# translation of el.po to # Greek translation of gimp. # Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # # Nikos 14aug03 update 417 translated messages # ta panta rei 25Jan04 update 791 trasnlated messages # Nikos 8Oct04 Update and fix [Bug 154234] - Broken GIMP translation (Greek) # ############################################################################ # Start Update for Gimp 2.2.x # # Nikos 10Oct04 Update and fix for HEAD 550 translated messages # Nikos 17Oct04 Update 668 translated messages # Nikos 21Oct04 Update 758 translated messages # Nikos 9Nov04 Update 884 translated messages # # Note: (future translators: please read the README.i18n before you start) # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Bassilis Gianakopoulos , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004. # ta panta rei , 2004. # Nikos Charonitakis , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-12 12:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 17:04+0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" msgstr "Το GIMP" #: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: ../app/about.h:30 msgid "" "Copyright © 1995-2006\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" #: ../app/about.h:34 msgid "" "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../app/app_procs.c:138 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Αυτό το παράθυρο κονσόλας θα κλείσει σε δέκα δευτερόλεπτα)\n" #: ../app/app_procs.c:248 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" #: ../app/app_procs.c:306 ../app/core/gimppalette-import.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος.\n" "%s" #: ../app/batch.c:74 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "" #: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" #: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: ../app/main.c:130 #, fuzzy msgid "Show license information and exit" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας" #: ../app/main.c:135 msgid "Be more verbose" msgstr "" #: ../app/main.c:140 #, fuzzy msgid "Run without a user interface" msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n" #: ../app/main.c:145 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "" #: ../app/main.c:150 msgid "Do not load any fonts" msgstr "" #: ../app/main.c:155 msgid "Do not show a startup window" msgstr "" #: ../app/main.c:160 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "" # #: ../app/main.c:165 #, fuzzy msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X" #: ../app/main.c:170 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "" #: ../app/main.c:175 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "" #: ../app/main.c:180 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "" #: ../app/main.c:185 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" #: ../app/main.c:190 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "" #: ../app/main.c:195 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:201 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:207 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" #: ../app/main.c:212 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "" #: ../app/main.c:217 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: ../app/main.c:222 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "" #: ../app/main.c:287 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "" #: ../app/main.c:302 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #: ../app/main.c:452 ../tools/gimp-remote.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s version %s" msgstr "Έκδοση GIMP" #: ../app/sanity.c:192 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: ../app/sanity.c:211 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 #: ../app/core/gimp.c:815 ../app/dialogs/dialogs.c:148 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Brushes" msgstr "Πινέλα" #: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 #: ../app/dialogs/dialogs.c:160 #, fuzzy msgid "Buffers" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" #: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 #: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" # #: ../app/actions/actions.c:110 #, fuzzy msgid "Colormap Editor" msgstr "Χρώμα" #: ../app/actions/actions.c:113 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Μετατροπή" #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 #: ../app/dialogs/dialogs.c:141 #, fuzzy msgid "Pointer Information" msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας" #: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Debug" msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:122 msgid "Dialogs" msgstr "Διάλογοι" # #: ../app/actions/actions.c:125 #, fuzzy msgid "Dock" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" # #: ../app/actions/actions.c:128 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Document History" msgstr "Ιστορικό Εγγράφου" # #: ../app/actions/actions.c:134 #, fuzzy msgid "Drawable" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" # #: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:180 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Error Console" msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων" #: ../app/actions/actions.c:143 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 #: ../app/core/gimp.c:831 ../app/dialogs/dialogs.c:156 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" #: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 #: ../app/core/gimp.c:827 ../app/dialogs/dialogs.c:152 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "Gradients" msgstr "Διαβαθμίσεις" #: ../app/actions/actions.c:155 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" # #: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:212 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" # #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 #: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75 #: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285 msgid "Layers" msgstr "Στρώματα" #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156 #, fuzzy msgid "Palette Editor" msgstr "Παλέττα χρωμάτων:" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 #: ../app/core/gimp.c:823 ../app/dialogs/dialogs.c:154 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 msgid "Palettes" msgstr "Παλέττες" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 #: ../app/core/gimp.c:819 ../app/dialogs/dialogs.c:150 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Patterns" msgstr "Σχέδια" #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 msgid "Plug-Ins" msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:857 #: ../app/core/gimpchannel.c:361 #, fuzzy msgid "Quick Mask" msgstr "ΤαχυΜάσκα" #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 #: ../app/dialogs/dialogs.c:197 #, fuzzy msgid "Sample Points" msgstr "στιγμές" # #: ../app/actions/actions.c:185 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:840 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: ../app/actions/actions.c:191 #, fuzzy msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP" #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 #: ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "Επιλογές Εργαλείων" #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 #: ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 #: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158 msgid "Paths" msgstr "Διαδρομές" #: ../app/actions/actions.c:203 msgid "View" msgstr "Προβολή" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 #, fuzzy msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Edit Active Brush" msgstr "Επεξεργασία πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Μενού Πινέλων" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Άνοιγμα Εικόνας" # #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Open brush as image" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" # #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "_Νέο Πινέλο" # #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" msgstr "Νέο πινέλο" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 #, fuzzy msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Duplicate brush" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" # #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Delete Brush" msgstr "_Διαγραφή Πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Delete brush" msgstr "Διαγραφή πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Ανανέωση Πινέλων" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgid "Refresh brushes" msgstr "Ανανέωση πινέλων" #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Επεξεργασία Πινέλου..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:87 msgid "Edit brush" msgstr "Επεξεργασία πινέλου" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 #, fuzzy msgid "Buffers Menu" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Paste Buffer" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" # sysdeps/names/swap.c:44 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 #, fuzzy msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Επικόλληση Στο" # #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Επικόλληση ως Νέο" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Delete Buffer" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Μενού Καναλιών" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 #, fuzzy msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "_Νέο Κανάλι..." # #: ../app/actions/channels-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Create a new channel" msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "_Νέο Κανάλι" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 #, fuzzy msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Νέο Κανάλι" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 #, fuzzy msgid "D_uplicate Channel" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" #: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "_Διαγραφή Καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Delete this channel" msgstr "Διαγραφή καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Raise Channel" msgstr "Κανάλι" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 #, fuzzy msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Κανάλι" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 #, fuzzy msgid "_Lower Channel" msgstr "Κανάλι" #: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:96 #, fuzzy msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 #, fuzzy msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Επιλογή Χρώματος" #: ../app/actions/channels-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Επιλογή Περιγράμματος" #: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 #, fuzzy msgid "_Add to Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/channels-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 #: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 #, fuzzy msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/channels-actions.c:118 #, fuzzy msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 #: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 #, fuzzy msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../app/actions/channels-actions.c:124 #, fuzzy msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 #: ../app/actions/channels-commands.c:395 msgid "Channel Attributes" msgstr "Γνωρίσματα Καναλιού" #: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Επεξεργασία Γνωρισμάτων Καναλιού" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Επεξεργασία Χρώματος Καναλιού" # #: ../app/actions/channels-commands.c:91 #: ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/actions/channels-commands.c:163 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314 msgid "New Channel" msgstr "Νέο Κανάλι" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "New Channel Options" msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Color" msgstr "Χρώμα Νέου Καναλιού" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού" #: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:554 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484 #, fuzzy msgid "Channel to Selection" msgstr "Επιλογή Χρώματος" # #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgid "Colormap Menu" msgstr "Χρώμα" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "_Edit Color..." msgstr "_Επεξεργασία Χρώματος..." #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Edit color" msgstr "Επεξεργασία Χρώματος" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Add Color from FG" msgstr "Φυσικό Χρώμα" # #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Add current foreground color" msgstr "Προσκήνιο" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Add Color from BG" msgstr "Φυσικό Χρώμα" # #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Add current background color" msgstr "Φόντο" # #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Στατικό Χρώμα" # #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77 #, fuzzy msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Στατικό Χρώμα" #: ../app/actions/context-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Context" msgstr "Μετατροπή" # #: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Colors" msgstr "_Χρώματα" # #: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 #, fuzzy msgid "_Opacity" msgstr "Διαφάνεια:" # #: ../app/actions/context-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Paint _Mode" msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών" #: ../app/actions/context-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Tool" msgstr "_Εργαλεία" #: ../app/actions/context-actions.c:51 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 msgid "_Brush" msgstr "_Πινέλο:" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 #, fuzzy msgid "_Pattern" msgstr "Σχέδιο" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Παλέττα" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:220 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "_Γραμματοσειρά" #: ../app/actions/context-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Shape" msgstr "Σχήμα" #: ../app/actions/context-actions.c:58 #, fuzzy msgid "_Radius" msgstr "Ακτίνα:" # #: ../app/actions/context-actions.c:59 #, fuzzy msgid "S_pikes" msgstr "εικονοστοιχεία" #: ../app/actions/context-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Hardness" msgstr "Υλικό" #: ../app/actions/context-actions.c:61 #, fuzzy msgid "_Aspect" msgstr "Λόγος αναλογιών:" #: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "_Γωνία" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "_Προεπιλεγμένα Χρώματα" # #: ../app/actions/context-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Φόντο" #: ../app/actions/context-actions.c:71 #, fuzzy msgid "S_wap Colors" msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα" # #: ../app/actions/context-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Φόντο" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 #, fuzzy msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191 #, fuzzy msgid "_Sample Merged" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Sample Merged" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" #: ../app/actions/data-commands.c:102 ../app/actions/documents-commands.c:319 #: ../app/actions/file-commands.c:176 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:205 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος.\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:611 #: ../app/core/gimpimage.c:1330 ../app/core/gimppalette-import.c:223 #: ../app/core/gimppalette.c:479 ../app/core/gimppalette.c:589 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 ../app/pdb/image_cmds.c:1880 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97 msgid "Untitled" msgstr "Ανώνυμο" #: ../app/actions/data-commands.c:224 #, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: ../app/actions/data-commands.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n" "το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" msgstr "_Διάλογοι" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 #, fuzzy msgid "Create New Doc_k" msgstr "/Dialogs/Διάλογοι/Σχέδια..." #: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 #, fuzzy msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..." #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "" # #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Tool_box" msgstr "Εργαλεία" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgid "Tool _Options" msgstr "_Επιλογές Εργαλείων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "_Device Status" msgstr "Κατάσταση _Συσκευής" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133 msgid "Device Status" msgstr "Κατάσταση Συσκευής" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_Layers" msgstr "Στρώματα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgid "_Channels" msgstr "_Κανάλια" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:160 #, fuzzy msgid "_Paths" msgstr "Μονοπάτια" # #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 #, fuzzy msgid "Color_map" msgstr "Χρώμα" # #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181 #, fuzzy msgid "Colormap" msgstr "Χρώμα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgid "Histogra_m" msgstr "_Ιστόγραμμα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185 msgid "Histogram" msgstr "Ιστόγραμμα" # #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Selection Editor" msgstr "Επιλογή: " # #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189 #, fuzzy msgid "Selection Editor" msgstr "Επιλογή: " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Na_vigation" msgstr "_Περιήγηση" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203 #, fuzzy msgid "Display Navigation" msgstr "Περιήγηση" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 #, fuzzy msgid "Undo _History" msgstr "Ιστορικό URL" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193 #, fuzzy msgid "Undo History" msgstr "Ιστορικό URL" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "στιγμή" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 #, fuzzy msgid "_Sample Points" msgstr "στιγμές" # #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgid "Colo_rs" msgstr "_Χρώματα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209 #, fuzzy msgid "FG/BG Color" msgstr "Χρωμα FG/BG" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 #, fuzzy msgid "_Brushes" msgstr "Πινέλα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 #, fuzzy msgid "P_atterns" msgstr "Σχέδια" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy msgid "_Gradients" msgstr "Διαβάθμιση" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgid "Pal_ettes" msgstr "Πα_λέττες" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgid "_Fonts" msgstr "_Γραμματοσειρές" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 #, fuzzy msgid "B_uffers" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" # #: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "_Images" msgstr "_Εικόνες" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Document Histor_y" msgstr "_Ιστορικό Εγγράφου" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 msgid "_Templates" msgstr "_Πρότυπα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164 #, fuzzy msgid "Image Templates" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 msgid "T_ools" msgstr "Εργα_λεία" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Κονσόλα Σφα_λμάτων" # #: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 #, fuzzy msgid "_Module Manager" msgstr "Κανένα σφάλμα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Συμβουλή της Ημέρας" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgid "_About" msgstr "_Περί" #: ../app/actions/dock-actions.c:43 #, fuzzy msgid "M_ove to Screen" msgstr "Μετακίνηση στην Οθόνη..." # #: ../app/actions/dock-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Close Dock" msgstr "Κλείσιμο %s" #: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115 #, fuzzy msgid "_Open Display..." msgstr "/Νέο Στρώμα..." #: ../app/actions/dock-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Show Image Selection" msgstr "Επέκταση Επιλογής" #: ../app/actions/dock-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Dialogs Menu" msgstr "/_Διάλογοι" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgid "_Add Tab" msgstr "_Προσθήκη Καρτέλας" # #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "Μέγεθος _Προεπισκόπησης" # #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "Στυλ _Καρτέλας" # #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" # #: ../app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Απόσπαση Καρτέλας" #: ../app/actions/dockable-actions.c:81 #, fuzzy msgid "_Tiny" msgstr "Μικροσκοπικό" #: ../app/actions/dockable-actions.c:82 #, fuzzy msgid "E_xtra Small" msgstr "Πολύ Μικρό" #: ../app/actions/dockable-actions.c:83 msgid "_Small" msgstr "_Μικρό" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgid "_Medium" msgstr "Με_σαίο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgid "_Large" msgstr "Με_γάλο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgid "Ex_tra Large" msgstr "Πολ_ύ Μεγάλο" # #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" msgstr "_Πελώριο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" msgstr "Τερ_άστιο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" msgstr "_Γιγαντιαίο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" msgstr "_Εικονίδιο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" msgstr "Τρέχουσα _Κατάσταση" # #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" msgstr "_Κείμενο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" msgstr "Εικονί_διο & Κείμενο" # #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 #, fuzzy msgid "St_atus & Text" msgstr "Εργαλεία" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Show _Button Bar" msgstr "Επέκταση Επιλογής" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 msgid "View as _List" msgstr "Προβολή ως _Λίστα" #: ../app/actions/dockable-actions.c:122 msgid "View as _Grid" msgstr "Προβολή ως _Πλέγμα" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Μενού Εγγράφων" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "_Άνοιγμα Εικόνας" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Open the selected entry" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Raise or Open Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 #, fuzzy msgid "File Open _Dialog" msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..." # #: ../app/actions/documents-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Open image dialog" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/actions/documents-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Copy Image _Location" msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "" # #: ../app/actions/documents-actions.c:70 #, fuzzy msgid "Remove _Entry" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Remove the selected entry" msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης καταχώρησης" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 #, fuzzy msgid "_Clear History" msgstr "Ιστορικό URL" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 #, fuzzy msgid "Clear the entire document history" msgstr "Ιστορικό URL" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Recreate _Preview" msgstr "Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Recreate preview" msgstr "Επαναδημιουργία προεπισκόπησης" # #: ../app/actions/documents-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Reload _all Previews" msgstr "Προεπισκόπηση" # #: ../app/actions/documents-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Reload all previews" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "" # #: ../app/actions/documents-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Remove dangling entries" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../app/actions/documents-commands.c:197 #, fuzzy msgid "Clear Document History" msgstr "Ιστορικό Εγγράφου" #: ../app/actions/documents-commands.c:220 msgid "Remove all entries from the document history?" msgstr "" #: ../app/actions/documents-commands.c:224 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " "entries." msgstr "" # #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 #, fuzzy msgid "_Desaturate..." msgstr "Αποκορεσμός" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" msgstr "_Ισοστάθμιση" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "" # #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 #, fuzzy msgid "In_vert" msgstr "Αντιστροφή" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Invert the colors" msgstr "Αντιστροφή Καναλιού" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgid "_White Balance" msgstr "Ισοροπία _Λευκού" # #: ../app/actions/drawable-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/drawable-actions.c:69 msgid "_Offset..." msgstr "_Offset..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:70 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 #, fuzzy msgid "_Linked" msgstr "Γραμμή" #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 msgid "Toggle the linked state" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:86 #, fuzzy msgid "Toggle visibility" msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου" #: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:96 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "_Οριζόντια:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171 #, fuzzy msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Κατακόρυφα:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:102 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "_Κατακόρυφα:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "" # #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Περιστροφή 90° _Δεξιόστροφα" # #: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 #, fuzzy msgid "Rotate _180°" msgstr "Περιστροφή _180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Turn upside-down" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192 #, fuzzy msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)" # #: ../app/actions/drawable-actions.c:123 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Περιστροφή 90° _Δεξιόστροφα" #: ../app/actions/drawable-commands.c:74 #, fuzzy msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB." #: ../app/actions/drawable-commands.c:99 #, fuzzy msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος." #: ../app/actions/drawable-commands.c:117 #, fuzzy msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος." #: ../app/actions/drawable-commands.c:137 #, fuzzy msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB." # #: ../app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" # #: ../app/actions/edit-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Paste as" msgstr "_Επικόλληση" #: ../app/actions/edit-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Buffer" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Undo History Menu" msgstr "Ιστορικό URL" # #: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:277 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Ακύρωση ενέργειας" #: ../app/actions/edit-actions.c:71 msgid "Undo the last operation" msgstr "" # #: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:278 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Επανεκτέλεση" #: ../app/actions/edit-actions.c:77 msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:82 msgid "Strong Undo" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "Strong Redo" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:89 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:94 #, fuzzy msgid "_Clear Undo History" msgstr "Ιστορικό URL" #: ../app/actions/edit-actions.c:95 msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgid "Cu_t" msgstr "Απο_κοπή" #: ../app/actions/edit-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" # #: ../app/actions/edit-actions.c:106 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" #: ../app/actions/edit-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgid "Copy _Visible" msgstr "" # #: ../app/actions/edit-actions.c:113 #, fuzzy msgid "Copy the selected region to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" # #: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" # #: ../app/actions/edit-actions.c:119 #, fuzzy msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/edit-actions.c:124 msgid "Paste _Into" msgstr "Επικόλληση _Σε" # #: ../app/actions/edit-actions.c:125 #, fuzzy msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/edit-actions.c:130 #, fuzzy msgid "Paste as New" msgstr "Επικόλληση ως _Νέο" # #: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137 #, fuzzy msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/actions/edit-actions.c:136 #, fuzzy msgid "_New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 #, fuzzy msgid "Cu_t Named..." msgstr "Αποκοπή Επώνυμου" #: ../app/actions/edit-actions.c:147 #, fuzzy msgid "_Copy Named..." msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:152 #, fuzzy msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου" #: ../app/actions/edit-actions.c:157 #, fuzzy msgid "_Paste Named..." msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Επικόλληση Επώνυμου..." # #: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "Cl_ear" msgstr "Κα_θαρισμός" #: ../app/actions/edit-actions.c:163 #, fuzzy msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/actions/edit-actions.c:171 #, fuzzy msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου" #: ../app/actions/edit-actions.c:172 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:177 #, fuzzy msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου" # #: ../app/actions/edit-actions.c:178 #, fuzzy msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Φόντο" #: ../app/actions/edit-actions.c:183 #, fuzzy msgid "Fill with P_attern" msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "" # #: ../app/actions/edit-actions.