msgstr "Eğriler" #: ../app/actions/actions.c:115 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" #: ../app/actions/actions.c:118 msgid "Dialogs" msgstr "Pencereler" #: ../app/actions/actions.c:121 msgid "Dock" msgstr "Rıhtım" #: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Dockable" msgstr "Gömülebilir" #: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Document History" msgstr "Belge Geçmişi" #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/core/core-enums.c:818 #: ../app/core/core-enums.c:849 #, fuzzy msgid "Drawable" msgstr "Metin Katmanı" #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:172 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Error Console" msgstr "Hata Konsolu" #: ../app/actions/actions.c:139 msgid "File" msgstr "Dosya" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:887 #: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 #: ../app/pdb/internal_procs.c:129 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:216 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:883 #: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 #: ../app/pdb/internal_procs.c:141 msgid "Gradients" msgstr "Gradyanlar" #: ../app/actions/actions.c:151 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Yardım" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:150 #: ../app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Image" msgstr "Resim" #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:143 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:166 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:220 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189 msgid "Palette Editor" msgstr "Palet Düzenleyici" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:879 #: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 #: ../app/pdb/internal_procs.c:171 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:875 #: ../app/dialogs/dialogs.c:147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 #: ../app/pdb/internal_procs.c:186 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Plug-Ins" msgstr "Eklentiler" #: ../app/actions/actions.c:175 msgid "QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:194 #, fuzzy msgid "Sample Points" msgstr "punto" #: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Select" msgstr "Seç" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:896 #: ../app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #: ../app/actions/actions.c:187 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Düzenleyici" #: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:126 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 ../app/gui/gui.c:404 msgid "Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:174 #: ../app/pdb/internal_procs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:216 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: ../app/actions/actions.c:199 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Fırçalar Menüsü" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Open Brush as Image" msgstr "Resim _Aç" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Open brush as image" msgstr "Resim Aç" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "Y_eni Fırça" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" msgstr "Yeni Fırça" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Fırçayı Ç_oğalt" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" msgstr "Fırçayı Ç_oğalt" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Delete Brush" msgstr "Fı_rçayı Sil" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Delete brush" msgstr "Fırçayı sil" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Fırçaları Tazele" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Refresh brushes" msgstr "Fırçaları tazele" #: ../app/actions/brushes-actions.c:80 msgid "_Edit Brush..." msgstr "Fırçayı _Düzenle..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:81 msgid "Edit brush" msgstr "/Fırçayı düzenle" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Tamponlar Menüsü" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Tamponu Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Seçili tamponu yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 #, fuzzy msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "İçine Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Yeniye Yapıştır" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Delete Buffer" msgstr "/T_amponu Sil" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Kanallar Menüsü" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "Kanal Öznitel_iklerini Düzenle..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "Kanal özniteliklerini düzenle" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "Yeni Ka_nal..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." msgstr "Yeni kanal..." #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "_Yeni Kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "_Kanalı Çoğalt" #: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "Kanalı çoğalt" #: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "Kanalı _Sil" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Delete channel" msgstr "Kanalı sil" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "Ka_nalı Yükselt" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "K_analı En Tepeye Yükselt" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "Kan_alı Alçalt" #: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "Kanalı alçalt" #: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Kanalı _En Alta İndir" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" msgstr "Kanalı En Alta İndir" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Kanaldan Seçi_me" #: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "Kanaldan seçime" #: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231 #: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Seçimden Çık_ar" #: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 #: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Subtract" msgstr "Çıkar" #: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236 #: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Seçimle Ke_siştir" #: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" msgstr "Kesiştir" #: ../app/actions/channels-commands.c:86 #: ../app/actions/channels-commands.c:397 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Öznitelikleri" #: ../app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanal Rengini Düzenle" #: ../app/actions/channels-commands.c:92 #: ../app/actions/channels-commands.c:125 #, fuzzy msgid "_Fill Opacity:" msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:" #: ../app/actions/channels-commands.c:118 #: ../app/actions/channels-commands.c:119 #: ../app/actions/channels-commands.c:161 #: ../app/actions/channels-commands.c:165 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 msgid "New Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Options" msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri" #: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "New Channel Color" msgstr "Yeni Kanal Rengi" #: ../app/actions/channels-commands.c:245 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:302 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Kanal Kopyası" #: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:580 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:922 ../app/pdb/selection_cmds.c:1046 msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanaldan Seçime" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" msgstr "Renk Haritası Menüsü" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." msgstr "_Renk Düzenle..." #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "Rengi düzenle" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Önplandan Renk Ekle" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" msgstr "Önplandan Renk Ekle" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Arkaplandan Renk Ekle" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" msgstr "Önplandan renk ekle" #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "%d palet girdi rengini düzenle" #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle" #: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "İçeri_k" #: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Colors" msgstr "_Renkler" #: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "_Opacity" msgstr "_Saydamsızlık" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "Boyama _Kipi" #: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "_Araç" #: ../app/actions/context-actions.c:51 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "_Brush" msgstr "_Fırça" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:77 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Pattern" msgstr "_Desen" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradyan" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "_Yazıtipi" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "Ş_ekil" #: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "_Yarıçap" #: ../app/actions/context-actions.c:59 #, fuzzy msgid "S_pikes" msgstr "piksel" #: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "_Sertlik" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "_Görüntü Oranı" #: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "_Açı" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "Öntanımlı _Renkler" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" msgstr "Renkleri _Değiştir" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 #, fuzzy msgid "Cursor Info Menu" msgstr "Eğriler" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:225 #, fuzzy msgid "_Sample Merged" msgstr "Birleşimi Örnekle" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Sample Merged" msgstr "Birleşimi Örnekle" #: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331 #: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1046 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını açma işlemi başarısız oldu:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349 #: ../app/core/gimppalette-import.c:221 ../app/core/gimppalette.c:517 #: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3838 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: ../app/actions/data-commands.c:196 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: ../app/actions/data-commands.c:219 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden, hem de diskten silmek istediğinize emin misiniz?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" msgstr "_Pencereler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Create New Doc_k" msgstr "Yeni _Rıhtım Oluştur" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "_Katmanlar, Kanallar ve Yollar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "_Çeşitli Araçlar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "Tool_box" msgstr "Araç _kutusu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgid "Tool _Options" msgstr "Araç _Seçenekleri" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "_Device Status" msgstr "_Aygıt Durumu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "_Layers" msgstr "_Katmanlar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgid "_Channels" msgstr "_Kanallar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156 msgid "_Paths" msgstr "_Yollar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgid "Color_map" msgstr "_Renk haritası" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgid "Histogra_m" msgstr "_Historgram" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "_Selection Editor" msgstr "_Seçim Düzenleyici" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Na_vigation" msgstr "_Gezgin" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 msgid "Undo _History" msgstr "_Geri Alma Geçmişi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 #, fuzzy msgid "_Cursor" msgstr "Eğriler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 #, fuzzy msgid "_Sample Points" msgstr "punto" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgid "Colo_rs" msgstr "Renk_ler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "_Brushes" msgstr "_Fırçalar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "P_atterns" msgstr "_Desenler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 msgid "_Gradients" msgstr "_Gradyanlar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgid "Pal_ettes" msgstr "_Paletler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgid "_Fonts" msgstr "_Yazıtipleri" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgid "B_uffers" msgstr "_Tamponlar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "_Images" msgstr "_Resimler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Document Histor_y" msgstr "_Belge Geçmişi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 msgid "_Templates" msgstr "Ş_ablonlar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 msgid "T_ools" msgstr "_Araçlar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Hata _Konsolu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "_Module Manager" msgstr "Modül _Düzenleyici" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Günün İpucu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: ../app/actions/dock-actions.c:42 msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Ekrana Taşı" #: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgid "Close Dock" msgstr "Rıhtımı Kapat" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 msgid "_Show Image Selection" msgstr "Re_sim Seçimini Göster" #: ../app/actions/dock-actions.c:60 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Etkin _Resmi Otomatik Takip et" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Pencereler Menüsü" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgid "_Add Tab" msgstr "_Sekme Ekle" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "Önceki _Boyut" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "Sekme _Stili" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "_Sekmeyi Kapat" #: ../app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Sekmeyi Ayır" #: ../app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "_Tiny" msgstr "_Minik" #: ../app/actions/dockable-actions.c:82 msgid "E_xtra Small" msgstr "Ç_ok Küçük" #: ../app/actions/dockable-actions.c:83 msgid "_Small" msgstr "_Küçük" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgid "_Medium" msgstr "_Orta" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgid "_Large" msgstr "_Büyük" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgid "Ex_tra Large" msgstr "Ço_k Büyük" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" msgstr "_Kocaman" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" msgstr "İ_nanılmaz" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" msgstr "_Dev gibi" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" msgstr "_Simge" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" msgstr "Geçerli _Durum" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" msgstr "_Metin" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" msgstr "Simg_e ve Metin" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" msgstr "_Durum ve Metin" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Show _Button Bar" msgstr "Seçimi Büyüt" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 msgid "View as _List" msgstr "_Liste Olarak Göster" #: ../app/actions/dockable-actions.c:122 msgid "View as _Grid" msgstr "Kılavuz _Olarak Görüntüle" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Belgeler Menüsü" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "Resim _Aç" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "Seçili girdiyi aç" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Raise or Open Image" msgstr "/Resmi Düzleştir" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Copy Image _Location" msgstr "Adres:" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Remove _Entry" msgstr "_Girdiyi Sil" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Remove the selected entry" msgstr "Seçili girdiyi sil" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 #, fuzzy msgid "_Clear History" msgstr "_Geri Alma Geçmişini Temizle" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 #, fuzzy msgid "Clear the entire document history" msgstr "Geri Alma Geçmişini Temizle.." #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Recreate _Preview" msgstr "Yeniden Önizleme _Oluştur" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Recreate preview" msgstr "Yeniden önizleme oluştur" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgid "Reload _all Previews" msgstr "_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgid "Reload all previews" msgstr "Tüm önizlemeleri yeniden yükle" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Remove dangling entries" msgstr "Yüzen Seçim" #: ../app/actions/documents-commands.c:208 #, fuzzy msgid "Clear Document History" msgstr "Belge Geçmişi" #: ../app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Remove all entries from the document history?" msgstr "" #: ../app/actions/documents-commands.c:235 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " "entries." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 #, fuzzy msgid "_Desaturate..." msgstr "_Doygunluğu azalt" #: ../app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" msgstr "_Eşitlendir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" msgstr "_Tersine Çevir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" msgstr "_Beyaz Dengesi" #: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." msgstr "_Ofset..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Bağlı" #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Görünür" #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:146 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Yatay:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:151 #, fuzzy msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Dikey:" #. please use the degree symbol in the translation #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:160 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:165 #, fuzzy msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "/Resim/Dönüştür/180 Dere_ce Çevir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:170 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Resim/Dönüştür/Saatin _Tersi Yönünde 90 Derece Çevir" #: ../app/actions/drawable-commands.c:74 #, fuzzy msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece RGB renkli çizilebilirlere uygulanır." #: ../app/actions/drawable-commands.c:97 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Eşitleme indisli katmanlara uygulanamaz." #: ../app/actions/drawable-commands.c:115 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Terse çevrim indisli katmanlara uygulanamaz." #: ../app/actions/drawable-commands.c:135 #, fuzzy msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: ../app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" #: ../app/actions/edit-actions.c:62 msgid "_Buffer" msgstr "_Tamponlar" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:190 #: ../app/pdb/internal_procs.c:210 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "Yinele" #: ../app/actions/edit-actions.c:77 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Geri Alma Geçmişini Temizle" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 msgid "Clear undo history..." msgstr "Geri Alma Geçmişini Temizle.." #: ../app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" #: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:93 msgid "Copy _Visible" msgstr "_Görünür Kısmı Kopyala" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Paste _Into" msgstr "İçi_ne Yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste as _New" msgstr "_Yeni Olarak Yapıştır" #: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgid "Cu_t Named..." msgstr "İsimle _Kes..." #: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Copy Named..." msgstr "İ_simle Kopyala..." #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgid "_Paste Named..." msgstr "İsimle Ya_pıştır..." #: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgid "Cl_ear" msgstr "_Temizle" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "_ÖP rengiyle doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "_AP rengiyle doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:146 msgid "Fill with P_attern" msgstr "_Desen ile Doldur" #: ../app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Geri al: %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:219 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Yinele: %s" #: ../app/actions/edit-commands.c:107 msgid "Clear Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişini Sil" #: ../app/actions/edit-commands.c:133 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:145 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:244 msgid "Cut Named" msgstr "İsimle Kes" #: ../app/actions/edit-commands.c:247 ../app/actions/edit-commands.c:267 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" #: ../app/actions/edit-commands.c:264 msgid "Copy Named" msgstr "İsimle Kopyala" #: ../app/actions/edit-commands.c:377 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: ../app/actions/edit-commands.c:389 ../app/actions/edit-commands.c:426 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Isimli Tampon)" #: ../app/actions/edit-commands.c:414 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "Hata Konsolu Menüsü" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" msgstr "Hataları _Temizle" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "Hataları temizle" #: ../app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "Bütün _Hataları Dosyaya Kaydet..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" msgstr "Tüm hataları temizle" #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." msgstr "Seçimi _Dosyaya Kaydet..