# translation of gimp.gimp-2-0.po to Türkçe # Turkish translation of GIMP. # Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 2001. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # Alper Ersoy , 2001. # Görkem Çetin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-06 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 17:40+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: app/app_procs.c:143 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n" #: app/app_procs.c:235 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" #: app/app_procs.c:286 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " "location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " "(currently \"%s\")." msgstr "" #: app/app_procs.c:344 app/core/gimppalette-import.c:395 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s" #: app/main.c:210 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #: app/main.c:221 app/widgets/gimptoolbox.c:553 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:407 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Geçersiz seçenek: \"%s\"\n" #: app/main.c:485 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP sürümü" #: app/main.c:493 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n" #: app/main.c:495 msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" #: app/main.c:496 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n" #: app/main.c:497 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n" #: app/main.c:498 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n" #: app/main.c:499 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" #: app/main.c:500 #, fuzzy msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n" #: app/main.c:501 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri " "yükleme.\n" #: app/main.c:502 #, fuzzy msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n" #: app/main.c:503 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n" #: app/main.c:504 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Belirtilen X göstericisini kullan.\n" #: app/main.c:505 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n" #: app/main.c:506 #, fuzzy msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n" #: app/main.c:507 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n" #: app/main.c:508 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n" #: app/main.c:509 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" #: app/main.c:510 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n" #: app/main.c:511 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali " "işleyicilerini kullan.\n" #: app/main.c:512 #, fuzzy msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n" #: app/main.c:514 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" msgstr "" #: app/main.c:516 #, fuzzy msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Yığın modunda çalış.\n" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:91 app/core/gimp.c:856 #: app/gui/dialogs-constructors.c:277 app/gui/dialogs-constructors.c:479 #: app/gui/preferences-dialog.c:2379 app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" #: app/actions/actions.c:94 app/gui/dialogs-constructors.c:398 #: app/gui/dialogs-constructors.c:600 msgid "Buffers" msgstr "Tamponlar" #: app/actions/actions.c:97 app/gui/dialogs-constructors.c:682 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" #: app/actions/actions.c:100 #, fuzzy msgid "Colormap Editor" msgstr "Renk haritası" #: app/actions/actions.c:103 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Dönüştür" #: app/actions/actions.c:106 msgid "Debug" msgstr "" #: app/actions/actions.c:109 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "/_Pencereler" #: app/actions/actions.c:112 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Metin Katmanı" #: app/actions/actions.c:115 app/gui/dialogs-constructors.c:417 #: app/gui/dialogs-constructors.c:619 msgid "Document History" msgstr "Belge Geçmişi" #: app/actions/actions.c:118 app/core/core-enums.c:567 #: app/core/core-enums.c:597 #, fuzzy msgid "Drawable" msgstr "Metin Katmanı" #: app/actions/actions.c:121 app/tools/tools-enums.c:92 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: app/actions/actions.c:124 app/gui/dialogs-constructors.c:234 #, fuzzy msgid "Error Console" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/actions/actions.c:127 #, fuzzy msgid "File" msgstr "/_Dosya" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:130 app/core/gimp.c:872 #: app/gui/dialogs-constructors.c:360 app/gui/dialogs-constructors.c:562 #: app/gui/preferences-dialog.c:2395 app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" #: app/actions/actions.c:133 app/gui/dialogs-constructors.c:905 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:136 app/core/gimp.c:868 #: app/gui/dialogs-constructors.c:319 app/gui/dialogs-constructors.c:521 #: app/gui/preferences-dialog.c:2391 app/pdb/internal_procs.c:126 msgid "Gradients" msgstr "Gradyanlar" #: app/actions/actions.c:139 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Yardım" #: app/actions/actions.c:142 app/pdb/internal_procs.c:135 #: app/tools/tools-enums.c:112 msgid "Image" msgstr "Resim" #: app/actions/actions.c:145 app/gui/dialogs-constructors.c:256 #: app/gui/dialogs-constructors.c:458 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: app/actions/actions.c:148 app/gui/dialogs-constructors.c:650 msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" #: app/actions/actions.c:151 app/gui/dialogs-constructors.c:936 msgid "Palette Editor" msgstr "Palet Düzenleyici" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:154 app/core/gimp.c:864 #: app/gui/dialogs-constructors.c:341 app/gui/dialogs-constructors.c:543 #: app/gui/preferences-dialog.c:2387 app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:157 app/core/gimp.c:860 #: app/gui/dialogs-constructors.c:297 app/gui/dialogs-constructors.c:499 #: app/gui/preferences-dialog.c:2383 app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" #: app/actions/actions.c:160 app/gui/preferences-dialog.c:2399 msgid "Plug-Ins" msgstr "Eklentiler" #: app/actions/actions.c:163 app/core/core-enums.c:564 msgid "QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/actions/actions.c:166 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "/_Seç" #. initialize the template list #: app/actions/actions.c:169 app/core/gimp.c:880 #: app/gui/dialogs-constructors.c:436 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #: app/actions/actions.c:172 app/gui/dialogs-constructors.c:194 #: app/gui/gui.c:389 app/gui/preferences-dialog.c:1542 #: app/gui/preferences-dialog.c:1545 msgid "Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/actions.c:175 app/gui/dialogs-constructors.c:379 #: app/gui/dialogs-constructors.c:581 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: app/actions/actions.c:178 app/gui/dialogs-constructors.c:714 #: app/pdb/internal_procs.c:162 app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: app/actions/actions.c:181 #, fuzzy msgid "View" msgstr "/_Görünüm" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Fırçalar Menüsü" #: app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Edit Brush..." msgstr "/Fırçayı _Düzenle..." #: app/actions/brushes-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Edit brush" msgstr "/Fırçayı _Düzenle..." #: app/actions/brushes-actions.c:53 #, fuzzy msgid "New Brush" msgstr "/Y_eni Fırça" #: app/actions/brushes-actions.c:54 #, fuzzy msgid "New brush" msgstr "/Y_eni Fırça" #: app/actions/brushes-actions.c:59 #, fuzzy msgid "D_uplicate Brush" msgstr "/Fırçayı Ç_oğalt" #: app/actions/brushes-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Duplicate brush" msgstr "/Fırçayı Ç_oğalt" #: app/actions/brushes-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_Delete Brush" msgstr "/Fı_rçayı Sil" #: app/actions/brushes-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Delete brush" msgstr "/Fı_rçayı Sil" #: app/actions/brushes-actions.c:71 #, fuzzy msgid "_Refresh Brushes" msgstr "/_Fırçaları Tazele" #: app/actions/brushes-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Refresh brushes" msgstr "/_Fırçaları Tazele" #: app/actions/buffers-actions.c:41 msgid "Buffers Menu" msgstr "Tamponlar Menüsü" #: app/actions/buffers-actions.c:45 #, fuzzy msgid "_Paste Buffer" msgstr "/_Tamponu Yapıştır" #: app/actions/buffers-actions.c:46 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/actions/buffers-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "İçine Yapıştır" #: app/actions/buffers-actions.c:52 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür" #: app/actions/buffers-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Yeniye Yapıştır" #: app/actions/buffers-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: app/actions/buffers-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Delete Buffer" msgstr "/T_amponu Sil" #: app/actions/buffers-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/actions/channels-actions.c:43 msgid "Channels Menu" msgstr "Kanallar Menüsü" #: app/actions/channels-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "/Kanal Öznitel_iklerini Düzenle..." #: app/actions/channels-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Channel..." msgstr "/Yeni Ka_nal..." #: app/actions/channels-actions.c:57 #, fuzzy msgid "D_uplicate Channel" msgstr "/_Kanalı Çoğalt" #: app/actions/channels-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Delete Channel" msgstr "/Kanalı _Sil" #: app/actions/channels-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_Raise Channel" msgstr "/Ka_nalı Yükselt" #: app/actions/channels-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt" #: app/actions/channels-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Lower Channel" msgstr "/Kan_alı Alçalt" #: app/actions/channels-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Kanalı En Alta İndir" #: app/actions/channels-actions.c:90 #, fuzzy msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "/Kanaldan Seçi_me" #: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:180 #: app/actions/vectors-actions.c:136 #, fuzzy msgid "_Add to Selection" msgstr "/Seçime _Ekle" #: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:185 #: app/actions/layers-actions.c:208 app/actions/vectors-actions.c:141 #, fuzzy msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/Seçimden Çık_ar" #: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:190 #: app/actions/layers-actions.c:213 app/actions/vectors-actions.c:146 #, fuzzy msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/Seçimle Ke_siştir" #: app/actions/channels-commands.c:157 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Kanal Kopyası" #: app/actions/channels-commands.c:223 app/core/gimpselection.c:605 #: app/pdb/selection_cmds.c:937 app/pdb/selection_cmds.c:1057 msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanaldan Seçime" #: app/actions/channels-commands.c:323 app/actions/channels-commands.c:350 #: app/actions/channels-commands.c:388 msgid "New Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/actions/channels-commands.c:326 #, fuzzy msgid "Empty Channel" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/actions/channels-commands.c:341 msgid "New Channel Color" msgstr "Yeni Kanal Rengi" #: app/actions/channels-commands.c:352 msgid "New Channel Options" msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri" #: app/actions/channels-commands.c:390 app/actions/channels-commands.c:547 msgid "Channel Name:" msgstr "Kanal Adı:" #: app/actions/channels-commands.c:394 app/actions/channels-commands.c:551 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:" #: app/actions/channels-commands.c:458 app/actions/channels-commands.c:507 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Öznitelikleri" #: app/actions/channels-commands.c:497 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanal Rengini Düzenle" #: app/actions/channels-commands.c:509 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Indexed Palette Menu" msgstr "İndeksli Palet Menüsü" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: app/actions/palette-editor-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Edit Color..." msgstr "/_Renk Düzenle..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:55 #, fuzzy msgid "_Add Color from FG" msgstr "/_Arkaplandan Renk Ekle" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Add Color from BG" msgstr "/Ö_nplandan Renk Ekle" #: app/actions/context-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Context" msgstr "Dönüştür" #: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:51 #: app/actions/plug-in-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_Colors" msgstr "Renk" #: app/actions/context-actions.c:48 #, fuzzy msgid "_Opacity" msgstr "Saydamsızlık" #: app/actions/context-actions.c:49 app/gui/preferences-dialog.c:1584 msgid "_Brush" msgstr "_Fırça" #: app/actions/context-actions.c:50 app/actions/plug-in-actions.c:82 #: app/gui/preferences-dialog.c:1587 msgid "_Pattern" msgstr "_Desen" #: app/actions/context-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "Palet" #: app/actions/context-actions.c:52 app/gui/palette-import-dialog.c:219 #: app/gui/preferences-dialog.c:1590 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradyan" #: app/actions/context-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Font" msgstr "_Yazıtipi:" #: app/actions/context-actions.c:55 #, fuzzy msgid "_Shape" msgstr "Şekil" #: app/actions/context-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Radius" msgstr "Yarıçap:" #: app/actions/context-actions.c:57 #, fuzzy msgid "S_pikes" msgstr "piksel" #: app/actions/context-actions.c:58 #, fuzzy msgid "_Hardness" msgstr "Sertlik" #: app/actions/context-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_Aspect" msgstr "Görüntü Oranı:" #: app/actions/context-actions.c:60 #, fuzzy msgid "A_ngle" msgstr "Açı:" #: app/actions/context-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Default Colors" msgstr "/Araçlar/Öntanımlı _Renkler" #: app/actions/context-actions.c:68 #, fuzzy msgid "S_wap Colors" msgstr "/Araçlar/Renkleri _Değiştir" #: app/actions/data-commands.c:77 app/core/gimpimage.c:1281 #: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:527 #: app/core/gimppalette.c:638 app/gui/palette-import-dialog.c:684 #: app/pdb/image_cmds.c:3578 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: app/actions/data-commands.c:177 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden, hem de diskten silmek istediğinize emin misiniz?" #: app/actions/data-commands.c:181 msgid "Delete Data Object" msgstr "Veri Nesnesini Sil" #: app/actions/dialogs-actions.c:38 #, fuzzy msgid "_Dialogs" msgstr "/_Pencereler" #: app/actions/dialogs-actions.c:39 #, fuzzy msgid "Create New Doc_k" msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni _Rıhtım Oluştur" #: app/actions/dialogs-actions.c:42 #, fuzzy msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..." #: app/actions/dialogs-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Tool_box" msgstr "/Araçlar/Araç _kutusu" #: app/actions/dialogs-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Tool _Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/actions/dialogs-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_Layers" msgstr "Katmanlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 #, fuzzy msgid "_Channels" msgstr "Kanallar" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 #, fuzzy msgid "_Paths" msgstr "Yollar" #: app/actions/dialogs-actions.c:90 #, fuzzy msgid "Inde_xed Palette" msgstr "İndisli Palet" #: app/actions/dialogs-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Histogra_m" msgstr "Historgram" #: app/actions/dialogs-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Selection Editor" msgstr "Seçim Düzenleyici" #: app/actions/dialogs-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Na_vigation" msgstr "Gezgin" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişi" #: app/actions/dialogs-actions.c:115 #, fuzzy msgid "Colo_rs" msgstr "Renk" #: app/actions/dialogs-actions.c:120 #, fuzzy msgid "Brus_hes" msgstr "Fırçalar" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 #, fuzzy msgid "P_atterns" msgstr "Desenler" #: app/actions/dialogs-actions.c:130 #, fuzzy msgid "_Gradients" msgstr "_Gradyan" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 #, fuzzy msgid "Pal_ettes" msgstr "Paletler" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy msgid "_Fonts" msgstr "Yazıtipleri" #: app/actions/dialogs-actions.c:145 #, fuzzy msgid "_Buffers" msgstr "Tamponlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:150 #, fuzzy msgid "_Images" msgstr "Resimler" #: app/actions/dialogs-actions.c:155 #, fuzzy msgid "Document Histor_y" msgstr "Belge Geçmişi" #: app/actions/dialogs-actions.c:160 #, fuzzy msgid "_Templates" msgstr "Şablonlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 #, fuzzy msgid "T_ools" msgstr "Araçlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:170 #, fuzzy msgid "Error Co_nsole" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Tercihler" #: app/actions/dialogs-actions.c:185 #, fuzzy msgid "_Module Manager" msgstr "Modül Düzenleyici" #: app/actions/dialogs-actions.c:190 #, fuzzy msgid "_Tip of the Day" msgstr "/Yardım/_Günün İpucu" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_Otomatik" #: app/actions/dockable-actions.c:48 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Pencereler Menüsü" #: app/actions/dockable-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Add Tab" msgstr "/_Sekme Ekle" #: app/actions/dockable-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Preview Si_ze" msgstr "/Önizleme _Boyutu" #: app/actions/dockable-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Tab Style" msgstr "/Sekme _Biçemi" #: app/actions/dockable-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "/_Sekmeyi Kapat" #: app/actions/dockable-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Detach Tab" msgstr "/_Sekmeyi Ayır" #: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:117 #, fuzzy msgid "Move to Screen..." msgstr "/Ekrana Taşı..." #: app/actions/dockable-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Show Image _Menu" msgstr "/Resim Menüsünü _Göster" #: app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "Auto Follow Active _Image" msgstr "" #: app/actions/dockable-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Tiny" msgstr "Küçük" #: app/actions/dockable-actions.c:101 #, fuzzy msgid "E_xtra Small" msgstr "Çok Küçük" #: app/actions/dockable-actions.c:102 #, fuzzy msgid "_Small" msgstr "Ufak" #: app/actions/dockable-actions.c:103 #, fuzzy msgid "_Medium" msgstr "Orta" #: app/actions/dockable-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Large" msgstr "Büyük" #: app/actions/dockable-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Ex_tra Large" msgstr "Büyük" #: app/actions/dockable-actions.c:106 #, fuzzy msgid "_Huge" msgstr "Büyük" #: app/actions/dockable-actions.c:107 msgid "_Enormous" msgstr "" #: app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "_Gigantic" msgstr "" #: app/actions/dockable-actions.c:113 #, fuzzy msgid "_Icon" msgstr "_Simge:" #: app/actions/dockable-actions.c:114 #, fuzzy msgid "Current _Status" msgstr "Geçerli Durum" #: app/actions/dockable-actions.c:115 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Metin" #: app/actions/dockable-actions.c:116 #, fuzzy msgid "I_con & Text" msgstr "/Sekme Biçemi/Simg_e ve Metin" #: app/actions/dockable-actions.c:117 #, fuzzy msgid "St_atus & Text" msgstr "/Sekme Biçemi/_Durum ve Metin" #: app/actions/dockable-actions.c:126 #, fuzzy msgid "View as _List" msgstr "/_Liste Olarak Göster" #: app/actions/dockable-actions.c:131 #, fuzzy msgid "View as _Grid" msgstr "/Kılavuz _Olarak Görüntüle" #: app/actions/documents-actions.c:41 msgid "Documents Menu" msgstr "Belgeler Menüsü" #: app/actions/documents-actions.c:45 #, fuzzy msgid "_Open Image" msgstr "/Resim _Aç" #: app/actions/documents-actions.c:46 #, fuzzy msgid "Open the selected entry" msgstr "Seçili girdiyi sil" #: app/actions/documents-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Raise or Open Image" msgstr "/Resmi Düzleştir" #: app/actions/documents-actions.c:56 #, fuzzy msgid "File Open _Dialog" msgstr "/Dosya Açma _Penceresi" #: app/actions/documents-actions.c:61 #, fuzzy msgid "Remove _Entry" msgstr "/_Girdiyi Sil" #: app/actions/documents-actions.c:62 #, fuzzy msgid "Remove the selected entry" msgstr "Seçili girdiyi sil" #: app/actions/documents-actions.c:67 #, fuzzy msgid "Recreate _Preview" msgstr "/Yeniden Önizleme _Oluştur" #: app/actions/documents-actions.c:68 #, fuzzy msgid "Recreate preview" msgstr "/Yeniden Önizleme _Oluştur" #: app/actions/documents-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Reload _all Previews" msgstr "/_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle" #: app/actions/documents-actions.c:78 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "" #: app/actions/documents-commands.c:265 app/actions/file-commands.c:144 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:329 app/gui/file-open-dialog.c:184 #: app/gui/file-open-location-dialog.c:170 app/widgets/gimplayertreeview.c:819 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını açma işlemi başarısız oldu:\n" "\n" "%s" #: app/actions/drawable-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Desaturate" msgstr "Doygunluk" #: app/actions/drawable-actions.c:51 #, fuzzy msgid "In_vert" msgstr "Tersine Çevir" #: app/actions/drawable-actions.c:56 msgid "_Equalize" msgstr "" #: app/actions/drawable-actions.c:61 #, fuzzy msgid "_Offset..." msgstr "Ofset" #: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/image-actions.c:127 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Yatay:" #: app/actions/drawable-actions.c:74 app/actions/image-actions.c:132 #, fuzzy msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Dikey:" #. please use the degree symbol in the translation #: app/actions/drawable-actions.c:82 app/actions/image-actions.c:141 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/actions/drawable-actions.c:87 app/actions/image-actions.c:146 #, fuzzy msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "/Resim/Dönüştür/180 Dere_ce Çevir" #: app/actions/drawable-actions.c:92 app/actions/image-actions.c:151 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Resim/Dönüştür/Saatin _Tersi Yönünde 90 Derece Çevir" #: app/actions/drawable-commands.c:56 #, fuzzy msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece RGB renkli çizilebilirlere uygulanır." #: app/actions/drawable-commands.c:74 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Terse çevrim indisli katmanlara uygulanamaz." #: app/actions/drawable-commands.c:92 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Eşitleme indisli katmanlara uygulanamaz." #: app/actions/drawable-commands.c:134 app/core/gimplayer.c:257 msgid "Flip Layer" msgstr "Katmanı Çevir" #: app/actions/drawable-commands.c:171 app/core/gimplayer.c:258 msgid "Rotate Layer" msgstr "Katmanı Döndür" #: app/actions/edit-actions.c:61 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/Dü_zenle" #: app/actions/edit-actions.c:62 #, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "Tamponlar" #: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" #: app/actions/edit-actions.c:66 app/gui/dialogs-constructors.c:806 #: app/pdb/internal_procs.c:189 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "İleri al" #: app/actions/edit-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Clear Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişi" #: app/actions/edit-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Clear undo history..." msgstr "Geri Alma Geçmişi" #: app/actions/edit-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Kes" #: app/actions/edit-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kırp" #: app/actions/edit-actions.c:93 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Yapıştır" #: app/actions/edit-actions.c:98 #, fuzzy msgid "Paste _Into" msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır" #: app/actions/edit-actions.c:103 #, fuzzy msgid "Paste as _New" msgstr "Yeni Olarak Yapıştır" #: app/actions/edit-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Cu_t Named..." msgstr "İsimle Kes" #: app/actions/edit-actions.c:113 #, fuzzy msgid "_Copy Named..." msgstr "İsimle Kopyala" #: app/actions/edit-actions.c:118 #, fuzzy msgid "_Paste Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Ya_pıştır..." #: app/actions/edit-actions.c:123 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "Temizle" #: app/actions/edit-actions.c:131 #, fuzzy msgid "Fill with _FG Color" msgstr "ÖP rengiyle doldur" #: app/actions/edit-actions.c:136 #, fuzzy msgid "Fill with B_G Color" msgstr "AP rengiyle doldur" #: app/actions/edit-actions.c:141 #, fuzzy msgid "Fill with P_attern" msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur" #: app/actions/edit-actions.c:209 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Geri al: %s" #: app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Yinele: %s" #: app/actions/edit-commands.c:102 #, fuzzy msgid "Clear Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişi" #: app/actions/edit-commands.c:106 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:187 msgid "Cut Named" msgstr "İsimle Kes" #: app/actions/edit-commands.c:190 app/actions/edit-commands.c:210 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" #: app/actions/edit-commands.c:207 msgid "Copy Named" msgstr "İsimle Kopyala" #: app/actions/edit-commands.c:314 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/actions/edit-commands.c:326 app/actions/edit-commands.c:363 #, fuzzy msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/actions/edit-commands.c:351 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/actions/error-console-actions.c:39 msgid "Error Console Menu" msgstr "Hata Konsolu Menüsü" #: app/actions/error-console-actions.c:44 #, fuzzy msgid "_Clear Errors" msgstr "/Hataları _Temizle" #: app/actions/error-console-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "/Bütün _Hataları Dosyaya Kaydet..." #: app/actions/error-console-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Save _Selection to File..." msgstr "/Seçimi _Dosyaya Kaydet..." #: app/actions/file-actions.c:61 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Dosya" #: app/actions/file-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "/Dosya/Son _Kullanılanı Aç" #: app/actions/file-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_Acquire" msgstr "/Dosya/_Al" #: app/actions/file-actions.c:70 app/actions/file-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "/Dosya/_Aç..." #: app/actions/file-actions.c:80 #, fuzzy msgid "_Open Location..." msgstr "Adres:" #: app/actions/file-actions.c:85 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Kaydet" #: app/actions/file-actions.c:90 #, fuzzy msgid "Save _as..." msgstr "/Dosya/_Farklı kaydet..." #: app/actions/file-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "/Dosya/K_opyasını Kaydet..." #: app/actions/file-actions.c:100 #, fuzzy msgid "Save as _Template..." msgstr "/Dosya/Ş_ablon Olarak Kaydet..." #: app/actions/file-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Geri al" #: app/actions/file-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "/Dosya/Çı_k" #: app/actions/file-commands.c:189 app/gui/file-save-dialog.c:316 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n" "\n" "%s" #: app/actions/file-commands.c:227 msgid "Create New Template" msgstr "Yeni Şablon Oluştur" #: app/actions/file-commands.c:231 #, fuzzy msgid "Enter a name for this template" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" #: app/actions/file-commands.c:253 #, fuzzy msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Geri alma başarısız.\n" "Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok." #: app/actions/file-commands.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" "%s, %s olarak geri alınıyor.\n" "\n" "(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n" "kaybedeceksiniz)" #: app/actions/file-commands.c:274 msgid "Revert Image" msgstr "Resmi Geri Al" #: app/actions/file-commands.c:330 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(İsimsiz Şablon)" #: app/actions/file-commands.