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ακύρωση ενέργειας" # #: ../app/actions/edit-actions.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Επανεκτέλεση" #: ../app/actions/edit-commands.c:132 #, fuzzy msgid "Clear Undo History" msgstr "Ιστορικό URL" #: ../app/actions/edit-commands.c:158 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:170 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:278 msgid "Cut Named" msgstr "Αποκοπή Επώνυμου" #: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:301 #: ../app/actions/edit-commands.c:321 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή" #: ../app/actions/edit-commands.c:298 msgid "Copy Named" msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου" #: ../app/actions/edit-commands.c:318 #, fuzzy msgid "Copy Visible Named " msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου" #: ../app/actions/edit-commands.c:430 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:435 ../app/actions/edit-commands.c:461 #: ../app/actions/edit-commands.c:478 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Ανώνυμος ενταμιευτής)" #: ../app/actions/edit-commands.c:456 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 #, fuzzy msgid "Error Console Menu" msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP" # #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 #, fuzzy msgid "Clear error console" msgstr "Καθαρισμός Σφαλμάτων" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: ../app/actions/error-console-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Select all errors" msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων" # #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Save error log" msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων" #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Save S_election to File..." msgstr "Αποθήκευση _Επιλογής σε Αρχείο..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:66 msgid "Save selection" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #: ../app/actions/error-console-commands.c:82 #, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!" # #: ../app/actions/error-console-commands.c:93 #, fuzzy msgid "Save Error Log to File" msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..." # #: ../app/actions/error-console-commands.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s" #: ../app/actions/file-actions.c:64 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../app/actions/file-actions.c:65 msgid "Open _Recent" msgstr "Άνοιγμα _Πρόσφατου" #: ../app/actions/file-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Acq_uire" msgstr "_Λήψη" #: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." #: ../app/actions/file-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Op_en as Layer..." msgstr "/Νέο Στρώμα..." # #: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open _Location..." msgstr "Άνοιγμα _Τοποθεσίας..." # #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" #: ../app/actions/file-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." #: ../app/actions/file-actions.c:99 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Αποθήκευση ενός Α_ντίγραφου..." #: ../app/actions/file-actions.c:104 msgid "Save as _Template..." msgstr "Αποθήκευση ως _Πρότυπο..." # #: ../app/actions/file-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Create a new template from this image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/actions/file-actions.c:110 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Επαναφορά" #: ../app/actions/file-actions.c:111 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "" # #: ../app/actions/file-actions.c:116 #, fuzzy msgid "Close all" msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" # #: ../app/actions/file-actions.c:117 #, fuzzy msgid "Close all opened images" msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" #: ../app/actions/file-actions.c:122 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" #: ../app/actions/file-actions.c:123 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:242 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Η αποθήκευση του '%s' απέτυχε:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας" #: ../app/actions/file-commands.c:289 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" # #: ../app/actions/file-commands.c:300 msgid "Create New Template" msgstr "Δημιουργία Νέου Πρότυπου" #: ../app/actions/file-commands.c:304 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτό το πρότυπο" #: ../app/actions/file-commands.c:330 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:343 #, fuzzy msgid "Revert Image" msgstr "Επαναφορά Εικόνας;" #: ../app/actions/file-commands.c:369 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:375 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" # #: ../app/actions/file-commands.c:447 #, fuzzy msgid "Open Image as Layer" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/actions/file-commands.c:452 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/actions/file-commands.c:523 #, fuzzy msgid "(Unnamed Template)" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" #: ../app/actions/file-commands.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Αποτυχία επαναφοράς.\n" "%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Fonts Menu" msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 #, fuzzy msgid "_Rescan Font List" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Rescan font list" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 #, fuzzy msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgid "Left Color Type" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Load Left Color From" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Save Left Color To" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Right Color Type" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 #, fuzzy msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 #, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 #, fuzzy msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 #, fuzzy msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 #, fuzzy msgid "Edit Active Gradient" msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 #, fuzzy msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 #, fuzzy msgid "_Right Endpoint" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 #, fuzzy msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 #, fuzzy msgid "_Left Endpoint" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 #, fuzzy msgid "_Fixed" msgstr "_Αρχείο" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 #, fuzzy msgid "F_oreground Color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 #, fuzzy msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 #, fuzzy msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgid "_Linear" msgstr "_Γραμμικό" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 #, fuzzy msgid "_Curved" msgstr "Καμπύλες" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgid "_Sinusoidal" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 #: ../app/actions/image-actions.c:147 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 #, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "FG σε BG (HSV)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 #, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 #: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254 #: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 #: ../app/actions/view-actions.c:248 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 #: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 msgid "Zoom All" msgstr "Μεγένθυνση όλων" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 #, fuzzy msgid "Zoom all" msgstr "Μεγένθυνση όλων" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 #, fuzzy msgid "_Flip Segment" msgstr "Αναστροφή τεμαχίου" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 #, fuzzy msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 #, fuzzy msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 #, fuzzy msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Διαγραφή Τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 #, fuzzy msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "Αναστροφή επιλογής" # #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 #, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 #, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 #, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 #, fuzzy msgid "_Delete Selection" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 #, fuzzy msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 #, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος" # #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή" # #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 msgid "Replicate" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί το επιλεγμένο τμήμα." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Επιλέξτε πόσες φορές να αναπαραχθεί η επιλογή." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτος" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Ομοιόμορφη Διαίρεση Τμημάτων" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "Διαίρεση" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "Επιλέξτε σε πόσα ομοιόμορφα τμήματα να διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα." # #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή" #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Gradients Menu" msgstr "Διαβαθμίσεις" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 #, fuzzy msgid "_New Gradient" msgstr "Νέα Διαβάθμιση" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 #, fuzzy msgid "New gradient" msgstr "Νέα Διαβάθμιση" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 #, fuzzy msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Duplicate gradient" msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης" # #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 #, fuzzy msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Delete Gradient" msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Delete gradient" msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης" # #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Refresh Gradients" msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης" # #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Refresh gradients" msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 #, fuzzy msgid "_Edit Gradient..." msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα" #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα" #: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" msgstr "Βοήθεια Κατά _Περιεχόμενο" #: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Image Menu" msgstr "εικόνα" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "_Xtns" # #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Image" msgstr "_Εικόνα" #: ../app/actions/image-actions.c:61 msgid "_Mode" msgstr "_Κατάσταση" # #: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" #: ../app/actions/image-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Guides" msgstr "Οδηγός" # #: ../app/actions/image-actions.c:66 #, fuzzy msgid "I_nfo" msgstr "Ακύρωση ενέργειας" #: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 msgid "_Auto" msgstr "_Αυτόματο" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgid "Ma_p" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:69 #, fuzzy msgid "_Components" msgstr "Σχόλιο" # #: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "_New..." msgstr "_Νέο..." # #: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Create a new image" msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:84 #, fuzzy msgid "Can_vas Size..." msgstr "Μέγεθος Καμβά" #: ../app/actions/image-actions.c:85 #, fuzzy msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" # #: ../app/actions/image-actions.c:90 #, fuzzy msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "" # #: ../app/actions/image-actions.c:96 #, fuzzy msgid "_Print Size..." msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:" #: ../app/actions/image-actions.c:97 #, fuzzy msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" #: ../app/actions/image-actions.c:102 #, fuzzy msgid "_Scale Image..." msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" # #: ../app/actions/image-actions.c:103 #, fuzzy msgid "Change the size of the image content" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" # #: ../app/actions/image-actions.c:108 #, fuzzy msgid "_Crop Image" msgstr "Φόρτωση Εικόνας" # #: ../app/actions/image-actions.c:109 #, fuzzy msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου" #: ../app/actions/image-actions.c:115 #, fuzzy msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:120 #, fuzzy msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..." #: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135 #, fuzzy msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων" #: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140 #, fuzzy msgid "_Flatten Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "" # #: ../app/actions/image-actions.c:132 #, fuzzy msgid "Configure G_rid..." msgstr "Συνέχεια" #: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:138 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου" #: ../app/actions/image-actions.c:139 msgid "Display information about this image" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:148 #, fuzzy msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Χρώματος Καταλόγου" #: ../app/actions/image-actions.c:152 #, fuzzy msgid "_Grayscale" msgstr "Αποχρώσεις του γκρι" #: ../app/actions/image-actions.c:153 #, fuzzy msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι" #: ../app/actions/image-actions.c:157 #, fuzzy msgid "_Indexed..." msgstr "Καταλόγου" #: ../app/actions/image-actions.c:158 #, fuzzy msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Χρώματος Καταλόγου" #: ../app/actions/image-actions.c:166 #, fuzzy msgid "Flip image horizontally" msgstr "_Οριζόντια:" #: ../app/actions/image-actions.c:172 #, fuzzy msgid "Flip image vertically" msgstr "_Κατακόρυφα:" #: ../app/actions/image-actions.c:181 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "" # #: ../app/actions/image-actions.c:193 #, fuzzy msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Καμβά" #: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:527 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "Αναζήτηση..." # #: ../app/actions/image-commands.c:285 #, fuzzy msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Θέση στηλοθετών" #: ../app/actions/image-commands.c:332 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:143 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Σε αποθήκευση..." #: ../app/actions/image-commands.c:353 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207 ../app/tools/gimprotatetool.c:116 #, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "Περιστροφή..." #: ../app/actions/image-commands.c:375 ../app/actions/layers-commands.c:601 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" # #: ../app/actions/image-commands.c:563 #, fuzzy msgid "Change Print Size" msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:" #: ../app/actions/image-commands.c:587 ../app/core/gimpimage-scale.c:73 msgid "Scale Image" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:600 ../app/actions/layers-commands.c:1052 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281 ../app/tools/gimpscaletool.c:109 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Δειγματοληψία" #: ../app/actions/images-actions.c:43 #, fuzzy msgid "Images Menu" msgstr "εικόνα" #: ../app/actions/images-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Raise Views" msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "" #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73 msgid "_New View" msgstr "_Νέα Προβολή" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" msgstr "_Διαγραφή Εικόνας" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Layers Menu" msgstr "Στρώμα" #: ../app/actions/layers-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Layer" msgstr "/_Στρώμα" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 #, fuzzy msgid "Stac_k" msgstr "/Layer/_Στοίβαγμα" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Te_xt to Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgid "_Mask" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Tr_ansparency" msgstr "Διαφανές" #: ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Layer _Mode" msgstr "Μεταβολή Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:62 msgid "Te_xt Tool" msgstr "Εργαλείο Κει_μένου" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:69 #, fuzzy msgid "Edit the layer's name" msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 #, fuzzy msgid "_New Layer..." msgstr "/Νέο Στρώμα..." #: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:80 #, fuzzy msgid "_New Layer" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/actions/layers-actions.c:81 #, fuzzy msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 #, fuzzy msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" #: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:92 #, fuzzy msgid "_Delete Layer" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Delete this layer" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:98 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:104 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή" #: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "" # # FIX? see above for "send to back" #: ../app/actions/layers-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:116 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος" #: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "" # # FIX? see above for "send to back" #: ../app/actions/layers-actions.c:122 #, fuzzy msgid "_Anchor Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" # #: ../app/actions/layers-actions.c:123 #, fuzzy msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../app/actions/layers-actions.c:128 #, fuzzy msgid "Merge Do_wn" msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο" #: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..." #: ../app/actions/layers-actions.c:146 #, fuzzy msgid "_Discard Text Information" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #: ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "" # #: ../app/actions/layers-actions.c:152 #, fuzzy msgid "Text to _Path" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" # #: ../app/actions/layers-actions.c:153 #, fuzzy msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text alon_g Path" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 #, fuzzy msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" #: ../app/actions/layers-actions.c:165 #, fuzzy msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 #, fuzzy msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "" # #: ../app/actions/layers-actions.c:176 #, fuzzy msgid "_Scale Layer..." msgstr "Καθορισμός Στρώματος" # #: ../app/actions/layers-actions.c:177 #, fuzzy msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" # # FIX? see above for "send to back" #: ../app/actions/layers-actions.c:182 #, fuzzy msgid "Cr_op Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" # #: ../app/actions/layers-actions.c:183 #, fuzzy msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/layers-actions.c:188 #, fuzzy msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Προσθήκη αρχείων..." #: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 #, fuzzy msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ" #: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:200 #, fuzzy msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Διαγραφή Καναλιού" #: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:209 #, fuzzy msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ" #: ../app/actions/layers-actions.c:210 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 #, fuzzy msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/actions/layers-actions.c:217 #, fuzzy msgid "Work on the layer mask" msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 #, fuzzy msgid "S_how Layer Mask" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 #, fuzzy msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 #, fuzzy msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 #, fuzzy msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:245 #, fuzzy msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" # #: ../app/actions/layers-actions.c:246 #, fuzzy msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/layers-actions.c:254 #, fuzzy msgid "_Mask to Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:255 #, fuzzy msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" #: ../app/actions/layers-actions.c:261 #, fuzzy msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:267 #, fuzzy msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:273 #, fuzzy msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../app/actions/layers-actions.c:281 #, fuzzy msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Επιλογή Χρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:282 #, fuzzy msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 #, fuzzy msgid "A_dd to Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:288 #, fuzzy msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:294 #, fuzzy msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:300 #, fuzzy msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 #, fuzzy msgid "_Text to Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:309 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:315 #, fuzzy msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 #, fuzzy msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 #, fuzzy msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../app/actions/layers-actions.c:335 #, fuzzy msgid "Select _Top Layer" msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Στρώματος στην _Κορυφή" #: ../app/actions/layers-actions.c:340 #, fuzzy msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Στρώματος στον _Πάτο" #: ../app/actions/layers-actions.c:345 #, fuzzy msgid "Select _Previous Layer" msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή Π_ροηγουμένου Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:350 #, fuzzy msgid "Select _Next Layer" msgstr "/Layer/Stack/Επιλογή _Επομένου Στρώματος" #: ../app/actions/layers-actions.c:358 #, fuzzy msgid "Set Opacity" msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος" #: ../app/actions/layers-commands.c:199 #, fuzzy msgid "Layer Attributes" msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος" #: ../app/actions/layers-commands.c:202 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος" #: ../app/actions/layers-commands.c:236 ../app/actions/layers-commands.c:238 #: ../app/actions/layers-commands.c:295 ../app/actions/layers-commands.c:299 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867 msgid "New Layer" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/actions/layers-commands.c:241 #, fuzzy msgid "Create a New Layer" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/actions/layers-commands.c:534 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους Ορίου Στρώματος" # #: ../app/actions/layers-commands.c:578 ../app/core/gimplayer.c:248 msgid "Scale Layer" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος" # # FIX? see above for "send to back" #: ../app/actions/layers-commands.c:611 #, fuzzy msgid "Crop Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: ../app/actions/layers-commands.c:750 #, fuzzy msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../app/actions/layers-commands.c:984 #, fuzzy msgid "Please select a channel first" msgstr "Επιλογή Περιγράμματος" #: ../app/actions/layers-commands.c:992 ../app/core/gimplayer.c:1255 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/actions/layers-commands.c:1068 ../app/actions/layers-commands.c:1106 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Παλέττα χρωμάτων:" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "_Delete Color" msgstr "_Διαγραφή Χρώματος" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Delete color" msgstr "Διαγραφή Χρώματος" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Edit Active Palette" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 #, fuzzy msgid "New Color from _FG" msgstr "/_Νέο Χρώμα" # #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 #, fuzzy msgid "New color from foreground color" msgstr "Προσκήνιο" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 #, fuzzy msgid "New Color from _BG" msgstr "/_Νέο Χρώμα" # #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 #, fuzzy msgid "New color from background color" msgstr "Φόντο" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 #: ../app/actions/view-actions.c:242 msgid "Zoom _In" msgstr "_Μεγέθυνση" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 #: ../app/actions/view-actions.c:236 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Σμίκρυνση" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 msgid "Zoom _All" msgstr "Μεγέθυνση _Όλων" # #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 #, fuzzy msgid "Edit Palette Color" msgstr "Στατικό Χρώμα" # #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 #, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Στατικό Χρώμα" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Palettes Menu" msgstr "Παλέττες" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "Νέα Παλέττα" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" msgstr "Νέα Παλέττα" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "_Εισαγωγή Παλέττας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "Εισαγωγή παλέττας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 #, fuzzy msgid "D_uplicate Palette" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 #, fuzzy msgid "Duplicate palette" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Merge Palettes..." msgstr "Άνοιγμα Παλέττας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 #, fuzzy msgid "Merge palettes" msgstr "Άνοιγμα Παλέττας" # #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Delete Palette" msgstr "_Διαγραφή Παλέττας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Delete palette" msgstr "Διαγραφή Παλέττας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 #, fuzzy msgid "_Refresh Palettes" msgstr "Άνοιγμα Παλέττας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 #, fuzzy msgid "Refresh palettes" msgstr "Άνοιγμα Παλέττας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 #, fuzzy