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" msgstr "Seçimi kaydet" #: ../app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil." #: ../app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..." #: ../app/actions/error-console-commands.c:137 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasına kaydedilemedi:\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" msgstr "Son _Kullanılanı Aç" #: ../app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" msgstr "_Al" #: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "Katman _Olarak aç..." #: ../app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "Konum _Aç..." #: ../app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: ../app/actions/file-actions.c:91 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Bir K_opyasını Kaydet..." #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." msgstr "Ş_ablon Olarak Kaydet..." #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgid "Re_vert" msgstr "_Geri al" #: ../app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" #: ../app/actions/file-commands.c:231 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/file-commands.c:254 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: ../app/actions/file-commands.c:270 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:281 msgid "Create New Template" msgstr "Yeni Şablon Oluştur" #: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Bu şablon için bir isim yazın" #: ../app/actions/file-commands.c:307 #, fuzzy msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Geri alma başarısız.\n" "Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok." #: ../app/actions/file-commands.c:319 msgid "Revert Image" msgstr "Resmi Geri Al" #: ../app/actions/file-commands.c:345 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:351 #, fuzzy msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "%s, %s olarak geri alınıyor.\n" "\n" "(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n" "kaybedeceksiniz)" #: ../app/actions/file-commands.c:401 msgid "Open Image as Layer" msgstr "Resmi Katman Olarak Aç" #: ../app/actions/file-commands.c:406 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "Resim Aç" #: ../app/actions/file-commands.c:477 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(İsimsiz Şablon)" #: ../app/actions/file-commands.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Geri alma başarısız oldu.\n" "%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "Yazıtipleri Menüsü" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Yazıtipi Listesini Yeniden Tara" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "Yazıtipi listesini yeniden tara" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Gradyan Düzenleyici Menüsü" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgid "_Load Left Color From" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Save Left Color To" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 #, fuzzy msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62 #, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "_Sol Bitim Noktasının Rengi..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "S_ağ Bitim Noktasının Rengi..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142 #, fuzzy msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147 msgid "_Right Endpoint" msgstr "S_ağ Bitim Noktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 msgid "_FG Color" msgstr "ÖP _Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205 msgid "_BG Color" msgstr "_AP Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Sağ _Komşunun Sol Bitim Noktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195 msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Sol Bitim Noktası" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244 msgid "_Linear" msgstr "_Doğrusal" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249 msgid "_Curved" msgstr "Eğ_risel" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinüzoidal" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Küresel (a_rtarak)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Küresel (_azalarak)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277 #: ../app/actions/image-actions.c:128 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282 #, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 #, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 #: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 #: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312 msgid "Zoom All" msgstr "Hepsine Yakınlaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "Hepsine yakınlaş" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593 #, fuzzy msgid "_Flip Segment" msgstr "Parçayı çevir" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595 #, fuzzy msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Parçayı çoğalt" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597 #, fuzzy msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Parçayı ortanoktadan böl" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599 #, fuzzy msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601 #, fuzzy msgid "_Delete Segment" msgstr "Parçayı sil" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603 #, fuzzy msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "Seçimi çevir" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617 #, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Seçimi Yumuşat" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619 #, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621 #, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Seçimi sil" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625 #, fuzzy msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Sağ Bitim Noktasının Rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "Çoğalt" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475 msgid "Split" msgstr "Ayır" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:496 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:499 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)" #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "Gradyanlar Menüsü" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "_Yeni Gradyan" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" msgstr "Yeni gradyan" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "_Gradyanı Çoğalt" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" msgstr "Gradyanı Çoğalt" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "_POV-Ray olarak kaydet..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Gradyanı POV-Ray olarak kaydet" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient..." msgstr "Gradyanı _Sil..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" msgstr "Gradyanı sil" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Gradyanları Tazele" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" msgstr "Gradyanları tazele" #: ../app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "Gradyanı _Düzenle..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" msgstr "Gradyanı düzenle" #: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../app/actions/help-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Context Help" msgstr "/Yardım/İç_erik Yardımı" #: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Araç Kutusu Menüsü" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "Resim Menüsü" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "_Ekler" #: ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Image" msgstr "_Resim" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Mode" msgstr "_Kip" #: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Transform" msgstr "_Dönüştür" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" msgstr "_Kılavuzlar" #: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70 msgid "_New..." msgstr "_Yeni..." #: ../app/actions/image-actions.c:75 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Tuval _Boyutu..." #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "_Print Size..." msgstr "_Yazdırma Boyutu..." #: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Resmi Ölçekle..." #: ../app/actions/image-actions.c:95 msgid "_Crop Image" msgstr "R_esmi Kırp" #: ../app/actions/image-actions.c:100 msgid "_Duplicate" msgstr "Çoğal_t" #: ../app/actions/image-actions.c:105 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..." #: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Resmi Düzleştir" #: ../app/actions/image-actions.c:115 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Kılavuzları _Yapılandır..." #: ../app/actions/image-actions.c:120 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 msgid "Image Properties" msgstr "Resim Özellikleri" #: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "_Grayscale" msgstr "_Gri Ölçekli" #: ../app/actions/image-actions.c:138 msgid "_Indexed..." msgstr "İ_ndisli..." #: ../app/actions/image-commands.c:194 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Resim Tuval Boyutunu Belirle" #: ../app/actions/image-commands.c:221 ../app/actions/image-commands.c:475 msgid "Resizing..." msgstr "Yeniden boyutlandırılıyor..." #: ../app/actions/image-commands.c:244 #, fuzzy msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir" #: ../app/actions/image-commands.c:291 msgid "Flipping..." msgstr "" #: ../app/actions/image-commands.c:312 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1037 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1195 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:341 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "Döndürüyor..." #: ../app/actions/image-commands.c:334 ../app/actions/layers-commands.c:537 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: ../app/actions/image-commands.c:511 msgid "Change Print Size" msgstr "Yazdırma Boyutunu Değiştir" #: ../app/actions/image-commands.c:535 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:961 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1349 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1507 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:461 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" msgstr "Resimler Menüsü" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" msgstr "_Görünümleri Yükselt" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "" #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 msgid "_New View" msgstr "Yeni _Görünüm" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "Bu resim için yeni bir görünüm oluştur" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" msgstr "_Resmi Sil" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "Bu resmi sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "Katmanlar Menüsü" #: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "_Katman" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "Kü_me" #: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 msgid "_Auto" msgstr "_Otomatik" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" msgstr "_Maske" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "Tr_ansparency" msgstr "Ş_effaflık" #: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgid "Layer _Mode" msgstr "Katman Ki_pi" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Te_xt Tool" msgstr "Metin _Aracı" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "Katma_n Özniteliklerini Düzenle..." #: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit layer attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "Y_eni Katman..." #: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "New layer..." msgstr "Yeni katman..." #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "_Yeni Katman" #: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" msgstr "Son değerlerle yeni katman" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Katmanı Ç_oğalt" #: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Duplicate layer" msgstr "Katmanı Çoğalt" #: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" msgstr "Katma_nı Sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Delete layer" msgstr "Katmanı sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" msgstr "K_atmanı Yükselt" #: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise layer" msgstr "Katmanı yükselt" #: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" msgstr "_Katmanı En Üste Çıkart" #: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise layer to top" msgstr "Katmanı En Üste Çıkart" #: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" msgstr "K_atmanı Alçalt" #: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower layer" msgstr "Katmanı Alçalt" #: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Katmanı _En Alta İndir" #: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower layer to bottom" msgstr "Katmanı En Alta İndir" #: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" msgstr "Kat_manı Çıpala" #: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Anchor floating layer" msgstr "Yüzen katmanı çıpala" #: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Aşağı _Birleştir" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..." #: ../app/actions/layers-actions.c:143 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Metin Bilgisini Sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:148 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Katman Sınır _Boyutları..." #: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "_Katmanı Resim Boyutuna" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "_Scale Layer..." msgstr "Katmanı Ölçe_klendir..." #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgid "Cr_op Layer" msgstr "_Katmanı Kırp" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Katman Maske_si Ekle..." #: ../app/actions/layers-actions.c:173 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Alfa Kan_alı Ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 #, fuzzy msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Katman Maskesini Düzenle" #: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "K_atman Maskesini Göster" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Katman _Maskesini Etkisiz Yap" #: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Katm_an Maskesini Uygula" #: ../app/actions/layers-actions.c:213 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "K_atman Maskesini Sil" #: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgid "_Mask to Selection" msgstr "Maskeden _Seçime" #: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Alfa_dan Seçime" #: ../app/actions/layers-actions.c:249 msgid "A_dd to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Select _Top Layer" msgstr "En Üs_tteki Katmanı Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:272 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "_En Alttaki Katmanı Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:277 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Önceki Katmanı _Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Sonraki _Katmanı Seç" #: ../app/actions/layers-actions.c:290 msgid "Set Opacity" msgstr "Opaklığı Tanımla" #: ../app/actions/layers-commands.c:198 msgid "Layer Attributes" msgstr "Katman Öznitelikleri" #: ../app/actions/layers-commands.c:201 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/layers-commands.c:234 ../app/actions/layers-commands.c:236 #: ../app/actions/layers-commands.c:293 ../app/actions/layers-commands.c:297 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871 msgid "New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: ../app/actions/layers-commands.c:239 msgid "Create a New Layer" msgstr "Yeni Katman Oluştur" #: ../app/actions/layers-commands.c:472 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınırlarını Belirle" #: ../app/actions/layers-commands.c:514 ../app/core/gimplayer.c:286 msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: ../app/actions/layers-commands.c:547 msgid "Crop Layer" msgstr "Katmanı Kırp" #: ../app/actions/layers-commands.c:685 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Katman Maskesinden Seçime" #: ../app/actions/layers-commands.c:906 ../app/core/gimplayer.c:1287 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: ../app/actions/layers-commands.c:977 ../app/actions/layers-commands.c:1010 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "Geçersiz genişlik veya yükseklik. İkisi de pozitif olmalı." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Palet Düzenleyici Menüsü" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgid "_Delete Color" msgstr "_Rengi Sil" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "Delete color" msgstr "Rengi Sil" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgid "New Color from _FG" msgstr "Ö_nplandan yeni renk" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "New color from FG" msgstr "Önplandan yeni renk" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgid "New Color from _BG" msgstr "Arkaplandan _yeni renk" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 msgid "New color from BG" msgstr "Arkaplandan yeni renk" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 #: ../app/actions/view-actions.c:227 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaş" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 #: ../app/actions/view-actions.c:221 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaş" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _All" msgstr "_Tamamını Göster" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Palet Rengini Düzenle" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "Paletler Menüsü" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "_Yeni Palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" msgstr "Yeni palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "_Palet Al..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "Palet Al" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "_Paleti Çoğalt" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" msgstr "Paleti çoğalt" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Paletleri Birleştir..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "Paletleri birleştir" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "_Delete Palette" msgstr "P_aleti Sil" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Delete palette" msgstr "Paleti sil" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Refresh Palettes" msgstr "P_aletleri Tazele" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Refresh palettes" msgstr "Paletleri tazele" #: ../app/actions/palettes-actions.c:87 msgid "_Edit Palette..." msgstr "Paleti _Düzenle..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:88 msgid "Edit palette" msgstr "Paleti düzenle" #: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "Paletleri Birleştir" #: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Birleştirilmiş palet için bir isim belirle" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "Desenler Menüsü" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgid "Open pattern as image" msgstr "Deseni resim olarak aç" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" msgstr "_Yeni Desen" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" msgstr "Yeni Desen" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "_Deseni Çoğalt" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" msgstr "Deseni çoğalt" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "_Delete Pattern..." msgstr "D_eseni Sil..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Delete pattern" msgstr "Deseni sil" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Desenleri Tazele" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Refresh patterns" msgstr "Desenleri tazele" #: ../app/actions/patterns-actions.c:80 msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Deseni Düzenle..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:81 msgid "Edit pattern" msgstr "Deseni düzenle" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 msgid "Filte_rs" msgstr "_Filtreler" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 msgid "_Blur" msgstr "B_ulanıklaştır" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "_Noise" msgstr "_Gürültü" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "Edge-De_tect" msgstr "Kenar Tanı_ma" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "En_hance" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 msgid "_Effects" msgstr "_Efektler" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Işık ve Gölge" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "_Distorts" msgstr "_Bozulma" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "_Artistic" msgstr "_Sanatsal" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Map" msgstr "_Harita" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Render" msgstr "_Tarama" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 msgid "_Clouds" msgstr "_Bulutlar" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Nature" msgstr "_Doğa" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "An_imation" msgstr "_Canlandırma" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "C_ombine" msgstr "B_irleştir" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Reset all _Filters" msgstr "_Tüm Filtreleri Sıfırla" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "Re_peat Last" msgstr "_Sonuncuyu Tekrarla" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "R_e-Show Last" msgstr "S_onuncuyu Yeniden Göster" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:393 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 msgid "Repeat Last" msgstr "Sonuncuyu Tekrarla" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:409 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 msgid "Reset all Filters" msgstr "Tüm Filtreleri Sıfıla" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Tüm filtreleri öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?" #: ../app/actions/qmask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Hızlı Maske Menüsü" #: ../app/actions/qmask-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: ../app/actions/qmask-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Quick Mask Active" msgstr "Hızlı Maske Menüsü" #: ../app/actions/qmask-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: ../app/actions/qmask-actions.c:70 #, fuzzy msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "/Seçilen Bölgeleri Maskele" #: ../app/actions/qmask-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "/Seçi_lmeyen Bölgeleri Maskele" #: ../app/actions/qmask-commands.c:106 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir" #: ../app/actions/qmask-commands.c:109 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir" #: ../app/actions/qmask-commands.c:111 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Q Maske Rengini Düzenle" #: ../app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "_Mask Opacity:" msgstr "_Maske Saydamsızlığı:" #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 #, fuzzy msgid "Sample Point Menu" msgstr "Yolu Ölçeklendir" #: ../app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Seçim Düzenleyici" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" msgstr "_Seç" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "_Tümü" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select all" msgstr "Tümünü Seç" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "_None" msgstr "_Hiçbiri" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Select none" msgstr "Hiçbirini seçme" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" msgstr "_Tersine Çevir" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgid "Invert selection" msgstr "Seçimi tersine çevir" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Fea_ther..." msgstr "/Seç/Yumuşa_t..." #: ../app/actions/select-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: ../app/actions/select-actions.c:83 #, fuzzy msgid "S_hrink..." msgstr "Eğiliyor..