# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Fatih Demir , 2001. # Alper Ersoy , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:41+0200\n" "Last-Translator: maydin95 \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu Uçbirimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Minik şemaya hoşgeldiniz" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Etkileşimli Şema Geliştirici" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Gözat..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Script-Fu Uçbirimi Çıktısını Kaydet" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu Yordamı Gezgini" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi sadece etkileşimsiz çağrıma izin verir" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu iki betiği aynı anda çalıştıramaz." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "\"%s\" betiğini zaten çalıştırıyorsunuz." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu Renk Seçimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu Dosya Seçimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu Dizin Seçimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu Yazıyüzü Seçimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu Palet Seçimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu Desen Seçimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu Renk Geçişi Seçimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "%s yürütülürken hata:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "%s yüklenirken hata:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812 msgid "_Start Server" msgstr "_Sunucuyu Başlat" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 msgid "Server port:" msgstr "Sunucu kapısı:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846 msgid "Server logfile:" msgstr "Sunucu günlük dosyası:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 msgid "_Console" msgstr "_Uçbirim" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 msgid "_Start Server..." msgstr "Sunucuyu _Başlat..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 msgid "_GIMP Online" msgstr "Çevrimiçi _GIMP" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Test" msgstr "_Dene" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Buttons" msgstr "_Düğmeler" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Logos" msgstr "_Logolar" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Patterns" msgstr "_Desenler" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Ağ Sayfası Temaları" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Alien Glow" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Eğimli Desen" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "_Logodan Görünüre" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "Betikleri _Yenile" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" "Bir Script-Fu kutusu açıkken \"Betikleri Yenile\"yi kullanamazsınız. Lütfen " "bütün Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden deneyin." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." msgstr "3B _Çerçeve..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" msgstr "Derinlik etkisi (görünür katman) bulanıklık yarıçapı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" msgstr "Taslağı çizilmiş yazı ile bir logo ve gölge alanı oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 msgid "Default bumpmap settings" msgstr "Mevcut tümsek eşlem ayarları" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 msgid "Font" msgstr "Yazıyüzü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 msgid "Font size (pixels)" msgstr "Yazıyüzü boyutu (benek)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 msgid "Outline blur radius" msgstr "Dış çizgi bulanıklık eğrisi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 msgid "" "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" msgstr "" "Seçilmiş bölge veya görünürün taslağını bir model ile çiz ve gölge alanı ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 msgid "Pattern" msgstr "Desen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 msgid "Shadow X offset" msgstr "X göreli konum gölgesi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Y göreli konum gölgesi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 msgid "Shadow blur radius" msgstr "Bulanık yarıçap gölgesi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 msgid "3_D Truchet..." msgstr "3_D Truchet..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 msgid "Background color" msgstr "Artalan rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 msgid "Block size" msgstr "Blok boyutu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" msgstr "3D Truchet şekli ile doldurulmuş bir resim oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 msgid "End blend" msgstr "Kaynaşımı sonlandır" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 msgid "Number of X tiles" msgstr "X Kiremitlerinin sayısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 msgid "Number of Y tiles" msgstr "Y kiremitlerinin sayısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 msgid "Start blend" msgstr "Kaynaşımı başlat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 msgid "Supersample" msgstr "Üstörneklem" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 msgid "Thickness" msgstr "Kalınlık" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 msgid "Add B_evel..." msgstr "E_ğim Ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Bir görüntüye eğimli bir sınır ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 msgid "Keep bump layer" msgstr "Tümsek katmanı koru" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 msgid "Work on copy" msgstr "Kopya üzerinde çalış" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 msgid "Add _Border..." msgstr "_Sınır Ekle..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 msgid "Add a border around an image" msgstr "Bir görüntü etrafına bir sınır ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 #, fuzzy #| msgid "Border size" msgid "Border Layer" msgstr "Sınır boyutu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 msgid "Border X size" msgstr "Sınırın X büyüklüğü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 msgid "Border Y size" msgstr "Sınırın Y büyüklüğü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 msgid "Border color" msgstr "Sınır rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:7 msgid "Delta value on color" msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 #, fuzzy #| msgid "_Alien Glow" msgid "Alien Glow" msgstr "_Alien Glow" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 #, fuzzy #| msgid "_Arrow..." msgid "Arrow" msgstr "_Ok..