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Geri alma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/actions/fonts-actions.c:43 msgid "Fonts Menu" msgstr "Yazıtipleri Menüsü" #: app/actions/fonts-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Rescan Font List" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/fonts-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Rescan font list" msgstr "Yazıtipi Listesini Yeniden Tara" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Gradyan Düzenleyici Menüsü" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Load Left Color From" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Save Left Color To" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 #, fuzzy msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 #, fuzzy msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 #, fuzzy msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 #, fuzzy msgid "_Right Endpoint" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 #, fuzzy msgid "_FG Color" msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 #, fuzzy msgid "_BG Color" msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 #, fuzzy msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 #, fuzzy msgid "_Left Endpoint" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 #, fuzzy msgid "_Linear" msgstr "Doğrusal" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 #, fuzzy msgid "_Curved" msgstr "Eğriler" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 #, fuzzy msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Küresel (artarak)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 #, fuzzy msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Küresel (azalarak)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:109 #, fuzzy msgid "_RGB" msgstr "RGB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 #, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 #, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:478 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:480 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:483 #, fuzzy msgid "_Flip Segment" msgstr "Parçayı çevir" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:485 #, fuzzy msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:487 #, fuzzy msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Parçayı ortanoktadan böl" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:489 #, fuzzy msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:491 #, fuzzy msgid "_Delete Segment" msgstr "Parçayı sil" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:493 #, fuzzy msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:495 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:500 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:502 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:505 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "Seçimi çevir" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:507 #, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:509 #, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:511 #, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:513 #, fuzzy msgid "_Delete Selection" msgstr "Seçimi sil" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:515 #, fuzzy msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:517 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:84 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:86 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:177 #, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:179 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:327 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:328 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:332 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:333 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:345 msgid "Replicate" msgstr "Çoğalt" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:360 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:418 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:419 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:423 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:424 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:436 msgid "Split" msgstr "Ayır" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:452 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:455 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)" #: app/actions/gradients-actions.c:43 msgid "Gradients Menu" msgstr "Gradyanlar Menüsü" #: app/actions/gradients-actions.c:48 #, fuzzy msgid "_Edit Gradient..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/actions/gradients-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/actions/gradients-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_New Gradient" msgstr "Yeni Gradyan" #: app/actions/gradients-actions.c:55 #, fuzzy msgid "New gradient" msgstr "Yeni Gradyan" #: app/actions/gradients-actions.c:60 #, fuzzy msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/actions/gradients-actions.c:61 #, fuzzy msgid "Duplicate gradient" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/actions/gradients-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/actions/gradients-actions.c:67 #, fuzzy msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/actions/gradients-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Delete Gradient..." msgstr "Gradyanı Sil" #: app/actions/gradients-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Delete gradient" msgstr "Gradyanı Sil" #: app/actions/gradients-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Refresh Gradients" msgstr "Gradyanı Adlandır" #: app/actions/gradients-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Refresh gradients" msgstr "Gradyanı Adlandır" #: app/actions/gradients-commands.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Yardım" #: app/actions/help-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Context Help" msgstr "/Yardım/İç_erik Yardımı" #: app/actions/image-actions.c:46 msgid "Toolbox Menu" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52 msgid "Image Menu" msgstr "/Resim Menüsü" #: app/actions/image-actions.c:55 #, fuzzy msgid "_Xtns" msgstr "/_Diğer" #: app/actions/image-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Image" msgstr "/_Resim" #: app/actions/image-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Mode" msgstr "Kip" #: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:55 #, fuzzy msgid "_Transform" msgstr "Dönüştür" #: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/image-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "/_Yeni Yol..." #: app/actions/image-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Can_vas Size..." msgstr "Tuval Boyutu" #: app/actions/image-actions.c:76 #, fuzzy msgid "_Scale Image..." msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/actions/image-actions.c:81 #, fuzzy msgid "_Crop Image" msgstr "Resmi Kırp" #: app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Çoğalt" #: app/actions/image-actions.c:91 #, fuzzy msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "/_Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/actions/image-actions.c:96 app/actions/layers-actions.c:119 #, fuzzy msgid "_Flatten Image" msgstr "/Resmi Düzleştir" #: app/actions/image-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Configure G_rid..." msgstr "Kılavuzları Yapılandır" #: app/actions/image-actions.c:114 #, fuzzy msgid "_Grayscale" msgstr "Griölçekli" #: app/actions/image-actions.c:119 #, fuzzy msgid "_Indexed..." msgstr "İndisli" #: app/actions/image-commands.c:260 #, fuzzy msgid "Flipping..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/actions/image-commands.c:280 app/tools/gimprotatetool.c:164 msgid "Rotating..." msgstr "Döndürüyor..." #: app/actions/image-commands.c:302 app/actions/layers-commands.c:327 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/actions/image-commands.c:352 msgid "Merge Layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: app/actions/image-commands.c:354 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri" #: app/actions/image-commands.c:372 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Son, Birleşmiş katman:" #: app/actions/image-commands.c:376 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli" #: app/actions/image-commands.c:379 msgid "Clipped to image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" #: app/actions/image-commands.c:382 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli" #: app/actions/image-commands.c:451 msgid "Resizing..." msgstr "Yeniden boyutlandırılıyor..." #: app/actions/image-commands.c:468 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #: app/actions/image-commands.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are trying to create an image with a size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n" "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n" "\n" "oluşturmak için Tamam'a basın.\n" "Eğer bu kadar büyük bir resim\n" "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n" "basın.\n" "\n" "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n" "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n" "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n" "artırın." #: app/actions/image-commands.c:518 msgid "Image exceeds maximum image size" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:526 msgid "Layer Too Small" msgstr "Katman Çok Küçük" #: app/actions/image-commands.c:527 #, fuzzy msgid "" "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "you want?" msgstr "" "Seçilen resim boyutu bazı\n" "katmanları küçülterek yokedecek.\n" "Yapmak istediğiniz bu mu?" #: app/actions/image-commands.c:591 app/core/gimpimage-scale.c:70 #: app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/actions/image-commands.c:607 app/actions/layers-commands.c:1091 #: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/actions/image-commands.c:620 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #: app/actions/images-actions.c:42 msgid "Images Menu" msgstr "Resimler Menüsü" #: app/actions/images-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Raise Views" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/actions/images-actions.c:47 msgid "Raise this image's displays" msgstr "" #: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_New View" msgstr "/Yeni _Görünüm" #: app/actions/images-actions.c:53 msgid "Create a new display for this image" msgstr "" #: app/actions/images-actions.c:58 #, fuzzy msgid "_Delete Image" msgstr "/_Resmi Sil" #: app/actions/images-actions.c:59 msgid "Delete this image" msgstr "Bu resmi sil" #: app/actions/layers-actions.c:46 msgid "Layers Menu" msgstr "Katmanlar Menüsü" #: app/actions/layers-actions.c:49 #, fuzzy msgid "_Layer" msgstr "/_Katman" #: app/actions/layers-actions.c:50 #, fuzzy msgid "Stac_k" msgstr "/Katman/Kü_me" #: app/actions/layers-actions.c:52 app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "_Auto" msgstr "_Otomatik" #: app/actions/layers-actions.c:53 msgid "_Mask" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Tr_ansparency" msgstr "Şeffaflık" #: app/actions/layers-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Te_xt Tool" msgstr "Metin Aleti" #: app/actions/layers-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "/Katma_n Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/layers-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_New Layer..." msgstr "/Y_eni Katman..." #: app/actions/layers-actions.c:73 #, fuzzy msgid "D_uplicate Layer" msgstr "/Katmanı Ç_oğalt" #: app/actions/layers-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Delete Layer" msgstr "/Katma_nı Sil" #: app/actions/layers-actions.c:83 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "/K_atmanı Yükselt" #: app/actions/layers-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "/_Katmanı En Üste Çıkart" #: app/actions/layers-actions.c:93 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "/K_atmanı Alçalt" #: app/actions/layers-actions.c:98 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "/Katmanı _En Alta İndir" #: app/actions/layers-actions.c:103 #, fuzzy msgid "_Anchor Layer" msgstr "/Kat_manı Çıpala" #: app/actions/layers-actions.c:104 #, fuzzy msgid "Anchor floating layer" msgstr "Yüzen Katmanı Çıpala" #: app/actions/layers-actions.c:109 #, fuzzy msgid "Merge Do_wn" msgstr "/Aşağı _Birleştir" #: app/actions/layers-actions.c:114 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "/_Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/actions/layers-actions.c:124 #, fuzzy msgid "_Discard Text Information" msgstr "Resim Bilgisi" #: app/actions/layers-actions.c:129 #, fuzzy msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "/Katman Sınır _Boyutları" #: app/actions/layers-actions.c:134 #, fuzzy msgid "Layer to _Image Size" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/actions/layers-actions.c:139 #, fuzzy msgid "_Scale Layer..." msgstr "/Katmanı Ölçe_klendir..." #: app/actions/layers-actions.c:144 #, fuzzy msgid "Cr_op Layer" msgstr "Katmanı Kırp" #: app/actions/layers-actions.c:149 #, fuzzy msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "/Katman Maske_si Ekle..." #: app/actions/layers-actions.c:154 #, fuzzy msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "/Alfa Kan_alı Ekle" #: app/actions/layers-actions.c:162 #, fuzzy msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "/Katm_an Maskesini Uygula" #: app/actions/layers-actions.c:167 #, fuzzy msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "/K_atman Maskesini Sil" #: app/actions/layers-actions.c:175 #, fuzzy msgid "_Mask to Selection" msgstr "/Maskeden _Seçime" #: app/actions/layers-actions.c:198 #, fuzzy msgid "Al_pha to Selection" msgstr "/Alfa_dan Seçime" #: app/actions/layers-actions.c:203 #, fuzzy msgid "A_dd to Selection" msgstr "/Seçime _Ekle" #: app/actions/layers-actions.c:221 #, fuzzy msgid "Select _Top Layer" msgstr "/Katman/Küme/En Üs_tteki Katmanı Seç" #: app/actions/layers-actions.c:226 #, fuzzy msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "/Katman/Küme/_En Alttaki Katmanı Seç" #: app/actions/layers-actions.c:231 #, fuzzy msgid "Select _Previous Layer" msgstr "/Katman/Küme/Önceki Katmanı _Seç" #: app/actions/layers-actions.c:236 #, fuzzy msgid "Select _Next Layer" msgstr "/Katman/Küme/Sonraki _Katmanı Seç" #: app/actions/layers-actions.c:244 #, fuzzy msgid "Set Opacity" msgstr "Katman Opaklığını Tanımla" #: app/actions/layers-commands.c:337 msgid "Crop Layer" msgstr "Katmanı Kırp" #: app/actions/layers-commands.c:401 #, fuzzy msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime" #: app/actions/layers-commands.c:641 app/actions/layers-commands.c:665 #: app/actions/layers-commands.c:700 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218 msgid "New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/actions/layers-commands.c:645 #, fuzzy msgid "Empty Layer" msgstr "Boş Metin Katmanı" #: app/actions/layers-commands.c:667 msgid "Create a New Layer" msgstr "Yeni Katman Oluştur" #: app/actions/layers-commands.c:702 msgid "Layer _Name:" msgstr "Katman _Adı:" #. The size labels #. the image size labels #: app/actions/layers-commands.c:706 app/tools/gimpcroptool.c:1013 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:566 app/widgets/gimptemplateeditor.c:225 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: app/actions/layers-commands.c:712 app/tools/gimpcroptool.c:1017 #: app/tools/gimpscaletool.c:173 app/tools/gimpselectionoptions.c:574 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:231 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: app/actions/layers-commands.c:769 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Katman Doldurma Tipi" #: app/actions/layers-commands.c:877 msgid "Layer Attributes" msgstr "Katman Öznitelikleri" #: app/actions/layers-commands.c:879 app/widgets/gimplayertreeview.c:233 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/layers-commands.c:912 app/core/gimpselection.c:851 msgid "Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/actions/layers-commands.c:915 msgid "Layer _Name" msgstr "Katman _Adı" #: app/actions/layers-commands.c:926 #, fuzzy msgid "Set Name from _Text" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/actions/layers-commands.c:972 app/actions/layers-commands.c:1011 #: app/core/gimplayer.c:1087 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/actions/layers-commands.c:1013 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Katmana Maske Ekle" #: app/actions/layers-commands.c:1038 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "İlklendirilen Maske:" #: app/actions/layers-commands.c:1049 msgid "In_vert Mask" msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir" #: app/actions/layers-commands.c:1109 app/actions/layers-commands.c:1187 #, fuzzy msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "" "Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n" "İkisi de pozitif olmalı." #: app/actions/palette-editor-actions.c:42 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Palet Düzenleyici Menüsü" #: app/actions/palette-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgid "New Color from _FG" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/actions/palette-editor-actions.c:57 #, fuzzy msgid "New Color from _BG" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/actions/palette-editor-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Delete Color" msgstr "/_Silme Rengi" #: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:77 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "/_Uzaklaş" #: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "/_Yakınlaş" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 #, fuzzy msgid "Zoom _All" msgstr "/_Tamamını Göster" #: app/actions/palettes-actions.c:43 msgid "Palettes Menu" msgstr "Paletler Menüsü" #: app/actions/palettes-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Edit Palette..