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgid "_Grow..." msgstr "_Büyüt..." #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Bo_rder..." msgstr "_Sınır..." #: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Save to _Channel" msgstr "_Kanala Kaydet" #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Save selection to channel" msgstr "Seçimi kanala kaydet" #: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "S_eçimi Darbele..." #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Stroke selection..." msgstr "Seçimi darbele..." #: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Seçimi Darbele" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Stroke selection with last values" msgstr "Son değerlerle seçimi darbele" #: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:196 msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: ../app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "Seçimi yumuşat: " #: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:203 msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: ../app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "Seçimi küçült" #: ../app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült" #: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:202 msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "Seçimi büyüt" #: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:201 msgid "Border Selection" msgstr "Sınırdan Seçim" #: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "Kenarlık seçimi" #: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 #: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:180 msgid "Stroke Selection" msgstr "Seçimi Darbele" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 #, fuzzy msgid "Templates Menu" msgstr "Şablonlar Menüsü" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." msgstr "/Re_simden Şablon Oluştur..." #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Template..." msgstr "/_Yeni Şablon..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Yeni şablon oluştur" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/Ş_ablonu Çoğalt..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Edit Template..." msgstr "/Şab_lonu Düzenle..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Edit the selected template" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Delete Template" msgstr "/Ş_ablonu Sil" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Delete the selected template" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: ../app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "Yeni Şablon" #: ../app/actions/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur" #: ../app/actions/templates-commands.c:184 #: ../app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "Şablonu Düzenle" #: ../app/actions/templates-commands.c:223 #, fuzzy msgid "Delete Template" msgstr "/Katmanı Sil" #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n" "istediğinize emin misiniz?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" msgstr "Aç" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Metin dosyasından yükle" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:342 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 #, fuzzy msgid "From left to right" msgstr "Soldan Sağa" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "Sağdan sola" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Metin Dosyasını Aç (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 #: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:302 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:614 ../app/xcf/xcf.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: %s" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options to" msgstr "S_eçenekleri Farklı Kaydet" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options from" msgstr "Ka_yıtlı Seçenekleri Al" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "K_ayıtlı Seçenekleri Yeniden Adlandır" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "Kayıtlı _Seçenekleri Sil" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "_Yeni Girdi..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Alet Seçeneklerini _Sıfırla" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" msgstr "Öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Tüm _Araç Seçeneklerini Sıfırla..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" msgstr "Tüm araç seçeneklerini sıfırla" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "Kaydetme Aracı Seçenekleri" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Kaydedilen seçenekler için bir yol adı girin" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:246 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 msgid "Saved Options" msgstr "Kayıtlı Seçenekler" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 #, fuzzy msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:191 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Alet Seçeneklerini Sıfırla" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Tüm alet seçeneklerini öntanımlı değerlerine geri almak istiyor musunuz?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" msgstr "Araçlar Menüsü" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "Seçim Araçla_rı" #: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "_Boyama Araçları" #: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "_Dönüşüm Araçları" #: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "R_enk Araçları" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgid "R_aise Tool" msgstr "A_leti Yükselt" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Raise tool" msgstr "Yolu Yükselt" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Ra_ise to Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: ../app/actions/tools-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Raise tool to top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: ../app/actions/tools-actions.c:69 #, fuzzy msgid "L_ower Tool" msgstr "Taşı: " #: ../app/actions/tools-actions.c:70 #, fuzzy msgid "Lower tool" msgstr "Yolu Alçalt" #: ../app/actions/tools-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Lo_wer to Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: ../app/actions/tools-actions.c:76 msgid "Lower tool to bottom" msgstr "Katmanı alta alçalt" #: ../app/actions/tools-actions.c:81 #, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "Öğe Görünürlüğü" #: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" msgstr "_Araç kutusunda göster" #: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "_Renge Göre" #: ../app/actions/tools-actions.c:104 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Rastgele Dönüşüm..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Yollar Menüsü" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Path _Tool" msgstr "/Yol _Aracı" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "/Yol Ö_zniteliklerini Düzenle..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_New Path..." msgstr "/_Yeni Yol..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 #, fuzzy msgid "New path..." msgstr "/_Yeni Yol..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_New Path" msgstr "Yeni Yol" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 #, fuzzy msgid "New path with last values" msgstr "" "Yeni Katman\n" "%s Yeni Katman Penceresi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy msgid "D_uplicate Path" msgstr "/Yolu Ç_oğalt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "Yolu Çoğalt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Delete Path" msgstr "/Yo_lu Sil" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "Yolu Sil" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Raise Path" msgstr "/Yolu Yü_kselt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "Yolu Yükselt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Lower Path" msgstr "/Yolu _Alçalt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "Yolu Alçalt" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/Yolu _Darbele" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgid "Stroke path..." msgstr "/Yolu _Darbele" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy msgid "Co_py Path" msgstr "/Yolu Kop_yala" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy msgid "Paste Pat_h" msgstr "/Yolu _Yapıştır" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 #, fuzzy msgid "I_mport Path..." msgstr "/Yolu _Al..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 #, fuzzy msgid "E_xport Path..." msgstr "/Yolu Ak_tar..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 #, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/Yoldan _Seçime" #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1882 #, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 #, fuzzy msgid "Fr_om Path" msgstr "/Seçim/_Yola" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 #, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/S_eçimden Yola" #: ../app/actions/vectors-actions.c:195 #, fuzzy msgid "Selection to path" msgstr "/S_eçimden Yola" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 #, fuzzy msgid "To _Path" msgstr "Yolu Taşı" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 #, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Seçimden Yola" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Kayıtlı Seçenekler" #: ../app/actions/vectors-commands.c:140 #, fuzzy msgid "Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168 #: ../app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "Yeni Yol" #: ../app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" msgstr "Yeni Yol Seçenekleri" #: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1212 msgid "Path to Selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: ../app/actions/view-actions.c:64 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: ../app/actions/view-actions.c:65 msgid "_Zoom" msgstr "_Odakla" #: ../app/actions/view-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: ../app/actions/view-actions.c:68 #, fuzzy msgid "Move to Screen" msgstr "/Ekrana Taşı..." #: ../app/actions/view-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Kopyala" #: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Resim Pencereleri" #: ../app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Fit image in window" msgstr "Resim Pencereleri" #: ../app/actions/view-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Fit Image _to Window" msgstr "Pencereye Uydur" #: ../app/actions/view-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Fit image to window" msgstr "Pencereye Uydur" #: ../app/actions/view-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Na_vigation Window" msgstr "/Görünüm/_Gezgin Penceresi" #: ../app/actions/view-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Display _Filters..." msgstr "/Görünüm/Görünüm _Filtreleri..." #: ../app/actions/view-actions.c:104 #, fuzzy msgid "Shrink _Wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #: ../app/actions/view-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Shrink wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Bire Bir" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgid "Show _Selection" msgstr "_Seçimi Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:125 #, fuzzy msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu" #: ../app/actions/view-actions.c:131 #, fuzzy msgid "Show _Guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:137 #, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "_Kılavuzu Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:143 #, fuzzy msgid "Show Sample Points" msgstr "Seçimi Büyüt" #: ../app/actions/view-actions.c:149 #, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır" #: ../app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" msgstr "/Görünüm/Kılavuza Yapıştır" #: ../app/actions/view-actions.c:161 #, fuzzy msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır" #: ../app/actions/view-actions.c:167 #, fuzzy msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Geçerli yolu taşı" #: ../app/actions/view-actions.c:173 #, fuzzy msgid "Show _Menubar" msgstr "Menü Çubuğunu Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:179 #, fuzzy msgid "Show R_ulers" msgstr "_Cetvelleri Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:185 #, fuzzy msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:191 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" #: ../app/actions/view-actions.c:197 msgid "Fullscr_een" msgstr "Tam _Ekran" #: ../app/actions/view-actions.c:246 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (%%1600)" #: ../app/actions/view-actions.c:251 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (%%800)" #: ../app/actions/view-actions.c:256 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (%%400)" #: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (%200)" #: ../app/actions/view-actions.c:266 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (%%100)" #: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 Yakınlaş" #: ../app/actions/view-actions.c:272 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (%%50)" #: ../app/actions/view-actions.c:277 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (%%25)" #: ../app/actions/view-actions.c:282 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (%%12.5)" #: ../app/actions/view-actions.c:287 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (%%6.25)" #: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "Othe_r..." msgstr "_Diğer..." #: ../app/actions/view-actions.c:300 msgid "From _Theme" msgstr "_Temadan" #: ../app/actions/view-actions.c:305 #, fuzzy msgid "_Light Check Color" msgstr "Açık Kareler" #: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_Dark Check Color" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:315 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Öze_l Renk Seç..." #: ../app/actions/view-actions.c:320 msgid "As in _Preferences" msgstr "Ter_cihlerdeki Gibi" #: ../app/actions/view-actions.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s) ..." msgstr "Diğer (%s)..." #: ../app/actions/view-actions.c:616 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Yakınlaş (%s)" #: ../app/actions/view-commands.c:584 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: ../app/actions/view-commands.c:586 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: ../app/actions/window-actions.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d (%s)" msgstr "Ekran" #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "Serbest Çizim" #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 msgid "Value" msgstr "Değer" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/base/base-enums.c:108 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../app/base/base-enums.c:109 msgid "Dissolve" msgstr "Çözülme" #: ../app/base/base-enums.c:110 msgid "Behind" msgstr "Arkada" #: ../app/base/base-enums.c:111 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Çarpma (Yakma)" #: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Overlay" msgstr "Üstekoyum" #: ../app/base/base-enums.c:114 msgid "Difference" msgstr "Fark" #: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Addition" msgstr "Toplam" #: ../app/base/base-enums.c:117 #, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "Sadece Koyult" #: ../app/base/base-enums.c:118 #, fuzzy msgid "Lighten only" msgstr "Sadece Aydınlat" #: ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Hue" msgstr "Renk" #: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:99 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../app/base/base-enums.c:123 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Aygıtlar" #: ../app/base/base-enums.c:124 msgid "Dodge" msgstr "Temizleme" #: ../app/base/base-enums.c:125 msgid "Burn" msgstr "Yakma" #: ../app/base/base-enums.c:126 #, fuzzy msgid "Hard light" msgstr "Sert Kenarlı" #: ../app/base/base-enums.c:127 #, fuzzy msgid "Soft light" msgstr "Sert Kenarlı" #: ../app/base/base-enums.c:128 #, fuzzy msgid "Grain extract" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #: ../app/base/base-enums.c:129 msgid "Grain merge" msgstr "" #: ../app/base/base-enums.c:130 #, fuzzy msgid "Color erase" msgstr "Renk Paleti" #: ../app/base/tile-swap.c:482 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 #: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:613 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Dosya %s açılamadı: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Dosya %s açılamadı: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" #: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #: ../app/config/gimprc.c:555 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "'%s' kaydediliyor\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " "versions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the tool options when the GIMP exits." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda " "\"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda " "\"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 #, fuzzy msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." msgstr "Başlangıçta GIMP ipuçlarını gösterir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Enable tooltips display." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "" "Sets the swap file location. The GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " "dock windows above the image window then, but it may also have other effects." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " "since it was opened." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 #: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204 msgid "fatal parse error" msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 #: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 msgid "None" msgstr "Yok" #: ../app/core/core-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)" #: ../app/core/core-enums.c:55 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)" #: ../app/core/core-enums.c:56 #, fuzzy msgid "Positioned" msgstr "Konum: %0.6f" #: ../app/core/core-enums.c:85 #, fuzzy msgid "Generate optimum palette" msgstr "Optimal Palet Oluştur:" #: ../app/core/core-enums.c:86 #, fuzzy msgid "Use web-optimized palette" msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan" #: ../app/core/core-enums.c:87 #, fuzzy msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Siyah Beyaz (1-Bit) Palet Kullan" #: ../app/core/core-enums.c:88 #, fuzzy msgid "Use custom palette" msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:" #: ../app/core/core-enums.c:199 msgid "Foreground color" msgstr "Önplan rengi" #: ../app/core/core-enums.c:200 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: ../app/core/core-enums.c:201 msgid "White" msgstr "Beyaz" #. Transparency #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:294 #: ../app/pdb/internal_procs.c:180 msgid "Pattern" msgstr "Desen" #: ../app/core/core-enums.c:234 #, fuzzy msgid "Intersections (dots)" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: ../app/core/core-enums.c:235 #, fuzzy msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: ../app/core/core-enums.c:236 msgid "Dashed" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:237 msgid "Double dashed" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293 msgid "Solid" msgstr "Katı" #: ../app/core/core-enums.c:265 #, fuzzy msgid "Stroke line" msgstr "Seçimi Darbele" #: ../app/core/core-enums.c:266 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:322 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Ana:" #: ../app/core/core-enums.c:323 ../app/core/core-enums.c:353 msgid "Round" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:324 #, fuzzy msgid "Bevel" msgstr "Seviyeler" #: ../app/core/core-enums.c:352 msgid "Butt" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:354 ../app/core/core-enums.c:429 msgid "Square" msgstr "Kare" #: ../app/core/core-enums.c:390 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../app/core/core-enums.c:391 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Doğrusal" #: ../app/core/core-enums.c:392 msgid "Long dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:393 #, fuzzy msgid "Medium dashes" msgstr "Orta" #: ../app/core/core-enums.c:394 msgid "Short dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:395 msgid "Sparse dots" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:396 msgid "Normal dots" msgstr "Normal noktalar" #: ../app/core/core-enums.c:397 msgid "Dense dots" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:398 #, fuzzy msgid "Stipples" msgstr "Durum:" #: ../app/core/core-enums.c:399 msgid "Dash, dot" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:400 msgid "Dash, dot, dot" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:428 msgid "Circle" msgstr "Çember" #: ../app/core/core-enums.c:430 msgid "Diamond" msgstr "Elmas" #: ../app/core/core-enums.c:458 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: ../app/core/core-enums.c:460 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: ../app/core/core-enums.c:491 #, fuzzy msgid "Image-sized layers" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:492 #, fuzzy msgid "All visible layers" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" #: ../app/core/core-enums.c:493 #, fuzzy msgid "All linked layers" msgstr "%d katman" #: ../app/core/core-enums.c:494 #, fuzzy msgid "All layers" msgstr "Mevcut Filtreler" #: ../app/core/core-enums.c:558 