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #, fuzzy #| msgid "Background color" msgid "Background" msgstr "Artalan rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile ok şekli oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 msgid "Flatten image" msgstr "Görüntüyü düzleştir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 msgid "Glow color" msgstr "Işık rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 msgid "Left" msgstr "Sol" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:10 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:11 msgid "_Arrow..." msgstr "_Ok..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 msgid "Bar" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 msgid "Bar height" msgstr "Çubuk yüksekliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 msgid "Bar length" msgstr "Çubuk uzunluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile hrule şekli oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:7 msgid "_Hrule..." msgstr "_Hrule..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 #, fuzzy #| msgid "_Bullet..." msgid "Bullet" msgstr "_Koyu nokta..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile koyu nokta şekli oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 msgid "Radius" msgstr "Yarıçap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:7 msgid "_Bullet..." msgstr "_Koyu nokta..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 msgid "B_utton..." msgstr "D_üğme..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Buttons" msgid "Button" msgstr "_Düğmeler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile buton şekli oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 msgid "Glow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 msgid "Glow radius" msgstr "Işık yarıçapı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 msgid "Padding" msgstr "Doldurma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 msgid "Text color" msgstr "Metin rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" msgstr "Seçilmiş bölgenin veya görünürün etrafına tuhaf bir ışık ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Glow..." msgstr "Tuhaf _Işık" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with an alien glow around the text" msgstr "Tuhaf ışık ile yazının etrafına bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 msgid "Glow size (pixels * 4)" msgstr "Işık hacmi (benek * 4)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçilen bölge veya görünüre rengarenk dış çizgi ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Neon..." msgstr "Tuhaf _Neon..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" msgstr "Yazının etrafında rengarenk çerçeveli bir logo oluşturun" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 msgid "Fade away" msgstr "Karart" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 msgid "Number of bands" msgstr "Şeritlerin sayısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 msgid "Width of bands" msgstr "Bantların genişliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 msgid "Width of gaps" msgstr "Aralıkların genişliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 msgid "" "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " "region (or alpha)" msgstr "" "Eğimli bir etki, gölge ve artalanı seçili bölgeye (veya görünüre) ekleyin" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " "background" msgstr "Eğim etkili, gölge ve artalanlı bir düz yazı logosu oluşturun." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." msgstr "_Temel I..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölge veya görünüre bir gölge veya vurgu ekleyin" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 msgid "B_asic II..." msgstr "T_emel II..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" msgstr "Bir gölgeli ve vurgulu basit bir logo oluşturun" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 msgid "Bevel width" msgstr "Eğimli genişlik" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" msgstr "Web sayfaları için basit, kabarık bir buton oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Gradient" msgstr "Renk Geçişi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 msgid "Lower-right color" msgstr "Alt-sağ renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 msgid "Pressed" msgstr "Basılı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 msgid "Simple _Beveled Button..." msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:13 msgid "Upper-left color" msgstr "Üst-sol renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" msgstr "Web sayfaları için kabarık ok deseni oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 msgid "Diameter" msgstr "Çevre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 msgid "Transparent background" msgstr "Saydam artalan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 msgid "Create a beveled pattern button for webpages" msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" msgstr "Web sayfaları için kabarık başlık deseni oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 msgid "H_eading..." msgstr "B_aşlık" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" msgstr "Web sayfaları için eğim desenli hrule oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 msgid "Rule" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" msgstr "" "İki ya da daha çok katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak " "harmanlamak için ara katmanlar oluştur." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 msgid "Intermediate frames" msgstr "Ara çerçeveler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 msgid "Looped" msgstr "Dönüşlü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 msgid "Max. blur radius" msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:7 msgid "_Blend..." msgstr "_Kaynaşım..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 msgid "" "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve " "gölgeler ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blen_ded..." msgstr "Kaynaş_tırıldı..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Blend mode" msgstr "Kaynaşım kipi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo yap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" msgstr "Özel Renk Geçişi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 msgid "FG-BG-HSV" msgstr "OP-AP-RDD" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "ÖP-AP-KYM" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 msgid "FG-Transparent" msgstr "ÖP-Şeffaf" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 msgid "Gradient reverse" msgstr "Tersten renk geçişi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 msgid "Offset (pixels)" msgstr "Konum (benek)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) 'sığır benekleri' ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 msgid "Background Color" msgstr "Artalan Rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 msgid "Bo_vination..." msgstr "Be_nekleme..