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/palettes-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Edit palette" msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/palettes-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_New Palette" msgstr "Yeni Palet" #: app/actions/palettes-actions.c:54 #, fuzzy msgid "New palette" msgstr "Yeni Palet" #: app/actions/palettes-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_Import Palette..." msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/actions/palettes-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Import palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/actions/palettes-actions.c:65 #, fuzzy msgid "D_uplicate Palette" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/actions/palettes-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Duplicate palette" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/actions/palettes-actions.c:71 #, fuzzy msgid "_Merge Palettes..." msgstr "/_Paletleri Birleştir..." #: app/actions/palettes-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Merge palettes" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/actions/palettes-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Delete Palette" msgstr "Paleti Sil" #: app/actions/palettes-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Delete palette" msgstr "Paleti Sil" #: app/actions/palettes-actions.c:83 #, fuzzy msgid "_Refresh Palettes" msgstr "/P_aletleri Tazele" #: app/actions/palettes-actions.c:84 #, fuzzy msgid "Refresh palettes" msgstr "/P_aletleri Tazele" #: app/actions/palettes-commands.c:83 msgid "Merge Palette" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/actions/palettes-commands.c:87 #, fuzzy msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle" #: app/actions/patterns-actions.c:42 msgid "Patterns Menu" msgstr "Desenler Menüsü" #: app/actions/patterns-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Edit Pattern..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Edit pattern" msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/patterns-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Pattern" msgstr "/Yeni Desen" #: app/actions/patterns-actions.c:53 #, fuzzy msgid "New pattern" msgstr "/Yeni Desen" #: app/actions/patterns-actions.c:58 #, fuzzy msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/actions/patterns-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Duplicate pattern" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/actions/patterns-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Delete Pattern..." msgstr "Paleti Sil" #: app/actions/patterns-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Delete pattern" msgstr "Paleti Sil" #: app/actions/patterns-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Refresh Patterns" msgstr "Desenler" #: app/actions/patterns-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Refresh patterns" msgstr "Desenler" #: app/actions/plug-in-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Filte_rs" msgstr "/_Filtreler" #: app/actions/plug-in-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_Blur" msgstr "Bulanıklaştır" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 msgid "Ma_p" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Noise" msgstr "Yok" #: app/actions/plug-in-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Edge-De_tect" msgstr "/Filtreler/Kenar Taram_a" #: app/actions/plug-in-actions.c:72 #, fuzzy msgid "En_hance" msgstr "/Filtreler/İyileştirme" #: app/actions/plug-in-actions.c:73 #, fuzzy msgid "_Generic" msgstr "M_erkez" #: app/actions/plug-in-actions.c:74 #, fuzzy msgid "Gla_ss Effects" msgstr "/Filtreler/_Cam Etkileri" #: app/actions/plug-in-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_Light Effects" msgstr "/Filtreler/_Işık Etkileri" #: app/actions/plug-in-actions.c:76 #, fuzzy msgid "_Distorts" msgstr "/Filtreler/_Bozulma" #: app/actions/plug-in-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Artistic" msgstr "/Filtreler/A_rtistik" #: app/actions/plug-in-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Map" msgstr "_M" #: app/actions/plug-in-actions.c:79 #, fuzzy msgid "_Render" msgstr "M_erkez" #: app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "_Clouds" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:81 #, fuzzy msgid "_Nature" msgstr "İsi_m:" #: app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "_Web" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:84 #, fuzzy msgid "An_imation" msgstr "/Filtreler/_Canlandırma" #: app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgid "C_ombine" msgstr "/Filtreler/B_irleştir" #: app/actions/plug-in-actions.c:86 #, fuzzy msgid "To_ys" msgstr "Araçlar" #: app/actions/plug-in-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Reset all Filters..." msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..." #: app/actions/plug-in-actions.c:97 app/actions/plug-in-actions.c:364 #, fuzzy msgid "Repeat Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla" #: app/actions/plug-in-actions.c:102 app/actions/plug-in-actions.c:366 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/actions/plug-in-actions.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Tekrarlama:" #: app/actions/plug-in-actions.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/actions/plug-in-commands.c:191 #, fuzzy msgid "Reset all Filters" msgstr "Mevcut Filtreler" #: app/actions/plug-in-commands.c:196 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: app/actions/qmask-actions.c:41 msgid "QuickMask Menu" msgstr "Hızlı Maske Menüsü" #: app/actions/qmask-actions.c:45 #, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: app/actions/qmask-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_QuickMask Active" msgstr "Hızlı Maske Menüsü" #: app/actions/qmask-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Toggle _QuickMask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: app/actions/qmask-actions.c:69 #, fuzzy msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "/Seçilen Bölgeleri Maskele" #: app/actions/qmask-actions.c:74 #, fuzzy msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "/Seçi_lmeyen Bölgeleri Maskele" #: app/actions/qmask-commands.c:139 #, fuzzy msgid "Edit QuickMask Color" msgstr "Q Maske Rengini Düzenle" #: app/actions/qmask-commands.c:149 #, fuzzy msgid "QuickMask Attributes" msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir" #: app/actions/qmask-commands.c:151 msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir" #: app/actions/qmask-commands.c:194 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Maske Saydamsızlığı:" #: app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Seçim Düzenleyici" #: app/actions/select-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "/_Seç" #: app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "" #: app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Tümünü Seç" #: app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Yok" #: app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Hiçbirisini Seçme" #: app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" #: app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "_Yazıtipi:" #: app/actions/select-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Fea_ther..." msgstr "/Seç/Yumuşa_t..." #: app/actions/select-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: app/actions/select-actions.c:83 #, fuzzy msgid "S_hrink..." msgstr "Eğiliyor..." #: app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Grow..." msgstr "/Seç/_Büyüt..." #: app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Bo_rder..." msgstr "/Seç/_Sınır..." #: app/actions/select-actions.c:98 #, fuzzy msgid "Save to _Channel" msgstr "/Seç/_Kanala Kaydet" #: app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Save selection to channel" msgstr "Seçimi Kanala Kaydet" #: app/actions/select-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Seçimi Darbele" #: app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Stroke selection" msgstr "Seçimi Darbele" #: app/actions/select-commands.c:132 app/core/gimpselection.c:203 msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/actions/select-commands.c:136 msgid "Feather selection by" msgstr "Seçimi yumuşat: " #: app/actions/select-commands.c:168 app/core/gimpselection.c:210 msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/actions/select-commands.c:172 msgid "Shrink selection by" msgstr "Seçimi küçült" #: app/actions/select-commands.c:181 msgid "Shrink from image border" msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült" #: app/actions/select-commands.c:202 app/core/gimpselection.c:209 msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/actions/select-commands.c:206 msgid "Grow selection by" msgstr "Seçimi büyüt" #: app/actions/select-commands.c:225 app/core/gimpselection.c:208 msgid "Border Selection" msgstr "Sınırdan Seçim" #: app/actions/select-commands.c:229 msgid "Border selection by" msgstr "Kenarlık seçimi" #: app/actions/select-commands.c:272 app/actions/vectors-commands.c:280 #: app/gui/stroke-dialog.c:291 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/actions/templates-actions.c:41 #, fuzzy msgid "Templates Menu" msgstr "Şablonlar Menüsü" #: app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." msgstr "/Re_simden Şablon Oluştur..." #: app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "" #: app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Template..." msgstr "/_Yeni Şablon..." #: app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Yeni şablon oluştur" #: app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/Ş_ablonu Çoğalt..." #: app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "" #: app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Edit Template..." msgstr "/Şab_lonu Düzenle..." #: app/actions/templates-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Edit the selected template" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Delete Template" msgstr "/Ş_ablonu Sil" #: app/actions/templates-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Delete the selected template" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/actions/templates-commands.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n" "istediğinize emin misiniz?" #: app/actions/templates-commands.c:202 #, fuzzy msgid "Delete Template" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/actions/templates-commands.c:252 msgid "New Template" msgstr "Yeni Şablon" #: app/actions/templates-commands.c:254 msgid "Create a New Template" msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur" #: app/actions/templates-commands.c:275 app/core/gimpbrush.c:610 #: app/core/gimpcontext.c:1299 app/core/gimpitem.c:481 #: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:339 msgid "Unnamed" msgstr "Isimsiz" #: app/actions/templates-commands.c:322 app/actions/templates-commands.c:324 msgid "Edit Template" msgstr "Şablonu Düzenle" #: app/actions/tool-options-actions.c:55 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü" #: app/actions/tool-options-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Save Options to" msgstr "/_Seçenekleri Kaydet" #: app/actions/tool-options-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Restore Options from" msgstr "/Kayıtlı Seçenekleri Al" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Re_name Saved Options" msgstr "/K_ayıtlı Seçenekleri Yeniden Adlandır" #: app/actions/tool-options-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Delete Saved Options" msgstr "Kaydetme seçenekleri" #: app/actions/tool-options-actions.c:69 #, fuzzy msgid "_New Entry..." msgstr "/_Yeni Yol..." #: app/actions/tool-options-actions.c:74 #, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/tool-options-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options..." msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..." #: app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "Kaydetme Aracı Seçenekleri" #: app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Kaydedilen seçenekler için bir yol adı girin" #: app/actions/tool-options-commands.c:76 #: app/actions/tool-options-commands.c:239 #: app/actions/tool-options-commands.c:257 msgid "Saved Options" msgstr "Kayıtlı Seçenekler" #: app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "" #: app/actions/tool-options-commands.c:148 #, fuzzy msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: app/actions/tool-options-commands.c:213 #, fuzzy msgid "Reset Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/tool-options-commands.c:218 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:46 #, fuzzy msgid "Tools Menu" msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü" #: app/actions/tools-actions.c:49 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "/_Araçlar" #: app/actions/tools-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Selection Tools" msgstr "/Araçlar/Seçim Araçla_rı" #: app/actions/tools-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Paint Tools" msgstr "Boyama Aleti:" #: app/actions/tools-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Transform Tools" msgstr "/Araçlar/_Dönüşüm Araçları" #: app/actions/tools-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Color Tools" msgstr "/Araçlar/R_enk Araçları" #: app/actions/tools-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "Öğe Görünürlüğü" #: app/actions/tools-actions.c:57 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Show in Toolbox" msgstr "_Araç İpuçlarını Göster" #: app/actions/tools-actions.c:74 #, fuzzy msgid "_By Color" msgstr "RGB Rengi" #: app/actions/tools-actions.c:79 #, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #: app/actions/vectors-actions.c:43 msgid "Paths Menu" msgstr "Yollar Menüsü" #: app/actions/vectors-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Path _Tool" msgstr "/Yol _Aracı" #: app/actions/vectors-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "/Yol Ö_zniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/vectors-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_New Path..." msgstr "/_Yeni Yol..." #: app/actions/vectors-actions.c:62 #, fuzzy msgid "D_uplicate Path" msgstr "/Yolu Ç_oğalt" #: app/actions/vectors-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_Delete Path" msgstr "/Yo_lu Sil" #: app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Raise Path" msgstr "/Yolu Yü_kselt" #: app/actions/vectors-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/actions/vectors-actions.c:87 #, fuzzy msgid "_Lower Path" msgstr "/Yolu _Alçalt" #: app/actions/vectors-actions.c:92 #, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/actions/vectors-actions.c:97 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/Yolu _Darbele" #: app/actions/vectors-actions.c:98 app/tools/gimpvectoroptions.c:218 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Yolu Darbele" #: app/actions/vectors-actions.c:103 #, fuzzy msgid "Co_py Path" msgstr "/Yolu Kop_yala" #: app/actions/vectors-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Paste Pat_h" msgstr "/Yolu _Yapıştır" #: app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgid "I_mport Path..." msgstr "/Yolu _Al..." #: app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgid "E_xport Path..." msgstr "/Yolu Ak_tar..." #: app/actions/vectors-actions.c:126 #, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/Yoldan _Seçime" #: app/actions/vectors-actions.c:131 #, fuzzy msgid "Fr_om Path" msgstr "/Seçim/_Yola" #: app/actions/vectors-actions.c:154 #, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/S_eçimden Yola" #: app/actions/vectors-actions.c:159 #, fuzzy msgid "To _Path" msgstr "Yolu Taşı" #: app/actions/vectors-actions.c:164 #, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Seçimden Yola" #: app/actions/vectors-commands.c:215 app/pdb/paths_cmds.c:1183 msgid "Path to Selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: app/actions/vectors-commands.c:440 #, fuzzy msgid "Empty Path" msgstr "Yolları Al" #: app/actions/vectors-commands.c:454 app/actions/vectors-commands.c:502 msgid "New Path" msgstr "Yeni Yol" #: app/actions/vectors-commands.c:456 msgid "New Path Options" msgstr "Yeni Yol Seçenekleri" #. The name entry hbox, label and entry #. The name entry #: app/actions/vectors-commands.c:491 app/actions/vectors-commands.c:604 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "Katman ismi:" #: app/actions/vectors-commands.c:567 #, fuzzy msgid "Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/vectors-commands.c:569 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/vectors-commands.c:661 #, fuzzy msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/actions/vectors-commands.c:728 #, fuzzy msgid "Export Path to SVG" msgstr "/Yolu Ak_tar..." #: app/actions/view-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_Görünüm" #: app/actions/view-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Odakla:" #: app/actions/view-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/actions/view-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Kopyala" #: app/actions/view-actions.c:87 #, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/actions/view-actions.c:92 app/display/gimpnavigationview.c:483 #, fuzzy msgid "Fit Image to Window" msgstr "Pencereye Uydur" #: app/actions/view-actions.c:97 #, fuzzy msgid "_Info Window" msgstr "Bilgi Penceresi" #: app/actions/view-actions.c:102 #, fuzzy msgid "Na_vigation Window" msgstr "/Görünüm/_Gezgin Penceresi" #: app/actions/view-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Display _Filters..." msgstr "/Görünüm/Görünüm _Filtreleri..." #: app/actions/view-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Shrink _Wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #: app/actions/view-actions.c:125 msgid "_Dot for Dot" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:131 #, fuzzy msgid "Show _Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/actions/view-actions.c:137 #, fuzzy msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu" #: app/actions/view-actions.c:143 #, fuzzy msgid "Show _Guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster" #: app/actions/view-actions.c:149 #, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır" #: app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "_Kılavuzu Göster" #: app/actions/view-actions.c:161 #, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" msgstr "/Görünüm/Kılavuza Yapıştır" #: app/actions/view-actions.c:167 #, fuzzy msgid "Show _Menubar" msgstr "Menü Çubuğunu Göster" #: app/actions/view-actions.c:173 #, fuzzy msgid "Show R_ulers" msgstr "_Cetvelleri Göster" #: app/actions/view-actions.c:179 #, fuzzy msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster" #: app/actions/view-actions.c:185 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" #: app/actions/view-actions.c:191 #, fuzzy msgid "Fullscr_een" msgstr "/Görünüm/Tam _Ekran" #: app/actions/view-actions.c:200 #, fuzzy msgid "16:1 (1600%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/16:1" #: app/actions/view-actions.c:205 #, fuzzy msgid "8:1 (800%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/8:1" #: app/actions/view-actions.c:210 #, fuzzy msgid "4:1 (400%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/4:1" #: app/actions/view-actions.c:215 #, fuzzy msgid "2:1 (200%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/2:1" #: app/actions/view-actions.c:220 #, fuzzy msgid "1:1 (100%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1" #: app/actions/view-actions.c:225 #, fuzzy msgid "1:2 (50%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2" #: app/actions/view-actions.c:230 #, fuzzy msgid "1:4 (25%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2" #: app/actions/view-actions.c:235 #, fuzzy msgid "1:8 (12.5%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1" #: app/actions/view-actions.c:240 #, fuzzy msgid "1:16 (6.25%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:16" #: app/actions/view-actions.c:253 #, fuzzy msgid "From _Theme" msgstr "/_Temadan" #: app/actions/view-actions.c:258 #, fuzzy msgid "_Light Check Color" msgstr "Açık Kareler" #: app/actions/view-actions.c:263 #, fuzzy msgid "_Dark Check Color" msgstr "Koyu Kareler" #: app/actions/view-actions.c:268 #, fuzzy msgid "Select _Custom Color..." msgstr "/Öze_l Renk Seç..." #: app/actions/view-actions.c:273 #, fuzzy msgid "As in _Preferences" msgstr "/Ter_cihlerdeki Gibi" #: app/actions/view-actions.c:550 #, c-format msgid "Other (%s) ..." msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Yakınlaş (%d:%d)" #: app/actions/view-commands.c:554 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:413 msgid "Small" msgstr "Ufak" #: app/base/base-enums.c:16 app/core/core-enums.c:414 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: app/base/base-enums.c:17 app/core/core-enums.c:415 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Light Checks" msgstr "Açık Kareler" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "Orta-Tonda Kareler" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "Dark Checks" msgstr "Koyu Kareler" #: app/base/base-enums.c:37 msgid "White Only" msgstr "Sadece Beyaz" #: app/base/base-enums.c:38 msgid "Gray Only" msgstr "Sadece Gri" #: app/base/base-enums.c:39 msgid "Black Only" msgstr "Sadece Siyah" #: app/base/base-enums.c:56 msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #: app/base/base-enums.c:57 #, fuzzy msgid "Freehand" msgstr "Serbest" #: app/base/base-enums.c:74 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 msgid "Value" msgstr "Değer" #: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:96 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:101 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: app/base/base-enums.c:79 app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/base/base-enums.c:96 msgid "None (Fastest)" msgstr "" #: app/base/base-enums.c:97 app/core/core-enums.c:204 #: app/widgets/widgets-enums.c:126 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: app/base/base-enums.c:98 msgid "Cubic (Best)" msgstr "Kübik (En iyi)" #: app/base/base-enums.c:154 msgid "Shadows" msgstr "Gölgeler" #: app/base/base-enums.c:155 msgid "Midtones" msgstr "Ortatonlar" #: app/base/base-enums.c:156 msgid "Highlights" msgstr "Yüksektonlar" #: app/base/tile-swap.c:451 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 #: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:132 #: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:180 msgid "fatal parse error" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:789 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/config/gimpconfig-path.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92 #: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:600 #: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63 #: app/core/gimppalette.c:364 app/core/gimppattern.c:328 #: app/tools/gimpimagemaptool.c:528 app/widgets/gimptexteditor.c:435 #: app/xcf/xcf.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 #: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:571 #: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:527 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:612 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: app/config/gimpconfigwriter.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #: app/config/gimprc.c:595 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "'%s' kaydediliyor\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:73 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:77 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:90 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:121 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:181 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:209 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:256 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda " "\"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir." #: app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Başlangıçta GIMP ipuçlarını gösterir." #: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:354 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:398 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:220 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Geçersiz UTF-8 dizgesi" #: app/config/gimpscanner.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/core/core-enums.c:15 #, fuzzy msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Beyaz (Tam Saydamsız)" #: app/core/core-enums.c:16 #, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Siyah (Tam Şeffaf)" #: app/core/core-enums.c:17 #, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "_Katmanın Alfa Kanalı" #: app/core/core-enums.c:18 #, fuzzy msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "Katmanı_n Alfa Kanalını Transfer Et" #: app/core/core-enums.c:19 msgid "_Selection" msgstr "S_eçim" #: app/core/core-enums.c:20 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)" #: app/core/core-enums.c:38 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/core/core-enums.c:39 #, fuzzy msgid "FG to transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/core/core-enums.c:40 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "Seçilen Gradyan" #: app/core/core-enums.c:57 #, fuzzy msgid "FG color fill" msgstr "Önplan Rengiyle Doldur" #: app/core/core-enums.c:58 #, fuzzy msgid "BG color fill" msgstr "Arkaplan Rengiyle Doldur" #: app/core/core-enums.c:59 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Desenle Doldur" #: app/core/core-enums.c:76 msgid "Add to the current selection" msgstr "Geçerli seçime ekle" #: app/core/core-enums.c:77 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Geçerli seçimden çıkar" #: app/core/core-enums.c:78 msgid "Replace the current selection" msgstr "Geçerli seçimin yerine yaz" #: app/core/core-enums.c:79 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Geçerli seçimle kesiştir" #: app/core/core-enums.c:99 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: app/core/core-enums.c:100 msgid "Indexed" msgstr "İndisli" #: app/core/core-enums.c:136 #, fuzzy msgid "No color dithering" msgstr "Renk Geçişi Yok" #: app/core/core-enums.c:137 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg color dithering (normal)" msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)" #: app/core/core-enums.c:138 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg color dithering (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)" #: app/core/core-enums.c:139 #, fuzzy msgid "Positioned color dithering" msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi" #: app/core/core-enums.c:182 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "_Kılavuz Önplan Rengini Değiştir:" #: app/core/core-enums.c:183 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "_Arkaplan Rengi:" #: app/core/core-enums.c:184 msgid "White" msgstr "Beyaz" #. Transparency #: app/core/core-enums.c:185 app/gui/preferences-dialog.c:1867 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: app/core/core-enums.c:186 app/core/core-enums.c:253 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Desenler" #: app/core/core-enums.c:187 app/core/core-enums.c:436 #: app/tools/gimptransformoptions.c:501 msgid "None" msgstr "Yok" #: app/core/core-enums.c:205 #, fuzzy msgid "Bi-linear" msgstr "Çift-yönlü" #: app/core/core-enums.c:206 msgid "Radial" msgstr "Dairesel" #: app/core/core-enums.c:207 app/core/core-enums.c:291 #: app/core/core-enums.c:355 msgid "Square" msgstr "Kare" #: app/core/core-enums.c:208 #, fuzzy msgid "Conical (sym)" msgstr "Konik (simetrik)" #: app/core/core-enums.c:209 #, fuzzy msgid "Conical (asym)" msgstr "Konik (asimetrik)" #: app/core/core-enums.c:210 #, fuzzy msgid "Shaped (angular)" msgstr "Şekil patlatma (açısal)" #: app/core/core-enums.c:211 #, fuzzy msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Şekil patlatma (küresel)" #: app/core/core-enums.c:212 #, fuzzy msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)" #: app/core/core-enums.c:213 #, fuzzy msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: app/core/core-enums.c:214 #, fuzzy msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: app/core/core-enums.c:231 #, fuzzy msgid "Intersections (dots)" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/core-enums.c:232 #, fuzzy msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/core-enums.c:233 msgid "Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:234 msgid "Double dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:235 app/core/core-enums.c:252 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Ayır" #: app/core/core-enums.c:270 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Ana:" #: app/core/core-enums.c:271 app/core/core-enums.c:290 msgid "Round" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:272 #, fuzzy msgid "Bevel" msgstr "Seviyeler" #: