# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Željan Rikalo , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n" "Last-Translator: Željan Rikalo \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgimp/gimpcolorbutton.c:121 msgid "/Use Foreground Color" msgstr "/Uzmi Boju Prednjeg Plana" #: libgimp/gimpcolorbutton.c:122 msgid "/Use Background Color" msgstr "/Uzmi Boju Pozadine" #: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187 msgid "can't handle layers" msgstr "ne mogu obrađivati slojeve" #: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Stopi Vidljive Slojeve" #: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178 msgid "can only handle layers as animation frames" msgstr "Slojeve mogu obrađivati samo kao okvire animacije" #: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179 msgid "Save as Animation" msgstr "Spremi kao Animaciju" #: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197 msgid "Flatten Image" msgstr "Ravna slika" #: libgimp/gimpexport.c:196 msgid "can't handle transparency" msgstr "ne mogu obrađivati prozirnost" #: libgimp/gimpexport.c:205 msgid "can only handle RGB images" msgstr "radim samo sa RGB slikama" #: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverzija u RGB" #: libgimp/gimpexport.c:214 msgid "can only handle grayscale images" msgstr "mogu raditi samo sa sivim slikama" #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverzija u Skalu Sive" #: libgimp/gimpexport.c:223 msgid "can only handle indexed images" msgstr "mogu obrađivati samo indeksiranie slike" #: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Konvertiraj u Indeksirano koristeći standardne\n" "postavke.(Najbolje je ručno podešavanje)" #: libgimp/gimpexport.c:233 msgid "can only handle RGB or grayscale images" msgstr "mogu raditi samo s RGB i Sivim slikama" #: libgimp/gimpexport.c:242 msgid "can only handle RGB or indexed images" msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama" #: libgimp/gimpexport.c:252 msgid "can only handle grayscale or indexed images" msgstr "mogu obrađivati samo Sive ili Indeksirane Slike" #: libgimp/gimpexport.c:263 msgid "needs an alpha channel" msgstr "trebam neki alfa kanal" #: libgimp/gimpexport.c:264 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodaj Alfa Kanal" #. #. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export (). #. * Otherwise bad things will happen now!! #. #. the dialog #: libgimp/gimpexport.c:333 msgid "Export File" msgstr "Izvezi Datoteku" #: libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: libgimp/gimpexport.c:340 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" #: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204 #: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318 #: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: libgimp/gimpexport.c:357 msgid "" "Your image should be exported before it can be saved for the following " "reasons:" msgstr "Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja iz sljedećihrazloga:" #. the footline #: libgimp/gimpexport.c:420 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku." #: libgimp/gimpfileselection.c:388 msgid "Select File" msgstr "Odaberi Datoteku" #: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260 #: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383 #: libgimp/gimpunitmenu.c:503 msgid "OK" msgstr "OK" #: libgimp/gimpunitmenu.c:241 msgid "More..." msgstr "Više..." #: libgimp/gimpunitmenu.c:498 msgid "Unit Selection" msgstr "Odabir Mjere" #: libgimp/gimpunitmenu.c:535 msgid "Unit" msgstr "Mjera" #: libgimp/gimpunitmenu.c:536 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #. pseudo unit #: libgimp/gimpunit.c:49 msgid "pixel" msgstr "piksel" #: libgimp/gimpunit.c:49 msgid "pixels" msgstr "piksela" #. standard units #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "inch" msgstr "palac" #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "inches" msgstr "palaca" #: libgimp/gimpunit.c:53 msgid "millimeter" msgstr "milimetar" #: libgimp/gimpunit.c:53 msgid "millimeters" msgstr "milimetara" #. professional units #: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "point" msgstr "točka" #: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "points" msgstr "točaka" #: libgimp/gimpunit.c:57 msgid "pica" msgstr "pica" #: libgimp/gimpunit.c:57 msgid "picas" msgstr "pica" #: libgimp/gimpunit.c:64 msgid "percent" msgstr "postotak" #: libgimp/gimpwidgets.c:715 msgid "" "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" msgstr "" "Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za " "slučajnibroj.Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"slučajne\" " "operacije" #: libgimp/gimpwidgets.c:720 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: libgimp/gimpwidgets.c:729 msgid "" "Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "reasonable randomization" msgstr "" "Napravi generator slučajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamči " "sigurnu slučajnost" #: libgimp/gimpwidgets.c:1041 msgid "Bytes" msgstr "Bajtova" #: libgimp/gimpwidgets.c:1042 msgid "KiloBytes" msgstr "Kilobajta" #: libgimp/gimpwidgets.c:1043 msgid "MegaBytes" msgstr "Megabajta"