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" msgstr "'Sığır benekleri' biçeminde üstünde yazı olan bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 msgid "Spots density X" msgstr "X'te Noktaların Yoğunluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 msgid "Spots density Y" msgstr "Y'de Noktaların Yoğunluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 msgid "Add glowing" msgstr "Korlama ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 msgid "After glow" msgstr "Kordan sonra" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "B_urn-In..." msgstr "_İçine Yaz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "Corona width" msgstr "Doruk genişliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" msgstr "" "İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Fadeout" msgstr "Solma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 msgid "Fadeout width" msgstr "Kararma Genişliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 msgid "Prepare for GIF" msgstr "GIF İçin Hazırla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Hız (benekl/kare)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" "Burn-In betiği transparan bir ön katman ve arka katman olmak üzere iki " "katmana ihtiyaç duyar." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 msgid "Color 1" msgstr "1. Renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 msgid "Color 2" msgstr "2. Renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 msgid "Color 3" msgstr "3. Renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" msgstr "Alalama örgüsüyle doldurulmuş bir görüntü oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 msgid "Granularity" msgstr "Parçacıklılık" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 msgid "Image size" msgstr "Görüntü boyutu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 msgid "Smooth" msgstr "Yumuşat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 msgid "_Camouflage..." msgstr "_Alalama" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 #, fuzzy #| msgid "Bevel width" msgid "Bevel Highlight" msgstr "Eğimli genişlik" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 #, fuzzy #| msgid "Shadow" msgid "Bevel Shadow" msgstr "Gölge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 msgid "Carve white areas" msgstr "Ak alanları oy" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 msgid "Carved Surface" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 #, fuzzy #| msgid "Create shadow" msgid "Cast Shadow" msgstr "Gölge oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6 msgid "Image to carve" msgstr "Oyulacak imge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11 #, fuzzy #| msgid "Invert" msgid "Inset" msgstr "Tersine Çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Kalıp O_yma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 msgid "Background Image" msgstr "Artalan Görüntüsü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 msgid "Carve raised text" msgstr "Kabarık yazıyı oy" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 msgid "Carved..." msgstr "Oyuldu..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 msgid "" "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " "background image" msgstr "Kabarık ya da belli bir imgenin içine oyulmuş yazılı bir logo yap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12 msgid "Padding around text" msgstr "Yazının etrafındaki boşluk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 msgid "Chalk color" msgstr "Kireç taşı rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" msgstr "Seçilen bölge (ya da görünür) için kireçtaşı çizim etkisi oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" msgstr "Tebeşir karalamasına benzeyen logo oluştur." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." msgstr "_Kireç taşı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) bir ağaç oyma etkisi ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 msgid "Blur amount" msgstr "Bulanıklık niceliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 msgid "Chip Awa_y..." msgstr "_Yont..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip amount" msgstr "Yontma niceliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir imlek oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 msgid "Drop shadow" msgstr "Gölge düşür" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 msgid "Fill BG with pattern" msgstr "Artalanı örgüyle doldur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 msgid "Keep background" msgstr "Artalanı değiştirme" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" msgstr "" "Belirtilen kalıbı (gri ölçekli) kullanarak seçili bölgeye (ya da görünüre) " "gümüş etkisi uygula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #, fuzzy #| msgid "C_hrome..." msgid "Chrome" msgstr "K_rom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 msgid "Chrome balance" msgstr "Krom dengesi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome factor" msgstr "Krom Katsayısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome lightness" msgstr "Krom parlaklığı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome saturation" msgstr "Krom Doygunluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 msgid "Chrome white areas" msgstr "Krom beyaz alanlar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 #, fuzzy #| msgid "Drop shadow" msgid "Drop Shadow" msgstr "Gölge düşür" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 msgid "Environment map" msgstr "Ortam haritası" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 #, fuzzy #| msgid "Highlight color" msgid "Highlight" msgstr "Aydınlatma rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 msgid "Highlight balance" msgstr "Vurgu dengesi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13 msgid "Layer 1" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14 msgid "Layer 2" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15 msgid "Layer 3" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Stencil C_hrome..