# Dutch translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 msgid "License Agreement" msgstr "Licentieovereenkomst" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 msgid "" "This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer " "version of Windows." msgstr "" "Deze versie van GIMP vereist Windows XP met Service Pack 3, of een recentere " "versie van Windows." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 msgid "Development version" msgstr "Ontwikkelaarsversie" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 #, no-c-format msgid "" "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as " "much as the stable installer, which can result in GIMP not working properly. " "Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla (Installer " "component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo " "you wish to continue with installation anyway?" msgstr "" "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet zoveel " "getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP niet optimaal " "werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren in de GIMP " "bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de installatie?" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 msgid "&Continue" msgstr "&Verdergaan" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 msgid "Exit" msgstr "Sluiten" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE instructies ondersteunt." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 msgid "Display settings problem" msgstr "Probleem beeldscherminstellingen" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat u Windows momenteel niet " "werkt in 32-bit kleurdiepte beeldmodus. Dit is geweten om " "stabiliteitsproblemen met GIMP te veroorzaken, dus het is aangeraden om de " "beeldscherm kleurdiepte te veranderen naar 32-bit voordat u verder gaat." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 msgid "E&xit" msgstr "&Sluiten" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de Installeer knop voor de " "standaard instellingen, of klik de Aanpassen knop om meer controle te hebben " "over wat er wordt geïnstalleerd." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 msgid "&Install" msgstr "&Installeer" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 msgid "&Customize" msgstr "&Aanpassen" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16 msgid "Compact installation" msgstr "Eenvoudige installatie" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17 msgid "Custom installation" msgstr "Aangepaste installatie" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18 msgid "Full installation" msgstr "Volledige installatie" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP en alle standaard plugins" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 msgid "Run-time libraries" msgstr "Run-time bibliotheken" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgstr "" "Run-time bibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Run-time Environment" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgstr "Windows engine voor GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 msgid "Native Windows look for GIMP" msgstr "Natieve Windows uiterlijk voor GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 msgid "Support for old plug-ins" msgstr "Ondersteuning voor oude plugins" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgstr "Installeer bibliotheken nodig door oude plugins van derden" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 msgid "Python scripting" msgstr "Python scripting" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Staat toe van GIMP plugins geschreven in Python scripting taal te gebruiken." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 msgid "MyPaint brushes" msgstr "" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 msgid "PostScript support" msgstr "PostScript ondersteuning" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Staat GIMP toe PostScript bestanden te laden" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Ondersteuning voor 32-bit plugins" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 #, no-c-format msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." msgstr "" "Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bit plugins.%nVereist voor " "Python ondersteuning." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38 msgid "Additional icons:" msgstr "Extra snelkoppelingen:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Snelkoppeling in &Quicklaunch aanmaken" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Verwijder oudere GIMP versies" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 #, no-c-format msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Er was een probleem tijdens het bijwerken van GIMP's omgeving in %1. Als u " "een probleem krijgt bij het laden van plugins, probeer GIMP te verwijderen " "en opnieuw te installeren." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Er was een fout uitpakken tijdelijke gegevens." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Er was een fout bijwerken Python interpreter info." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 #, fuzzy msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Er was een fout bijwerken Python interpreter info." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 #, no-c-format msgid "There was an error updating %1." msgstr "Er was een fout tijdens het bijwerken van %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 #, no-c-format msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "" "Er was een fout tijdens het bijwerken van GIMP's configuratie bestand %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Bewerken met GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 msgid "Select file associations" msgstr "Selecteer bestandskoppelingen" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53 msgid "Extensions:" msgstr "Bestandsextensies:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Selecteer de bestandsextensie die u wenst te associëren met GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in " "Verkenner." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 msgid "Select &All" msgstr "&Alles selecteren" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 msgid "Unselect &All" msgstr "&Alles deselecteren" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 msgid "Select &Unused" msgstr "&Ongebruikte selecteren" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Bestandtypes te associeren met GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Removing previous version of GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over u huidige geïnstalleerde GIMP " "versie en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n" "%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze " "installeerd in %2 of kies een Aangepaste installatie en selecteer een andere " "installatie map.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " "installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over u huidige geïnstalleerde GIMP " "versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie " "automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en " "plugins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een " "Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet " "installatieprogramma zal nu afsluiten." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 #, no-c-format msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "De vorige versie van GIMP wer succesvol verwijderd, maar Windows moet " "heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten " "van u computer zal de installatie verdergaan de volgende keer een " "administrator inlogt." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 #, no-c-format msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Er was een fout bij het heropstarten van de installatie. (%1)" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 #, no-c-format msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Remember: GIMP is Vrije Software.%n%nBezoek alstublieft" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 msgid "for free updates." msgstr "voor gratis bijwerkingen." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Bezig met het opzetten van bestandskoppelingen..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Bezig met het opzetten van omgeving voor GIMP Python extensie..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 #, fuzzy msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Bezig met het opzetten van GIMP omgeving..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Bezig met het opzetten van GIMP omgeving..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "" "Bezig met het opzetten van GIMP configuratie voor 32-bit plugin " "ondersteuning..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 msgid "Launch GIMP" msgstr "GIMP starten" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 msgid "Removing add-on" msgstr "Verwijderen van add-on" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 #, no-c-format msgid "Internal error (%1)." msgstr "Interne fout (%1)." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "GIMP schijnt niet in de geselecteerde map te worden geïnstalleerd. Toch " "doorgaan?" #~ msgid "" #~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening " #~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub " #~ "Steiner" #~ msgstr "" #~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n" #~ "%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door Alexia_Death" #~ "%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door Jakub Steiner"