msgid "Tiny" msgstr "Küçük" #: ../app/core/core-enums.c:559 msgid "Very small" msgstr "Çok küçük" #: ../app/core/core-enums.c:560 msgid "Small" msgstr "Ufak" #: ../app/core/core-enums.c:561 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: ../app/core/core-enums.c:562 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: ../app/core/core-enums.c:563 msgid "Very large" msgstr "Çok büyük" #: ../app/core/core-enums.c:564 msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: ../app/core/core-enums.c:565 msgid "Enormous" msgstr "Dev gibi" #: ../app/core/core-enums.c:566 msgid "Gigantic" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:628 msgid "No thumbnails" msgstr "Küçük resim yok" #: ../app/core/core-enums.c:629 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:630 msgid "Large (256x256)" msgstr "Büyük (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:804 msgid "<>" msgstr "<>" #: ../app/core/core-enums.c:805 msgid "Scale image" msgstr "Resmi ölçekle" #: ../app/core/core-enums.c:806 msgid "Resize image" msgstr "Resim boyutunu değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:807 #, fuzzy msgid "Flip image" msgstr "Yeni Resim" #: ../app/core/core-enums.c:808 msgid "Rotate image" msgstr "Resmi Döndür" #: ../app/core/core-enums.c:809 msgid "Crop image" msgstr "Resmi kırp" #: ../app/core/core-enums.c:810 msgid "Convert image" msgstr "Resmi dönüştür" #: ../app/core/core-enums.c:811 msgid "Remove item" msgstr "Öğeyi sil" #: ../app/core/core-enums.c:812 msgid "Merge layers" msgstr "Katmanları birleştir" #: ../app/core/core-enums.c:813 msgid "Merge vectors" msgstr "Vektörleri birleştir" #: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/gimpchannel.c:404 msgid "Quick Mask" msgstr "Hızlı Maske" #: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:845 msgid "Guide" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:203 msgid "Grid" msgstr "Kılavuz" #: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847 #, fuzzy msgid "Sample Point" msgstr "Yolu Ölçeklendir" #: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:850 #, fuzzy msgid "Drawable mod" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Selection mask" msgstr "Seçim maskesi" #: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Item visibility" msgstr "Öğe görünürlüğü" #: ../app/core/core-enums.c:822 msgid "Linked item" msgstr "Bağlantılı öğe" #: ../app/core/core-enums.c:823 msgid "Item properties" msgstr "Öğe özellikleri" #: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Move item" msgstr "Öğeyi taşı" #: ../app/core/core-enums.c:825 #, fuzzy msgid "Scale item" msgstr "Resmi Ölçekle" #: ../app/core/core-enums.c:826 #, fuzzy msgid "Resize item" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:827 ../app/core/core-enums.c:864 #, fuzzy msgid "Add layer mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:866 #, fuzzy msgid "Apply layer mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: ../app/core/core-enums.c:829 #, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "Katmana Yüzen Seçim" #: ../app/core/core-enums.c:830 #, fuzzy msgid "Float selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: ../app/core/core-enums.c:831 #, fuzzy msgid "Anchor floating selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: ../app/core/core-enums.c:832 #, fuzzy msgid "Remove floating selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/gimp-edit.c:248 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:412 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:862 #: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:879 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" #: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:345 msgid "Paint" msgstr "Boya" #: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:882 #, fuzzy msgid "Attach parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:883 #, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "Paraziti Kaldır" #: ../app/core/core-enums.c:840 #, fuzzy msgid "Import paths" msgstr "Yolları Al" #: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1696 msgid "Plug-In" msgstr "Eklentiler" #: ../app/core/core-enums.c:842 #, fuzzy msgid "Image type" msgstr "Resim Tipi" #: ../app/core/core-enums.c:843 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "Resim Boyutu" #: ../app/core/core-enums.c:844 #, fuzzy msgid "Resolution change" msgstr "Çözünürlük Değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:848 #, fuzzy msgid "Change indexed palette" msgstr "İndisli Paleti Değiştir" #: ../app/core/core-enums.c:852 #, fuzzy msgid "Rename item" msgstr "Parça Adlandır" #: ../app/core/core-enums.c:855 #, fuzzy msgid "Set item linked" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: ../app/core/core-enums.c:856 #, fuzzy msgid "New layer" msgstr "Yeni Katman" #: ../app/core/core-enums.c:858 #, fuzzy msgid "Reposition layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştirz" #: ../app/core/core-enums.c:859 #, fuzzy msgid "Set layer mode" msgstr "Katman Kipini Tanımla" #: ../app/core/core-enums.c:860 #, fuzzy msgid "Set layer opacity" msgstr "Katman Opaklığını Tanımla" #: ../app/core/core-enums.c:861 msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:863 #, fuzzy msgid "Text modified" msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #: ../app/core/core-enums.c:865 #, fuzzy msgid "Delete layer mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: ../app/core/core-enums.c:867 #, fuzzy msgid "Show layer mask" msgstr "Katman Maskesini Göster" #: ../app/core/core-enums.c:868 #, fuzzy msgid "New channel" msgstr "Yeni Kanal" #: ../app/core/core-enums.c:870 #, fuzzy msgid "Reposition channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: ../app/core/core-enums.c:871 #, fuzzy msgid "Channel color" msgstr "Kanal Rengi" #: ../app/core/core-enums.c:872 #, fuzzy msgid "New vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: ../app/core/core-enums.c:873 #, fuzzy msgid "Delete vectors" msgstr "Vektör Sil" #: ../app/core/core-enums.c:874 #, fuzzy msgid "Vectors mod" msgstr "Vektör Değişikliği" #: ../app/core/core-enums.c:875 #, fuzzy msgid "Reposition vectors" msgstr "Vektör Sil" #: ../app/core/core-enums.c:876 #, fuzzy msgid "FS to layer" msgstr "YS Katmana" #: ../app/core/core-enums.c:877 #, fuzzy msgid "FS rigor" msgstr "FS Rigor" #: ../app/core/core-enums.c:878 #, fuzzy msgid "FS relax" msgstr "FS Relax" #: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/paint/gimpink.c:103 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "Mürekkep" #: ../app/core/core-enums.c:884 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor" #: ../app/core/gimp-edit.c:114 ../app/core/gimpselection.c:653 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: ../app/core/gimp-edit.c:176 ../app/core/gimp-edit.c:310 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" #: ../app/core/gimp-edit.c:361 msgid "Fill with FG Color" msgstr "ÖP rengiyle doldur" #: ../app/core/gimp-edit.c:365 ../app/core/gimp-edit.c:386 msgid "Fill with BG Color" msgstr "AP rengiyle doldur" #: ../app/core/gimp-edit.c:369 msgid "Fill with White" msgstr "Beyaz ile Doldur" #: ../app/core/gimp-edit.c:373 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Şeffaf doldur" #: ../app/core/gimp-edit.c:377 #, fuzzy msgid "Fill with Pattern" msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur" #: ../app/core/gimp-gradients.c:68 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:73 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:78 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to Transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: ../app/core/gimp-gui.c:154 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:647 msgid "Procedural Database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: ../app/core/gimp.c:650 #, fuzzy msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Eklenti Dizini" #: ../app/core/gimp.c:656 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Eklenti Sistemi" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:867 msgid "Looking for data files" msgstr "Veri dosyaları taranıyor" #: ../app/core/gimp.c:867 msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #. initialize the document history #: ../app/core/gimp.c:892 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:900 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Modules" msgstr "Modüller" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 #: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:374 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 msgid "Unnamed" msgstr "Isimsiz" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Dosya %s açılamadı: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:742 msgid "File is truncated" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c:96 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Adlandır" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgid "Move Channel" msgstr "Kanalı Taşı" #: ../app/core/gimpchannel.c:299 msgid "Scale Channel" msgstr "Kanalı Boyutlandır" #: ../app/core/gimpchannel.c:300 msgid "Resize Channel" msgstr "Kanalın Boyutunu Değiştir" #: ../app/core/gimpchannel.c:301 msgid "Flip Channel" msgstr "Kanalı Döndür" #: ../app/core/gimpchannel.c:302 msgid "Rotate Channel" msgstr "Kanalı Çevir" #: ../app/core/gimpchannel.c:303 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "Kanalı Dönüştür" #: ../app/core/gimpchannel.c:304 #, fuzzy msgid "Stroke Channel" msgstr "Kanalı Küçült" #: ../app/core/gimpchannel.c:325 msgid "Feather Channel" msgstr "Yumuşatma Kanalı" #: ../app/core/gimpchannel.c:326 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Kanalı Keskinleştir" #: ../app/core/gimpchannel.c:327 msgid "Clear Channel" msgstr "Kanalı Temizle" #: ../app/core/gimpchannel.c:328 msgid "Fill Channel" msgstr "Kanalı Doldur" #: ../app/core/gimpchannel.c:329 msgid "Invert Channel" msgstr "Kanalı Ters Çevir" #: ../app/core/gimpchannel.c:330 msgid "Border Channel" msgstr "Kanalın Kenarlarını Tanımla" #: ../app/core/gimpchannel.c:331 msgid "Grow Channel" msgstr "Kanalı Büyüt" #: ../app/core/gimpchannel.c:332 msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanalı Küçült" #: ../app/core/gimpchannel.c:732 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:1629 msgid "Set Channel Color" msgstr "Kanal Rengini Belirle" #: ../app/core/gimpchannel.c:1677 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kanal Opaklığını Belirle" #: ../app/core/gimpchannel.c:1745 ../app/core/gimpselection.c:548 msgid "Selection Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfadan Seçime" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Kanalından Seçime" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgid "Select by Color" msgstr "Renk ile Seç" #: ../app/core/gimpdata.c:425 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri kaydı başarısız:\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437 #: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275 msgid "copy" msgstr "kopyala" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:284 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopyası" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri okunması başarısız:\n" "'%s'" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "Harmanlama" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için hiç desen yok." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "Doygunluk" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 msgid "Equalize" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 #, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Metin Katmanı" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:81 msgid "Flip" msgstr "Çevir" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:290 msgid "Transform Layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" #: ../app/core/gimpenvirontable.c:286 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpenvirontable.c:304 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:88 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:167 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:178 ../app/core/gimpgradient-load.c:192 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata" #: ../app/core/gimpgrid.c:126 msgid "Line style used for the grid." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:132 #, fuzzy msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Önplan" #: ../app/core/gimpgrid.c:137 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:143 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:157 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:164 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 #, fuzzy msgid "Set Colormap" msgstr "Renk haritası" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 #, fuzzy msgid "Change Colormap entry" msgstr "Resim Birimini Değiştir" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 #, fuzzy msgid "Add Color to Colormap" msgstr "/_Arkaplandan Renk Ekle" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 #, fuzzy msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 #, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Resmi Dönüştür" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Resmi Gri Ölçeğe Çevir" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:832 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 2)..." msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 3)..." msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 msgid "Crop Image" msgstr "Resmi Kırp" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:84 msgid "Resize Image" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Yatay Kılavuz Ekle" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dikey Kılavuz Ekle" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Remove Guide" msgstr "Kılavuzu Sil" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "Kılavuzu Taşı" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalı." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "Resmi Düzleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "Aşağı Birleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:544 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:581 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalıdır." #: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67 #, fuzzy msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117 #, fuzzy msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Kapat" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 msgid "Add Sample_Point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439 #, fuzzy msgid "Remove Sample Point" msgstr "Yolu Sil" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 #, fuzzy msgid "Move Sample Point" msgstr "Seçimi Taşı" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: ../app/core/gimpimage.c:1423 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir" #: ../app/core/gimpimage.c:1463 msgid "Change Image Unit" msgstr "Resim Birimini Değiştir" #: ../app/core/gimpimage.c:2276 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parazit İlişkile" #: ../app/core/gimpimage.c:2309 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Resimdeki Paraziti Kaldır" #: ../app/core/gimpimage.c:2777 msgid "Add Layer" msgstr "Katman Ekle" #: ../app/core/gimpimage.c:2841 ../app/core/gimpimage.c:2854 msgid "Remove Layer" msgstr "Katmanı Sil" #: ../app/core/gimpimage.c:2928 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez." #: ../app/core/gimpimage.c:2933 msgid "Raise Layer" msgstr "Katmanı Yükselt" #: ../app/core/gimpimage.c:2950 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz." #: ../app/core/gimpimage.c:2955 msgid "Lower Layer" msgstr "Katmanı Alçalt" #: ../app/core/gimpimage.c:2972 msgid "Layer is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: ../app/core/gimpimage.c:2977 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Katmanı En Üste Çıkart" #: ../app/core/gimpimage.c:2997 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: ../app/core/gimpimage.c:3002 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Katmanı En Alta İndir" #: ../app/core/gimpimage.c:3075 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal Ekle" #: ../app/core/gimpimage.c:3119 ../app/core/gimpimage.c:3130 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanal Sil" #: ../app/core/gimpimage.c:3177 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez." #: ../app/core/gimpimage.c:3182 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: ../app/core/gimpimage.c:3199 #, fuzzy msgid "Channel is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: ../app/core/gimpimage.c:3204 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt" #: ../app/core/gimpimage.c:3221 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz." #: ../app/core/gimpimage.c:3226 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanalı Alçalt" #: ../app/core/gimpimage.c:3246 #, fuzzy msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: ../app/core/gimpimage.c:3251 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanalı En Alta İndir" #: ../app/core/gimpimage.c:3326 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: ../app/core/gimpimage.c:3371 msgid "Remove Path" msgstr "Yolu Sil" #: ../app/core/gimpimage.c:3415 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez." #: ../app/core/gimpimage.c:3420 msgid "Raise Path" msgstr "Yolu Yükselt" #: ../app/core/gimpimage.c:3437 #, fuzzy msgid "Path is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: ../app/core/gimpimage.c:3442 #, fuzzy msgid "Raise Path to Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: ../app/core/gimpimage.c:3459 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." #: ../app/core/gimpimage.c:3464 msgid "Lower Path" msgstr "Yolu Alçalt" #: ../app/core/gimpimage.c:3484 #, fuzzy msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: ../app/core/gimpimage.c:3489 #, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Folder" msgstr "Dizin" #: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Special File" msgstr "" #: ../app/core/gimpimagefile.c:596 #, fuzzy msgid "Remote File" msgstr "Uzak resim" #: ../app/core/gimpimagefile.c:613 #, fuzzy msgid "Click to create preview" msgstr "Önizleme oluşturulamıyor" #: ../app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Loading preview ..." msgstr "Önizleme yükleniyor..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:621 msgid "Preview is out of date" msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş" #: ../app/core/gimpimagefile.c:625 msgid "Cannot create preview" msgstr "Önizleme oluşturulamıyor" #: ../app/core/gimpimagefile.c:632 #, fuzzy msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:289 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d piksel" #: ../app/core/gimpimagefile.c:653 msgid "1 Layer" msgstr "1 Katman" #: ../app/core/gimpimagefile.c:655 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d Katman" #: ../app/core/gimpimagefile.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n" "%s" #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpitem.c:1091 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: ../app/core/gimpitem.c:1101 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parazit İlişkile" #: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Paraziti Kaldır" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Sil" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 #, fuzzy msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n" "yüzen seçim değil." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 #, fuzzy msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n" "çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n" "kanala ait." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Katmana Yüzen Seçim" #: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:153 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: ../app/core/gimplayer.c:284 msgid "Rename Layer" msgstr "Katmanın Adını Değiştir" #: ../app/core/gimplayer.c:285 ../app/pdb/layer_cmds.c:669 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:742 msgid "Move Layer" msgstr "Katmanı Taşı" #: ../app/core/gimplayer.c:287 msgid "Resize Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: ../app/core/gimplayer.c:288 msgid "Flip Layer" msgstr "Katmanı Çevir" #: ../app/core/gimplayer.c:289 msgid "Rotate Layer" msgstr "Katmanı Döndür" #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1331 #: ../app/core/gimplayermask.c:237 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maskesi" #: ../app/core/gimplayer.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" "Yüzen Seçim\n" "(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1257 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: ../app/core/gimplayer.c:1264 #, fuzzy msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n" "yeni maske eklenemiyor." #: ../app/core/gimplayer.c:1271 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Alfa kanalı olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: ../app/core/gimplayer.c:1281 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n" "bir katman maskesi eklenemez." #: ../app/core/gimplayer.c:1385 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1545 ../app/core/gimplayermask.c:264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: ../app/core/gimplayer.c:1546 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: ../app/core/gimplayer.c:1647 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" #: ../app/core/gimplayer.c:1669 #, fuzzy msgid "Layer to Image Size" msgstr "/Resim Boyutu" #: ../app/core/gimplayermask.c:133 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Taşı" #: ../app/core/gimplayermask.c:325 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Göster" #: ../app/core/gimppalette-import.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "/Sekme Ekle/_Palet" #: ../app/core/gimppalette.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n" "Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?" #: ../app/core/gimppalette.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420 #: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: ../app/core/gimppalette.c:410 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)" #: ../app/core/gimppalette.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp YEŞİL öğe" #: ../app/core/gimppalette.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp MAVİ öğe" #: ../app/core/gimppalette.