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) krom etkisi uygula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 msgid "C_hrome..." msgstr "K_rom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" msgstr "Basit ama hoş krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 msgid "Offsets (pixels * 2)" msgstr "Konum (benek * 2)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 msgid "Circuit seed" msgstr "Devre tohumu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 #, fuzzy #| msgid "Separate layer" msgid "Effect layer" msgstr "Ayrı katman" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) daire üzerindeymiş gibi izlerle doldur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "Keep selection" msgstr "Seçileni tut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 msgid "Oilify mask size" msgstr "Mask boyutunu yağlımsıla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 msgid "Separate layer" msgstr "Ayrı katman" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:8 msgid "_Circuit..." msgstr "_Devre..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) bezimsi bir doku ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur X" msgstr "X Bulanıklığı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 msgid "Blur Y" msgstr "Y Bulanıklığı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Elevation" msgstr "Kaldırma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 msgid "_Clothify..." msgstr "_Bezimsileştir..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 msgid "Darken only" msgstr "Sadece koyulaşan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 #, fuzzy #| msgid "Stains" msgid "Stain" msgstr "Lekeler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 msgid "Stains" msgstr "Lekeler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:5 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Kahve Lekesi..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 msgid "" "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " "filling with a gradient" msgstr "" "Seçili bölgeye (ya da görünüre) renk geçişi ile çevreleyen ve dolduran bir " "çizgi roman etkisi uygula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 msgid "Comic Boo_k..." msgstr "Karikatür Kitab_ı..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" msgstr "" "Kıyılarını çizerek ve içini bayırgıyla doldurarak, çizgi roman betiği " "biçeminde bir imlek oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 msgid "Outline color" msgstr "Kıyı çizgisi rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Outline size" msgstr "Kıyı çizgisi boyutu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 msgid "" "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " "perspective shadows" msgstr "" "Yansımalarla ve gölgelerle seçili bölgeye (ya da görünüre) metalik etki ver" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 msgid "Cool _Metal..." msgstr "Soğuk _Metal..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" msgstr "Yansımalarla ve gölgelerle metalik bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Etki boyutu (benek)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 msgid "Background image" msgstr "Artalan görüntüsü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" msgstr "Resmin altından çıkartarak kristal/jel etkisi ile logo oluştur." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 msgid "Crystal..." msgstr "Kristal..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 msgid "Difference Clouds..." msgstr "Farklı Bulutlar..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Değişik katman modu ile keskin ses uygulandı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 msgid "Distress the selection" msgstr "Seçimi yıprat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "Tanelilik (1 düşük)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 msgid "Smooth horizontally" msgstr "Enine Yumuşalık" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 msgid "Smooth vertically" msgstr "Boyuna Yumuşalık" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 msgid "Spread" msgstr "Etrafa Saç" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 #, fuzzy #| msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "Eşik (en büyük 1<-->255 en küçük)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 msgid "_Distort..." msgstr "_Bük..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) gölge ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 msgid "Allow resizing" msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 msgid "Blur radius" msgstr "Bulanıklık yarıçapı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 msgid "Offset X" msgstr "X Konumu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 msgid "Offset Y" msgstr "Y Konumu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 msgid "Opacity" msgstr "Saydamsızlık" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 msgid "_Drop Shadow..." msgstr "Gölge _Düşür..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 msgid "Erase" msgstr "Sil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 msgid "Erase every other row or column" msgstr "Diğer satır ve sütunları sil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 msgid "Erase/fill" msgstr "Sil/doldur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 msgid "Even" msgstr "Çift" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 msgid "Even/odd" msgstr "Tek/çift" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 msgid "Fill with BG" msgstr "Artalanla Doldur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 msgid "Odd" msgstr "Tek" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 msgid "Rows/cols" msgstr "Satırlar/Sütunlar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 msgid "_Erase Every Other Row..." msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a Land Pattern" msgstr "Toprak Örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 msgid "Detail level" msgstr "Ayrıntı düzeyi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 msgid "Image height" msgstr "Görüntü yüksekliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 msgid "Image width" msgstr "Görüntü genişliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 msgid "Random seed" msgstr "Rasgele tohum" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 msgid "Scale X" msgstr "X Ölçeği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 msgid "Scale Y" msgstr "Y Ölçeği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 msgid "_Flatland..." msgstr "_Düztoprak..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 msgid "Active colors" msgstr "Etkin renkler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 msgid "Black on white" msgstr "Beyaz üzerine siyah" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Yazıyüzü adı süzgecine karşılık gelen yazıyüzlerinin, önizlemeleriyle " "doldurulmuş bir imge oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Yazıyüzü _boyutu (benek)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Render _Font Map..." msgstr "_Yazıyüzü Haritası İşle..