app/core/core-enums.c:289 msgid "Butt" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:308 app/gui/preferences-dialog.c:1753 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: app/core/core-enums.c:309 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Doğrusal" #: app/core/core-enums.c:310 msgid "Long dashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:311 #, fuzzy msgid "Medium dashes" msgstr "Orta" #: app/core/core-enums.c:312 msgid "Short dashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:313 msgid "Sparse dots" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:314 #, fuzzy msgid "Normal dots" msgstr "Normal" #: app/core/core-enums.c:315 msgid "Dense dots" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:316 #, fuzzy msgid "Stipples" msgstr "Durum:" #: app/core/core-enums.c:317 msgid "Dash dot..." msgstr "" #: app/core/core-enums.c:318 msgid "Dash dot dot..." msgstr "" #: app/core/core-enums.c:335 msgid "Stock ID" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:336 msgid "Inline pixbuf" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:337 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Resim Boyutu" #: app/core/core-enums.c:354 msgid "Circle" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:356 msgid "Diamond" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:373 app/gui/preferences-dialog.c:1899 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: app/core/core-enums.c:374 app/gui/preferences-dialog.c:1901 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: app/core/core-enums.c:375 msgid "Unknown" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:411 msgid "Tiny" msgstr "Küçük" #: app/core/core-enums.c:412 #, fuzzy msgid "Very small" msgstr "Çok Küçük" #: app/core/core-enums.c:416 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:417 msgid "Huge" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:418 msgid "Enormous" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:419 msgid "Gigantic" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:437 #, fuzzy msgid "Sawtooth wave" msgstr "Testere Dişleri Dalga" #: app/core/core-enums.c:438 #, fuzzy msgid "Triangular wave" msgstr "Üçgensel Dalga" #: app/core/core-enums.c:476 #, fuzzy msgid "No thumbnails" msgstr "Küçük Resim Yok" #: app/core/core-enums.c:477 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" #: app/core/core-enums.c:478 msgid "Large (256x256)" msgstr "Büyük (256x256)" #: app/core/core-enums.c:495 #, fuzzy msgid "Forward (traditional)" msgstr "İleri (Geleneksel)" #: app/core/core-enums.c:496 #, fuzzy msgid "Backward (corrective)" msgstr "Geri (Düzeltici)" #: app/core/core-enums.c:555 msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:556 #, fuzzy msgid "Scale image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/core/core-enums.c:557 #, fuzzy msgid "Resize image" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:558 #, fuzzy msgid "Flip image" msgstr "Yeni Resim" #: app/core/core-enums.c:559 #, fuzzy msgid "Rotate image" msgstr "gresim" #: app/core/core-enums.c:560 #, fuzzy msgid "Crop image" msgstr "Resmi Kırp" #: app/core/core-enums.c:561 #, fuzzy msgid "Convert image" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/core-enums.c:562 #, fuzzy msgid "Merge layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: app/core/core-enums.c:563 #, fuzzy msgid "Merge vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:594 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:144 #: app/tools/tools-enums.c:111 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Kılavuz" #: app/core/core-enums.c:566 app/core/core-enums.c:595 msgid "Guide" msgstr "Kılavuz" #: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:598 #, fuzzy msgid "Drawable mod" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: app/core/core-enums.c:569 app/core/core-enums.c:599 #, fuzzy msgid "Selection mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/core/core-enums.c:570 app/core/core-enums.c:602 #, fuzzy msgid "Item visibility" msgstr "Öğe Görünürlüğü" #: app/core/core-enums.c:571 #, fuzzy msgid "Linked item" msgstr "Bağlantılı Öğe" #: app/core/core-enums.c:572 #, fuzzy msgid "Item properties" msgstr "Öğe Özellikleri" #: app/core/core-enums.c:573 app/core/core-enums.c:601 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "Taşı: " #: app/core/core-enums.c:574 #, fuzzy msgid "Scale item" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/core/core-enums.c:575 #, fuzzy msgid "Resize item" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:576 app/core/core-enums.c:606 #, fuzzy msgid "Add layer mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/core/core-enums.c:577 #, fuzzy msgid "Apply layer mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: app/core/core-enums.c:578 #, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "Katmana Yüzen Seçim" #: app/core/core-enums.c:579 #, fuzzy msgid "Float selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/core/core-enums.c:580 #, fuzzy msgid "Anchor floating selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/core/core-enums.c:581 #, fuzzy msgid "Remove floating selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/core-enums.c:582 app/core/gimp-edit.c:131 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimp-edit.c:329 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: app/core/core-enums.c:584 app/core/core-enums.c:612 #: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:146 msgid "Text" msgstr "Metin" #: app/core/core-enums.c:585 app/core/core-enums.c:625 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:868 msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" #: app/core/core-enums.c:586 app/core/core-enums.c:626 #: app/paint/gimppaintcore.c:344 msgid "Paint" msgstr "Boya" #: app/core/core-enums.c:587 app/core/core-enums.c:627 #, fuzzy msgid "Attach parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/core-enums.c:588 app/core/core-enums.c:628 #, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/core-enums.c:589 #, fuzzy msgid "Import paths" msgstr "Yolları Al" #: app/core/core-enums.c:590 app/pdb/drawable_cmds.c:1539 msgid "Plug-In" msgstr "Eklentiler" #: app/core/core-enums.c:591 #, fuzzy msgid "Image type" msgstr "Resim Tipi" #: app/core/core-enums.c:592 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "Resim Boyutu" #: app/core/core-enums.c:593 #, fuzzy msgid "Resolution change" msgstr "Çözünürlük Değiştir" #: app/core/core-enums.c:596 #, fuzzy msgid "Change indexed palette" msgstr "İndisli Paleti Değiştir" #: app/core/core-enums.c:600 #, fuzzy msgid "Rename item" msgstr "Parça Adlandır" #: app/core/core-enums.c:603 #, fuzzy msgid "Set item linked" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: app/core/core-enums.c:604 #, fuzzy msgid "New layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/core/core-enums.c:605 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Katmanı Sil" #: app/core/core-enums.c:607 #, fuzzy msgid "Delete layer mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: app/core/core-enums.c:608 #, fuzzy msgid "Reposition layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştirz" #: app/core/core-enums.c:609 #, fuzzy msgid "Set layer mode" msgstr "Katman Kipini Tanımla" #: app/core/core-enums.c:610 #, fuzzy msgid "Set layer opacity" msgstr "Katman Opaklığını Tanımla" #: app/core/core-enums.c:611 #, fuzzy msgid "Set preserve trans" msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?" #: app/core/core-enums.c:613 #, fuzzy msgid "Text modified" msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #: app/core/core-enums.c:614 #, fuzzy msgid "New channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/core-enums.c:615 #, fuzzy msgid "Delete channel" msgstr "Kanalı Sil" #: app/core/core-enums.c:616 #, fuzzy msgid "Reposition channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/core-enums.c:617 #, fuzzy msgid "Channel color" msgstr "Kanal Rengi" #: app/core/core-enums.c:618 #, fuzzy msgid "New vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/core/core-enums.c:619 #, fuzzy msgid "Delete vectors" msgstr "Vektör Sil" #: app/core/core-enums.c:620 #, fuzzy msgid "Vectors mod" msgstr "Vektör Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:621 #, fuzzy msgid "Reposition vectors" msgstr "Vektör Sil" #: app/core/core-enums.c:622 #, fuzzy msgid "FS to layer" msgstr "YS Katmana" #: app/core/core-enums.c:623 #, fuzzy msgid "FS rigor" msgstr "FS Rigor" #: app/core/core-enums.c:624 #, fuzzy msgid "FS relax" msgstr "FS Relax" #: app/core/core-enums.c:629 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor" #: app/core/gimp-edit.c:123 app/core/gimp-edit.c:232 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" #: app/core/gimp-edit.c:262 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: app/core/gimp-edit.c:280 msgid "Fill with FG Color" msgstr "ÖP rengiyle doldur" #: app/core/gimp-edit.c:284 app/core/gimp-edit.c:305 msgid "Fill with BG Color" msgstr "AP rengiyle doldur" #: app/core/gimp-edit.c:288 msgid "Fill with White" msgstr "Beyaz ile Doldur" #: app/core/gimp-edit.c:292 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Şeffaf doldur" #: app/core/gimp-edit.c:296 #, fuzzy msgid "Fill with Pattern" msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur" #: app/core/gimp-gradients.c:75 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/core/gimp-gui.c:166 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:638 msgid "Procedural Database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/core/gimp.c:641 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Eklenti Sistemi" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:852 msgid "Looking for data files" msgstr "Veri dosyaları taranıyor" #: app/core/gimp.c:852 msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:876 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #. initialize the module list #: app/core/gimp.c:884 app/gui/preferences-dialog.c:2407 msgid "Modules" msgstr "Modüller" #: app/core/gimpbrush.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimpbrush.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:595 app/core/gimpbrush.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:603 app/core/gimpbrushgenerated.c:647 #: app/core/gimpbrushpipe.c:360 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:704 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:749 msgid "File is truncated" msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395 #: app/core/gimpbrushpipe.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpchannel.c:278 app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:279 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Adlandır" #: app/core/gimpchannel.c:280 msgid "Move Channel" msgstr "Kanalı Taşı" #: app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Scale Channel" msgstr "Kanalı Boyutlandır" #: app/core/gimpchannel.c:282 msgid "Resize Channel" msgstr "Kanalın Boyutunu Değiştir" #: app/core/gimpchannel.c:283 msgid "Flip Channel" msgstr "Kanalı Döndür" #: app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Rotate Channel" msgstr "Kanalı Çevir" #: app/core/gimpchannel.c:285 app/core/gimpdrawable-transform.c:1101 msgid "Transform Channel" msgstr "Kanalı Dönüştür" #: app/core/gimpchannel.c:286 #, fuzzy msgid "Stroke Channel" msgstr "Kanalı Küçült" #: app/core/gimpchannel.c:308 msgid "Feather Channel" msgstr "Yumuşatma Kanalı" #: app/core/gimpchannel.c:309 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Kanalı Keskinleştir" #: app/core/gimpchannel.c:310 msgid "Clear Channel" msgstr "Kanalı Temizle" #: app/core/gimpchannel.c:311 msgid "Fill Channel" msgstr "Kanalı Doldur" #: app/core/gimpchannel.c:312 msgid "Invert Channel" msgstr "Kanalı Ters Çevir" #: app/core/gimpchannel.c:313 msgid "Border Channel" msgstr "Kanalın Kenarlarını Tanımla" #: app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Grow Channel" msgstr "Kanalı Büyüt" #: app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanalı Küçült" #: app/core/gimpchannel.c:617 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:1531 msgid "Set Channel Color" msgstr "Kanal Rengini Belirle" #: app/core/gimpchannel.c:1580 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kanal Opaklığını Belirle" #: app/core/gimpchannel.c:1653 app/core/gimpselection.c:573 msgid "Selection Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" #: app/core/gimpchannel-select.c:367 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfadan Seçime" #: app/core/gimpchannel-select.c:409 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Kanalından Seçime" #: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: app/core/gimpchannel-select.c:499 msgid "Select by Color" msgstr "Renk ile Seç" #: app/core/gimpdata.c:314 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri kaydı başarısız:\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:405 app/core/gimpdatafactory.c:408 #: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278 msgid "copy" msgstr "kopyala" #: app/core/gimpdatafactory.c:417 app/core/gimpitem.c:287 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopyası" #: app/core/gimpdatafactory.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri okunması başarısız:\n" "'%s'" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:236 app/tools/gimpblendtool.c:100 msgid "Blend" msgstr "Harmanlama" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için hiç desen yok." #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "Doygunluk" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:82 msgid "Equalize" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:315 #, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Metin Katmanı" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 msgid "Render Stroke" msgstr "" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:926 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Çevir" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:995 app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1099 app/core/gimplayer.c:259 msgid "Transform Layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1114 msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpgradient-load.c:87 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/core/gimpgradient-load.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpgradient-load.c:172 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata" #: app/core/gimpgrid.c:128 msgid "Line style used for the grid." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:134 #, fuzzy msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Önplan" #: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:150 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:159 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Indexed Palette" msgstr "İndisli Paleti Tanımla" #: app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "İndisli Palet Girdisini Değiştir" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "" #: app/core/gimpimage-convert.c:767 #, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/gimpimage-convert.c:771 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Resmi Gri Ölçeğe Çevir" #: app/core/gimpimage-convert.c:775 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: app/core/gimpimage-crop.c:123 msgid "Crop Image" msgstr "Resmi Kırp" #: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:66 msgid "Resize Image" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Yatay Kılavuz Ekle" #: app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dikey Kılavuz Ekle" #: app/core/gimpimage-guides.c:143 msgid "Remove Guide" msgstr "Kılavuzu Sil" #: app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "Kılavuzu Taşı" #: app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalı." #: app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "Resmi Düzleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "Aşağı Birleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok." #: app/core/gimpimage-merge.c:543 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:580 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalıdır." #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable QuickMask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: app/core/gimpimage-qmask.c:117 msgid "Disable QuickMask" msgstr "Hızlı Maskeyi Kapat" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3002 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: app/core/gimpimage.c:1355 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir" #: app/core/gimpimage.c:1395 msgid "Change Image Unit" msgstr "Resim Birimini Değiştir" #: app/core/gimpimage.c:2171 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpimage.c:2204 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Resimdeki Paraziti Kaldır" #: app/core/gimpimage.c:2672 msgid "Add Layer" msgstr "Katman Ekle" #: app/core/gimpimage.c:2739 msgid "Remove Layer" msgstr "Katmanı Sil" #: app/core/gimpimage.c:2810 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2816 app/core/gimpimage.c:2866 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2821 app/widgets/gimplayertreeview.c:241 msgid "Raise Layer" msgstr "Katmanı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:2838 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimplayertreeview.c:245 msgid "Lower Layer" msgstr "Katmanı Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:2860 msgid "Layer is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:2871 app/widgets/gimplayertreeview.c:243 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Katmanı En Üste Çıkart" #: app/core/gimpimage.c:2891 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:2896 app/widgets/gimplayertreeview.c:247 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Katmanı En Alta İndir" #: app/core/gimpimage.c:2935 #, fuzzy, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "" "\"%s\" katmanının alfası yok.\n" "Katman onun üzerine yerleştirildi." #: app/core/gimpimage.c:2987 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal Ekle" #: app/core/gimpimage.c:3032 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanal Sil" #: app/core/gimpimage.c:3076 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3081 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:3098 #, fuzzy msgid "Channel is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:3103 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:3120 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:3125 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanalı Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:3145 #, fuzzy msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:3150 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanalı En Alta İndir" #: app/core/gimpimage.c:3225 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: app/core/gimpimage.c:3270 msgid "Remove Path" msgstr "Yolu Sil" #: app/core/gimpimage.c:3314 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3319 msgid "Raise Path" msgstr "Yolu Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:3336 #, fuzzy msgid "Path is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:3341 #, fuzzy msgid "Raise Path to Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/core/gimpimage.c:3358 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:3363 msgid "Lower Path" msgstr "Yolu Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:3383 #, fuzzy msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:3388 #, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/core/gimpimagefile.c:464 msgid "Remote image" msgstr "Uzak resim" #: app/core/gimpimagefile.c:469 app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "Folder" msgstr "Dizin" #: app/core/gimpimagefile.c:474 msgid "Special File" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:501 msgid "No preview available" msgstr "Önizleme yok" #: app/core/gimpimagefile.c:505 msgid "Loading preview ..." msgstr "Önizleme yükleniyor..." #: app/core/gimpimagefile.c:509 msgid "Preview is out of date" msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş" #: app/core/gimpimagefile.c:513 msgid "Cannot create preview" msgstr "Önizleme oluşturulamıyor" #. width and height #: app/core/gimpimagefile.c:520 app/gui/info-window.c:496 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d piksel" #: app/core/gimpimagefile.c:535 msgid "1 Layer" msgstr "1 Katman" #: app/core/gimpimagefile.c:537 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d Katman" #: app/core/gimpimagefile.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n" "%s" #: app/core/gimpitem.c:1085 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpitem.c:1095 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpitem.c:1134 app/core/gimpitem.c:1141 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 #, fuzzy msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128 #, fuzzy msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n" "yüzen seçim değil." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:135 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210 #, fuzzy msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n" "çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n" "kanala ait." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:229 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Katmana Yüzen Seçim" #: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:138 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: app/core/gimplayer.c:253 msgid "Rename Layer" msgstr "Katmanın Adını Değiştir" #: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:642 app/pdb/layer_cmds.c:719 msgid "Move Layer" msgstr "Katmanı Taşı" #: app/core/gimplayer.c:255 app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: app/core/gimplayer.c:256 msgid "Resize Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1114 #: app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maskesi" #: app/core/gimplayer.c:1040 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:1047 #, fuzzy msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n" "yeni maske eklenemiyor." #: app/core/gimplayer.c:1054 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Alfa kanalı olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:1064 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n" "bir katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:1168 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1328 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: app/core/gimplayer.c:1329 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: app/core/gimplayer.c:1434 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" #: app/core/gimplayer.c:1456 #, fuzzy msgid "Layer to Image Size" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/core/gimplayermask.c:132 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Taşı" #: app/core/gimppalette-import.c:408 #, c-format msgid "" "Not a RIFF palette file:\n" "%s" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n" "Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?" #: app/core/gimppalette.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimppalette.c:399 app/core/gimppalette.c:424 #: app/core/gimppalette.c:454 app/core/gimppalette.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:414 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp YEŞİL öğe" #: app/core/gimppalette.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp MAVİ öğe" #: app/core/gimppalette.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:685 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 #: app/core/gimppattern.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:393 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:185 app/tools/gimpeditselectiontool.c:253 msgid "Move Selection" msgstr "Seçimi Taşı" #: app/core/gimpselection.c:186 msgid "Stroke Selection" msgstr "Seçimi Darbele" #: app/core/gimpselection.c:204 msgid "Sharpen Selection" msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:205 msgid "Select None" msgstr "Hiçbirisini Seçme" #: app/core/gimpselection.c:206 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: app/core/gimpselection.c:207 msgid "Invert Selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" #: app/core/gimpselection.c:312 msgid "No selection to stroke." msgstr "Darbelenecek seçim yok." #: app/core/gimpselection.c:679 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimpselection.c:827 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimpselection.c:834 msgid "Float Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:166 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Yatay resim çözünürlüğü." #: app/core/gimptemplate.c:171 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Dikey resim çözünürlüğü." #: app/core/gimptemplate.c:452 app/widgets/widgets-enums.c:16 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "piksel" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:761 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:849 app/tools/gimppainttool.c:679 msgid "pixels" msgstr "piksel" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "milimetre" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "milimetre" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "yüzde" #: app/display/display-enums.c:15 #, fuzzy msgid "Tool icon" msgstr "Alet Simgesi" #: app/display/display-enums.c:16 #, fuzzy msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi" #: app/display/display-enums.c:17 msgid "Crosshair only" msgstr "Sadece Kesişik Yollar" #: app/display/display-enums.c:34 #, fuzzy msgid "From theme" msgstr "/_Temadan" #: app/display/display-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Light check color" msgstr "Açık Kareler" #: app/display/display-enums.c:36 #, fuzzy msgid "Dark check color" msgstr "Koyu Kareler" #: app/display/display-enums.c:37 #, fuzzy msgid "Custom color" msgstr "Özel Renk" #: app/display/gimpdisplayshell.c:868 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:888 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:111 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "%s Kapatılsın mı?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:121 msgid "_Discard changes" msgstr "_Değişiklikleri sil" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Changes were made to '%s'." msgstr "%s dosyasında değişiklikler yapılmıştır. Pencere kapatılsın mı?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Unsaved changes will be lost." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:95 msgid "Drop New Layer" msgstr "Yeni Katmanı Düşür" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:139 msgid "Drop New Path" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 #, fuzzy msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123 msgid "Layer Select" msgstr "Katman Seçimi" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:535 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranı" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranını Seçin" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:572 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:599 msgid "Zoom:" msgstr "Odakla:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "grayscale-empty" msgstr "griölçek-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "grayscale" msgstr "griölçek" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:242 msgid "indexed-empty" msgstr "indisli-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:242 msgid "indexed" msgstr "indisli" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:294 #, fuzzy msgid "(modified)" msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:300 msgid "(clean)" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:327 msgid "1 layer" msgstr "1 Katman" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:327 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d Katman" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:351 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" #: app/display/gimpnavigationview.c:451 app/widgets/gimppaletteeditor.c:327 #: app/widgets/widgets-enums.c:206 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:459 app/widgets/gimppaletteeditor.c:335 #: app/widgets/widgets-enums.c:205 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:467 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 Yakınlaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:475 #, fuzzy msgid "Fit Image in Window" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/display/gimpnavigationview.c:491 msgid "Shrink Wrap" msgstr "" #: app/display/gimpprogress.c:138 msgid "Progress" msgstr "İşlem" #: app/display/gimpprogress.c:156 app/display/gimpprogress.c:216 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." #: app/display/gimpstatusbar.c:116 #, fuzzy msgid "Shadow type" msgstr "Gölgeler" #: app/display/gimpstatusbar.c:117 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: app/display/gimpstatusbar.c:191 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: app/file/file-open.c:97 app/file/file-save.c:123 msgid "Unknown file type" msgstr "Bilinmeyen dosya türü" #: app/file/file-open.c:112 app/file/file-save.c:137 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal bir dosya değil" #: app/file/file-open.c:176 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:184 #, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/file/file-open.c:320 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "" #: app/file/file-save.c:216 #, fuzzy msgid "Plug-In could not save image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/file/file-utils.c:105 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası" #: app/gui/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar" #: app/gui/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "Çeviri" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. #: app/gui/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "Görkem Çetin" #: app/gui/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "Destekleyenler" #: app/gui/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "GIMP Hakkında" #: app/gui/color-notebook.c:184 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:118 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "İndisli Renk Dönüşümü" #: app/gui/convert-dialog.c:121 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:145 msgid "General Palette Options" msgstr "Genel Palet Ayarları" #: app/gui/convert-dialog.c:158 #, fuzzy msgid "Generate optimum palette:" msgstr "Optimal Palet Oluştur:" #: app/gui/convert-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "Max. number of colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/convert-dialog.c:202 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan" #: app/gui/convert-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Siyah Beyaz (1-Bit) Palet Kullan" #: app/gui/convert-dialog.c:232 #, fuzzy msgid "Remove unused colors from final palette" msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar" #: app/gui/convert-dialog.c:245 #, fuzzy msgid "Use custom palette:" msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:285 #, fuzzy msgid "Dithering Options" msgstr "Geçiş Ayarları" #: app/gui/convert-dialog.c:301 #, fuzzy msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi" #: app/gui/convert-dialog.c:315 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Uyarı ]" #: app/gui/convert-dialog.c:320 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" "İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten İNDİSLİ'ye çevirmek " "istiyorsunuz.