msgid "_Edit Palette..." msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/palettes-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Edit palette" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/palettes-commands.c:74 #, fuzzy msgid "Merge Palette" msgstr "Άνοιγμα Παλέττας" #: ../app/actions/palettes-commands.c:78 #, fuzzy msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 #, fuzzy msgid "Patterns Menu" msgstr "Σχέδια" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Open pattern as image" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_New Pattern" msgstr "Εμφάνιση Παλέττας" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 #, fuzzy msgid "New pattern" msgstr "Εμφάνιση Παλέττας" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 #, fuzzy msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Duplicate pattern" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" # #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 #, fuzzy msgid "_Delete Pattern" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Delete pattern" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Refresh Patterns" msgstr "Σχέδια" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Refresh patterns" msgstr "Σχέδια" #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 #, fuzzy msgid "_Edit Pattern..." msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/patterns-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Edit pattern" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" # #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" msgstr "_Φίλτρα" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgid "Recently Used" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgid "_Blur" msgstr "Θόλωση" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 msgid "_Noise" msgstr "_Θόρυβος" # #: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Edge-De_tect" msgstr "Αρχεία/" # #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 #, fuzzy msgid "En_hance" msgstr "Όνομα φίλτρου:" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 #, fuzzy msgid "C_ombine" msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 #, fuzzy msgid "_Generic" msgstr "Κέντρο" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "_Light and Shadow" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 #, fuzzy msgid "_Distorts" msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 #, fuzzy msgid "_Artistic" msgstr "Κινούμενα σχέδια" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 #, fuzzy msgid "_Map" msgstr "M" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 #, fuzzy msgid "_Render" msgstr "Κέντρο" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Clouds" msgstr "_Σύννεφα" # #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Nature" msgstr "_Φύση" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 msgid "_Web" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 #, fuzzy msgid "An_imation" msgstr "Κινούμενα σχέδια" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 #, fuzzy msgid "Reset all _Filters" msgstr "Τύπος γεμίσματος" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Set all plug-in to their default settings" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Re_peat Last" msgstr "Επανάληψη Τελευταίου" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 #, fuzzy msgid "R_e-Show Last" msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:527 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Επα_νάληψη \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:541 msgid "Repeat Last" msgstr "Επανάληψη Τελευταίου" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:543 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:231 #, fuzzy msgid "Reset all Filters" msgstr "Τύπος γεμίσματος" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:250 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n" "προκαθορισμένες τιμές;" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 #, fuzzy msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Μάσκα Επιλογής" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Αλλαγή Κατάστασης ΤαχυΜάσκας" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 #, fuzzy msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" # #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 #, fuzzy msgid "_Mask opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 #, fuzzy msgid "Sample Point Menu" msgstr "Παλέττα χρωμάτων:" # #: ../app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Επιλογή: " # #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" msgstr "_Επιλογή" #: ../app/actions/select-actions.c:50 #, fuzzy msgid "select|_All" msgstr "Επιλογή Όλων" # #: ../app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Select everything" msgstr "Επιλογή Θέματος" # #: ../app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgid "select|_None" msgstr "/Επιλογή/Τίποτα" # #: ../app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Dismiss the selection" msgstr "Επίπλευση Επιλογής" # #: ../app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "Αντιστροφή" #: ../app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Invert the selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "_Γραμματοσειρά:" # #: ../app/actions/select-actions.c:69 #, fuzzy msgid "Create a floating selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../app/actions/select-actions.c:74 #, fuzzy msgid "Fea_ther..." msgstr "Επιλογή..." #: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "" # #: ../app/actions/select-actions.c:80 #, fuzzy msgid "_Sharpen" msgstr "Όξυνση" # #: ../app/actions/select-actions.c:81 #, fuzzy msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../app/actions/select-actions.c:86 #, fuzzy msgid "S_hrink..." msgstr "Αναζήτηση..." #: ../app/actions/select-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Contract the selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:92 #, fuzzy msgid "_Grow..." msgstr "Επιλογή..." # #: ../app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Enlarge the selection" msgstr "Επίπλευση Επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:98 #, fuzzy msgid "Bo_rder..." msgstr "Επιλογή..." # #: ../app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:104 #, fuzzy msgid "Save to _Channel" msgstr "/Select/Αποθήκευση στο _Κανάλι" #: ../app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Επιλογή Περιγράμματος" #: ../app/actions/select-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" # #: ../app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα" #: ../app/actions/select-actions.c:116 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection" msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" # #: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:166 msgid "Feather Selection" msgstr "Επιλογή Πλουμίσματος" # #: ../app/actions/select-commands.c:141 msgid "Feather selection by" msgstr "Επιλογή πλουμίσματος κατά:" #: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Shrink Selection" msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" #: ../app/actions/select-commands.c:176 #, fuzzy msgid "Shrink selection by" msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής κατά:" #: ../app/actions/select-commands.c:185 #, fuzzy msgid "_Shrink from image border" msgstr "Σμίκρυνση από το όριο της εικόνας" #: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Grow Selection" msgstr "Επέκταση Επιλογής" #: ../app/actions/select-commands.c:210 msgid "Grow selection by" msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:" #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Border Selection" msgstr "Επιλογή Περιγράμματος" #: ../app/actions/select-commands.c:234 msgid "Border selection by" msgstr "Επιλογή Περιγράμματος από:" #: ../app/actions/select-commands.c:243 #, fuzzy msgid "_Feather border" msgstr "Πλούμισμα Ακμών" #: ../app/actions/select-commands.c:289 ../app/actions/select-commands.c:316 #: ../app/actions/vectors-commands.c:359 ../app/actions/vectors-commands.c:387 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:295 ../app/core/gimpselection.c:150 #, fuzzy msgid "Stroke Selection" msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 #, fuzzy msgid "Templates Menu" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου" # #: ../app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "" # #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "_Νέο Πρότυπο..." # #: ../app/actions/templates-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Create a new template" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" # #: ../app/actions/templates-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Duplicate the selected template" msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Edit Template..." msgstr "/_Επεξεργασία Προτύπου..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Edit the selected template" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Delete Template" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Delete the selected template" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" # #: ../app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "Νέο Πρότυπο" # #: ../app/actions/templates-commands.c:125 #, fuzzy msgid "Create a New Template" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/actions/templates-commands.c:184 #: ../app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "Επεξεργασία Προτύπου" #: ../app/actions/templates-commands.c:223 msgid "Delete Template" msgstr "Διαγραφή Προτύπου" #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n" "το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Άνοιγμα..." #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο" # #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "Από αριστερά στα δεξιά" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "Από δεξιά στα αριστερά" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Κειμένου (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:138 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:562 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:60 #: ../app/core/gimppalette.c:324 ../app/core/gimppattern.c:265 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:583 ../app/xcf/xcf.c:319 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 #, fuzzy msgid "Tool Options Menu" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Save Options To" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Restore Options From" msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 #, fuzzy msgid "Re_name Saved Options" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Delete Saved Options" msgstr "Διαγραφή σωσμένων επιλογών..." # #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 #, fuzzy msgid "_New Entry..." msgstr "Επόμενο Τμήμα" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 #, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Reset to default values" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Reset all tool options" msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 #, fuzzy msgid "Save Tool Options" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #, fuzzy msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:246 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 #, fuzzy msgid "Saved Options" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 #, fuzzy msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 #, fuzzy msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Επαναφορά Επιλογών Εργαλείων" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n" "προκαθορισμένες τιμές;" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Tools Menu" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "_Εργαλεία" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Selection Tools" msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση" #: ../app/actions/tools-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Paint Tools" msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο" # #: ../app/actions/tools-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Transform Tools" msgstr "Μεταφορά" # #: ../app/actions/tools-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Color Tools" msgstr "Μεταφορά" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 #, fuzzy msgid "R_aise Tool" msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Raise tool" msgstr "Επικόλληση Έργου" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Ra_ise to Top" msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή" #: ../app/actions/tools-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Raise tool to top" msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή" #: ../app/actions/tools-actions.c:69 #, fuzzy msgid "L_ower Tool" msgstr "Μετακίνηση: " #: ../app/actions/tools-actions.c:70 #, fuzzy msgid "Lower tool" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: ../app/actions/tools-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Lo_wer to Bottom" msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο" #: ../app/actions/tools-actions.c:76 #, fuzzy msgid "Lower tool to bottom" msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο" #: ../app/actions/tools-actions.c:81 #, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου" #: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:90 #, fuzzy msgid "_Show in Toolbox" msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων" #: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "_Κατά Χρώμα" #: ../app/actions/tools-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Layer/Transform/Ελεύθερη Περιστροφή..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Paths Menu" msgstr "Μονοπάτια" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Path _Tool" msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" # #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_New Path..." msgstr "Επόμενο Τμήμα" # #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 #, fuzzy msgid "New path..." msgstr "Επόμενο Τμήμα" # #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_New Path" msgstr "Νέα Διαδρομή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 #, fuzzy msgid "New path with last values" msgstr "Νέο Κανάλι" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy msgid "D_uplicate Path" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Delete Path" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:916 #, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "Διαγραφή Διαδρομής" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Raise Path" msgstr "Επικόλληση Έργου" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "Επικόλληση Έργου" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Lower Path" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Διαγραμμένα" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgid "Stroke path..." msgstr "Διαγραμμένα" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path" msgstr "Διαγραμμένα" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy msgid "Co_py Path" msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy msgid "Paste Pat_h" msgstr "Επικόλληση Έργου" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 #, fuzzy msgid "E_xport Path..." msgstr "_Εξαγωγή..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 #, fuzzy msgid "I_mport Path..." msgstr "_Εισαγωγή..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 #, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο" #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1861 #, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 #, fuzzy msgid "Fr_om Path" msgstr "/Επιλογή/Στη _Διαδρομή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Subtract" msgstr "Αφαίρεση" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 #, fuzzy msgid "Intersect" msgstr "Διεπαφή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 #, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Η επιλογή έχει" #: ../app/actions/vectors-actions.c:195 #, fuzzy msgid "Selection to path" msgstr "Η επιλογή έχει" # #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 #, fuzzy msgid "To _Path" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 #, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Η επιλογή έχει" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: ../app/actions/vectors-commands.c:138 #, fuzzy msgid "Path Attributes" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" #: ../app/actions/vectors-commands.c:141 #, fuzzy msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" # #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Νέα Διαδρομή" #: ../app/actions/vectors-commands.c:169 #, fuzzy msgid "New Path Options" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861 #, fuzzy msgid "Path to Selection" msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο" #: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 #, fuzzy msgid "Stroke Path" msgstr "Διαγραμμένα" #: ../app/actions/view-actions.c:65 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: ../app/actions/view-actions.c:66 msgid "_Zoom" msgstr "_Μεγέθυνση" #: ../app/actions/view-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_Padding Color" msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:" #: ../app/actions/view-actions.c:69 #, fuzzy msgid "Move to Screen" msgstr "Μετακίνηση στην Οθόνη..." # #: ../app/actions/view-actions.c:74 #, fuzzy msgid "Create another view on this image" msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας" # #: ../app/actions/view-actions.c:79 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../app/actions/view-actions.c:80 #, fuzzy msgid "Close this image window" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: ../app/actions/view-actions.c:85 #, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Παράθυρα Εικόνων" #: ../app/actions/view-actions.c:86 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:91 #, fuzzy msgid "Fit Image _to Window" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: ../app/actions/view-actions.c:92 msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:97 #, fuzzy msgid "Na_vigation Window" msgstr "/View/Παράθυρο Πλοή_γησης" #: ../app/actions/view-actions.c:98 msgid "Show an overview window for this image" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:103 msgid "Display _Filters..." msgstr "Εμφάνιση _Φίλτρων..." #: ../app/actions/view-actions.c:104 msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:109 #, fuzzy msgid "Shrink _Wrap" msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε _Πλέγμα" #: ../app/actions/view-actions.c:110 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:116 msgid "Connect to another display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:124 #, fuzzy msgid "_Dot for Dot" msgstr "/View/_Κουκίδα προς Κουκίδα" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Selection" msgstr "Εμφάνιση _Επιλογής" # #: ../app/actions/view-actions.c:132 #, fuzzy msgid "Display the selection outline" msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή" #: ../app/actions/view-actions.c:138 #, fuzzy msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης" #: ../app/actions/view-actions.c:139 msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:145 msgid "Show _Guides" msgstr "Εμφάνιση _Οδηγών" #: ../app/actions/view-actions.c:151 #, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος" #: ../app/actions/view-actions.c:157 #, fuzzy msgid "Show Sample Points" msgstr "Εμφάνιση _Επιλογής" #: ../app/actions/view-actions.c:163 #, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "/View/Προσκόλληση στους Οδηγούς" #: ../app/actions/view-actions.c:169 #, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" msgstr "/View/Προσκόλληση στο Πλέγμα" #: ../app/actions/view-actions.c:175 #, fuzzy msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "/View/Προσκόλληση στους Οδηγούς" #: ../app/actions/view-actions.c:181 #, fuzzy msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" # #: ../app/actions/view-actions.c:187 msgid "Show _Menubar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής _Μενού" #: ../app/actions/view-actions.c:193 #, fuzzy msgid "Show R_ulers" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: ../app/actions/view-actions.c:199 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Εμφάνιση Γραμμών Κύ_λισης" # #: ../app/actions/view-actions.c:205 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής _Κατάστασης" #: ../app/actions/view-actions.c:211 msgid "Fullscr_een" msgstr "_Πλήρης Οθόνη" #: ../app/actions/view-actions.c:212 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:273 #, fuzzy msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "16:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:278 #, fuzzy msgid "_8:1 (800%)" msgstr "8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:283 #, fuzzy msgid "_4:1 (400%)" msgstr "4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:288 #, fuzzy msgid "_2:1 (200%)" msgstr "2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:293 #, fuzzy msgid "_1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:294 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Μεγέθυνση 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:299 #, fuzzy msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:304 #, fuzzy msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:309 #, fuzzy msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:314 #, fuzzy msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:16 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:319 #, fuzzy msgid "Othe_r..." msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση" #: ../app/actions/view-actions.c:327 #, fuzzy msgid "From _Theme" msgstr "Από _Πρότυπο:" #: ../app/actions/view-actions.c:332 #, fuzzy msgid "_Light Check Color" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #: ../app/actions/view-actions.c:337 #, fuzzy msgid "_Dark Check Color" msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια" # #: ../app/actions/view-actions.c:342 #, fuzzy msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: ../app/actions/view-actions.c:347 #, fuzzy msgid "As in _Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../app/actions/view-actions.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση" #: ../app/actions/view-actions.c:654 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Μεγέθυνση (%s)" #: ../app/actions/view-commands.c:571 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "" #: ../app/actions/view-commands.c:573 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας" # #: ../app/actions/window-actions.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Οθόνη" #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Ομαλό" # #: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "Ελεύθερο Σχέδιο" # #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 #: ../app/core/core-enums.c:1198 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1193 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1194 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1195 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" #: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" # #: ../app/base/base-enums.c:108 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" # #: ../app/base/base-enums.c:109 msgid "Dissolve" msgstr "Διάλυση" #: ../app/base/base-enums.c:110 msgid "Behind" msgstr "Πίσω" #: ../app/base/base-enums.c:111 msgid "Multiply" msgstr "Πολλαπ/μός" # #: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Overlay" msgstr "Επικάλυψη" # #: ../app/base/base-enums.c:114 msgid "Difference" msgstr "Διαφορά" # #: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Addition" msgstr "Προσθήκη" #: ../app/base/base-enums.c:117 #, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "Μόνο Εικόνες" #: ../app/base/base-enums.c:118 #, fuzzy msgid "Lighten only" msgstr "Μόνο λευκό" # #: ../app/base/base-enums.c:119 ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" # #: ../app/base/base-enums.c:120 ../app/core/core-enums.c:1197 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" # #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: ../app/base/base-enums.c:123 msgid "Divide" msgstr "Διαίρεση" #: ../app/base/base-enums.c:124 msgid "Dodge" msgstr "Υπεκφυγή" #: ../app/base/base-enums.c:125 msgid "Burn" msgstr "Κάψιμο" #: ../app/base/base-enums.c:126 #, fuzzy msgid "Hard light" msgstr "Σκληρό Φως" #: ../app/base/base-enums.c:127 #, fuzzy msgid "Soft light" msgstr "Απαλό Φως" #: ../app/base/base-enums.c:128 #, fuzzy msgid "Grain extract" msgstr "Εξαγωγή Κόκκων" #: ../app/base/base-enums.c:129 #, fuzzy msgid "Grain merge" msgstr "Συγχώνευση Κόκκων" #: ../app/base/base-enums.c:130 #, fuzzy msgid "Color erase" msgstr "Διαγραφή Χρώματος" #: ../app/base/tile-swap.c:419 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:226 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 #: ../app/core/gimppalette.c:523 ../app/gui/themes.c:238 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:582 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" #: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Επεξεργασία του '%s'\n" #: ../app/config/gimprc.c:518 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Καθορίζει πώς να ζωγραφίζεται η περιοχή γύρω από την εικόνα." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "Καθορίζει ποιο χρώμα γεμίσματος καμβά να χρησιμοποιηθεί, αν η λειτουργία " "γεμίσματος έχει ρυθμιστεί ως επιλογή χρήστη." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" "Να ζητάται επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει " "αποθηκευθεί." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 #, fuzzy msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 #, fuzzy msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Καθορίζει την κατάσταση του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:72 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:89 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:120 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:143 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, το GIMP θα εμφανίζει στα μενού μνημονικούς " "χαρακτήρες." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the tool options when the GIMP exits." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n" "μεταβληθεί από τη στιγμή που ανοίχθηκε." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 #, fuzzy msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." msgstr "" "Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την έναρξη." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα μενού μπορούν να αποσπαστούν." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " "dock windows above the image window then, but it may also have other effects." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να αλλάξετε τα πλήκτρα συντόμευσης για " "τις επιλογές του μενού με την πληκτρολόγηση ενός συνδυασμού πλήκτρων τη " "στιγμή που το στοιχείο στο μενού έχει επισημανθεί." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one " "that is shared by other users." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Ρυθμίζει τον τρόπο με τον οποίο η διαφάνεια εμφανίζεται στις εικόνες." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της " "διαφάνειας." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " "since it was opened." msgstr "" "Εάν έχει επιλεγεί, το GIMP δεν θα σώζει την εικόνα εφ' όσον αυτή δεν έχει \n" "μεταβληθεί από τη στιγμή που ανοίχθηκε." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 #, fuzzy msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "" "Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της " "διαφάνειας." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Εάν έχει επιλεγεί, πατώντας το πλήκτρο F1 ανοίγει το παράθυρο βοηθείας." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 #: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 #: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:401 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../app/core/core-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Κανονική)" #: ../app/core/core-enums.c:55 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Αμφιταλάντευση Χρώματος Floyd-Steinberg (Μειωμένη Διαρροή Χρώματος)" #: ../app/core/core-enums.c:56 #, fuzzy msgid "Positioned" msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f" #: ../app/core/core-enums.c:85 #, fuzzy msgid "Generate optimum palette" msgstr "Δημιουργία Βέλτιστης Παλέττας:" #: ../app/core/core-enums.c:86 #, fuzzy msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Χρήση WWW-Βελτιστοποιημένης Παλέττας" #: ../app/core/core-enums.c:87 #, fuzzy msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Χρήση Ασπρόμαυρης(1-Bit) παλέττας" #: ../app/core/core-enums.c:88 #, fuzzy msgid "Use custom palette" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Παλέττας:" #: ../app/core/core-enums.c:211 #, fuzzy msgid "First item" msgstr "Από θέμα" # #: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: ../app/core/core-enums.c:214 #, fuzzy msgid "Active layer" msgstr "Ενεργά Φίλτρα" #: ../app/core/core-enums.c:215 #, fuzzy msgid "Active channel" msgstr "Κανάλι" #: ../app/core/core-enums.c:216 #, fuzzy msgid "Active path" msgstr "Επικόλληση Έργου" # #: ../app/core/core-enums.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" # #: ../app/core/core-enums.c:248 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" #: ../app/core/core-enums.c:249 msgid "White" msgstr "Λευκό" #. Transparency #: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 #, fuzzy msgid "Transparency" msgstr "Διαφανές" #: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Σχέδιο" #: ../app/core/core-enums.c:279 #, fuzzy msgid "Stroke line" msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" #: ../app/core/core-enums.c:280 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:307 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Επεξεργασία Χρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:336 msgid "Miter" msgstr "Φάλτσο" #: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Στρογγυλό" #: ../app/core/core-enums.c:338 msgid "Bevel" msgstr "Γωνία" #: ../app/core/core-enums.c:366 msgid "Butt" msgstr "" # #: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: ../app/core/core-enums.c:404 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: ../app/core/core-enums.c:405 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #: ../app/core/core-enums.c:406 msgid "Long dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:407 #, fuzzy msgid "Medium dashes" msgstr "Μεσαίο" #: ../app/core/core-enums.c:408 msgid "Short dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:409 msgid "Sparse dots" msgstr "" # #: ../app/core/core-enums.c:410 #, fuzzy msgid "Normal dots" msgstr "Κανονικό" #: ../app/core/core-enums.c:411 msgid "Dense dots" msgstr "" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? #: ../app/core/core-enums.c:412 #, fuzzy msgid "Stipples" msgstr "_Στύλ:" #: ../app/core/core-enums.c:413 #, fuzzy msgid "Dash, dot" msgstr "Διακεκομμένη" #: ../app/core/core-enums.c:414 msgid "Dash, dot, dot" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:442 msgid "Circle" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:444 msgid "Diamond" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: ../app/core/core-enums.c:474 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../app/core/core-enums.c:505 #, fuzzy msgid "All layers" msgstr "Όλα τα Αρχεία" #: ../app/core/core-enums.c:506 #, fuzzy msgid "Image-sized layers" msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:507 #, fuzzy msgid "All visible layers" msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων" #: ../app/core/core-enums.c:508 #, fuzzy msgid "All linked layers" msgstr "Στρώμα" #: ../app/core/core-enums.c:572 msgid "Tiny" msgstr "Μικροσκοπικό" #: ../app/core/core-enums.c:573 #, fuzzy msgid "Very small" msgstr "Πολύ Μικρό" #: ../app/core/core-enums.c:574 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: ../app/core/core-enums.c:575 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #: ../app/core/core-enums.c:576 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: ../app/core/core-enums.c:577 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Πολύ Μεγάλο" # #: ../app/core/core-enums.c:578 msgid "Huge" msgstr "Πελώριο" #: ../app/core/core-enums.c:579 msgid "Enormous" msgstr "Τεράστιο" #: ../app/core/core-enums.c:580 msgid "Gigantic" msgstr "Γιγαντιαίο" #: ../app/core/core-enums.c:607 msgid "View as list" msgstr "Προβολή ως λίστα" #: ../app/core/core-enums.c:608 msgid "View as grid" msgstr "Προβολή ως πλέγμα" #: ../app/core/core-enums.c:670 #, fuzzy msgid "No thumbnails" msgstr "Χωρίς Εικονίδια" #: ../app/core/core-enums.c:671 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Κανονικό (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:672 msgid "Large (256x256)" msgstr "Μεγάλο (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:847 msgid "<>" msgstr "<<Μη έγκυρο>>" #: ../app/core/core-enums.c:848 #, fuzzy msgid "Scale image" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" #: ../app/core/core-enums.c:849 #, fuzzy msgid "Resize image" msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας" # #: ../app/core/core-enums.c:850 #, fuzzy msgid "Flip image" msgstr "Αναστροφή Εικόνας" #: ../app/core/core-enums.c:851 #, fuzzy msgid "Rotate image" msgstr "Περιστροφή Εικόνας" # #: ../app/core/core-enums.c:852 #, fuzzy msgid "Crop image" msgstr "Φόρτωση Εικόνας" #: ../app/core/core-enums.c:853 #, fuzzy msgid "Convert image" msgstr "Μετατροπή Εικόνας" # #: ../app/core/core-enums.c:854 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Μετονομασία αντικειμένου" #: ../app/core/core-enums.c:855 #, fuzzy msgid "Merge layers" msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων" #: ../app/core/core-enums.c:856 #, fuzzy msgid "Merge paths" msgstr "Άνοιγμα Παλέττας" #: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:888 msgid "Guide" msgstr "Οδηγός" #: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 #: ../app/tools/tools-enums.c:211 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" # #: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:890 #, fuzzy msgid "Sample Point" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής" #: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 #, fuzzy msgid "Layer/Channel" msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" #: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:893 #, fuzzy msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Επιλογή Χρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:894 #, fuzzy msgid "Selection mask" msgstr "Μάσκα Επιλογής" #: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:897 #, fuzzy msgid "Item visibility" msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου" #: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:898 #, fuzzy msgid "Link/Unlink item" msgstr "Συνδεδεμένο Αντικείμενο" #: ../app/core/core-enums.c:866 #, fuzzy msgid "Item properties" msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου" #: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:896 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου" #: ../app/core/core-enums.c:868 #, fuzzy msgid "Scale item" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" #: ../app/core/core-enums.c:869 #, fuzzy msgid "Resize item" msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας" #: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:907 #, fuzzy msgid "Add layer mask" msgstr "Προσθήκη Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:909 #, fuzzy msgid "Apply layer mask" msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων" # #: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:919 #, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα" # #: ../app/core/core-enums.c:873 #, fuzzy msgid "Float selection" msgstr "Επίπλευση Επιλογής" # #: ../app/core/core-enums.c:874 #, fuzzy msgid "Anchor floating selection" msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής" # #: ../app/core/core-enums.c:875 #, fuzzy msgid "Remove floating selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" # #: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:253 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:489 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" # #: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/tools/gimptexttool.c:143 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" # #: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" #: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:923 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:130 msgid "Paint" msgstr "Βαφή" # #: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:926 #, fuzzy msgid "Attach parasite" msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου" #: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:927 #, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "Αφαίρεση Παρασίτου" #: ../app/core/core-enums.c:883 #, fuzzy msgid "Import paths" msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών" #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:770 msgid "Plug-In" msgstr "Αρθρώματα" #: ../app/core/core-enums.c:885 msgid "Image type" msgstr "Τύπος εικόνας" #: ../app/core/core-enums.c:886 msgid "Image size" msgstr "Μέγεθος εικόνας" # #: ../app/core/core-enums.c:887 #, fuzzy msgid "Image resolution change" msgstr "Αλλαγή ανάλυσης" #: ../app/core/core-enums.c:891 #, fuzzy msgid "Change indexed palette" msgstr "Αλλαγής Παλέττας με Δείκτη" # #: ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Rename item" msgstr "Μετονομασία αντικειμένου" #: ../app/core/core-enums.c:899 #, fuzzy msgid "New layer" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/core/core-enums.c:900 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:901 #, fuzzy msgid "Reposition layer" msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:902 #, fuzzy msgid "Set layer mode" msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:903 #, fuzzy msgid "Set layer opacity" msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:904 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος" # #: ../app/core/core-enums.c:905 #, fuzzy msgid "Text layer" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:906 #, fuzzy msgid "Text layer modification" msgstr "Καθορισμός Κατάστασης Στρώματος" #: ../app/core/core-enums.c:908 #, fuzzy msgid "Delete layer mask" msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/core/core-enums.c:910 #, fuzzy msgid "Show layer mask" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/core/core-enums.c:911 #, fuzzy msgid "New channel" msgstr "Νέο Κανάλι" #: ../app/core/core-enums.c:912 msgid "Delete channel" msgstr "Διαγραφή καναλιού" #: ../app/core/core-enums.c:913 #, fuzzy msgid "Reposition channel" msgstr "Αλλαγή θέσης Καναλιού" #: ../app/core/core-enums.c:914 #, fuzzy msgid "Channel color" msgstr "Χρώμα Καναλιού" # #: ../app/core/core-enums.c:915 #, fuzzy msgid "New path" msgstr "Νέα Διαδρομή" #: ../app/core/core-enums.c:917 #, fuzzy msgid "Path modification" msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο" #: ../app/core/core-enums.c:918 #, fuzzy msgid "Reposition path" msgstr "Αλλαγή θέσης Στρώματος" # #: ../app/core/core-enums.c:920 #, fuzzy msgid "FS rigor" msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας" #: ../app/core/core-enums.c:921 msgid "FS relax" msgstr "" # #: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/paint/gimpink.c:103 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Μελάνι" # #: ../app/core/core-enums.c:925 #, fuzzy msgid "Select foreground" msgstr "Προσκήνιο" #: ../app/core/core-enums.c:928 msgid "EEK: can't undo" msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας" #: ../app/core/core-enums.c:1192 msgid "Composite" msgstr "" #: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:252 #: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος.\n" "%s" #: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315 msgid "Pasted Layer" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" # #: ../app/core/gimp-edit.c:444 #, fuzzy msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Φόντο" # #: ../app/core/gimp-edit.c:448 #, fuzzy msgid "Fill with Background Color" msgstr "Φόντο" #: ../app/core/gimp-edit.c:452 msgid "Fill with White" msgstr "Γέμισμα με Λευκό" #: ../app/core/gimp-edit.c:456 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Γέμισμα με Διαφάνεια" #: ../app/core/gimp-edit.c:460 #, fuzzy msgid "Fill with Pattern" msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου" #: ../app/core/gimp-edit.c:514 ../app/core/gimpselection.c:627 #, fuzzy msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/core/gimp-edit.c:549 #, fuzzy msgid "Global Buffer" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" #: ../app/core/gimp-gradients.c:60 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG σε BG (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Προσκήνιο προς Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG σε Διαφανές" #: ../app/core/gimp-user-install.c:194 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:199 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:301 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από '%s'..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:316 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Δημιουργία καταλόγου '%s'..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:327 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s': %s" #: ../app/core/gimp.c:519 #, fuzzy msgid "Initialization" msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:594 msgid "Internal Procedures" msgstr "Εσωτερικές Διαδικασίες" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:811 msgid "Looking for data files" msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων" #: ../app/core/gimp.c:811 msgid "Parasites" msgstr "Παράσιτα" #. initialize the document history #: ../app/core/gimp.c:836 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 msgid "Modules" msgstr "Μονάδες" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει " "καταστραφεί." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει " "καταστραφεί." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να " "τελειώνει πρόωρα" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'." # #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:538 #: ../app/core/gimppattern.c:335 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:295 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς όνομα" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος %" "d\n" "Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι γκρι ή RGBA" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει " "καταστραφεί." #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:575 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο\n" "πινέλων του GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων " "GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλων " "GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:704 msgid "File is truncated" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346 ../app/core/gimpbrushpipe.c:366 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει " "καταστραφεί." # #: ../app/core/gimpchannel-select.c:57 #, fuzzy msgid "command|Rectangle Select" msgstr "Ορθογώνια Επιλογή" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:108 #, fuzzy msgid "command|Ellipse Select" msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:374 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Επιλογή από Άλφα" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:412 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Επιλογή από Κανάλι %s" # #: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 #, fuzzy msgid "command|Fuzzy Select" msgstr "Ασαφής Επιλογή" # #: ../app/core/gimpchannel-select.c:507 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 #, fuzzy msgid "command|Select by Color" msgstr "Επιλογή με Χρώμα" #: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" #: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Rename Channel" msgstr "Μετονομασία Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Move Channel" msgstr "Μετακίνηση Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Scale Channel" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Resize Channel" msgstr "Αλλαγή μεγέθους Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Flip Channel" msgstr "Αναστροφή Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Rotate Channel" msgstr "Περιστροφή Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "Μετασχηματισμός Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:264 #, fuzzy msgid "Stroke Channel" msgstr "Συστολή Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Feather Channel" msgstr "Πλούμισμα Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Όξυνση Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Clear Channel" msgstr "Καθαρισμός Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Fill Channel" msgstr "Γέμισμα Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Invert Channel" msgstr "Αντιστροφή Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:290 #, fuzzy msgid "Border Channel" msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgid "Grow Channel" msgstr "Ανάπτυξη Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Shrink Channel" msgstr "Συστολή Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:687 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:1587 msgid "Set Channel Color" msgstr "Καθορισμός Χρώματος Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:1635 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:1703 ../app/core/gimpselection.c:522 msgid "Selection Mask" msgstr "Μάσκα Επιλογής" #: ../app/core/gimpdata.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Αδυναμίας διαγραφής '%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:406 ../app/core/gimpdatafactory.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Προειδοποίηση: Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n" "\n" "%s" # #: ../app/core/gimpdatafactory.c:482 ../app/core/gimpdatafactory.c:485 #: ../app/core/gimpitem.c:311 ../app/core/gimpitem.c:314 msgid "copy" msgstr "αντιγραφή" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpitem.c:323 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s αντίγραφο" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Προσοχή: Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n" "%s" # #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:95 msgid "Blend" msgstr "Ανάμιξη" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 ../app/paint/gimpclone.c:134 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δείγματα για τη λειτουργία αυτή." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277 #, fuzzy msgid "command|Bucket Fill" msgstr "Γέμισμα Κουβά" # #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62 msgid "Desaturate" msgstr "Αποκορεσμός" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 msgid "Equalize" msgstr "Ισοστάθμιση" # #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 #, fuzzy msgid "Foreground Extraction" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" # #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "Αντιστροφή" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Levels" msgstr "Επίπεδα" # #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 #, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "command|Flip" msgstr "" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 #, fuzzy msgid "command|Rotate" msgstr "Περιστροφή" # #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Transform Layer" msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 msgid "Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:69 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο " "κλιμακώσεων του GIMP." # #: ../app/core/gimpgradient-load.c:86 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:103 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s': Το αρχείο είναι " "κατεστραμμένο." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:175 ../app/core/gimpgradient-load.c:185 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:196 ../app/core/gimpgradient-load.c:210 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:293 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:85 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Ρυθμός γραμμής που χρησιμοποιείται για πλέγμα." # #: ../app/core/gimpgrid.c:91 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Χρώμα προσκηνίου πλέγματος" #: ../app/core/gimpgrid.c:96 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Οριζόντια απόσταση γραμμών πλέγματος." #: ../app/core/gimpgrid.c:107 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Κατακόρυφη απόσταση γραμμών πλέγματος." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Οριζόντια μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός " "αριθμός." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Κατακόρυφη μετάθεση πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και αρνητικός " "αριθμός." #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 msgid "Arrange Objects" msgstr "" # #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 #, fuzzy msgid "Set Colormap" msgstr "Χρώμα" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 #, fuzzy msgid "Change Colormap entry" msgstr "Επαναφορά Εικόνας" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 #, fuzzy msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Φυσικό Χρώμα" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:796 #, fuzzy msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Αποχρώσεις του Γκρι" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:818 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:900 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 2)" msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:945 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 3)" msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη" # #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 #, fuzzy msgid "command|Crop Image" msgstr "Φόρτωση Εικόνας" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88 msgid "Resize Image" msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Εικόνας" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:50 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Προσθήκη Οριζόντιου Οδηγού" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:72 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Προσθήκη Κατακόρυφου Οδηγού" # #: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538 msgid "Remove Guide" msgstr "Αφαίρεση Οδηγού" # #: ../app/core/gimpimage-guides.c:138 msgid "Move Guide" msgstr "Μετακίνηση Οδηγού" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 #, fuzzy msgid "Translate Items" msgstr "Μεταφράστηκε από" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 #, fuzzy msgid "Flip Items" msgstr "Αναστροφή Διαδρομής" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 #, fuzzy msgid "Rotate Items" msgstr "Επικόλληση Έργου" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138 #, fuzzy msgid "Transform Items" msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 msgid "Merge Down" msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Συγχώνευση Ορατών Διαδρομών" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:288 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Δεν υπάρχουν αρκετές ορατές διαδρομές για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον " "δύο." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 #, fuzzy msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Ενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 #, fuzzy msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Απενεργοποίηση ΤαχυΜάσκας" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 msgid "Add Sample_Point" msgstr "" # #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:419 #, fuzzy msgid "Remove Sample Point" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 #, fuzzy msgid "Move Sample Point" msgstr "Μετακίνηση Επιλογής" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της προηγούμενης ενέργειας %s" # #: ../app/core/gimpimage.c:1404 #, fuzzy msgid "Change Image Resolution" msgstr "Θέση στηλοθετών" #: ../app/core/gimpimage.c:1444 #, fuzzy msgid "Change Image Unit" msgstr "Επαναφορά Εικόνας" # #: ../app/core/gimpimage.c:2279 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: ../app/core/gimpimage.c:2314 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου" #: ../app/core/gimpimage.c:2766 msgid "Add Layer" msgstr "Προσθήκη Στρώματος" # #: ../app/core/gimpimage.c:2830 ../app/core/gimpimage.c:2843 msgid "Remove Layer" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #: ../app/core/gimpimage.c:2917 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί ανυψωθεί περισσότερο." #: ../app/core/gimpimage.c:2922 msgid "Raise Layer" msgstr "Ανύψωση Στρώματος" #: ../app/core/gimpimage.c:2939 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Το στρώμα δεν μπορεί να βυθισθεί περισσότερο." # # FIX? see above for "send to back" #: ../app/core/gimpimage.c:2944 msgid "Lower Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: ../app/core/gimpimage.c:2955 #, fuzzy msgid "Raise Layer to Top" msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή" #: ../app/core/gimpimage.c:2970 #, fuzzy msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος" #: ../app/core/gimpimage.c:3043 msgid "Add Channel" msgstr "Προσθήκη Καναλιού" #: ../app/core/gimpimage.c:3087 ../app/core/gimpimage.c:3098 msgid "Remove Channel" msgstr "Διαγραφή Καναλιού" #: ../app/core/gimpimage.c:3145 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:3150 #, fuzzy msgid "Raise Channel" msgstr "Κανάλι" # #: ../app/core/gimpimage.c:3167 #, fuzzy msgid "Channel is already on top." msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή" #: ../app/core/gimpimage.c:3172 #, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Κανάλι" #: ../app/core/gimpimage.c:3189 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:3194 msgid "Lower Channel" msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" # #: ../app/core/gimpimage.c:3214 #, fuzzy msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή" #: ../app/core/gimpimage.c:3219 #, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" #: ../app/core/gimpimage.c:3294 #, fuzzy msgid "Add Path" msgstr "Μονοπάτια" # #: ../app/core/gimpimage.c:3339 #, fuzzy msgid "Remove Path" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" #: ../app/core/gimpimage.c:3383 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:3388 #, fuzzy msgid "Raise Path" msgstr "Επικόλληση Έργου" # #: ../app/core/gimpimage.c:3405 #, fuzzy msgid "Path is already on top." msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή" #: ../app/core/gimpimage.c:3410 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Ανύψωση Διαδρομής στην Κορυφή" #: ../app/core/gimpimage.c:3427 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:3432 #, fuzzy msgid "Lower Path" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" # #: ../app/core/gimpimage.c:3452 #, fuzzy msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή" #: ../app/core/gimpimage.c:3457 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Υποβιβασμός Στρώματος στον Πάτο" #: ../app/core/gimpimagefile.c:548 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: ../app/core/gimpimagefile.c:553 msgid "Special File" msgstr "Ειδικό Αρχείο" #: ../app/core/gimpimagefile.c:569 #, fuzzy msgid "Remote File" msgstr "εικόνα" #: ../app/core/gimpimagefile.c:586 #, fuzzy msgid "Click to create preview" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" #: ../app/core/gimpimagefile.c:590 #, fuzzy msgid "Loading preview..." msgstr "Δημιουργία Προεπισκόπησης ..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:594 msgid "Preview is out of date" msgstr "" #: ../app/core/gimpimagefile.c:598 msgid "Cannot create preview" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" #: ../app/core/gimpimagefile.c:605 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:612 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:427 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d dpi" msgstr[1] "%d dpi" #: ../app/core/gimpimagefile.c:629 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "Στρώμα" msgstr[1] "Στρώμα" #: ../app/core/gimpimagefile.