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "Use font _name as text" msgstr "Yazıyüzü _adını metin olarak kullan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Sınır (benek)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 msgid "_Color scheme" msgstr "_Renk şeması" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 msgid "_Labels" msgstr "_Etiketler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 msgid "_Text" msgstr "_Metin" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 msgid "" "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " "shadow" msgstr "Ekli gölgeyle seçili bölgeye (ya da görünüre) donma etkisi uygula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" msgstr "Ekli kabartı gölgesiyle donma etkisi uygulanmış bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 msgid "_Frosty..." msgstr "_Donuk..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Resme çıkıntılı, donuk çerçeve uygula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Add shadow" msgstr "Gölge ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 msgid "Blur border" msgstr "Bulanık sınır çizgisi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 msgid "Border size" msgstr "Sınır boyutu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Gölge kalınlığı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Bulanık Sınır..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "GIMP web sitesinin yer imine ekleyin" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Kullanıcı kılavuzunun yer imine ekleyin" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "_Seçimleri Oluştur ve Kullan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "_Dosyaları Oluştur, Aç ve Kaydet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "_Yalın Nesne Çizimi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Nasıl Kullanılır _İletişim Kutuları" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8 msgid "Using _Paths" msgstr "_Yolları Kullanma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9 msgid "_Basic Concepts" msgstr "_Temel Kavramlar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10 msgid "_Developer Web Site" msgstr "_Geliştirici Web Sayfası" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Ana Web Sayfası" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "Web için kendi İmgelerinizi _Hazırlama" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sayfası" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "Dijital Kamera Görüntüleri ile _çalışıyor" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) renk geçişleri, desenler, gölgeler ve " "derinlik etkisi ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 msgid "Blend gradient (outline)" msgstr "Renk Geçişi Uygula(dış çizgi)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 msgid "Blend gradient (text)" msgstr "Renk Geçişi Uygula(metin)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" msgstr "" "Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkileri ile bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Glo_ssy..." msgstr "Par_lak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Outline gradient reverse" msgstr "Dış çizginin renk geçişini tersine çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 msgid "Pattern (outline)" msgstr "Desen(dış çizgi)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 msgid "Pattern (overlay)" msgstr "Örüntü (bindirme)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 msgid "Pattern (text)" msgstr "Desen(metin)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:13 msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 msgid "Text gradient reverse" msgstr "Metinin renk geçişini tersine çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" msgstr "Dış çizgi için renk geçişi yerine desen kullan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 msgid "Use pattern for text instead of gradient" msgstr "Metin için renk geçişi yerine desen kullan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 msgid "Use pattern overlay" msgstr "Desen kaplaması kullan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) kızgın bir metal etkisi ekleyin" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" msgstr "Kızgın korlu ir gibi görünen bir imlek yap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "_Kor Kızıl..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) parlak bir görünüm ve eğim etkisi ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 msgid "Bevel height (sharpness)" msgstr "Eğim yüksekliği (keskinlik)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 msgid "Border size (pixels)" msgstr "Sınır boyutu (benek)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" msgstr "Parlak görünümlü ve eğik kıyılı bir logo yap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 msgid "Gradient Beve_l..." msgstr "Bayırgı_lı Renk Geçişi..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir resim oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "Seçimlik _Bayırgı..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 msgid "" "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " "brush" msgstr "" "Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 msgid "X divisions" msgstr "X bölümleri" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 msgid "Y divisions" msgstr "Y bölümleri" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 msgid "_Grid..." msgstr "_Izgara..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "_Seçimden yeni kılavuzlar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "İmge boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Yeni Kılavuz (_Yüzde olarak)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #, no-c-format msgid "Position (in %)" msgstr "Konum (% içinde)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "Belirlenen yön ve konuma (benek olarak) bir kılavuz ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 msgid "New _Guide..." msgstr "Yeni _Kılavuz..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 msgid "Position" msgstr "Konum" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 msgid "_Remove all Guides" msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" msgstr "İki renkli, çiziktirilmiş yazı biçeminde bir logo yap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame color" msgstr "Çerçeve rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 msgid "Frame size" msgstr "Çerçeve boyutu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 msgid "Imigre-_26..." msgstr "Imigre-_26..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" msgstr "Yerbetimsel eşlem örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 msgid "Land height" msgstr "Kara yüksekliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 msgid "Sea depth" msgstr "Deniz derinliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 msgid "_Land..." msgstr "_Kara..