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: ../app/core/gimppattern.c:311 ../app/core/gimppattern.c:358 #: ../app/core/gimppattern.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimppattern.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: ../app/core/gimppattern.c:341 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimppdbprogress.c:261 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." #: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 msgid "Move Selection" msgstr "Seçimi Taşı" #: ../app/core/gimpselection.c:197 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Seçimi Keskinleştir" #: ../app/core/gimpselection.c:198 msgid "Select None" msgstr "Hiçbirisini Seçme" #: ../app/core/gimpselection.c:199 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: ../app/core/gimpselection.c:200 msgid "Invert Selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" #: ../app/core/gimpselection.c:301 msgid "No selection to stroke." msgstr "Darbelenecek seçim yok." #: ../app/core/gimpselection.c:807 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili alan boş." #: ../app/core/gimpselection.c:814 msgid "Float Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: ../app/core/gimpselection.c:831 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "Katmanı Döndür" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:156 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:163 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Yatay resim çözünürlüğü." #: ../app/core/gimptemplate.c:168 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Dikey resim çözünürlüğü." #: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #. pseudo unit #: ../app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "piksel" #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688 msgid "pixels" msgstr "piksel" #. standard units #: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "inç" #: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "inç" #: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "milimetre" #: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "milimetre" #. professional units #: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "punto" #: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "punto" #: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pika" #: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "pika" #: ../app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "yüzde" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "Çeviri" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "Görkem Çetin" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "Destekleyenler" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "GIMP Hakkında" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 #, fuzzy msgid "Channel _Name:" msgstr "Kanal Adı:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 #, fuzzy msgid "Initialize from _selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "İndisli Renk Dönüşümü" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:178 msgid "Colormap" msgstr "Renk haritası" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176 #, fuzzy msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:218 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 msgid "Dithering" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:230 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "Renk Geçişi Yok" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:271 #, fuzzy msgid "Converting to indexed..." msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:386 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 #, fuzzy msgid "Remove colors" msgstr "_Renkleri sıfırla" #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 ../app/gui/gui.c:143 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:130 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: ../app/dialogs/dialogs.c:130 msgid "Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: ../app/dialogs/dialogs.c:134 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "/Hataları _Temizle" #: ../app/dialogs/dialogs.c:138 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Eğriler" #: ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: ../app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Image Templates" msgstr "Resim Şablonları" #: ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Histogram" msgstr "Historgram" #: ../app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: ../app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Selection Editor" msgstr "Seçim Düzenleyici" #: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:200 msgid "Navigation" msgstr "Gezgin" #: ../app/dialogs/dialogs.c:200 msgid "Display Navigation" msgstr "Gezgini Görüntüle" #: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "FG/BG" msgstr "Önplan/Arkaplan" #: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "FG/BG Color" msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Adres:" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Enter location (URI):" msgstr "Aradeğerleme:" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #. remote URI #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398 #, fuzzy msgid "Extension Mismatch" msgstr "/Uzantıya Göre" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418 msgid "Do you want to use this name anyway?" msgstr "" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "Kılavuzları Yapılandır" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "Configure Image Grid" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Son, Birleşmiş katman:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 msgid "Clipped to image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "Yeni Bir Resim Oluştur" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "_Template:" msgstr "Ş_ablon:" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Ölçeklemeyi Onayla" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:204 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219 #, fuzzy msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Seçilen resim boyutu bazı\n" "katmanları küçülterek yokedecek.\n" "Yapmak istediğiniz bu mu?" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:223 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #. General #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Katmana Maske Ekle" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "İlklendirilen Maske:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 msgid "In_vert Mask" msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 msgid "Layer _Name:" msgstr "Katman _Adı:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:585 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcroptool.c:1054 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:593 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Katman Doldurma Tipi" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Set Name from _Text" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "Modül Düzenleyici" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "Otomatik Yükleme" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Module path" msgstr "Modül Yolu" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "Diskte" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Sadece bellekte" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "Boşalt" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Amaç:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "Adres:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248 msgid "State:" msgstr "Durum:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "Kullanılabilir Türler:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211 #, fuzzy msgid "Edge Behavior" msgstr "Pencere Davranışı" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "_Arkaplan" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "Arkaplan Rengini Düzenle" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "Ş_effaf" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Import a New Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 msgid "_Import" msgstr "İçe _Aktar" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "Select Source" msgstr "/Seçim/Keskinleştir" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238 #, fuzzy msgid "I_mage" msgstr "Resim" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "Palet" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 #, fuzzy msgid "Select palette file" msgstr "Palet Dizinini Seç" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Import Options" msgstr "Alma Seçenekleri" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "İçe Aktar" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 #, fuzzy msgid "Palette _Name:" msgstr "Palet" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345 #, fuzzy msgid "C_olumns:" msgstr "Adet:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357 #, fuzzy msgid "I_nterval:" msgstr "Aralık:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431 #, fuzzy msgid "Configure Input Devices" msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtlarını Yapılandır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:497 #, fuzzy msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:594 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 #, fuzzy msgid "Show _menubar" msgstr "Menü Çubuğunu Göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "_Cetvelleri Göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "Seçimi Büyüt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142 msgid "Show gri_d" msgstr "Kılavuzu _göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 #, fuzzy msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Environment" msgstr "Çevre" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 msgid "Resource Consumption" msgstr "Kaynak Harcaması" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 #, fuzzy msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Asgari Geri Alma Sayısı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 #, fuzzy msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Azami Geri Alma Belleği" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 #, fuzzy msgid "Tile cache _size:" msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 #, fuzzy msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Azami Resim Boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 #, fuzzy msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 #, fuzzy msgid "Image Thumbnails" msgstr "Resim maskesi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 #, fuzzy msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Küçük Resim Dosyası Boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 #, fuzzy msgid "Saving Images" msgstr "Resmi Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 #, fuzzy msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Kaydedilmemiş Dosyalar Kapatılırken Onayla" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 msgid "User Interface" msgstr "Kullanıcı Arayüzü" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Previews" msgstr "Önizlemeler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Katman ve kanal önizlemelerini etkinleştir" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "Öntanımlı k_atman ve kanal önizleme boyutu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Gezgin önizleme _boyutu:" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 #, fuzzy msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Dinamik _Klavye Kısayollarını Kullan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 #, fuzzy msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Klavye Kısayolları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Çıkış_ta Klavye Kısayollarını Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 #, fuzzy msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Klavye Kısayollarını Şimdi Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Başlangıçta Klavye Kısayollarını Öğren" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Theme" msgstr "Temalar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "Select Theme" msgstr "Tema Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Güncel Temayı Yeniden Yükle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Help System" msgstr "Yardım Sistemi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Show tool _tips" msgstr "_İpuçlarını göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Show help _buttons" msgstr "_Yardım düğmelerini göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Show tips on _startup" msgstr "_Başlangıçta ipuçlarını göster" #. Help Browser #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Gezgini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Kullanılacak yardım gezgini:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Web Browser" msgstr "Web Tarayıcı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Select web browser" msgstr "Web tarayıcısını seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Kullanılacak web tarayıcı:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Çıkar_ken araç seçeneklerini kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 #, fuzzy msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Kaydetme Aracı Seçenekleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Kılavuz ve Yanaştırma" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Yanaştırma uzaklığı:" #. Scaling #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Öntanımlı _aradeğerleme:" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Move Tool" msgstr "Taşıma Aracı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #, fuzzy msgid "Change current layer or path" msgstr "Sadece etkin katman" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Toolbox" msgstr "Araç kutusu" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 #, fuzzy msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "Resmi Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default New Image" msgstr "Öntanımlı Yeni Resim" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 msgid "Default Image" msgstr "Öntanımlı Resim" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Default Image Grid" msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Default Grid" msgstr "Öntanımlı Kılavuz" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Image Windows" msgstr "Resim Pencereleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Öntanımlı olarak \"Noktaya Nokta\" kullan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 #, fuzzy msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Yürüyen _Karıncaların Hızı" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Odaklama ve Boyutlama Davranışı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 #, fuzzy msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 #, fuzzy msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Fit to window" msgstr "Pencereye uydur" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "İlk Odaklama Oranı:" #. Mouse Cursors #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Mouse Cursors" msgstr "Fare İmleçleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Cursor _mode:" msgstr "İ_mleç kipi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 #, fuzzy msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "İ_mleç Kipi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Resim Penceresi Görünümü" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Resim Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "Title & Status" msgstr "Başlık & Durum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Current format" msgstr "Geçerli biçim" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "Default format" msgstr "Öntanımlı biçim" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Odak yüzdesini göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Odaklama oranını göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "/Resim Menüsünü _Göster" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Image Title Format" msgstr "Resim Başlık Formatı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Resim Durum Çubuğu Formatı" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Display" msgstr "Görünüm" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 #, fuzzy msgid "_Check Style:" msgstr "Durum:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 #, fuzzy msgid "Check _Size:" msgstr "_Boyutu Denetle:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:321 msgid "dpi" msgstr "DPI" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "_Manually" msgstr "_Elle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "C_alibrate..." msgstr "İ_nce ayarlama..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Color Management" msgstr "Renk Yönetimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 #, fuzzy msgid "Select RGB color profile" msgstr "Renge Göre Seçim" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Select CMYK color profile" msgstr "CMYK renk profilini seçin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "_Monitor profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 #, fuzzy msgid "Select monitor color profile" msgstr "Alet işlemleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Select printer color profile" msgstr "Palet Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "_Mode of operation:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 msgid "Input Devices" msgstr "Giriş Aygıtları" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtlarını Yapılandır" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Şimdi Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Pencere Yöneticisi İpuçları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "_Araç çubuğu ipuçları:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 #, fuzzy msgid "Hint for other _docks:" msgstr "_Araç çubuğu ipuçları:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Focus" msgstr "Odaklama" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Window Positions" msgstr "Pencere Boyutları" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Çıkar_ken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Pencere Konumlarını Şimdi Kaydet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 #, fuzzy msgid "Temp folder:" msgstr "Tema Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 #, fuzzy msgid "Select Temp Folder" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1420 msgid "Swap folder:" msgstr "Takas dizini:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Brush Folders" msgstr "Fırça Dizini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Pattern Folders" msgstr "Desen Dizini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Palette Folders" msgstr "Palet Dizini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Font Folders" msgstr "Yazıtipi Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select Font Folders" msgstr "Yazıtipi Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Eklenti Dizini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Eklenti Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Betik Dizini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Betik Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Module Folders" msgstr "Modül Dizini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modül Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Interpreters" msgstr "Öğe özellikleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Interpreter Folders" msgstr "Desen Dizini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 #, fuzzy msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinleri Seç" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Themes" msgstr "Temalar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Theme Folders" msgstr "Tema Dizinleri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134 msgid "Print Size" msgstr "Yazdırma Boyutu" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 msgid "H_eight:" msgstr "_Yükseklik:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 msgid "_X resolution:" msgstr "_X çözünürlüğü:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y çözünürlüğü:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87 msgid "Quit The GIMP" msgstr "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "GIMP'ten şimdi çıkarsanız, değişiklikler kaybedilecektir." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177 msgid "There is one image with unsaved changes:" msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "Kaydedilmemiş değişikliği olan %d resim var:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Değişiklikleri Sil" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116 msgid "Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutu" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" msgstr "Katman Boyutu" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 #, fuzzy msgid "Resize _Layers:" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 #, fuzzy msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın." #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Yatay:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "_Dikey:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172 msgid "Quality" msgstr "Kalite" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184 msgid "I_nterpolation:" msgstr "_Aradeğerleme:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Darbeleme Yöntemini Seç" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 msgid "Paint Tool:" msgstr "Boyama Aleti:" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "GIMP ipuçları dosyası bulunamadı. \"%s\" isimli bir dosyanın sistemde " "bulunması gerekiyor. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP ipuçları dosyası okunamadı!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Günün GIMP İpucu" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "GIMP tekrar başlatıldığında yeni ipuçlarını göster" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 msgid "_Previous tip" msgstr "Ö_nceki ipucu" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 msgid "_Next tip" msgstr "_Sonraki ipucu" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129 #, fuzzy msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" "ins and modules can also configured here." msgstr "" "gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n" "ayarların saklanmasında kullanılır.