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s" # #: ../app/core/gimpitem.c:1166 msgid "Attach Parasite" msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου" # #: ../app/core/gimpitem.c:1176 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: ../app/core/gimpitem.c:1219 ../app/core/gimpitem.c:1226 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου" # #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 #, fuzzy msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" # #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" # #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Επιπλέουσα Επιλογή στο Στρώμα" #: ../app/core/gimplayer.c:245 msgid "Layer" msgstr "Στρώμα" # #: ../app/core/gimplayer.c:246 msgid "Rename Layer" msgstr "Μετονομασία Στρώματος" #: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:324 #, fuzzy msgid "Move Layer" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/core/gimplayer.c:249 msgid "Resize Layer" msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος" #: ../app/core/gimplayer.c:250 msgid "Flip Layer" msgstr "Αναστροφή Στρώματος" #: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rotate Layer" msgstr "Περιστροφή Στρώματος" #: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1302 #: ../app/core/gimplayermask.c:204 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s μάσκα" # #: ../app/core/gimplayer.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../app/core/gimplayer.c:1225 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων σε στρώμα που δεν είναι τμήμα της " "εικόνας." #: ../app/core/gimplayer.c:1232 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρωμάτων αφού το στρώμα έχει ήδη μία." #: ../app/core/gimplayer.c:1239 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1249 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1356 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1521 ../app/core/gimplayermask.c:231 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Εφαρμογή Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/core/gimplayer.c:1522 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Διαγραφή Μάσκας Στρωμάτων" #: ../app/core/gimplayer.c:1623 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ" #: ../app/core/gimplayer.c:1674 #, fuzzy msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Διαγραφή Καναλιού" #: ../app/core/gimplayer.c:1696 #, fuzzy msgid "Layer to Image Size" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/core/gimplayermask.c:102 #, fuzzy msgid "Move Layer Mask" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/core/gimplayermask.c:292 #, fuzzy msgid "Show Layer Mask" msgstr "Νέο Στρώμα" #: ../app/core/gimppalette-import.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Index %d" msgstr "Καταλόγου" #: ../app/core/gimppalette-import.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες" #: ../app/core/gimppalette.c:339 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:345 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:361 ../app/core/gimppalette.c:384 #: ../app/core/gimppalette.c:414 ../app/core/gimppalette.c:492 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:376 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:402 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette.c:440 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:448 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:456 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:466 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern.c:274 ../app/core/gimppattern.c:320 #: ../app/core/gimppattern.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται να " "τελειώνει πρόωρα" #: ../app/core/gimppattern.c:293 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern.c:303 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern.c:328 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimppdbprogress.c:286 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:344 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 #, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: ../app/core/gimpselection.c:149 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233 msgid "Move Selection" msgstr "Μετακίνηση Επιλογής" #: ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Επιλογή Σμίκρυνσης" # #: ../app/core/gimpselection.c:168 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Επιλογή/Τίποτα" #: ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Invert Selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #: ../app/core/gimpselection.c:271 #, fuzzy msgid "No selection to stroke." msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!" #: ../app/core/gimpselection.c:780 #, fuzzy msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" # #: ../app/core/gimpselection.c:787 msgid "Float Selection" msgstr "" #: ../app/core/gimpselection.c:804 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:116 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" # #: ../app/core/gimptemplate.c:123 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Η οριζόντια ανάλυση της εικόνας." # #: ../app/core/gimptemplate.c:128 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Η κατακόρυφη ανάλυση της εικόνας." # #: ../app/core/gimptemplate.c:411 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Φόντο" # #. pseudo unit #: ../app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "εικονοστοιχείο" # #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:901 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:953 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:979 ../app/tools/gimppainttool.c:592 msgid "pixels" msgstr "εικονοστοιχεία" #. standard units #: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "ίντσα" #: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "ίντσες" #: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "χιλιοστό" #: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "χιλιοστά" #. professional units #: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "στιγμή" #: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "στιγμές" #: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "" #: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "" #: ../app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "ποσοστό" #: ../app/core/gimpunit.c:70 #, fuzzy msgid "plural|percent" msgstr "ποσοστό" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:121 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:527 #, fuzzy msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "Η έκδοση %s προέρχεται από τους" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:601 msgid "This is an unstable development release." msgstr "" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 #, fuzzy msgid "Channel _name:" msgstr "Όνομα Καναλιού:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 #, fuzzy msgid "Initialize from _selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Μετατροπή Χρώματος Καταλόγου" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 #, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Χρώματος Καταλόγου" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:135 #, fuzzy msgid "C_onvert" msgstr "Μετατροπή" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:186 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων Χρωμάτων από την Τελική Παλέττα" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:229 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 #, fuzzy msgid "Dithering" msgstr "Εκκινείται" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:241 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "Καμία Αμφιταλάντευση Χρώματος" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:256 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Ενεργοποίηση Αμφιταλάντευσης της Διαφάνειας" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:282 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Χρώματος Καταλόγου" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:398 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64 #, fuzzy msgid "Remove Colors" msgstr "Διαγραφή Καναλιού" # #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74 #, fuzzy msgid "_Desaturate" msgstr "Αποκορεσμός" #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155 #: ../app/gui/gui-message.c:125 msgid "GIMP Message" msgstr "Μήνυμα GIMP" #: ../app/dialogs/dialogs.c:133 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" # #: ../app/dialogs/dialogs.c:193 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση ενέργειας" #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 msgid "Navigation" msgstr "Περιήγηση" #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" # #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:73 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:111 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 #, fuzzy msgid "Extension Mismatch" msgstr "Επεκτάσεις" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "" # #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:83 msgid "Configure Grid" msgstr "Ρύθμιση Πλέγματος" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Configure Image Grid" msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63 msgid "Merge Layers" msgstr "Συγχώνευση Στρωμάτων" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65 #, fuzzy msgid "Layers Merge Options" msgstr "Περισσότερες Επιλογές" # #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "_Merge" msgstr "Πίεση" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94 msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97 #, fuzzy msgid "Clipped to image" msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων" # #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 msgid "Create a New Image" msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "_Template:" msgstr "_Πρότυπο:" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:209 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97 #, fuzzy msgid "dialog-title|Scale Image" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Confirm Scaling" msgstr "Δειγματοληψία" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:215 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:230 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:234 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "ΡΎθμιση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" # #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο" # #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Προσθήκη Μάσκας στο Στρώμα" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "" # #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139 #, fuzzy msgid "In_vert mask" msgstr "Αντιστροφή" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Layer _name:" msgstr "Όνομα στρώματος:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:969 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196 #, fuzzy msgid "Layer Fill Type" msgstr "Τύπος αρχείου" # #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 #, fuzzy msgid "Set name from _text" msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:120 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "Αυτόματη φόρτωση" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Module Path" msgstr "Γράφημα Φόρτου" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:417 #, fuzzy msgid "" msgstr "Μονάδες" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:429 ../app/dialogs/module-dialog.c:438 msgid "On disk" msgstr "Στο δίσκο" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:429 msgid "Only in memory" msgstr "Μόνο στη μνήμη" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 #, fuzzy msgid "No longer available" msgstr "Κανένα Πρόγραμμα Προβολής Διαθέσιμο" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:474 msgid "Load" msgstr "Φόρτωση" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:476 msgid "Query" msgstr "Ερώτηση" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 msgid "Unload" msgstr "Εκφόρτωση" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Purpose:" msgstr "Σκοπός:" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Version:" msgstr "Έκδοση:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:219 msgid "State:" msgstr "Κατάσταση:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 #, fuzzy msgid "Last error:" msgstr "Τελευταίο Σφάλμα:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 #, fuzzy msgid "Available types:" msgstr "Διαθέσιμοι Τύποι:" # #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104 #, fuzzy msgid "Offset Layer" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "Offset Channel" msgstr "Ανασήκωση Καναλιού" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:250 msgid "Offset" msgstr "Μετατόπιση" #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123 #, fuzzy msgid "_Offset" msgstr "Μετατόπιση" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 msgid "_X:" msgstr "_Χ:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Y:" msgstr "_Ψ:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Μετατόπιση από (x/2),(y/2)" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Edge Behavior" msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων" # #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "_Wrap around" msgstr "_Αναδίπλωση γύρω" # #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "Φόντο" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "Διαφανές" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:160 #, fuzzy msgid "Import a New Palette" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" # #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:170 msgid "_Import" msgstr "_Εισαγωγή" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:209 msgid "Select Source" msgstr "Επιλογή Πηγής" # #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 msgid "I_mage" msgstr "Ει_κόνα" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 #, fuzzy msgid "Sample _Merged" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" # #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:257 #, fuzzy msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Επιλογή" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:269 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "Παλέττα" # #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:298 #, fuzzy msgid "Select Palette File" msgstr "Επιλογή εκτυπωτή" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 #, fuzzy msgid "Import Options" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" # #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 msgid "New import" msgstr "Νέα εισαγωγή" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "Palette _name:" msgstr "Παλέττα" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:331 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Αρι_θμός χρωμάτων:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:344 #, fuzzy msgid "C_olumns:" msgstr "Μετρητής:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:356 #, fuzzy msgid "I_nterval:" msgstr "Διάστημα:" # #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:388 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:260 #, fuzzy msgid "Reset All Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:278 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n" "προκαθορισμένες τιμές;" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Πρέπει να επανεκκινήσετε το GDict\n" "για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:487 #, fuzzy msgid "Configure Input Devices" msgstr "Byte Εισόδου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:564 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 #, fuzzy msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις επιλογές εργαλείων στις \n" "προκαθορισμένες τιμές;" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:673 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:708 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "Show _menubar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 msgid "Show s_election" msgstr "Εμφάνιση _επιλογής" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 msgid "Show _guides" msgstr "Εμφάνιση _οδηγών" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Show gri_d" msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 #, fuzzy msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Κατάσταση Γεμίσματος Παλέττας:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 #, fuzzy msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Χρώμα Γεμίσματος:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Resource Consumption" msgstr "Απασχόληση Πόρων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 #, fuzzy msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 #, fuzzy msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Κύρια μνήμη" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 #, fuzzy msgid "Tile cache _size:" msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 #, fuzzy msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: " #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 #, fuzzy msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Αριθμός κύκλων προς χρήση." #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες Εικόνων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Μέγεθος των _μικρογραφιών" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Μέγιστο μέγε_θος αρχείου για μικρογραφίες" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 msgid "Saving Images" msgstr "Αποθήκευση Εικόνων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Save document _history on exit" msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "User Interface" msgstr "Διεπαφή Χρήστη" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" # #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 #, fuzzy msgid "Previews" msgstr "Προεπισκόπηση" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 #, fuzzy msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 #, fuzzy msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 #, fuzzy msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Εμφάνιση στα μενού των κλειδιών γρήγορης πρόσβασης." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 #, fuzzy msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Χρήση Δυναμικών Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Ρύθμιση Συντομεύσεων _Πληκτρολογίου..." # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου _Τώρα" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 #, fuzzy msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Select Theme" msgstr "Επιλογή Θέματος" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 msgid "Help System" msgstr "Σύστημα Βοήθειας" # #. General #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 #, fuzzy msgid "Show _tooltips" msgstr "Εμφάνιση _βοηθημάτων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 #, fuzzy msgid "Show help _buttons" msgstr "Επέκταση Επιλογής" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 #, fuzzy msgid "Show tips on _startup" msgstr "Εμφάνιση Συμβουλών στην _Εκκίνηση" #. Help Browser #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "Help Browser" msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 #, fuzzy msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Web Browser" msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 #, fuzzy msgid "_Web browser to use:" msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 #, fuzzy msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 #, fuzzy msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 #, fuzzy msgid "_Snap distance:" msgstr "Απόσταση:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 #, fuzzy msgid "Default _interpolation:" msgstr "Είδος παρεμβολής" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "Μετακίνηση: " #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 #, fuzzy msgid "Set layer or path as active" msgstr "Καθορισμός Αδιαφάνειας Στρώματος" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Toolbox" msgstr "Εργαλειοθήκη" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:182 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Φόντο" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "Show active _image" msgstr "Εμφάνιση ενεργής ει_κόνας" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 #, fuzzy msgid "Default New Image" msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 #, fuzzy msgid "Default Image" msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα Εικόνας" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 msgid "Default Image Grid" msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα Εικόνας" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Default Grid" msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Image Windows" msgstr "Παράθυρα Εικόνων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 #, fuzzy msgid "Fit to window" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 #, fuzzy msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:" # #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 #, fuzzy msgid "Space Bar" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "While space bar is pressed:" msgstr "" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 #, fuzzy msgid "Mouse Pointers" msgstr "Δείκτες Ποντικιού" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 #, fuzzy msgid "Pointer _mode:" msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Πηγαίος κώδικας C" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Εμφάνιση Παράθυρου Εικόνας" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Προεπιλεγμένη Εμφάνιση σε Κανονική Κατάσταση" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Προεπιλεγμένη Εμφάνιση σε Λειτουργία Πλήρης Οθόνης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 #, fuzzy msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Αρχείο εικόνας:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Title & Status" msgstr "Τίτλος & Κατάσταση" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 #, fuzzy msgid "Current format" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 #, fuzzy msgid "Default format" msgstr "Προεπιλεγμένο Πλέγμα" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Εμφάνιση ποσοστό μεγέθυνσης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 #, fuzzy msgid "Show zoom ratio" msgstr "Εμφάνιση του λόγου μεγέθυνσης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Show image size" msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εικόνας" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 #, fuzzy msgid "Image Title Format" msgstr "Αρχείο εικόνας:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 #, fuzzy msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Αρχείο εικόνας:" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 #, fuzzy msgid "_Check style:" msgstr "_Στύλ:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 #, fuzzy msgid "Check _size:" msgstr "Μέγεθος Τετραγωνιδίων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Λήψη Ανάλυσης Οθόνης" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455 #, fuzzy msgid "ppi" msgstr "dpi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)" msgstr "Από το σύστημα _παραθύρων (τρέχουσα %d x %d dpi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "_Manually" msgstr "_Χειρωνακτικά" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 #, fuzzy msgid "C_alibrate..." msgstr "Κα_λιμπράρισμα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Διαχείριση Παραθύρων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "_RGB profile:" msgstr "" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "_CMYK profile:" msgstr "" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 #, fuzzy msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Επιλογή με Χρώμα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "_Monitor profile:" msgstr "" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 #, fuzzy msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "_Mode of operation:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Input Devices" msgstr "Συσκευές Εισόδου" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Εκτεταμένες Συσκευές Εισόδου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Byte Εισόδου" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Πρόσθετοι Ελεγκτές Εισόδου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Input Controllers" msgstr "Ελεγκτές Εισόδου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Window Management" msgstr "Διαχείριση Παραθύρων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "Διαχείριση Παραθύρων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "στιγμές" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" # #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Window Positions" msgstr "Θέσεις Παραθύρων" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Αποθήκευση Θέσεων Παραθύρου _Τώρα" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 #, fuzzy msgid "Temporary folder:" msgstr "Προσωρινός φάκελος:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 msgid "Swap folder:" msgstr "Φάκελος Swap:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου Swap" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Brush Folders" msgstr "Φάκελοι Πινέλων" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Επιλογή Φακέλων για Πινέλα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Pattern Folders" msgstr "Φάκελοι Σχεδίων" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Επιλογή Φακέλων για Σχέδια" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 #, fuzzy msgid "Palette Folders" msgstr "Παλέττες" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 #, fuzzy msgid "Select Palette Folders" msgstr "Επιλογή εκτυπωτή" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 #, fuzzy msgid "Gradient Folders" msgstr "Διαβαθμίσεις" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 #, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Επιλογή εκτυπωτή" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Font Folders" msgstr "Φάκελοι Γραμματοσειρών" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 msgid "Select Font Folders" msgstr "Επιλογή Φακέλων για Γραμματοσειρές" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 #, fuzzy msgid "Plug-In Folders" msgstr "Αρθρώματα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 #, fuzzy msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Scripts" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 #, fuzzy msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Διαβαθμίσεις" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 #, fuzzy msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Επιλογή Διεργασιών" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 #, fuzzy msgid "Module Folders" msgstr "Κανένα σφάλμα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 #, fuzzy msgid "Select Module Folders" msgstr "Επιλογή χρώματος" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Interpreters" msgstr "Ιδιότητες Aντικειμένου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Interpreter Folders" msgstr "Φάκελοι Σχεδίων" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 #, fuzzy msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Επιλογή Φακέλων για Σχέδια" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Environment Folders" msgstr "Περιβάλλον" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Select Environment Folders" msgstr "Επιλογή εκτυπωτή" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Themes" msgstr "Θέματα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Theme Folders" msgstr "Φάκελοι Θεμάτων" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 #, fuzzy msgid "Select Theme Folders" msgstr "Επιλογή εκτυπωτή" # #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "Print Size" msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "_Ύψος:" # #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "_Χ ανάλυση:" # #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Ψ ανάλυση:" # #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "εικονοστοιχεία/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "Quit GIMP" msgstr "Έξοδος από Το GIMP" # #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "Close All Images" msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Εαν τερματίσετε το GIMP τώρα, οι αλλαγές αυτές θα χαθούν." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "" "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα " "χαθούν." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Υπάρχει μια εικόνα με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:" msgstr[1] "Υπάρχει μια εικόνα με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" msgstr "Κανάλι" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "Μέγεθος Καμβά" # #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "Επιλογή Στρώματος" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 #, fuzzy msgid "Resize _layers:" msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ρύθμιση Ανάλυσης Οθόνης" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 #, fuzzy msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους παρακάτω." #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Οριζόντια:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "_Κατακόρυφα:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 #, fuzzy msgid "I_nterpolation:" msgstr "Παρεμβολή:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "Paint tool:" msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:96 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:181 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "" # #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "Προηγ." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "Επόμενη σελίδα" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Εγκατάσταση Χρήστη GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 #, fuzzy msgid "User installation failed!" msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "Installation Log" msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 #, fuzzy msgid "Export Path to SVG" msgstr "_Εξαγωγή..." #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Export the active path" msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 msgid "Export all paths from this image" msgstr "" # #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 #, fuzzy msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 #, fuzzy msgid "All files (*.*)" msgstr "Όλα τα Αρχεία (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "Όνομα στρώματος:" # #: ../app/display/display-enums.c:24 #, fuzzy msgid "Tool icon" msgstr "Κενό εικονίδιο" #: ../app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "" #: ../app/display/display-enums.c:26 #, fuzzy msgid "Crosshair only" msgstr "Μόνο γκρι" #: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "Από θέμα" #: ../app/display/display-enums.c:56 #, fuzzy msgid "Light check color" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #: ../app/display/display-enums.c:57 #, fuzzy msgid "Dark check color" msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια" #: ../app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" #: ../app/display/display-enums.c:86 #, fuzzy msgid "No action" msgstr "Χωρίς επιλογή" # #: ../app/display/display-enums.c:87 #, fuzzy msgid "Pan view" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Switch to Move tool" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" # #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Κλείσιμο %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 #, fuzzy msgid "Do_n't Save" msgstr "Να μην αποθηκευθεί" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στην εικόνα '%s' πριν το κλείσιμο;" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost." msgstr "" "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα " "χαθούν." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "" "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %s θα " "χαθούν." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτό" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:503 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556 #, fuzzy msgid "Drop New Layer" msgstr "Νέο Στρώμα" # #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 #, fuzzy msgid "Drop New Path" msgstr "Επόμενο Τμήμα" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:544 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:833 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:357 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 #, fuzzy msgid "Color Display Filters" msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..." #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..." # #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Επιλογή Στρώματος" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480 #, fuzzy msgid "Zoom Ratio" msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482 #, fuzzy msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525 #, fuzzy msgid "Zoom ratio:" msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550 msgid "Zoom:" msgstr "Μεγέθυνση:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-κενό" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 msgid "grayscale-empty" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 msgid "grayscale" msgstr "απόχρωση του γκρι" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 msgid "indexed-empty" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 msgid "indexed" msgstr "καταλόγου" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284 msgid "(modified)" msgstr "(τροποποιημένο)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 msgid "(clean)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "Κανένα" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:107 #, fuzzy msgid "Shadow type" msgstr "Σκιές" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:108 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" # #: ../app/display/gimpstatusbar.c:189 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:410 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση" # #: ../app/file/file-open.c:118 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" #: ../app/file/file-open.c:163 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:171 #, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n" #: ../app/file/file-open.c:413 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "" #: ../app/file/file-save.c:189 #, fuzzy msgid "Plug-In could not save image" msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n" #: ../app/file/file-utils.c:116 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: ../app/file/file-utils.c:279 msgid "Unknown file type" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" # #: ../app/gui/splash.c:114 msgid "GIMP Startup" msgstr "Εκκίνηση του GIMP" #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "Ταξινόμηση του %s" #: ../app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Αερογράφος" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:338 #, fuzzy msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Με συγχωρείτε, δεν υπάρχει βοήθεια για αυτές τις ρυθμίσεις." # #: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Κλείσιμο" # FIX check against sourcecode #: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "Έλεγχος" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 #, fuzzy msgid "Dodge/Burn" msgstr "Υπεκφυγή" #: ../app/paint/gimpheal.c:80 ../app/tools/gimphealtool.c:57 #, fuzzy msgid "Heal" msgstr "Βοήθεια" #: ../app/paint/gimpheal.c:370 msgid "Indexed images are not currently supported." msgstr "" #: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Γόμα" # #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Πινέλο" #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Μολύβι" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "" # #: ../app/paint/paint-enums.c:51 #, fuzzy msgid "Modify Perspective Plane" msgstr "Ιδιότητες..." # #: ../app/paint/paint-enums.c:52 #, fuzzy msgid "Perspective Clone" msgstr "Ιδιότητες..." #: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" msgstr "Ευθυγραμμισμένο" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgid "Registered" msgstr "Καταχωρημένο" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 #, fuzzy msgid "Fixed" msgstr "/_Αρχείο" #: ../app/paint/paint-enums.c:111 msgid "Blur" msgstr "Θόλωση" # #: ../app/paint/paint-enums.c:112 msgid "Sharpen" msgstr "Όξυνση" #: ../app/pdb/channel_cmds.c:173 #, fuzzy msgid "Combine Masks" msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο" #: ../app/pdb/color_cmds.c:100 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση" #: ../app/pdb/color_cmds.c:247 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 #, fuzzy msgid "Posterize" msgstr "στερεοφωνικό" #: ../app/pdb/color_cmds.c:437 ../app/pdb/color_cmds.c:514 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148 msgid "Curves" msgstr "Καμπύλες" #: ../app/pdb/color_cmds.c:579 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος" # #: ../app/pdb/color_cmds.c:638 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 #, fuzzy msgid "Colorize" msgstr "Χρώμα" # #: ../app/pdb/color_cmds.c:771 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός" #: ../app/pdb/color_cmds.c:825 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" # #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Ιδιότητες..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350 ../app/tools/gimpsheartool.c:116 #, fuzzy msgid "Shearing" msgstr "Αναζήτηση..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424 #, fuzzy msgid "2D Transform" msgstr "Μετασχηματισμός..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237 #, fuzzy msgid "2D Transforming" msgstr "Μετασχηματισμός..." #: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:202 #, fuzzy msgid "Blending" msgstr "Γίνεται ανάμειξη..." #: ../app/pdb/gimppdb.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "Procedure '%s' not found" msgstr "Διεπιφάνεια ειδοποίησης για το `%s' δε βρέθηκε." #: ../app/pdb/gimppdb.c:398 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:498 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:536 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')" msgstr "" #: ../app/pdb/image_cmds.c:1946 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" # #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:206 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95 msgid "Free Select" msgstr "Ελεύθερη Επιλογή" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:427 ../app/plug-in/gimpplugin.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "Αρθρώματα" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:603 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292 #, fuzzy msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Αρθρώματα" # #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Περιβάλλον Αρθρωμάτων" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339 #, fuzzy msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Αρθρώματα" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370 #, fuzzy msgid "Resource configuration" msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης" #. query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file #. #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396 #, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Αρθρώματα" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Αρθρώματα" #. initialize the plug-ins #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Μη έγκυρο συστατικό" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584 #, fuzzy msgid "Starting Extensions" msgstr "Αρχικό επίπεδο: " #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Αρχικό επίπεδο: " #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s" #: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:83 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Κέντρο" #: ../app/text/text-enums.c:84 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "/_Αρχείο" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:42 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" # #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711 #, fuzzy msgid "Add Text Layer" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" # #: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 #, fuzzy msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"." # #: ../app/text/gimptextlayer.c:138 #, fuzzy msgid "Text Layer" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" # #: ../app/text/gimptextlayer.c:139 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "Μετονομασία Στρώματος" #: ../app/text/gimptextlayer.c:140 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "Στρώμα που Επιπλέει" # #: ../app/text/gimptextlayer.c:141 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Στρώματος" #: ../app/text/gimptextlayer.c:142 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "Αλλαγή μεγέθους Στρώματος" #: ../app/text/gimptextlayer.c:143 #, fuzzy msgid "Flip Text Layer" msgstr "Στρώμα" #: ../app/text/gimptextlayer.c:144 #, fuzzy msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Στρώμα που Επιπλέει" # #: ../app/text/gimptextlayer.c:145 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος" #: ../app/text/gimptextlayer.c:497 #, fuzzy msgid "Discard Text Information" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #: ../app/text/gimptextlayer.c:547 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" # #: ../app/text/gimptextlayer.c:582 #, fuzzy msgid "Empty Text Layer" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: ../app/tools/gimp-tools.c:320 #, fuzzy msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες." #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Αερογράφος με μεταβλητή πίεση" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "_Αερογράφος" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:101 msgid "Rate:" msgstr "Ρυθμός:" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 msgid "Pressure:" msgstr "Πίεση:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:117 #, fuzzy msgid "Alignment Tool" msgstr "Ευθυγράμμιση" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 msgid "Align or arrange layers and other items" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:119 #, fuzzy msgid "_Align" msgstr "Ευθυγραμμισμένο" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:596 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Ευθυγραμμισμένο" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 #, fuzzy msgid "Relative to" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:627 msgid "Align left edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:634 msgid "Align center of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:641 msgid "Align right edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:654 msgid "Align top edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:661 msgid "Align middle of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:668 msgid "Align bottom of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:688 #, fuzzy msgid "Distribute" msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:700 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:707 msgid "Distribute horiz centers of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:714 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:727 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:734 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:741 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "" #. offset row #: ../app/tools/gimpaligntool.c:749 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213 msgid "Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Σχήμα" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:487 msgid "Repeat:" msgstr "Επανάληψη:" # #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 #, fuzzy msgid "Max depth:" msgstr "Μέγιστο Βάθος:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506 msgid "Threshold:" msgstr "Κατώφλι:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:96 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpblendtool.c:97 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "Ανάμιξη" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:151 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων." # #. initialize the statusbar display #: ../app/tools/gimpblendtool.c:169 ../app/tools/gimpblendtool.c:258 msgid "Blend: " msgstr "Ανάμειξη: " #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167 #, fuzzy msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Η Φωτεινότητα-Αντίθεση δε διεξάγεται σε εικόνες καταλόγου χρωμάτων." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "Φωτεινότητα:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298 msgid "Con_trast:" msgstr "Αντί_θεση:" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Τύπος γεμίσματος" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "Επίπλευση Επιλογής" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:478 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "FG σε Διαφανές" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:543 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" # #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "Bucket Fill" msgstr "Γέμισμα Κουβά" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 #, fuzzy msgid "_Bucket Fill" msgstr "Γέμισμα Κουβά" # #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 msgid "Select by Color" msgstr "Επιλογή με Χρώμα" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 #, fuzzy msgid "Select regions by color" msgstr "Επιλογή χρώματος" # #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "Επιλογή Στρώματος" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Κλείσιμο" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 #, fuzzy msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "Ευθυγράμμιση" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:114 #, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159 #, fuzzy msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 #, fuzzy msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Η επιλογή έχει" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:177 #, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 msgid "Magenta" msgstr "Πορφυρό" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "Επαναφορά Εικόνας;" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Διατήρηση Φωτεινότητας" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 #, fuzzy msgid "Colorize the image" msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι" # #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "Χρώμα" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 #, fuzzy msgid "Colorize the Image" msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 #, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB." # #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Απόχρωση:" # #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 #, fuzzy msgid "_Lightness:" msgstr "Φωτισμός:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Ακτίνα:" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker" msgstr "Επιλογέας Χρώματος" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Pick colors from the image" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "Επιλογέας Χρώματος" # #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 #, fuzzy msgid "Color Picker Information" msgstr "(Καμία πληροφορία)" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:253 ../app/tools/gimpcolortool.c:426 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "Μετακίνηση Επιλογής" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:420 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:427 msgid "Add Sample Point: " msgstr "" # #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 #, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Όξυνση" # FIX check against sourcecode #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 #, fuzzy msgid "Con_volve" msgstr "Έλεγχος" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 msgid "Click to blur" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 #, fuzzy msgid "Click to blur the line" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" # #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "Όξυνση" # #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 #, fuzzy msgid "Click to sharpen" msgstr "Όξυνση" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Τύπος Τυλίγματος" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:140 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:103 msgid "Crop & Resize" msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:104 #, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:105 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:241 msgid "Click or press enter to crop" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 #, fuzzy msgid "Adjust color curves" msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 #, fuzzy msgid "_Curves..." msgstr "Καμπύλες" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 #, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα" # #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Load Curves" msgstr "Φόρτωση Καμπύλων" # #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 #, fuzzy msgid "Load curves settings from file" msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" # #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Save Curves" msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων" # #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 #, fuzzy msgid "Save curves settings to file" msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:257 #, fuzzy msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος." # #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:361 #, fuzzy msgid "Click to add a control point" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:366 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/tools/gimplevelstool.c:371 #, fuzzy msgid "Cha_nnel:" msgstr "Κανάλι" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/tools/gimplevelstool.c:393 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "Ανασήκωση Καναλιού" #. Horizontal button box for load / save #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:687 ../app/tools/gimplevelstool.c:587 #, fuzzy msgid "All Channels" msgstr "Κανάλια" #. The radio box for selecting the curve type #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 #, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "Τύπος καμπύλης:" # #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:759 ../app/tools/gimplevelstool.c:665 #, fuzzy msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:773 ../app/tools/gimplevelstool.c:704 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 #, fuzzy msgid "Dod_geBurn" msgstr "Υπεκφυγή" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 #, fuzzy msgid "Click to dodge" msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 #, fuzzy msgid "Click to dodge the line" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 msgid "Click to burn" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 #, fuzzy msgid "Click to burn the line" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "" # #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Τύπος %s" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" # #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 msgid "Exposure:" msgstr "Έκθεση:" # #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708 msgid "Move: " msgstr "Μετακίνηση: " #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή" # #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 #, fuzzy msgid "Select elliptical regions" msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 #, fuzzy msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου" #: ../app/tools/gimperasertool.c:68 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "Γόμα" #: ../app/tools/gimperasertool.c:97 #, fuzzy msgid "Click to erase" msgstr "Διαγραφή Χρώματος" #: ../app/tools/gimperasertool.c:98 #, fuzzy msgid "Click to erase the line" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" # #: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "Φόντο" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Αντι-Διαγραφή" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 #, fuzzy msgid "Affect:" msgstr "Μετατόπιση" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Τύπος γεμίσματος" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" # #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 #, fuzzy msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Αναστροφή" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 #, fuzzy msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "" # #. single / multiple objects #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 #, fuzzy msgid "Contiguous" msgstr "Συνέχεια" #. foreground / background #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 #, fuzzy msgid "Mark background" msgstr "Φόντο" # #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241 #, fuzzy msgid "Mark foreground" msgstr "Προσκήνιο" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257 #, fuzzy msgid "Small brush" msgstr "Μικρό" # #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265 #, fuzzy msgid "Large brush" msgstr "Νέο πινέλο" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Ομαλό" # #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 #, fuzzy msgid "Preview color:" msgstr "Προεπισκόπηση" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298 #, fuzzy msgid "Color Sensitivity" msgstr "Ευαισθησία" # #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143 #, fuzzy msgid "Foreground Select" msgstr "Προσκήνιο" # #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 #, fuzzy msgid "Extract foreground objects" msgstr "Προσκήνιο" # #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 #, fuzzy msgid "F_oreground Select" msgstr "Προσκήνιο" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 msgid "Draw a rough circle around the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:747 msgid "command|Foreground Select" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 #, fuzzy msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο" # #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "Επιλογή" # #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:307 #, fuzzy msgid "command|Free Select" msgstr "Ελεύθερη Επιλογή" # #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Ασαφής Επιλογή" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 #, fuzzy msgid "Select contiguous regions" msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα" # #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Ασαφής Επιλογή" #: ../app/tools/gimphealtool.c:58 msgid "Heal image irregularities" msgstr "" #: ../app/tools/gimphealtool.c:59 #, fuzzy msgid "_Heal" msgstr "_Βοήθεια" #: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84 #, fuzzy msgid "Click to heal" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "" # #: ../app/tools/gimphealtool.c:85 #, fuzzy msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124 #, fuzzy msgid "Histogram Scale" msgstr "Ιστόγραμμα" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 #, fuzzy msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" # #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:133 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 #, fuzzy msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "Πρωτεύων" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 #, fuzzy msgid "Adjust all colors" msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 #, fuzzy msgid "_R" msgstr "R" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 #, fuzzy msgid "_Y" msgstr "Υ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 #, fuzzy msgid "_G" msgstr "G" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 msgid "_C" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 #, fuzzy msgid "_B" msgstr "B" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 #, fuzzy msgid "_M" msgstr "M" # #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331 #, fuzzy msgid "_Overlap:" msgstr "Επικάλυψη" # #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 #, fuzzy msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση" # #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 #, fuzzy msgid "Quick Load" msgstr "ΤαχυΜάσκα" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294 #, fuzzy msgid "Quick Save" msgstr "ΤαχυΜάσκα" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Προσαρμογή" # #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:917 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 msgid "Sensitivity" msgstr "Ευαισθησία" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 msgid "Tilt:" msgstr "Γέρσιμο:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" # #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. Blob shape widget #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 msgid "Shape" msgstr "Σχήμα" #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 #, fuzzy msgid "Draw in ink" msgstr "Ολίσθηση συρταριών" # #: ../app/tools/gimpinktool.c:57 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "Μελάνι" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "Ψαλίδια" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 #, fuzzy msgid "Select shapes from image" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Adjust