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Seçilen alanı püskürtüyle doldur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 msgid "Roughness" msgstr "Engebe Miktarı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 msgid "Seed" msgstr "Tohum" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 msgid "Use current gradient" msgstr "Seçili renk geçişini kullan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 msgid "_Lava..." msgstr "_Püskürtü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG " #| "color" msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" msgstr "" "Bir katmanı FG renkleri kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla doldur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Line _Nova..." msgstr "_Nova çizgisi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 msgid "Number of lines" msgstr "Çizgi sayısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 msgid "Offset radius" msgstr "Denge yarıçapı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 msgid "Randomness" msgstr "Raslantısallık" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Keskinlik (derece)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Tüylü kıyılı, dikdörtgen bir fırça oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Söbe bir fırça oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Tüylü kıyılı, söbe bir fırça oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Sö_be, Tüylü..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 msgid "Feathering" msgstr "Yumuşak Geçiş" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Söbe..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 msgid "_Rectangular..." msgstr "_Dikdörtgen..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" msgstr "Seçilen bölgeyi (ya da görünürü) neon benzeri bir nesneye çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo in the style of a neon sign" msgstr "Neon biçeminde bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 msgid "Create shadow" msgstr "Gölge oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." msgstr "N_eon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 msgid "Cell size (pixels)" msgstr "Hücre boyutu (benek)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" msgstr "Gazete baskısı stilinde bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 #, no-c-format msgid "Density (%)" msgstr "Yoğunluk (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 msgid "Newsprint Te_xt..." msgstr "Gazete Ya_zısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 msgid "Defocus" msgstr "Odak Dışına Çıkar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "Resmi eski fotoğraf görünümünde yap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 msgid "Mottle" msgstr "Benekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 msgid "Sepia" msgstr "Renksiz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 msgid "_Old Photo..." msgstr "_Eski Fotoğraf..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:1 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6 msgid "Folder for the output file" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 msgid "Brush name" msgstr "Fırça adı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 msgid "New _Brush..." msgstr "Yeni _Fırça" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 msgid "New _Pattern..." msgstr "Yeni _Desen..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 msgid "Pattern name" msgstr "Desen adı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) görüngesel gölge ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 msgid "Interpolation" msgstr "Ara değeri bulma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Görüşün bağıl uzaklığı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Gölgenin bağıl uzunluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "_Perspective..." msgstr "_Görünge..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 'Yırtıcı' etkisi uygula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 msgid "Edge amount" msgstr "Kenar miktarı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 msgid "Pixel amount" msgstr "Benek niceliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" msgstr "Benekleştir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 msgid "_Predator..." msgstr "_Yırtıcı..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 msgid "Create images, each containing an oval button graphic" msgstr "Herbiri bir oval düğme grafiği içeren resimler oluşturun" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 msgid "Lower color" msgstr "Alt renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 msgid "Lower color (active)" msgstr "Alt renk (etkin)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 msgid "Not pressed" msgstr "Basılmadı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 msgid "Not pressed (active)" msgstr "Basılmadı (etkin)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 msgid "Padding X" msgstr "X'te Tampon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 msgid "Padding Y" msgstr "Y'de Tampon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 msgid "Round ratio" msgstr "Yuvarlak oranı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 msgid "Text color (active)" msgstr "Yazı rengi (etkin)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 msgid "Upper color" msgstr "Üst renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 msgid "Upper color (active)" msgstr "Daha yüksek renk (aktif)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 msgid "_Round Button..." msgstr "_Yuvarlak Düğme..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" msgstr "Yeryüzü benzeri bir eşlem örüntüsüyle dolu bir imge oluşturun" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" msgstr "Detay Ortada" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 msgid "Render _Map..." msgstr "_Eşlem Oluştur..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 msgid "Tile" msgstr "Döşe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1 msgid "Reverse Layer Order" msgstr "Katmanların Sırasını Tersine Çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Resimdeki katmanların sırasını tersine çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" msgstr "" "Geçerli resme dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni bir resim " "oluştur." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behavior" msgstr "Kıyı davranışı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 msgid "Number of frames" msgstr "Çerçeve sayısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling strength" msgstr "Dalgalanma gücü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Smear" msgstr "Yayma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" msgstr "Sarma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 msgid "_Rippling..." msgstr "_Dalgalanma..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 msgid "Add background" msgstr "Artalan ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Kabartı gölgesi ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 msgid "Edge radius" msgstr "Kenar yarıçapı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" "Bir imgenin köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." msgstr "Köşeleri _Yuvarla..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "Resmin renk haritasını geçerli palet renklerine cevir." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "Renk Haritasını _Belirle..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "Seçimi fırçaya çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 msgid "To _Brush..." msgstr "_Fırçaya..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 msgid "Convert a selection to an image" msgstr "Seçimi imgeye çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 msgid "To _Image" msgstr "_Görüntüye" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "Seçimi örüntüye çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 msgid "To _Pattern..." msgstr "_Örüntüye" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 msgid "Concave" msgstr "İç bükey" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 #, no-c-format msgid "Radius (%)" msgstr "Yarıçap (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "Resme, çerçeve, dişli halkası ve etiketler gibi kaygan film ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font color" msgstr "Yazıyüzü rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 msgid "Number" msgstr "Sayı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 msgid "_Slide..." msgstr "_Kaydır..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a State Of The Art chromed logo" msgstr "Krom sanatı logosu oluştur." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 msgid "SOTA Chrome..." msgstr "SOTA krom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 msgid "Create a logo with a speedy text effect" msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 msgid "Speed Text..." msgstr "Hızlı Metin..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "Şu anki resmi dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" msgstr "Kare Sayısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "n Renklerine içerik ( 0 = RGB kalan)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 msgid "Turn from left to right" msgstr "Soldan sağa dön" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "_Dönen Küre..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" "Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 msgid "Brush" msgstr "Fırça" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 msgid "Circle" msgstr "Çember" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 msgid "Color method" msgstr "Renk yöntemi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrokoit" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "Renk Geçişi: Testere Dişi Dönüşlü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "Renk Geçişi: Üçgen Dönüşlü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Hexagon" msgstr "Altıgen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hole ratio" msgstr "Boşluk oranı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Inner teeth" msgstr "İç dişler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Margin (pixels)" msgstr "Kenar (benek)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Outer teeth" msgstr "Dış dişler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Pentagon" msgstr "Beşgen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "Çokgen: 10 köşeli" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "Çokgen: 7 köşeli" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "Çokgen: 8 köşeli" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "Çokgen: 9 köşeli" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Rendering Spyro" msgstr "Spyro İşleme" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Solid Color" msgstr "Düz Renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirograf" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" msgstr "Kare" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 msgid "Start angle" msgstr "Başlangıç açısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Tool" msgstr "Araç" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Triangle" msgstr "Üçgen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "Type" msgstr "Tür" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 msgid "_Spyrogimp..." msgstr "_Spyrogimp..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" msgstr "" "Kaya gibi bir doku, yıldız parlaklığı ve gölgelendirme kullanarak bir logo " "oluşturun" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." msgstr "Yıl_dızalanı..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" msgstr "Karo girdap etkisi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Swirl-_Tile..." msgstr "Karo-_Girdap..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 msgid "Whirl amount" msgstr "Döndürme miktarı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a swirly pattern" msgstr "Girdaplı model ile doldurulmuş bir görüntü oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 msgid "Number of times to whirl" msgstr "Döndürme sayısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 msgid "Quarter size" msgstr "Çeyrek boyut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 msgid "Whirl angle" msgstr "Döndürme açısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 msgid "_Swirly..." msgstr "_Girdap..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) Parçacık İzi etkisi ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 msgid "Base color" msgstr "Temel renk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" msgstr "Parçacık İzi etkisi kullanarak bir logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge only" msgstr "Yalnız kıyı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 msgid "Edge width" msgstr "Kıyı genişliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit rate" msgstr "Vurma oranı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 msgid "_Particle Trace..." msgstr "_Parçacık İzi..