# French translation of gimp-tiny-fu. # Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Raymond Ostertag , 2007. # Jonathan Ernst , 2007. # Laurent Monin , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-21 23:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-21 23:47+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335 msgid "Missing exception information" msgstr "Informations manquantes sur l'exception" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344 #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "Une erreur est survenue durant l'exécution de %s" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355 msgid "_More Information" msgstr "_Plus d'informations" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 msgid "No" msgstr "Non" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Sélection du fichier Python-Fu" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Sélection du dossier Python-Fu" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Entrée invalide pour « %s »" #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175 msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "Sélection de la couleur Python-Fu" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Enregistrement en XHTML coloré" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 msgid "Save as colored XHTML" msgstr "Enregistrer en XHTML coloré" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 msgid "Colored XHTML" msgstr "XHTML coloré" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192 msgid "Character _source" msgstr "_Source caractère" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193 msgid "Source code" msgstr "Code source" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194 msgid "Text file" msgstr "Fichier texte" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 msgid "Entry box" msgstr "Boîte d'entrée" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Fichier à lire ou caractères à utiliser" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "_Taille de police en pixels" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "É_crire séparément un fichier CSS" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 msgid "Python Console" msgstr "Console Python" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Navigateur de procédures python" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Impossible d'écrire vers « %s » : %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Enregistrer les sorties de la console python-fu" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" msgstr "Interpréteur interactif GIMP-python" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 msgid "_Console" msgstr "_Console" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Ajouter un calque de brouillard" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "_Fog..." msgstr "_Brouillard..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 msgid "_Layer name" msgstr "_Nom de calque" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 msgid "Clouds" msgstr "Nuages" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60 msgid "_Fog color" msgstr "_Couleur de brouillard" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulence" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 msgid "Op_acity" msgstr "Op_acité" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Décaler les couleurs dans une palette" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Décalage de palette..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 msgid "Palette" msgstr "Palette" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 msgid "Off_set" msgstr "Décala_ge" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Trier les couleurs dans une palette" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Trier la palette..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "Color _model" msgstr "_Modèle de couleur" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "RGB" msgstr "RVB" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "HSV" msgstr "TSV" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 msgid "Channel to _sort" msgstr "Canal à _trier" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Red or Hue" msgstr "Rouge ou teinte" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Green or Saturation" msgstr "Vert ou saturation" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "Blue or Value" msgstr "Bleu ou valeur" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendant" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Créé un dégradé répétitif en utilisant les couleurs de la palette" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Palette vers dégradé _répétitif" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Créer un dégradé en utilisant les couleurs issues de la palette" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Palette vers _dégradé" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 msgid "Slice" msgstr "Tranche" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" "Découpe une image selon ses guides, crée les images et une table HTML " "associée" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 msgid "_Slice..." msgstr "_Tranche..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430 msgid "Path for HTML export" msgstr "Chemin pour l'export HTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 msgid "Filename for export" msgstr "Nom du fichier pour l'export" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "Image name prefix" msgstr "Préfixe des noms d'image" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Image format" msgstr "Format de l'image" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Separate image folder" msgstr "Dossier séparé pour l'image" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Folder for image export" msgstr "Dossier pour l'export de l'image" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Space between table elements" msgstr "Espacement entre les éléments de la table" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Sauter l'animation pour les bords de la table" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "Ajoute une ombre portée sur un calque avec optionnellement un biseau" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "_Ombre portée et biseau..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69 msgid "_Shadow blur" msgstr "Flou de l'_ombre" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Bevel" msgstr "_Biseau" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Drop shadow" msgstr "Ombre _portée" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "Déplacement _X de l'ombre portée" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Déplacement _Y de l'ombre portée"