\n" "Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n" "eklentilerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n" "burada belirlenir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" "GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n" "diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144 #, fuzzy msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " "functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and " "information about their functionality is cached in this file. This file is " "intended to be written to by GIMP only, and should not be edited." msgstr "" "Eklentiler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n" "ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n" "Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n" "işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n" "sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n" "değiştirilmemelidir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154 #, fuzzy msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " "configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit " "this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within " "GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" "Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n" "menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n" "hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n" "fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n" "dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved " "position." msgstr "" "sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n" "olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n" "pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177 #, fuzzy msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." msgstr "" "unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n" "ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n" "inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n" "GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide brushes installation." msgstr "" "Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n" "alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n" "fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " "checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use " "this only if you really want to have fonts available in GIMP only, otherwise " "put them in your global font directory." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide gradients installation." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n" "dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n" "gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide palettes installation." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide patterns installation when searching for " "patterns." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide plug-in folder." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide module folder." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n" "Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n" "ek modüller için bu alt dizini kontrol eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " "otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when " "searching for plug-in interpreter configuration files." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklentilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklentileri tararken sisteme ek eklentiler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide scripts folder." msgstr "" "Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n" "senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n" "bu alt dizini tarar." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266 #, fuzzy msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276 #, fuzzy msgid "This folder is used for temporary files." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286 #, fuzzy msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291 #, fuzzy msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" "Kurulum başarıyla tamamlandı. Devam etmek için \"Devam\" düğmesine tıklayın." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Kurulum tamamlanamadı. Sistem yöneticisi ile görüşün." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumu" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618 msgid "Continue" msgstr "Devam" #. GPL_PAGE #. version number #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" "GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n" "Hoşgeldiniz" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787 #, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "GIMP GNU Resim Düzenleme Programı\n" "Telif hakkı (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Grubu." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n" "tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n" "kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n" "2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n" "Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n" "Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821 msgid "Migrate User Settings" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:826 #, c-format msgid "It seems you have used GIMP %s before." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:828 #, c-format msgid "_Migrate GIMP %s user settings" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:837 #, fuzzy msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:868 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Kişisel GIMP Dizini" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:913 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" "GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin oluşturulması " "gereklidir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:920 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" "Bu alt dizin bir çok önemli dosyayı barındıracaktır. Herhangi bir alt dizin " "veya dosya hakkında daha fazla bilgi almak için yandaki ağaçta üzerine " "tıklamak yeterlidir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1008 msgid "User Installation Log" msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Kişisel GIMP ayarları oluşturulurken lütfen bekleyin..." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP Performans Ayarlaması" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1101 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1115 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1379 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır (Döşeme " "Önbelleği). Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu " "ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek " "miktarını hesaba katmayı unutmayın." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392 msgid "Tile cache size:" msgstr "Döşeme önbelleği boyutu:" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1404 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "Döşeme önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas " "dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan yerel " "bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin geçici " "dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1415 msgid "Select swap dir" msgstr "Takas dizinini seç" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 msgid "Export the active path" msgstr "Geçerli yolu taşı" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 msgid "Export all paths from this image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 #, fuzzy msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "Yolları Al" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 msgid "Path Name:" msgstr "Yol Adı:" #: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" msgstr "Alet simgesi" #: ../app/display/display-enums.c:25 #, fuzzy msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi" #: ../app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "Sadece Kesişik Yollar" #: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "Temadan" #: ../app/display/display-enums.c:56 #, fuzzy msgid "Light check color" msgstr "Açık Kareler" #: ../app/display/display-enums.c:57 #, fuzzy msgid "Dark check color" msgstr "Koyu Kareler" #: ../app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" msgstr "Özel renk" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:913 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:933 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "'%s' Dosyası Kapatılsın mı?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 msgid "Do_n't Save" msgstr "Ka_ydetme" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "%s resmi üzerinde yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "" "Eğer resmi kaydetmezseniz, son %s içinde yapılan değişiklikler kaybolacaktır." #. one second, the time period #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 msgid "second" msgstr "saniye" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d saniye" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288 msgid "minute" msgstr "dakika" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d dakika" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 msgid "Drop New Layer" msgstr "Yeni Katmanı Düşür" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 msgid "Drop New Path" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:352 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "/T_amponu Sil" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 #, fuzzy msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Katman Seçimi" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:603 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranı" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranını Seçin" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:672 msgid "Zoom:" msgstr "Odakla:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-boş" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale-empty" msgstr "griölçek-boş" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale" msgstr "griölçek" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed-empty" msgstr "indisli-boş" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed" msgstr "indisli" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:281 msgid "(modified)" msgstr "(değiştirildi)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "(temiz)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 msgid "1 layer" msgstr "1 Katman" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d katman" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge tipi" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:147 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:228 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:452 msgid "Other..." msgstr "Diğer..." #: ../app/file/file-open.c:105 msgid "Unknown file type" msgstr "Bilinmeyen dosya türü" #: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal bir dosya değil" #: ../app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:181 #, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: ../app/file/file-open.c:417 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "" #: ../app/file/file-save.c:181 #, fuzzy msgid "Plug-In could not save image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: ../app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası" #: ../app/gui/session.c:246 ../app/menus/menus.c:389 #: ../app/tools/gimp-tools.c:401 ../app/widgets/gimpdevices.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s" #: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "\"%s\" yazılıyor\n" #: ../app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." #: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Temizle/Yak" #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Lekeleme" #: ../app/paint/paint-enums.c:24 #, fuzzy msgid "Non-aligned" msgstr "Hizasız" #: ../app/paint/paint-enums.c:25 msgid "Aligned" msgstr "Hizalı" #: ../app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Blur" msgstr "Bulanıklaştır" #: ../app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: ../app/pdb/color_cmds.c:460 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Posterleştirme" #: ../app/pdb/color_cmds.c:811 ../app/pdb/color_cmds.c:937 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "Eğriler" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1057 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1177 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Renklendir" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1449 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk-Doygunluk" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1556 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "Alt Sınır" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 #, fuzzy msgid "Flip..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:564 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:198 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektif..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1655 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1797 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:590 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "Eğiliyor..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1949 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2130 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2317 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2518 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:723 msgid "2D Transform..." msgstr "2D Dönüştürme..." #: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 msgid "Blending..." msgstr "Harmanlanıyor..." #: ../app/pdb/image_cmds.c:3975 #, fuzzy msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n" "yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor." #: ../app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Internal Procedures" msgstr "İçsel İşlemler" #: ../app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Brush" msgstr "Fırça" #: ../app/pdb/internal_procs.c:90 msgid "Brush UI" msgstr "Fırça Arabirimi" #: ../app/pdb/internal_procs.c:105 msgid "Convert" msgstr "Dönüştür" #: ../app/pdb/internal_procs.c:108 msgid "Display procedures" msgstr "Görüntü işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:111 msgid "Drawable procedures" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Transformation procedures" msgstr "Dönüşüm işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:117 msgid "Edit procedures" msgstr "Düzenleme işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:120 msgid "File Operations" msgstr "Dosya İşlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Floating selections" msgstr "Yüzen Seçimler" #: ../app/pdb/internal_procs.c:126 msgid "Font UI" msgstr "Yazıtipi Arayüzü" #: ../app/pdb/internal_procs.c:132 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:135 msgid "Gradient" msgstr "Gradyan" #: ../app/pdb/internal_procs.c:138 msgid "Gradient UI" msgstr "Gradyan Arabirimi" #: ../app/pdb/internal_procs.c:144 msgid "Guide procedures" msgstr "Kılavuz işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:147 msgid "Help procedures" msgstr "Yardım işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Message procedures" msgstr "Mesaj işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:159 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: ../app/pdb/internal_procs.c:162 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Boyama aracı işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:165 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Palette UI" msgstr "Palet Arayüzü" #: ../app/pdb/internal_procs.c:174 msgid "Parasite procedures" msgstr "Parazit işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:183 msgid "Pattern UI" msgstr "Desen Arabirimi" #: ../app/pdb/internal_procs.c:189 msgid "Plug-in" msgstr "Eklenti" #: ../app/pdb/internal_procs.c:192 msgid "Procedural database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: ../app/pdb/internal_procs.c:195 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 msgid "Progress" msgstr "İşlem" #: ../app/pdb/internal_procs.c:198 msgid "Image mask" msgstr "Resim maskesi" #: ../app/pdb/internal_procs.c:201 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Seçim aleti işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:204 msgid "Text procedures" msgstr "Metin işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:207 #, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: ../app/pdb/internal_procs.c:213 ../app/widgets/gimpcursorview.c:179 msgid "Units" msgstr "Birim" #: ../app/pdb/procedural_db.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı" #: ../app/pdb/procedural_db.c:294 ../app/pdb/procedural_db.c:420 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:238 #, fuzzy msgid "Modify Path" msgstr "Yolu Taşı" #: ../app/plug-in/plug-in.c:563 ../app/plug-in/plug-in.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n" #: ../app/plug-in/plug-in.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Eklenti çöktü: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n" "Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n" "kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 msgid "Resource configuration" msgstr "Kaynak ayarları" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Yeni eklentiler aranıyor" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n" #. initialize the plug-ins #: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Eklentiler Çalıştırılıyor" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Eklenti çalıştırılıyor: \"%s\"\n" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:321 msgid "Starting Extensions" msgstr "Uzantılar Başlatılıyor" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Eklenti başlatılıyor: \"%s\"\n" #: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "Sola hizalı" #: ../app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "Sağa hizalı" #: ../app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" #: ../app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "Doldurulmuş" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749 msgid "Add Text Layer" msgstr "Metin Katmanı Ekle" #: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)" #: ../app/text/gimptextlayer.c:168 #, fuzzy msgid "Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: ../app/text/gimptextlayer.c:169 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "Katmanın Adını Değiştir" #: ../app/text/gimptextlayer.c:170 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: ../app/text/gimptextlayer.c:171 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: ../app/text/gimptextlayer.c:172 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: ../app/text/gimptextlayer.c:173 #, fuzzy msgid "Flip Text Layer" msgstr "Katman" #: ../app/text/gimptextlayer.c:174 #, fuzzy msgid "Rotate Text Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: ../app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Metin Katmanını Dönüştür" #: ../app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" msgstr "Metin Bilgisini Sil" #: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Boş Metin Katmanı" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 msgid "Pick only" msgstr "Sadece al" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgid "Set foreground color" msgstr "Önplan rengini tanımla" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgid "Set background color" msgstr "Arkaplan rengini tanımla" #: ../app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: ../app/tools/tools-enums.c:55 ../app/tools/tools-enums.c:83 msgid "Resize" msgstr "Boyutlandır" #: ../app/tools/tools-enums.c:82 msgid "Execute" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:111 msgid "Free select" msgstr "Serbest seçim" #: ../app/tools/tools-enums.c:112 msgid "Fixed size" msgstr "Sabit boyut" #: ../app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Sabit görünüm oranı" #: ../app/tools/tools-enums.c:141 #, fuzzy msgid "Transform layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" #: ../app/tools/tools-enums.c:142 #, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "Seçimi Dönüştür" #: ../app/tools/tools-enums.c:143 #, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "Yolu Dönüştür" #: ../app/tools/tools-enums.c:171 msgid "Design" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:173 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Taşı: " #: ../app/tools/tools-enums.c:202 msgid "Outline" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:205 #, fuzzy msgid "Image + Grid" msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu" #: ../app/tools/tools-enums.c:232 #, fuzzy msgid "Number of grid lines" msgstr "Kılavuz Çizgilerinin Sayısı" #: ../app/tools/tools-enums.c:233 #, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "Kılavu Çizgileri Arasındaki Boşluk" #: ../app/tools/gimp-tools.c:298 msgid "This tool has no options." msgstr "Bu aletin seçeneği yok." #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Değişken basınçlı sprey" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "Sprey" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 msgid "Rate:" msgstr "Oran:" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "Şekil:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430 msgid "Repeat:" msgstr "Tekrarlama:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptif En İyi Örnekleme" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 msgid "Max Depth:" msgstr "Azami Derinlik:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:522 msgid "Threshold:" msgstr "Alt sınır:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Bir renk gradyanı ile doldur" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 msgid "Blen_d" msgstr "_Harmanlama" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Harman: İndisli resimler için uygun değil." #. initialize the statusbar display #: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299 msgid "Blend: " msgstr "Harman:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Parlaklık-kontrast indisli katmanlar üzerinde kullanılamaz." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 msgid "_Brightness:" msgstr "_Parlaklık:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 msgid "Con_trast:" msgstr "_Kontrast:" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:161 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Doldurma Türü: %s" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "Etkilenen Bölge %s" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Fill whole selection" msgstr "Tüm seçimi doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Fill similar colors" msgstr "Benzer renklerle doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Benzer Renklerin Bulunması" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "Şeffaf Alanları Doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:510 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:558 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "Birleşimi Örnekle" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Bir renk veya desenle doldur" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:94 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Kovadan Dolum" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "Renge Göre Seçim" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "Bölümleri renge göre seç" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "Katman Seçimi" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Desenlerle ya da Resim Alanlarıyla Boya" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "_Clone" msgstr "_Kopyala" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:258 #, fuzzy msgid "Ctrl-Click to set a clone source." msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:316 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:325 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "Renk dengesini ayarla" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Color _Balance..." msgstr "Renk _Dengesi..." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Renk Dengesini Ayarla" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 #, fuzzy msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 msgid "R_eset Range" msgstr "Aralığı _Sıfırla" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Parlaklığı _koru" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "Resmi renklendir" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 msgid "Colori_ze..." msgstr "_Renklendir..." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "Resmi Renklendir" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 #, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "Rengi Seç" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Renk:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 msgid "_Saturation:" msgstr "_Doygunluk:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 msgid "_Lightness:" msgstr "_Aydınlanma:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "Ortalama Örnekle" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:472 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "Yarıçap:" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "Rengi Alma Yöntemi %s" #. the add to palette toggle #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "Palete ekle %s" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Alıcı" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Resimden renk al" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Renk Alıcı" #. tool->gdisp->shell #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 msgid "Color Picker Information" msgstr "Renk Alıcı Bilgisi" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "Seçimi Taşı" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 msgid "Add Sample Point: " msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Bulanıklaştır veya Keskinleştir" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 #, fuzzy msgid "Con_volve" msgstr "Evriştirme" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Evriştime Türü %s" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:186 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "%s ile Geçiş Yap" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current layer only" msgstr "Sadece etkin katman" #. enlarge toggle #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "Büyütmeye izin ver %s" #. layer toggle #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:213 #, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "Sabit görünüm oranı %s" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop & Resize" msgstr "Kırp ve Boyutlandır" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Resmi kırp veya boyutlandır" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:166 msgid "_Crop & Resize" msgstr "_Kırp ve Boyutlandır" #. initialize the statusbar display #: ../app/tools/gimpcroptool.c:498 ../app/tools/gimpcroptool.c:982 msgid "Crop: " msgstr "Kırp: " #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1009 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Kırpma ve Boyutlandırma Bilgileri" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Origin X:" msgstr "Orjin X:" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1037 msgid "Origin Y:" msgstr "Orjin Y:" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1075 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Görüntü oranı:" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1086 msgid "From selection" msgstr "Seçimden" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1094 msgid "Auto shrink" msgstr "Otomatik küçült" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Adjust color curves" msgstr "Renk eğrilerini ayarla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "_Curves..." msgstr "_Eğriler..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Load Curves" msgstr "Eğriler Yükle" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200 #, fuzzy msgid "Load curves settings from file" msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Save Curves" msgstr "Eğrileri Kaydet" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save curves settings to file" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "İndisli katmanların eğrileri ayarlanamaz." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 msgid "R_eset channel" msgstr "Kanalı _sıfırla" #. Horizontal button box for load / save #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623 msgid "All Channels" msgstr "Tüm Kanallar" #. The radio box for selecting the curve type #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613 msgid "Curve Type" msgstr "Eğri Türü" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 #, fuzzy msgid "Dod_geBurn" msgstr "Temizle/Yak" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "Tür %s" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 msgid "Mode" msgstr "Kip" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 msgid "Exposure:" msgstr "Belirlilik:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:266 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 msgid "Move: " msgstr "Taşı: " #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Eliptik alanlar seç" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Elips Seçimi" #: ../app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Arkaplana ya da şeffaflığa yönelik sil" #: ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "_Eraser" msgstr "_Silgi" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:184 #, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 msgid "Affect:" msgstr "Etki:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "Çevirme Yöntemi %s" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Çevir" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "El çizimleriyle alan seçimi" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "_Free Select" msgstr "_Serbest Seçim" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Devamlı alanların seçimi" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "_Bulanık Seçim" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 msgid "Move the mouse to change threshold." msgstr "" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogram Ölçekleme" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "_Renk-Doygunluk..." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "Renk / aydınlanma / doygunluk ayarları" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 #, fuzzy msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 msgid "M_aster" msgstr "_Ana" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 msgid "Modify all colors" msgstr "Tüm renkleri değiştir" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 #, fuzzy msgid "_Overlap:" msgstr "Üstekoyum" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Seçilen Rengi Değiştir" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 msgid "R_eset color" msgstr "_Renkleri sıfırla" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368 msgid "_Preview" msgstr "Öniz_leme" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:298 msgid "Quick Load" msgstr "Hızlı Yükle" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328 msgid "Quick Save" msgstr "Hızlı Kaydet" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Tilt:" msgstr "Yatma:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Blob shape widget #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "Mürekkeple çizim" #: ../app/tools/gimpinktool.c:64 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "Mürekkep" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Makas" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Select shapes from image" msgstr "Resimden şekillerin seçimi" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Akıllı _Makaslar" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Adjust color levels" msgstr "Renk seviyelerini ayarla" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "_Levels..." msgstr "_Seviyeler..." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:215 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Renk Seviyelerini Ayarla" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" msgstr "Seviyeleri Yükle" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 #, fuzzy msgid "Load levels settings from file" msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "Seviyeleri Kaydet" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Seviye ayarlarını dosyaya kaydet" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "İndisli katmanların seviyeleri ayarlanamaz." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:346 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "Siyah Noktayı Al" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:350 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "Gri Noktayı Al" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:354 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "Beyaz Noktayı Al" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:429 msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanalı _Sıfırla" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:444 msgid "Input Levels" msgstr "Giriş Seviyeleri" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:531 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 msgid "Output Levels" msgstr "Çıkış Seviyeleri" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Seviyeleri otomatik ayarla" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201 msgid "Auto-resize window" msgstr "Pencereyi otomatik boyutlandır" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "Büyüteç" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "Yakınlaşma ve uzaklaşma" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "M_agnify" msgstr "_Büyüteç" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 msgid "Use info window" msgstr "Bilgi penceresini kullan" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "Ölçüm" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 msgid "_Measure" msgstr "Ö_lçüm" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "Kılavuz Ekle" #. tool->gdisp->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Açı ve Uzunlukları Ölç" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Bir Katmanı/Kılavuzu Taşımak İçin Seç" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 #, fuzzy msgid "Move the current layer" msgstr "Geçerli Katmanı Taşı" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "Seçimi Taşı" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "Taşımak İçin Yol Seçin" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 #, fuzzy msgid "Move the current path" msgstr "Geçerli Yolu Taşı" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Taşı: " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Move Guide: " msgstr "Kılavuzu Taşı: " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Cancel Guide" msgstr "İptal Et" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Add Guide: " msgstr "Kılavuz Ekle: " #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Boya Fırçası" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Opacity:" msgstr "Saydamsızlık:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 msgid "Brush:" msgstr "Fırça:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 msgid "Gradient:" msgstr "Gradyan:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "Sert Kenarlı" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 #, fuzzy msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Basınç Duyarlılığı" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Opacity" msgstr "Saydamsızlık" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Rate" msgstr "Oran" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Fade out" msgstr "Soldurma Uygula" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 #, fuzzy msgid "Use color from gradient" msgstr "Gradyandaki Rengi Kullan" #: ../app/tools/gimppainttool.c:714 msgid "Press Shift to draw a straight line." msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "_Kalem" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Katman ya da seçimin perspektifini değiştir" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Perspective Dönüşüm Bilgisi" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "Matris:" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 #, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterleştir.." #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterleştirme indisli katmanlarda çalışmaz." #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Seviyeleri _posterleştir:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 #, fuzzy msgid "Highlight rectangle" msgstr "Yüksektonlar" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119 msgid "Fixed width" msgstr "Sabit genişlik" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:291 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127 msgid "Fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:130 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:301 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:135 msgid "Fixed aspect" msgstr "Sabit görünüm oranı" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:138 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:311 msgid "Aspect" msgstr "Görünüm Oranı" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143 msgid "Fixed center" msgstr "Sabit merkez" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146 msgid "Center X" msgstr "Merkez X" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:150 msgid "Center Y" msgstr "Merkez Y" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:274 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Yüksektonlar" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:286 msgid "Fix" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319 msgid "Center" msgstr "Ortalanmış" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:805 ../app/tools/gimprectangletool.c:1178 msgid "Rectangle: " msgstr "Dikdörtgen:" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1577 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1578 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1579 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1580 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 #, fuzzy msgid "_Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394 msgid "Selection: " msgstr "Seçim:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" msgstr "_Döndür" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "Döndürme Bilgisi" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "Merkez X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 msgid "Center Y:" msgstr "Merkez Y:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendir" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Katman ya da seçimi ölçeklendir" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 msgid "_Scale" msgstr "Ö_lçeklendir" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 msgid "Scaling information" msgstr "Ölçekleme bilgisi" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "Orjinal Genişlik:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 msgid "Current width:" msgstr "Geçerli genişlik:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Current height:" msgstr "Geçerli yükseklik:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 msgid "Scale ratio X:" msgstr "X ölçeklendirme oranı:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 msgid "Scale ratio Y:" msgstr "Y ölçeklendirme oranı:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Görüntü Oranı:" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:136 msgid "Smooth edges" msgstr "Kenarları yumuşat" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:150 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:156 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:171 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:437 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 msgid "Antialiasing" msgstr "Yazıtipi yumuşatma" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455 msgid "Feather edges" msgstr "Kenarları yumuşat" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:481 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Etkileşimli kenarları göster" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:504 msgid "Select transparent areas" msgstr "Şeffaf alanları seç" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:544 msgid "Auto shrink selection" msgstr "Seçimi otomatik küçült" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 msgid "Move the selection mask" msgstr "Seçim maskesini taşı" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Move the selected pixels" msgstr "Seçili pikselleri taşı" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:267 msgid "Move a copy of the selected pixels" msgstr "Seçili piksellerin kopyasını hazırla" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271 #, fuzzy msgid "Anchor the floating selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "Eğme" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi eğ" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "S_hear" msgstr "_Eğme" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "Eğme Bilgisi" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 msgid "Shear magnitude X:" msgstr "X eğme genliği:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Y eğme genliği:" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge image" msgstr "Resmi lekele" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Lekeleme" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 #, fuzzy msgid "Modify letter spacing" msgstr "Kılavu Çizgileri Arasındaki Boşluk" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Font:" msgstr "Yazıtipi:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 msgid "Hinting" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:449 msgid "Force auto-hinter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Text Color" msgstr "Metin Rengi" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:469 msgid "Color:" msgstr "Renk:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "Justify:" msgstr "Hizalama:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:480 msgid "Indent:" msgstr "Girinti:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:486 msgid "" "Line\n" "spacing:" msgstr "" "Çizgi\n" "aralığı:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 #, fuzzy msgid "" "Letter\n" "spacing:" msgstr "" "Çizgi\n" "Aralığı:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:496 msgid "Create path from text" msgstr "Metinden yol oluştur" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:504 msgid "Text along path" msgstr "Yol boyunca metin" #: ../app/tools/gimptexttool.c:147 msgid "Add text to the image" msgstr "Resme metin ekle" #: ../app/tools/gimptexttool.c:148 msgid "Te_xt" msgstr "_Metin" #: ../app/tools/gimptexttool.c:794 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Metin Düzenleyici" #: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla" #: ../app/tools/gimptexttool.c:934 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "Alt Sınır" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 msgid "Apply Threshold" msgstr "Sınırı Uygula" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Alt sınır işlemi indisli katmanlarda çalışamaz." #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 #, fuzzy msgid "Transform Direction" msgstr "Dönüştürme" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 msgid "Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 #, fuzzy msgid "Supersampling" msgstr "Boşluk" #. the clip resulting image toggle button #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 #, fuzzy msgid "Clip result" msgstr "Sonucu Kes" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Önizleme" #. the constraints frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlar" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 Derece %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "Yüksekliği Koru %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "Genişliği Koru %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "Yüksekliği Koru %s" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:255 msgid "Transforming..." msgstr "Dönüştürülüyor..." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Edit Mode" msgstr "Düzenleme Kipi" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 #, fuzzy msgid "Create selection from path" msgstr "Yoldan Seçim Oluştur" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Yolu Darbele" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "Create and edit paths" msgstr "Yolları oluştur ve düzenle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:358 msgid "Add Stroke" msgstr "Darbe Ekle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:376 msgid "Add Anchor" msgstr "Çıpa Ekle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:399 msgid "Insert Anchor" msgstr "Çıpayı Araya Ekle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:428 msgid "Drag Handle" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:457 msgid "Drag Anchor" msgstr "Çıpayı Sürükle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:474 msgid "Drag Anchors" msgstr "Çıpaları Sürükle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "Eğriyi Sürükle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 msgid "Drag Path" msgstr "Yolu Sürükle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:562 msgid "Convert Edge" msgstr "Kenarları Dönüştür" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 msgid "Delete Anchor" msgstr "Çıpayı Sil" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:614 msgid "Delete Segment" msgstr "Segmenti Sil" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:826 msgid "Move Anchors" msgstr "Çıpaları Taşı" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 #, fuzzy msgid "Click to create a new path." msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 #, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 #, fuzzy msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 #, fuzzy msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click to open up the path." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click to make this node angular." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1740 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "Çıpayı Sil" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1907 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgid "Path" msgstr "Yol" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Rename Path" msgstr "Yolu Yeniden Adlandır" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:358 msgid "Move Path" msgstr "Yolu Taşı" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Scale Path" msgstr "Yolu Ölçeklendir" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgid "Resize Path" msgstr "Yolu Boyutlandır" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:452 msgid "Flip Path" msgstr "Yolu Çevir" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:483 msgid "Rotate Path" msgstr "Yolu Döndür" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:514 msgid "Transform Path" msgstr "Yolu Dönüştür" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:542 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "Yolları Al" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "%s içinde yol bulunamadı" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Tamponda yol bulunamadı" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata: %s" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:331 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:360 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:382 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:512 ../app/widgets/gimpactionview.c:694 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:552 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:558 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:569 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:573 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:630 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:635 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 #, fuzzy msgid "Spikes:" msgstr "Büyüklük:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "Sertlik:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Boşluk:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 msgid "Reorder Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 #, fuzzy msgid "Empty Channel" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:258 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:175 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180 msgid "Available Filters" msgstr "Mevcut Filtreler" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207 #, fuzzy msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 #, fuzzy msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292 msgid "Active Filters" msgstr "Etkin Filtreler" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:333 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Filtre Seçilmedi" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446 msgid "Index:" msgstr "Sıra:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493 msgid "Value:" msgstr "Değer:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 msgid "Hex:" msgstr "Onaltılı:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491 #, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "Renk:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492 msgid "Sat.:" msgstr "Doyg.:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509 msgid "Cyan:" msgstr "Turkuaz:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Yellow:" msgstr "Sarı:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 msgid "Black:" msgstr "Siyah:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:167 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:173 ../app/widgets/gimpcursorview.c:189 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:195 ../app/widgets/gimpcursorview.c:458 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:459 ../app/widgets/gimpcursorview.c:460 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:461 msgid "n/a" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:246 msgid "Color index:" msgstr "Renk indisi:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:256 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML gösterim:" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "Daha Küçük Önizlemeler" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "Daha Büyük Önizlemeler" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216 msgid "Dump events from this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221 msgid "Enable this controller" msgstr "Bu denetleyiciyi etkinleştir" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393 msgid "Event" msgstr "Olay" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 msgid "_Grab Event" msgstr "_Olayı Yakala" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441 msgid "Assign an action to the selected event" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453 #, fuzzy msgid "Remove the action from the selected event" msgstr "Seçili girdiyi sil" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Control)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Control)" msgstr "Yukarı Kaydır (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Eğriler" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Control)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 msgid "Cursor Down (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Control)" msgstr "Yukarı Kaydır (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Eğriler" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Control)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 msgid "Cursor Left (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Control)" msgstr "Sağa Kaydır (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift)" msgstr "Sağa Kaydır (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Eğriler" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Control + Alt)" msgstr "Sağa Kaydır (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Alt)" msgstr "Sağa Kaydır (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Control)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Alt)" msgstr "Sağa Kaydır (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Control)" msgstr "Sağa Kaydır (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift)" msgstr "Sağa Kaydır (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Sağa Kaydır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "Klavye Olayları" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "Hazır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:213 msgid "Available Controllers" msgstr "Mevcut Denetleyiciler" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 #, fuzzy msgid "Create a controller of the selected type." msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:313 msgid "Active Controllers" msgstr "Etkin Denetleyiciler" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:329 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Seçili denetleyiciyi yapılandır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:337 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Seçili denetleyiciyi yukarı taşı" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:345 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Seçili denetleyiciyi aşağı taşı" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 msgid "Remove Controller?" msgstr "Denetleyiciyi Sil?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" msgstr "Denetleyiciyi Kapat" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller" msgstr "Denetleyiciyi Sil" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "%s Denetleyicisini Sil?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 #, fuzzy msgid "Configure Controller" msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 msgid "Configure Input Controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "Yukarı Kaydır (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "Yukarı Kaydır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yukarı Kaydır (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "Aşağı Kaydır (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "Aşağı Kaydır (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "Aşağı Kaydır (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "Aşağı Kaydır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "Sağa Kaydır (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "Sağa Kaydır (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "Sağa Kaydır (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "Sağa Kaydır" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Fare Tekerleği" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Fare Tekerleği Olayları" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:214 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:222 msgid "Revert" msgstr "Geri al" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:354 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "Aygıt durumunu kaydet" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Önplan: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arkaplan: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.c:342 ../app/widgets/gimpdock.c:358 msgid "Close all tabs?" msgstr "Tüm sekmeler kapatılsın mı?" #: ../app/widgets/gimpdock.c:348 msgid "Close all Tabs" msgstr "Tüm Sekmeleri Kapat" #: ../app/widgets/gimpdock.c:360 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr "" "Bu pencerede %d sekme bulunuyor. Pencereyi kapatırsanız tüm sekmeler de " "kapatılacaktır." #: ../app/widgets/gimpdock.c:695 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdockable.c:195 msgid "Configure this tab" msgstr "Bu sekmeyi yapılandır" #: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Mesajı" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" msgstr "Çok fazla hata mesajı!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230 #, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 msgid "Automatically Detected" msgstr "Otomatik Tanıma" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:333 msgid "By Extension" msgstr "Uzantıya Göre" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:469 msgid "File exists" msgstr "Dosya zaten var" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:474 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:485 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:490 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:550 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Mevcut Filtreler" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:555 #, fuzzy msgid "All Images" msgstr "Resimler" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:694 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "_Dosya Türünü Seç (%s)" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" msgstr "Dosya Türü" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" msgstr "Uzantılar" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 msgid "Instant update" msgstr "Anında tazeleme" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:746 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Odaklama oranı: %d: 1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:749 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Gösterilen [%0.6f, %0.6f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:944 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Konum: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:946 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opaklık: %0.3f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1019 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Önplan rengi değiştirildi:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028 msgid "Background color set to:" msgstr "Arkaplan rengi değiştirildi:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1231 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1237 msgid "Drag: move" msgstr "Sürükle: taşı" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1244 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1264 msgid "Click: select" msgstr "Tıkla: seç" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Tutacak konumu: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Uzaklık: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _style:" msgstr "Çizgi _biçemi:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 #, fuzzy msgid "Change grid foreground color" msgstr "Önplan" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "Ö_nplan rengi:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 #, fuzzy msgid "Change grid background color" msgstr "Kılavuz Arkaplan Rengini Değiştir" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" msgstr "_Arkaplan rengi:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" #: ../app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" msgstr "Yardım gezgini bulunamadı" #: ../app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı." #: ../app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:213 #, fuzzy msgid "Help browser doesn't start" msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:" #: ../app/widgets/gimphelp.c:214 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı." #: ../app/widgets/gimphelp.c:240 msgid "Use _web browser instead" msgstr "_Yerine bir web tarayıcı kullan" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "Ortalama:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std Dev:" msgstr "Standart Sapma:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "Ortanca:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "Piksel:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "Adet:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "Yüzde:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:181 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Piksel ölçüleri:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:184 msgid "Print size:" msgstr "Yazdırma boyutu:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 msgid "Color space:" msgstr "Renk uzayı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 msgid "Size in memory:" msgstr "Bellekte kapladığı yer:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 #, fuzzy msgid "Number of pixels:" msgstr "Katman Sayısı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199 #, fuzzy msgid "Number of layers:" msgstr "Katman Sayısı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202 #, fuzzy msgid "Number of channels:" msgstr "Katman Sayısı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:205 #, fuzzy msgid "Number of paths:" msgstr "Katman Sayısı:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:316 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "piksel/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:318 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:338 msgid "colors" msgstr "renk" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256 msgid "Reorder Layer" msgstr "Katmanı Yeniden Sırala" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332 #, fuzzy msgid "Lock alpha channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:344 #, fuzzy msgid "Lock:" msgstr "Rıhtım" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877 #, fuzzy msgid "Empty Layer" msgstr "Boş Metin Katmanı" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464 msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:270 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:692 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:278 msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:318 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:322 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Geçersiz UTF-8" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 #, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d dpi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 msgid "Line Width:" msgstr "Çizgi Genişliği:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 msgid "_Line Style" msgstr "Çizgi _Biçemi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "Durum:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "Durum:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "Desenler" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291 #, fuzzy msgid "Dash _preset:" msgstr "Desenler" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Yazıtipi Yumuşatma" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Gelişmiş Seçenekler" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 msgid "Color _space:" msgstr "Renk _uzayı:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Fill with:" msgstr "_Doldur:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Açıklama:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 msgid "_Name:" msgstr "İsi_m:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 msgid "_Icon:" msgstr "_Simge:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 #, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "%d x %d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "%d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 msgid "_Use selected font" msgstr "_Seçili yazıtipini kullan" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 msgid "No selection" msgstr "Seçim yok" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 msgid "Creating Preview ..." msgstr "Önizleme Oluşturuluyor..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Önplan Resmini Değiştir" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "Arkaplan Resmini Değiştir" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 #, fuzzy msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 #, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Etken fırça.\n" "Fırça Penceresini açmak için basın." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 #, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 #, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Etkin gradyan.\n" "Gradyan Penceresini açmak için basın." #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:830 #, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar " "renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 msgid "Save options to..." msgstr "Seçenekleri kaydet..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 #, fuzzy msgid "Restore options from..." msgstr "Kaynak Harcaması" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Delete saved options..." msgstr "Kayıtlı seçenekleri sil..." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP kurulumu tamamlanamadı:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:700 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Temel Resim ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 #, fuzzy msgid "Reorder path" msgstr "Yolu Göster" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 msgid "Empty Path" msgstr "Boş Yol" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "Ters" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210 #, fuzzy msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:392 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "Siyah ve beyaz" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" msgstr "GIMP yardım gezgini" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "Web tarayıcı" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmik" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "Simge" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "Geçerli durum" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "Simge ve metin" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "Simge ve açıklama" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "Durum ve metin" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "Liste olarak göster" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 #, fuzzy msgid "View as grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "Normal pencere" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" msgstr "Üzerinde tut" #: ../app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n" "indisli renk haritalarını düzgün saklamaz.\n" "Griölçekli palet ile değiştiriliyor." #: ../app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 #: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 #: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:344 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "XCF dosyası kaydedilirken bir hata oldu: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "XCF dosyasına yazılırken bir hata oldu: %s" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCF dosyası açılamadı: %s" #: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:144 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF dosyası" #: ../app/xcf/xcf.c:284 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Resim Düzenleme Programı" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "Resim Düzenleyici" #: ../tools/gimp-remote.c:83 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:88 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:93 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:196 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:197 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "" #. if execv and execvp return, there was an error #: ../tools/gimp-remote.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #~ msgid "Kee_p Transparency" #~ msgstr "Ş_effaflığı Koru" #, fuzzy #~ msgid "Set preserve trans" #~ msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?" #, fuzzy #~ msgid "Keep transparency" #~ msgstr "Şeffaflığı Koru"