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 msgid "Antialias" msgstr "Örtüşmeönleyici" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "" "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "Bir çember çevresi boyunca belirlenen metini tarayarak logo oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 msgid "Fill angle" msgstr "Doldurma açısı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 msgid "Text C_ircle..." msgstr "Metin Çe_mberi..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "Vurgular, gölgeler ve mozaik artalan ile bir dokulu logo oluşturun" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Ending blend" msgstr "Kaynaşım sonlandırılıyor" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " "shadows, and a mosaic background" msgstr "" "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) bir doku ile doldur ve vurgular, gölgeler ve " "mozaik artalan ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" msgstr "Altıgenler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 msgid "Mosaic tile type" msgstr "Mozaik döşeme türü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 msgid "Octagons" msgstr "Sekizgenler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 msgid "Squares" msgstr "Kareler" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 msgid "Starting blend" msgstr "Kaynaşım başlatılıyor" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 msgid "Text pattern" msgstr "Yazı deseni" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 msgid "_Textured..." msgstr "_Dokulu..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 msgid "Blur horizontally" msgstr "Yatay bulandır" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" "Resmin kesitlerini bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur type" msgstr "Bulanıklık türü" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 msgid "Blur vertically" msgstr "Dikey bulandır" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "_Döşenebilir Bulanıklaştırma..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "Create a decorative web title header" msgstr "Süslü bir web başlığı oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 msgid "Web Title Header..." msgstr "Web Başlığı..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" msgstr "Truchet deseni ile doldurulmuş bir resim oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 msgid "Foreground color" msgstr "Önalan rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "T_ruchet..." msgstr "T_ruchet..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 msgid "Mask opacity" msgstr "Maske matlığı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 msgid "Mask size" msgstr "Maske boyutu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 msgid "Amplitude" msgstr "Boyut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" msgstr "" "Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman " "görüntüsü oluştur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" msgstr "Yönü Tersine Çevir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 msgid "Wavelength" msgstr "Dalgaboyu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 msgid "_Waves..." msgstr "_Dalgalar..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" msgstr "Yeni bir katman oluşturarak resme hasır etkisi verir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Şerit aralığı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 msgid "Ribbon width" msgstr "Şerit genişliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 msgid "Shadow darkness" msgstr "Gölge koyuluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 msgid "Shadow depth" msgstr "Gölge derinliği" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 msgid "Thread density" msgstr "İşçik yoğunluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 msgid "Thread intensity" msgstr "Parçacık yoğunluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 msgid "Thread length" msgstr "İşçik uzunluğu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." msgstr "_Hasır..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 3 boyutlu cam etkisi ekle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Gölgenin X konumu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Gölgenin Y konumu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Gölgenin bulanıklık yarıçapı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 msgid "Drop shadow color" msgstr "Gölge rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Gölge matlığı" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 msgid "Highlight X offset" msgstr "X konumunu aydınlat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Y konumunu aydınlat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Highlight color" msgstr "Aydınlatma rengi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 msgid "Highlight opacity" msgstr "Aydınlatma şiddeti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Cam Etkisi" #~ msgid "Autocrop" #~ msgstr "Otomatik Kırp" #~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" #~ msgstr "" #~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, büyük bir üstbilgi imgesi " #~ "oluşturun" #~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" #~ msgstr "" #~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, küçük bir üstbilgi imgesi " #~ "oluşturun" #~ msgid "Dark color" #~ msgstr "Koyu renk" #~ msgid "Index image" #~ msgstr "Resim bilgisi" #~ msgid "Number of colors" #~ msgstr "Renk sayısı" #~ msgid "Remove background" #~ msgstr "Artalanı kaldır" #~ msgid "Select-by-color threshold" #~ msgstr "Renge göre seçim eşiği" #~ msgid "Shadow color" #~ msgstr "Gölge rengi" #~ msgid "_Big Header..." #~ msgstr "_Büyük Üstbilgi..." #~ msgid "_Small Header..." #~ msgstr "_Küçük Üstbilgi..." #~ msgid "" #~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " #~ "theme" #~ msgstr "" #~ "gimp.org web sayfa temasını kullanarak Tüp Düğme Etiket başlığı resmi " #~ "oluştur." #~ msgid "" #~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" #~ msgstr "" #~ "gimp.org web sayfası temasını kullanarak Tüp Düğme Etiketi resmi oluştur" #~ msgid "" #~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " #~ "webpage theme" #~ msgstr "" #~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak ikinci seviye Tüp Düğme etiketinin " #~ "resmini oluştur." #~ msgid "" #~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " #~ "webpage theme" #~ msgstr "" #~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak üçüncü seviye Tüp Düğme etiketinin " #~ "resmini oluştur." #~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." #~ msgstr "T_üp Alt-Düğme Etiketi" #~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." #~ msgstr "T_üp Alt-Alt-Düğme Etiketi" #~ msgid "_General Tube Labels..." #~ msgstr "_Genel Tüp Etiketleri" #~ msgid "_Tube Button Label..." #~ msgstr "_Tüp Düğme Etiketi ..."