color levels" msgstr "Προσαρμογή επιπέδων χρώματος" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "Επίπεδα" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 #, fuzzy msgid "Load Levels" msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο" # #: ../app/tools/gimplevelstool.c:180 #, fuzzy msgid "Load levels settings from file" msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 #, fuzzy msgid "Save Levels" msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων" # #: ../app/tools/gimplevelstool.c:182 #, fuzzy msgid "Save levels settings to file" msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:242 #, fuzzy msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:309 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "Επεξεργάσου το" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "Επεξεργάσου το" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:317 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "Επεξεργάσου το" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:408 #, fuzzy msgid "Input Levels" msgstr "Byte Εισόδου" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:495 msgid "Gamma" msgstr "" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 #, fuzzy msgid "Output Levels" msgstr "Byte Εξόδου" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175 msgid "Auto-resize window" msgstr "" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Εργαλείο Μεταβολής" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Μεγέθυνση:" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 #, fuzzy msgid "Zoom in & out" msgstr "Σμίκρυνση" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 #, fuzzy msgid "tool|_Zoom" msgstr "_Μεγέθυνση" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" # #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:116 #, fuzzy msgid "Measure" msgstr "Πίεση" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:117 msgid "Measure distances and angles" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "Πίεση" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:229 #, fuzzy msgid "Add Guides" msgstr "Πλατύ" #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:871 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:891 msgid "Distance:" msgstr "Απόσταση:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 #, fuzzy msgid "Move the active layer" msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "Μετακίνηση Επιλογής" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 #, fuzzy msgid "Move the active path" msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 #, fuzzy msgid "tool|Move" msgstr "Μετακίνηση" # #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 #, fuzzy msgid "Move layers & selections" msgstr "Καθαρισμός επιλογής" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:119 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Μετακίνηση" # #: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544 #, fuzzy msgid "Move Guide: " msgstr "Μετακίνηση Οδηγού" # #: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 #, fuzzy msgid "Cancel Guide" msgstr "Άκυρο" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:544 #, fuzzy msgid "Add Guide: " msgstr "Πλατύ" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "" # #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "Πινέλο" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode:" msgstr "Κατάσταση:" # #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 msgid "Opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 msgid "Brush:" msgstr "Πινέλο:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Gradient:" msgstr "Διαβάθμιση:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 #, fuzzy msgid "Incremental" msgstr "Ενόργανη μουσική" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "Σκληρή Άκρη" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229 #, fuzzy msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Ευαισ_θησία" # #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Διαφάνεια:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 #, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "Υλικό" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277 msgid "Rate" msgstr "Ρυθμός" # #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" # sysdeps/names/swap.c:45 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337 #, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "Εξερχ. Σελίδα" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:472 msgid "Length:" msgstr "Μήκος:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 msgid "Apply Jitter" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434 #, fuzzy msgid "Use color from gradient" msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση" #: ../app/tools/gimppainttool.c:130 #, fuzzy msgid "Click to paint" msgstr "Επεξεργάσου το" #: ../app/tools/gimppainttool.c:131 #, fuzzy msgid "Click to draw the line" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" #: ../app/tools/gimppainttool.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "Ιδιότητες Στρώματος" # #: ../app/tools/gimppainttool.c:481 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Προσκήνιο" # #: ../app/tools/gimppainttool.c:487 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Φόντο" #: ../app/tools/gimppainttool.c:583 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "" #: ../app/tools/gimppainttool.c:632 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 #, fuzzy msgid "Pe_ncil" msgstr "Μολύβι" # #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 #, fuzzy msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" # #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 #, fuzzy msgid "_Perspective" msgstr "Ιδιότητες..." # #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97 #, fuzzy msgid "command|Perspective" msgstr "Ιδιότητες..." #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 #, fuzzy msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114 #, fuzzy msgid "Transformation Matrix" msgstr "Μετασχηματισμός" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 #, fuzzy msgid "_Posterize..." msgstr "στερεοφωνικό" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:97 #, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140 #, fuzzy msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος." #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190 #, fuzzy msgid "Posterize _levels:" msgstr "Αρχικό Επίπεδο:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:905 msgid "Expand from center" msgstr "" # #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:910 #, fuzzy msgid "Make square" msgstr "Πίεση" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:915 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Υπερτόνιση" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:924 #, fuzzy msgid "Rectangle Controls" msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:940 msgid "Fix" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:945 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:955 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:965 #, fuzzy msgid "Aspect" msgstr "Λόγος αναλογιών:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "1 " msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 msgid "2 " msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 msgid "X" msgstr "Χ" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:999 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 msgid "Y" msgstr "Ψ" # #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138 msgid "Rect Select" msgstr "Ορθογώνια Επιλογή" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139 #, fuzzy msgid "Select a Rectangular part of an image" msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο" # #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140 #, fuzzy msgid "_Rect Select" msgstr "Ορθογώνια Επιλογή" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1371 ../app/tools/gimprectangletool.c:2071 #, fuzzy msgid "Rectangle: " msgstr "Επαναφορά Εικόνας;" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" # #: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 #, fuzzy msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Περιστροφή" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:115 msgid "Rotation Information" msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Center X:" msgstr "Κέντρο X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:167 #, fuzzy msgid "Center Y:" msgstr "Κέντρο X:" # #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση" # #: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση στρώματος ή επιλογής" # #: ../app/tools/gimpscaletool.c:81 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "command|Scale" msgstr "" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:108 #, fuzzy msgid "Scaling Information" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103 msgid "Smooth edges" msgstr "Ομαλοποίηση ακμών" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Επιτρέπονται πλήρως διαφανείς περιοχές να επιλέγονται" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:418 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "Πλούμισμα Ακμών" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:464 #, fuzzy msgid "Show interactive boundary" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο" # #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:513 #, fuzzy msgid "Select by:" msgstr "Επιλογή" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529 #, fuzzy msgid "Auto shrink selection" msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" # #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 #, fuzzy msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" # #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 #, fuzzy msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288 #, fuzzy msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297 #, fuzzy msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 #, fuzzy msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:322 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:326 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:330 #, fuzzy msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής" # #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 #, fuzzy msgid "Shear" msgstr "Share" # #: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 #, fuzzy msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" # #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "Share" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:114 msgid "command|Shear" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 #, fuzzy msgid "Shearing Information" msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:139 #, fuzzy msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:149 #, fuzzy msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 #, fuzzy msgid "Smudge image" msgstr "εικόνα" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "εικόνα" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:78 #, fuzzy msgid "Click to smudge" msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 #, fuzzy msgid "Click to smudge the line" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:115 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:122 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:147 msgid "Indentation of the first line" msgstr "" # #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 #, fuzzy msgid "Adjust line spacing" msgstr "Διάκενο:" # #: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 #, fuzzy msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Διάκενο:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "_Γραμματοσειρά:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Εκκινείται" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 msgid "Force auto-hinter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:463 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου" # #: ../app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Justify:" msgstr "" # #: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 #, fuzzy msgid "Create Path from Text" msgstr "Δημιουργία Διαδρομής από Κείμενο" # #: ../app/tools/gimptextoptions.c:499 #, fuzzy msgid "Text along Path" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" # #: ../app/tools/gimptexttool.c:144 msgid "Add text to the image" msgstr "Προσθήκη κειμένου στην εικόνα" # #: ../app/tools/gimptexttool.c:145 msgid "Te_xt" msgstr "_Κείμενο" #: ../app/tools/gimptexttool.c:758 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου GIMP" #: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:901 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα με χρήση κατωφλίου" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:85 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "Κατώφλι" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:102 msgid "Apply Threshold" msgstr "Εφαρμογή Κατωφλίου" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Το Κατώφλι δε λειτουργεί σε στρώματα με δείκτες." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Transform Direction" msgstr "Μετασχηματισμός Κατεύθυνσης" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296 msgid "Interpolation:" msgstr "Παρεμβολή:" # #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306 #, fuzzy msgid "Supersampling" msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα" #. the clip resulting image toggle button #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 #, fuzzy msgid "Clip result" msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος" # #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 Μοίρες %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Διατήρηση Ύψους %s" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:227 #, fuzzy msgid "Transforming" msgstr "Μετασχηματισμός..." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1045 msgid "There is no layer to transform." msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1050 #, fuzzy msgid "There is no selection to transform." msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1055 msgid "There is no path to transform." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 #, fuzzy msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "περιορισμός επεξεργασίας σε πολυγωνικά" # #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145 #, fuzzy msgid "Edit Mode" msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150 msgid "Polygonal" msgstr "Πολυγωνικό" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Κανάλι προς Επιλογή\n" "%s Προσθήκη\n" "%s Αφαίρεση\n" "%s%s%s Τομή" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164 #, fuzzy msgid "Create Selection from Path" msgstr "Δημιουργία Επιλογής από Διαδρομή" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "Create and edit paths" msgstr "Δημιουργίας κι επεξεργασία διαδρομών" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 msgid "Add Stroke" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:337 msgid "Add Anchor" msgstr "Προσθήκη Άγκυρας" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:360 msgid "Insert Anchor" msgstr "Εισαγωγή Άγκυρας" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:389 msgid "Drag Handle" msgstr "Σύρσιμο Χειρολαβής" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:418 msgid "Drag Anchor" msgstr "Σύρσιμο Άγκυρας" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:435 msgid "Drag Anchors" msgstr "Σύρσιμο Αγκυρών" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 msgid "Drag Curve" msgstr "Σύρσιμο Καμπύλης" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:483 msgid "Connect Strokes" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:513 #, fuzzy msgid "Drag Path" msgstr "Επόμενο Τμήμα" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 #, fuzzy msgid "Convert Edge" msgstr "Επαναφορά Εικόνας;" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:553 #, fuzzy msgid "Delete Anchor" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:575 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Διαγραφή τμήματος" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:784 msgid "Move Anchors" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147 #, fuzzy msgid "Click to create a new path" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150 #, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1153 #, fuzzy msgid "Click to create a new anchor" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162 ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 #, fuzzy msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "" # #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 #, fuzzy msgid "Click to open up the path" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1212 msgid "Click to make this node angular" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1718 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1888 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 #, fuzzy msgid "Pick only" msgstr "Μόνο Μαύρο" # #: ../app/tools/tools-enums.c:27 #, fuzzy msgid "Set foreground color" msgstr "Προσκήνιο" # #: ../app/tools/tools-enums.c:28 #, fuzzy msgid "Set background color" msgstr "Φόντο" #: ../app/tools/tools-enums.c:29 #, fuzzy msgid "Add to palette" msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 #, fuzzy msgid "No guides" msgstr "Εμφάνιση _οδηγών" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 #, fuzzy msgid "Center lines" msgstr "Κέντρο" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgid "Rule of thirds" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:61 #, fuzzy msgid "Golden sections" msgstr "Μετακίνηση Επιλογής" #: ../app/tools/tools-enums.c:89 #, fuzzy msgid "No constraint" msgstr "Περιορισμοί" #: ../app/tools/tools-enums.c:90 #, fuzzy msgid "Image bounds" msgstr "Παράθυρα Εικόνων" # #: ../app/tools/tools-enums.c:91 #, fuzzy msgid "Drawable bounds" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" # #: ../app/tools/tools-enums.c:119 #, fuzzy msgid "Free select" msgstr "Επιλογή" #: ../app/tools/tools-enums.c:120 msgid "Fixed size" msgstr "Σταθερό μέγεθος" #: ../app/tools/tools-enums.c:121 #, fuzzy msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογιών" # #: ../app/tools/tools-enums.c:149 #, fuzzy msgid "Transform layer" msgstr "Μετασχηματισμός Στρώματος" #: ../app/tools/tools-enums.c:150 #, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς" #: ../app/tools/tools-enums.c:151 #, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς" #: ../app/tools/tools-enums.c:179 msgid "Design" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" #: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Outline" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:213 #, fuzzy msgid "Image + Grid" msgstr "Μεταβολή Εικόνας" #: ../app/tools/tools-enums.c:240 #, fuzzy msgid "Number of grid lines" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" # #: ../app/tools/tools-enums.c:241 #, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "Διάκενο:" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" # #: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 #, fuzzy msgid "Rename Path" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" # #: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 #, fuzzy msgid "Move Path" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" # #: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 msgid "Scale Path" msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Διαδρομής" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Resize Path" msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Διαδρομής" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 msgid "Flip Path" msgstr "Αναστροφή Διαδρομής" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 #, fuzzy msgid "Rotate Path" msgstr "Επικόλληση Έργου" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474 #, fuzzy msgid "Transform Path" msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 #, fuzzy msgid "Imported Path" msgstr "_Εισαγωγή..." #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpactionview.c:303 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" # #: ../app/widgets/gimpactionview.c:354 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "_Όνομα:" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:485 ../app/widgets/gimpactionview.c:671 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:525 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:531 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:542 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:546 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:604 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:610 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 #, fuzzy msgid "Spikes:" msgstr "Μέγεθος:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 msgid "Hardness:" msgstr "Σκληρότητα:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Λόγος αναλογιών:" # #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 msgid "Spacing:" msgstr "Διάκενο:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:724 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Κανένα" #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 #, fuzzy msgid "Reorder Channel" msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 #, fuzzy msgid "Empty Channel" msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:146 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:149 #, fuzzy msgid "Available Filters" msgstr "Τύπος γεμίσματος" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:199 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" # #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Καθαρισμός επιλογής" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:253 msgid "Active Filters" msgstr "Ενεργά Φίλτρα" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:294 #, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:534 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415 msgid "Index:" msgstr "Ευρετήριο:" # #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440 msgid "Red:" msgstr "Κόκκινο:" # #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441 msgid "Green:" msgstr "Πράσινο:" # #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442 msgid "Blue:" msgstr "Μπλε:" # #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Τιμή" # #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 #, fuzzy msgid "Hex:" msgstr "Απόχρωση:" # #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460 #, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "Απόχρωση:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461 #, fuzzy msgid "Sat.:" msgstr "Κατάσταση:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478 #, fuzzy msgid "Cyan:" msgstr "Κυανό" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479 #, fuzzy msgid "Magenta:" msgstr "Πορφυρό" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480 #, fuzzy msgid "Yellow:" msgstr "Κίτρινο" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 #, fuzzy msgid "Black:" msgstr "Μαύρο" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495 msgid "Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427 msgid "n/a" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205 #, fuzzy msgid "Color index:" msgstr "Ευρετήριο:" # #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215 #, fuzzy msgid "HTML notation:" msgstr "Τοποθεσία:" # #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:535 #, fuzzy msgid "Smaller Previews" msgstr "Προεπισκόπηση" # #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 #, fuzzy msgid "Larger Previews" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "Dump events from this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:192 msgid "Enable this controller" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" # #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 msgid "Event" msgstr "Συμβάν" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:389 #, fuzzy msgid "_Grab event" msgstr "Διαβάθμιση" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:537 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:541 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Επιλογή: " #. FIXME #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:668 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Δρομέας" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Δρομέας" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Δρομέας" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Απαλό Φως" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 #, fuzzy msgid "Keyboard Events" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Κόκκινο" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 #, fuzzy msgid "Available Controllers" msgstr "Τύπος γεμίσματος" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275 #, fuzzy msgid "Active Controllers" msgstr "Ελεγκτές Εισόδου" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291 #, fuzzy msgid "Configure the selected controller" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299 #, fuzzy msgid "Move the selected controller up" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" # #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307 #, fuzzy msgid "Move the selected controller down" msgstr "Καθαρισμός επιλογής" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 #, fuzzy msgid "Remove Controller?" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 #, fuzzy msgid "Disable Controller" msgstr "Ελεγκτές Εισόδου" # #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 #, fuzzy msgid "Remove Controller" msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Ελεγκτές Εισόδου" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" #. FIXME #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 #, fuzzy msgid "Configure Controller" msgstr "Ελεγκτές Εισόδου" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 #, fuzzy msgid "Configure Input Controller" msgstr "Ελεγκτές Εισόδου" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "Απαλό Φως" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel" msgstr "Μετακίνηση Καναλιού" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Μετακίνηση Καναλιού" #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 msgid "Units" msgstr "Μονάδες" # #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211 msgid "Revert" msgstr "Επαναφορά" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συσκευής" # #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Προσκήνιο: %d, %d, %d" # #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Παρασκήνιο: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:207 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Το αρχείο υπάρχει" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:212 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpdock.c:287 #, fuzzy msgid "Close all Tabs?" msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" # #: ../app/widgets/gimpdock.c:293 #, fuzzy msgid "Close all Tabs" msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" # #: ../app/widgets/gimpdock.c:303 #, fuzzy msgid "Close all tabs?" msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" #: ../app/widgets/gimpdock.c:306 #, c-format msgid "" "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." msgid_plural "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" # #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 #, fuzzy msgid "Configure this tab" msgstr "Ρύθμιση Πλέγματος" #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "" #: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Μήνυμα" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" msgstr "Πάρα πολλά μηνύματα σφαλμάτων!" # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 #, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267 msgid "Automatically Detected" msgstr "Εντοπίστηκε Αυτόματα" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277 msgid "By Extension" msgstr "Κατά Επέκταση" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Όλα τα Αρχεία" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459 #, fuzzy msgid "All images" msgstr "Όλα τα Αρχεία" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:595 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Επιλογή _Τύπου Αρχείου (%s)" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" msgstr "Τύπος Αρχείου" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 msgid "Instant update" msgstr "Άμεση ενημέρωση" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Θέση: %0.6f" # #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984 #, c-format msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024 msgid "Foreground color set to:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 msgid "Background color set to:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 msgid "Drag: move" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 #, fuzzy msgid "Click: select" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Απόσταση: %0.6f" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #, fuzzy msgid "Line _style:" msgstr "_Στυλ Γραμμής:" # #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #, fuzzy msgid "Change grid foreground color" msgstr "Προσκήνιο" # #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "_Foreground color:" msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:" # #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:208 #, fuzzy msgid "Change grid background color" msgstr "Φόντο" # #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 msgid "_Background color:" msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:" # #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Διάκενο:" #: ../app/widgets/gimphelp.c:190 msgid "Help browser not found" msgstr "Δε βρέθηκε ο περιηγητής βοήθειας" #: ../app/widgets/gimphelp.c:191 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Αδύνατη η εύρεση του περιηγητή βοήθειας του GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:192 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:218 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Δεν ξεκινάει ο περιηγητής βοήθειας" #: ../app/widgets/gimphelp.c:219 #, fuzzy msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP" #: ../app/widgets/gimphelp.c:245 msgid "Use _web browser instead" msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστοσελίδων στη θέση του" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" msgstr "Μέσο:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Std dev:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Median:" msgstr "Ενδιάμεσος:" # #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Pixels:" msgstr "Εικονοστοιχεία:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Count:" msgstr "Μετρητής:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Percentile:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Κανάλι" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Διαστάσεις εικονοστοχείου:" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:174 msgid "Print size:" msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:177 msgid "Resolution:" msgstr "Ανάλυση:" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:180 #, fuzzy msgid "Color space:" msgstr "Χρώμα:" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:185 #, fuzzy msgid "File Name:" msgstr "Όνομα:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:188 #, fuzzy msgid "File Size:" msgstr "Σταθερό μέγεθος" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:191 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Τύπος Αρχείου" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 #, fuzzy msgid "Size in memory:" msgstr "Κύρια μνήμη" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199 #, fuzzy msgid "Undo steps:" msgstr "Ακύρωση ενέργειας" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202 #, fuzzy msgid "Redo steps:" msgstr "Επανεκτέλεση" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 #, fuzzy msgid "Number of pixels:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:210 #, fuzzy msgid "Number of layers:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:213 #, fuzzy msgid "Number of channels:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:216 #, fuzzy msgid "Number of paths:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "εικονοστοιχεία/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g x %g %s" # #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 msgid "colors" msgstr "χρώματα" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" # # FIX? see above for "send to back" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:221 #, fuzzy msgid "Reorder Layer" msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309 #, fuzzy msgid "Lock alpha channel" msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:321 msgid "Lock:" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:873 #, fuzzy msgid "Empty Layer" msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές" # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 #, fuzzy msgid "Message repeated once." msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά" # #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:753 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Υπογραμμισμένα" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" msgstr "Στήλες:" # #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Μη έγκυρο UTF-8" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d dpi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d dpi" # #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196 #, fuzzy msgid "_Line Style" msgstr "Κατάσταση:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "_Στύλ:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "Κατάσταση:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "Σχέδιο:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275 #, fuzzy msgid "Dash _preset:" msgstr "Σχέδιο:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Ειδικές Επιλογές" # #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, fuzzy msgid "Color _space:" msgstr "Χρώμα:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "_Fill with:" msgstr "_Γέμισμα με:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Σχόλιο:" # #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 msgid "_Icon:" msgstr "_Εικονίδιο:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 #, fuzzy msgid "_Use selected font" msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:316 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:334 #, fuzzy msgid "Pr_eview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:389 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:464 msgid "No selection" msgstr "Χωρίς επιλογή" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:592 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Μικρογραφία %d από %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:727 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:737 #, fuzzy msgid "Creating preview..." msgstr "Δημιουργία Προεπισκόπησης ..." # #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 #, fuzzy msgid "Change Foreground Color" msgstr "Προσκήνιο" # #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 #, fuzzy msgid "Change Background Color" msgstr "Φόντο" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:116 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Η ενεργή εικόνα.\n" "Κάντε κλικ για να ανοίξει ο Διάλογος Εικόνας." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 msgid "Save options to..." msgstr "Αποθήκευση επιλογών σε..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 msgid "Restore options from..." msgstr "Ανάκτηση επιλογών από..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167 msgid "Delete saved options..." msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων επιλογών..." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:696 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ βασική Εικόνα ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 #, fuzzy msgid "Reorder path" msgstr "Επαναταξινόμηση Διαδρομής" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 #, fuzzy msgid "Empty Path" msgstr "Εισαγωγή Διαδρομών" # #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 #, fuzzy msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" # #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 #, fuzzy msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" # #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 #, fuzzy msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" # #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Επαναφορά" # #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298 #, fuzzy msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" # #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356 #, fuzzy msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" #. do not translate the part before the | #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548 msgid "keyboard label|Space" msgstr "" #. do not translate the part before the | #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "" # #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:923 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Mη έγκυρα δεδομένα UTF-8 στο αρχείο '%s'." # #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "Κατακόρυφα" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντια" # #: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Pixel" msgstr "Εικονοστοιχεία" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" msgstr "Περιηγητής Βοήθειας του GIMP" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "Εικονίδιο & κείμενο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 #, fuzzy msgid "Icon & desc" msgstr "Εικονίδιο & Κείμενο" # #: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "Κατάσταση & κείμενο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "Normal window" msgstr "Κανονικό παράθυρο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:297 msgid "Utility window" msgstr "Βοηθητικό παράθυρο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 msgid "Keep above" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:320 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" # #: ../app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 σε αρχείο XCF" # #: ../app/xcf/xcf-save.c:162 ../app/xcf/xcf-save.c:173 #: ../app/xcf/xcf-save.c:184 ../app/xcf/xcf-save.c:195 #: ../app/xcf/xcf-save.c:220 ../app/xcf/xcf.c:386 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο αρχείο XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Εικόνα GIMP XCF" #: ../app/xcf/xcf.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος.\n" "%s" #: ../app/xcf/xcf.c:305 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Σφάλμα XCF: βρέθηκε μη υποστηριζόμενη έκδοση αρχείου XCF %d" #: ../app/xcf/xcf.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Δημιουργία κι επεξεργασία εικόνων ή φωτογραφιών" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Παλέττα χρωμάτων:" #: ../tools/gimp-remote.c:84 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:89 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:94 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:99 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:203 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:204 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "" #. if execv and execvp return, there was an error #: ../tools/gimp-remote.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s" #~ msgid "The GIMP" #~ msgstr "Το GIMP" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Invalid option \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Μη έγκυρη επιλογή \"%s\"\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Χρήση: %s [επιλογή ... ] [αρχείο ... ]\n" #~ "\n" #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Επιλογές:\n" # #, fuzzy #~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" #~ msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --stack-trace-mode \n" #~ " Debugging mode for fatal signals.\n" #~ msgstr " Άλφα: " #~ msgid "QuickMask" #~ msgstr "ΤαχυΜάσκα" #, fuzzy #~ msgid "Edit channel attributes" #~ msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού" #~ msgid "New channel..." #~ msgstr "Νέο κανάλι..." #, fuzzy #~ msgid "Duplicate channel" #~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού" #, fuzzy #~ msgid "Raise channel to top" #~ msgstr "Κανάλι" #, fuzzy #~ msgid "Lower channel" #~ msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" #, fuzzy #~ msgid "Add color from FG" #~ msgstr "Φυσικό Χρώμα" #, fuzzy #~ msgid "Add color from BG" #~ msgstr "Φυσικό Χρώμα" # #~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "Περιστροφή 90° _Αριστερόστροφα" # #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Επανεκτέλεση" #~ msgid "_Clear Errors" #~ msgstr "_Καθαρισμός Σφαλμάτων" # #~ msgid "Save _All Errors to File..." #~ msgstr "Αποθήκευση _Όλων των Σφαλμάτων σε Αρχείο..." # #, fuzzy #~ msgid "Re_vert..." #~ msgstr "Επαναφορά" #, fuzzy #~ msgid "_FG Color" #~ msgstr "Χρώμα RGB" #, fuzzy #~ msgid "_BG Color" #~ msgstr "Χρώμα RGB" #, fuzzy #~ msgid "Scaling..." #~ msgstr "Σε αποθήκευση..." #, fuzzy #~ msgid "New layer..." #~ msgstr "/Νέο Στρώμα..." #, fuzzy #~ msgid "Duplicate layer" #~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer" #~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer to top" #~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή" # # FIX? see above for "send to back" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer" #~ msgstr "Βύθιση Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer to bottom" #~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος" #, fuzzy #~ msgid "Keep Transparency" #~ msgstr "Διαφανές" #, fuzzy #~ msgid "New color from FG" #~ msgstr "/_Νέο Χρώμα" #, fuzzy #~ msgid "New color from BG" #~ msgstr "/_Νέο Χρώμα" # #, fuzzy #~ msgid "Gla_ss Effects" #~ msgstr "Αρχεία/" # #, fuzzy #~ msgid "_Light Effects" #~ msgstr "Αρχεία/" #, fuzzy #~ msgid "To_ys" #~ msgstr "Εργαλεία" #, fuzzy #~ msgid "Reset all Filters..." #~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες" #, fuzzy #~ msgid "_Quick Mask Active" #~ msgstr "Μάσκα Επιλογής" #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Όλα" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Επιλογή όλων" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_Κανένα" # #, fuzzy #~ msgid "Select none" #~ msgstr "Επιλογή κανενός" #, fuzzy #~ msgid "Stroke selection..." #~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" #, fuzzy #~ msgid "Fit image in window" #~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων" #, fuzzy #~ msgid "_Info Window" #~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #, fuzzy #~ msgid "Shrink wrap" #~ msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε _Πλέγμα" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "Σκιές" #~ msgid "Midtones" #~ msgstr "Ημίτονοι" #~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" #~ msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'" #~ msgid "invalid value '%s' for token %s" #~ msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s" #~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" #~ msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s" #~ msgid "while parsing token '%s': %s" #~ msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s" #~ msgid "Cannot expand ${%s}" #~ msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}" #, fuzzy #~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" #~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s" # #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "The original file has not been touched." #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" #~ "Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε." # #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "No file has been created." #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" #~ "Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο." # #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8" #~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s" # #, fuzzy #~ msgid "_White (full opacity)" #~ msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)" #, fuzzy #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)" #~ msgid "FG to BG (HSV)" #~ msgstr "FG σε BG (HSV)" #, fuzzy #~ msgid "FG to transparent" #~ msgstr "FG σε Διαφανές" #, fuzzy #~ msgid "Custom gradient" #~ msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση" #, fuzzy #~ msgid "FG color fill" #~ msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG" #, fuzzy #~ msgid "BG color fill" #~ msgstr "BG γέμισμα χρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Pattern fill" #~ msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Γκρι" #, fuzzy #~ msgid "Bi-linear" #~ msgstr "Δι-Γραμμικό" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Ακτινωτό" #, fuzzy #~ msgid "Conical (sym)" #~ msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)" #, fuzzy #~ msgid "Conical (asym)" #~ msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)" #, fuzzy #~ msgid "Shaped (angular)" #~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)" #, fuzzy #~ msgid "Shaped (spherical)" #~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)" #, fuzzy #~ msgid "Shaped (dimpled)" #~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)" #, fuzzy #~ msgid "Spiral (cw)" #~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)" #, fuzzy #~ msgid "Spiral (ccw)" #~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)" #~ msgid "Intersections (dots)" #~ msgstr "Τομές (κουκίδες)" #~ msgid "Intersections (crosshairs)" #~ msgstr "Τομές (σταυροί)" #, fuzzy #~ msgid "Double dashed" #~ msgstr "Διπλή Διακεκομμένη" #~ msgid "Solid" #~ msgstr "Συμπαγής" #, fuzzy #~ msgid "Image file" #~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "Sawtooth wave" #~ msgstr "Πριονωτό Κύμα" #, fuzzy #~ msgid "Triangular wave" #~ msgstr "Τριγωνικό Κύμα" #, fuzzy #~ msgid "Forward (traditional)" #~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)" #, fuzzy #~ msgid "Backward (corrective)" #~ msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)" #, fuzzy #~ msgid "Merge vectors" #~ msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων" #, fuzzy #~ msgid "Set item linked" #~ msgstr "Λιγότερες Επιλογές" # #, fuzzy #~ msgid "Set preserve trans" #~ msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών" #, fuzzy #~ msgid "Text modified" #~ msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης" #, fuzzy #~ msgid "New vectors" #~ msgstr "Νέα Ανύσματα" #, fuzzy #~ msgid "Delete vectors" #~ msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων" # #, fuzzy #~ msgid "Vectors mod" #~ msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων" #, fuzzy #~ msgid "Reposition vectors" #~ msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων" # #, fuzzy #~ msgid "FS to layer" #~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #~ msgid "Fill with FG Color" #~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου" #, fuzzy #~ msgid "Fill with BG Color" #~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου" #~ msgid "Procedural Database" #~ msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών" #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." #~ msgstr "" #~ "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον δύο." #~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down." #~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο." # #, fuzzy #~ msgid "Layer is already on top." #~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή" # #, fuzzy #~ msgid "Layer is already on the bottom." #~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή" #~ msgid "1 Layer" #~ msgstr "1 Στρώμα" #, fuzzy #~ msgid "%d Layers" #~ msgstr "%d Στρώματα" #~ msgid "About The GIMP" #~ msgstr "Περί του GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Converting to indexed..." #~ msgstr "Μετατροπή Εικόνας σε Εικόνα με Δείκτη" #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "Στατικό Γκρι" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Αποχρώσεις του γκρι" # #~ msgid "Static Color" #~ msgstr "Στατικό Χρώμα" #~ msgid "Pseudo Color" #~ msgstr "Ψευδόχρωμα" #~ msgid "True Color" #~ msgstr "Φυσικό Χρώμα" # #~ msgid "Direct Color" #~ msgstr "Απευθείας Χρώμα" #, fuzzy #~ msgid "Info Window" #~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" #~ msgid "Image Information" #~ msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio:" #~ msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:" #, fuzzy #~ msgid "Display type:" #~ msgstr "Τύπος Εμφάνισης:" #, fuzzy #~ msgid "Visual class:" #~ msgstr "Εικονική Κλάση:" #, fuzzy #~ msgid "Visual depth:" #~ msgstr "Εικονικό Βάθος:" #~ msgid "RGB Color" #~ msgstr "Χρώμα RGB" #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "Χρώματος Καταλόγου" #, fuzzy #~ msgid "Module Manager" #~ msgstr "Κανένα σφάλμα" #, fuzzy #~ msgid "Import Palette" #~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Select custom canvas padding color" #~ msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας" #~ msgid "Select web browser" #~ msgstr "Επιλογή περιηγητή ιστοσελίδων" # #, fuzzy #~ msgid "Default _threshold:" #~ msgstr "Εξ ορισμού ύψος:" #, fuzzy #~ msgid "Change current layer or path" #~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" #, fuzzy #~ msgid "Cursor _mode:" #~ msgstr "Πηγαίος κώδικας C" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Κανονικό" #~ msgid "Show memory usage" #~ msgstr "Εμφάνιση χρήσης μνήμης" #~ msgid "Transparency _type:" #~ msgstr "_Τύπος διαφάνειας:" # #~ msgid "Select Temp Folder" #~ msgstr "Επιλογή Προσωρινού Φακέλου" #~ msgid "There are %d images with unsaved changes:" #~ msgstr "Υπάρχουν %d εικόνες με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:" #~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." #~ msgstr "Επιτυχημένη εγκατάσταση. Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσετε." #~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." #~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος." #~ msgid "" #~ "Welcome to\n" #~ "The GIMP %d.%d User Installation" #~ msgstr "" #~ "Καλώς ήρθατε\n" #~ "Εγκατάσταση Χρήστη για το GIMP %d.%d" #~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." #~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να αρχίσει η εγκατάσταση χρήστη GIMP." #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version." #~ msgstr "" #~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να " #~ "το αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας " #~ "άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το " #~ "Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε στην έκδοση " #~ "2 της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση." #~ msgid "Migrate User Settings" #~ msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων Χρήστη" #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." #~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσει η εγκατάσταση χρήστη." #~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." #~ msgstr "Από οτι φαίνεται έχετε χρησιμοποιείσει στο παρελθόν το GIMP 2.0 " #~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" #~ msgstr "_Μεταφορά των ρυθμίσεων χρήστη από το GIMP 2.0" #~ msgid "Do a _fresh user installation" #~ msgstr "Να γίνει _καινούργια εγκατάσταση χρήστη" # #~ msgid "Personal GIMP Folder" #~ msgstr "Προσωπικός Φάκελος GIMP" #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." #~ msgstr "" #~ "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να δημιουργήσετε τον προσωπικό σας φάκελο για το " #~ "GIMP." #~ msgid "GIMP Performance Tuning" #~ msgstr "Ρύθμιση Επιδόσεων GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Tile cache size:" #~ msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης" #, fuzzy #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "Επιλογή Χάρτη:" #~ msgid "second" #~ msgstr "δευτερόλεπτο" #~ msgid "%d seconds" #~ msgstr "%d δευτερόλεπτα" #~ msgid "%d minutes" #~ msgstr "%d λεπτά" #~ msgid "1 layer" #~ msgstr "1 στρώμα" # #, fuzzy #~ msgid "Image source" #~ msgstr "Πηγή Εικόνας" # #, fuzzy #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "Πηγή Σχεδίου" #, fuzzy #~ msgid "Non-aligned" #~ msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο" #, fuzzy #~ msgid "Constant" #~ msgstr "Αντίθεση:" #, fuzzy #~ msgid "Flip..." #~ msgstr "Σε αποθήκευση..." # #, fuzzy #~ msgid "Perspective..." #~ msgstr "Ιδιότητες..." #~ msgid "Brush" #~ msgstr "Πινέλο" # #, fuzzy #~ msgid "Display procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης" # #, fuzzy #~ msgid "Transformation procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων" # #~ msgid "Edit procedures" #~ msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών" #~ msgid "File Operations" #~ msgstr "Λειτουργίες Αρχείου" # #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "Επιλογές που επιπλέουν" #, fuzzy #~ msgid "Font UI" #~ msgstr "Μετρητής:" #, fuzzy #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "Διαβάθμιση:" #~ msgid "Gradient UI" #~ msgstr "Διαβάθμισης UI" # #~ msgid "Guide procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης" # #~ msgid "Help procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας" # #, fuzzy #~ msgid "Message procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Διάφορα" # #, fuzzy #~ msgid "Paint Tool procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων" #~ msgid "Palette" #~ msgstr "Παλέττα" #, fuzzy #~ msgid "Palette UI" #~ msgstr "Παλέττα" #~ msgid "Parasite procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες παράσιτων" #~ msgid "Plug-in" #~ msgstr "Άρθρωμα" #~ msgid "Procedural database" #~ msgstr "Βάση Διαδικασιών" # #~ msgid "Image mask" #~ msgstr "Μάσκα εικόνας" # #, fuzzy #~ msgid "Selection Tool procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων" # #~ msgid "Text procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες Κειμένου" # #, fuzzy #~ msgid "Transform Tool procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων" #, fuzzy #~ msgid "Internal GIMP procedure" #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #~ msgid "GIMP Extension" #~ msgstr "Επέκταση Gimp" # #, fuzzy #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" # #~ msgid "Crop" #~ msgstr "Κόψιμο" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #, fuzzy #~ msgid "Allow enlarging %s" #~ msgstr "Επέτρεψε Μεγέθυνση" #, fuzzy #~ msgid "Keep aspect ratio %s" #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #~ msgid "Crop: " #~ msgstr "Κόψιμο: " #~ msgid "Origin X:" #~ msgstr "Προέλευση Χ:" #, fuzzy #~ msgid "Origin Y:" #~ msgstr "Προέλευση Χ:" # #, fuzzy #~ msgid "From selection" #~ msgstr "Από Επιλογή" #, fuzzy #~ msgid "Auto shrink" #~ msgstr "Αυτόματη ελάττωση:" #~ msgid "Magnify" #~ msgstr "Μεγέθυνση" #, fuzzy #~ msgid "M_agnify" #~ msgstr "Μεγέθυνση" #, fuzzy #~ msgid "Move the current path" #~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" #, fuzzy #~ msgid "Matrix:" #~ msgstr "Μέγιστο:" # #, fuzzy #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "Επιλογή: " # #, fuzzy #~ msgid "Selection: SUBTRACT" #~ msgstr "Επιλογή: " # #, fuzzy #~ msgid "Selection: INTERSECT" #~ msgstr "Επιλογή: " # #, fuzzy #~ msgid "Selection: REPLACE" #~ msgstr "Επιλογή: " # #~ msgid "Selection: " #~ msgstr "Επιλογή: " #~ msgid "Original Width:" #~ msgstr "Αρχικό Πλάτος:" #~ msgid "Current width:" #~ msgstr "Τρέχον πλάτος:" #~ msgid "Current height:" #~ msgstr "Τρέχον ύψος:" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio X:" #~ msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio Y:" #~ msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:" #~ msgid "Aspect Ratio:" #~ msgstr "Λόγος αναλογιών:" #, fuzzy #~ msgid "Indent:" #~ msgstr "Ευρετήριο:" # #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Line\n" #~ "spacing:" #~ msgstr "Διάκενο:" #, fuzzy #~ msgid "Keep height %s" #~ msgstr "Διατήρηση Ύψους %s" #, fuzzy #~ msgid "Keep width %s" #~ msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s" #, fuzzy #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "Διαγραμμένα" # #, fuzzy #~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" #~ msgstr "Νέα Εικόνα" #, fuzzy #~ msgid "Configure selected filter: %s" #~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" #, fuzzy #~ msgid "Key Down" #~ msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο" #, fuzzy #~ msgid "Key Right" #~ msgstr "Ύψος" # #~ msgid "Close this Tab" #~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της Καρτέλας" #, fuzzy #~ msgid "Keep transparency" #~ msgstr "Διαφανές" #~ msgid "<%s>" #~ msgstr "<%s>" # #, fuzzy #~ msgid "Pixel values" #~ msgstr "Εικονοστοιχεία" #, fuzzy #~ msgid "Keep aspect ratio" #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Υ:" #~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από " #~ "0." #, fuzzy #~ msgid "C_enter" #~ msgstr "Κέντρο"