\n" "Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, " "255'ten fazla rengi olan bir palet oluşturmamalısınız." #: app/gui/convert-dialog.c:457 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Özel Palet Seç" #: app/gui/convert-dialog.c:495 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:214 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:214 msgid "Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/gui/dialogs-constructors.c:234 msgid "Errors" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:417 app/gui/dialogs-constructors.c:619 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: app/gui/dialogs-constructors.c:436 msgid "Image Templates" msgstr "Resim Şablonları" #: app/gui/dialogs-constructors.c:735 msgid "Colormap" msgstr "Renk haritası" #: app/gui/dialogs-constructors.c:735 msgid "Indexed Palette" msgstr "İndisli Palet" #: app/gui/dialogs-constructors.c:759 msgid "Histogram" msgstr "Historgram" #: app/gui/dialogs-constructors.c:780 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: app/gui/dialogs-constructors.c:780 msgid "Selection Editor" msgstr "Seçim Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-constructors.c:806 msgid "Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişi" #: app/gui/dialogs-constructors.c:836 msgid "Navigation" msgstr "Gezgin" #: app/gui/dialogs-constructors.c:836 msgid "Display Navigation" msgstr "Gezgini Görüntüle" #: app/gui/dialogs-constructors.c:854 msgid "FG/BG" msgstr "Önplan/Arkaplan" #: app/gui/dialogs-constructors.c:854 msgid "FG/BG Color" msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi" #: app/gui/dialogs-constructors.c:874 msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: app/gui/file-new-dialog.c:93 msgid "Create a New Image" msgstr "Yeni Bir Resim Oluştur" #: app/gui/file-new-dialog.c:130 app/gui/preferences-dialog.c:1273 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "Şablonlar" #: app/gui/file-new-dialog.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n" "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n" "\n" "oluşturmak için Tamam'a basın.\n" "Eğer bu kadar büyük bir resim\n" "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n" "basın.\n" "\n" "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n" "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n" "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n" "artırın." #: app/gui/file-new-dialog.c:274 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #: app/gui/file-open-dialog.c:98 msgid "Open Image" msgstr "Resim Aç" #: app/gui/file-open-location-dialog.c:70 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Adres:" #: app/gui/file-open-location-dialog.c:103 #, fuzzy msgid "Enter location (URI):" msgstr "Aradeğerleme:" #: app/gui/file-save-dialog.c:97 app/gui/file-save-dialog.c:144 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/gui/file-save-dialog.c:126 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/gui/file-save-dialog.c:231 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #: app/gui/file-save-dialog.c:236 #, fuzzy msgid "File exists!" msgstr "Dosya zaten var!" #: app/gui/file-save-dialog.c:242 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Çoğalt" #: app/gui/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Grid" msgstr "Kılavuzları Yapılandır" #: app/gui/grid-dialog.c:82 #, fuzzy msgid "Configure Image Grid" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #. General #: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1503 #: app/gui/preferences-dialog.c:1646 app/gui/preferences-dialog.c:2081 msgid "General" msgstr "Genel" #: app/gui/info-window.c:83 msgid "Static Gray" msgstr "Durağan Gri" #: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:544 msgid "Grayscale" msgstr "Griölçekli" #: app/gui/info-window.c:85 msgid "Static Color" msgstr "Durağan Renkli" #: app/gui/info-window.c:86 msgid "Pseudo Color" msgstr "Yarı Renkli" #: app/gui/info-window.c:87 msgid "True Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/gui/info-window.c:88 msgid "Direct Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/info-window.c:132 msgid "Extended" msgstr "Gelişmiş" #: app/gui/info-window.c:142 app/gui/preferences-dialog.c:1881 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: app/gui/info-window.c:152 app/gui/info-window.c:158 #: app/gui/info-window.c:174 app/gui/info-window.c:180 #: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 #: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 msgid "n/a" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:155 app/gui/info-window.c:177 msgid "X:" msgstr "X:" #: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:183 #: app/tools/gimprotatetool.c:193 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/info-window.c:164 app/pdb/internal_procs.c:192 msgid "Units" msgstr "Birim" #: app/gui/info-window.c:225 msgid "Info Window" msgstr "Bilgi Penceresi" #: app/gui/info-window.c:227 msgid "Image Information" msgstr "Resim Bilgisi" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:244 #, fuzzy msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Piksel Ölçüleri:" #: app/gui/info-window.c:246 #, fuzzy msgid "Print size:" msgstr "Yazdırma Boyutu:" #: app/gui/info-window.c:248 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/gui/info-window.c:250 #, fuzzy msgid "Scale ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/gui/info-window.c:252 #, fuzzy msgid "Number of layers:" msgstr "Katman Sayısı:" #: app/gui/info-window.c:254 #, fuzzy msgid "Size in memory:" msgstr "Bellekte Kapladığı Yer:" #: app/gui/info-window.c:256 #, fuzzy msgid "Display type:" msgstr "Görüntü Tipi:" #: app/gui/info-window.c:258 #, fuzzy msgid "Visual class:" msgstr "Görsel Sınıf:" #: app/gui/info-window.c:260 #, fuzzy msgid "Visual depth:" msgstr "Görsel Derinlik:" #: app/gui/info-window.c:509 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "piksel/%s" #: app/gui/info-window.c:511 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" #: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1903 msgid "dpi" msgstr "DPI" #: app/gui/info-window.c:541 msgid "RGB Color" msgstr "RGB Rengi" #: app/gui/info-window.c:548 msgid "Indexed Color" msgstr "İndisli Renk" #: app/gui/info-window.c:548 msgid "colors" msgstr "renk" #: app/gui/module-browser.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "Modül Düzenleyici" #: app/gui/module-browser.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:168 msgid "Autoload" msgstr "Otomatik Yükleme" #: app/gui/module-browser.c:175 #, fuzzy msgid "Module path" msgstr "Modül Yolu" #: app/gui/module-browser.c:418 msgid "" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 msgid "On disk" msgstr "Diskte" #: app/gui/module-browser.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Sadece bellekte" #: app/gui/module-browser.c:439 msgid "No longer available" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:475 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Query" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:484 msgid "Unload" msgstr "Boşalt" #: app/gui/module-browser.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Amaç:" #: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" #: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Location:" msgstr "Adres:" #: app/gui/module-browser.c:505 msgid "State:" msgstr "Durum:" #: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "Kullanılabilir Türler:" #: app/gui/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "" #. The offset frame #: app/gui/offset-dialog.c:107 app/gui/offset-dialog.c:133 #: app/gui/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: app/gui/offset-dialog.c:165 app/gui/resize-dialog.c:481 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: app/gui/offset-dialog.c:167 app/gui/resize-dialog.c:483 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/offset-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle" #. The edge behaviour frame #: app/gui/offset-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "Edge Behaviour" msgstr "Pencere Davranışı" #: app/gui/offset-dialog.c:207 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "_Arkaplan" #: app/gui/offset-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "Arkaplan Rengini Düzenle" #: app/gui/offset-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "Ş_effaf" #: app/gui/palette-import-dialog.c:171 msgid "Import Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:173 #, fuzzy msgid "Import a New Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:179 msgid "_Import" msgstr "İçe _Aktar" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:208 #, fuzzy msgid "Select Source" msgstr "/Seçim/Keskinleştir" #: app/gui/palette-import-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "I_mage" msgstr "Resim" #: app/gui/palette-import-dialog.c:246 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "Palet" #: app/gui/palette-import-dialog.c:273 #, fuzzy msgid "Select palette file" msgstr "Palet Dizinini Seç" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:304 msgid "Import Options" msgstr "Alma Seçenekleri" #: app/gui/palette-import-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "İçe Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "Palette _Name:" msgstr "Palet" #: app/gui/palette-import-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:338 #, fuzzy msgid "C_olumns:" msgstr "Adet:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:350 #, fuzzy msgid "I_nterval:" msgstr "Aralık:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:362 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:294 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek." #: app/gui/preferences-dialog.c:497 #, fuzzy msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/gui/preferences-dialog.c:563 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:597 msgid "" "Your window setup will be reset to default values. the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:631 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1041 #, fuzzy msgid "Show _menubar" msgstr "Menü Çubuğunu Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1044 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "_Cetvelleri Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1047 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1050 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1058 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/gui/preferences-dialog.c:1061 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1064 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1067 #, fuzzy msgid "Show gri_d" msgstr "_Kılavuzu Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "Canvas padding mode:" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/gui/preferences-dialog.c:1077 #, fuzzy msgid "Custom padding color:" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/gui/preferences-dialog.c:1078 #, fuzzy msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/gui/preferences-dialog.c:1146 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1254 app/gui/preferences-dialog.c:1257 msgid "New Image" msgstr "Yeni Resim" #: app/gui/preferences-dialog.c:1295 msgid "Default Image Grid" msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1298 msgid "Default Grid" msgstr "Öntanımlı Kılavuz" #: app/gui/preferences-dialog.c:1318 msgid "User Interface" msgstr "Kullanıcı Arayüzü" #: app/gui/preferences-dialog.c:1321 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #. Previews #: app/gui/preferences-dialog.c:1328 msgid "Previews" msgstr "Önizlemeler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1331 #, fuzzy msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Katman ve Kanal Önizlemelerini Etkinleştir" #: app/gui/preferences-dialog.c:1337 #, fuzzy msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "K_atman ve Kanal Önizleme Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:" #. Keyboard Shortcuts #: app/gui/preferences-dialog.c:1344 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/gui/preferences-dialog.c:1348 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1351 #, fuzzy msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Dinamik _Klavye Kısayollarını Kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1355 #, fuzzy msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/gui/preferences-dialog.c:1362 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Çıkış_ta Klavye Kısayollarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Klavye Kısayollarını Şimdi Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1373 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Başlangıçta Klavye Kısayollarını Öğren" #: app/gui/preferences-dialog.c:1388 app/gui/preferences-dialog.c:1391 #: app/gui/preferences-dialog.c:1427 msgid "Theme" msgstr "Temalar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1397 msgid "Select Theme" msgstr "Tema Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1479 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1491 app/gui/preferences-dialog.c:1494 msgid "Help System" msgstr "Yardım Sistemi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1506 #, fuzzy msgid "Show tool _tips" msgstr "_Araç İpuçlarını Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1509 #, fuzzy msgid "Show tips on _startup" msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1513 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Gezgini" #: app/gui/preferences-dialog.c:1517 #, fuzzy msgid "Help _browser to use:" msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1522 msgid "Web Browser" msgstr "Web Tarayıcı" #: app/gui/preferences-dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "Select web browser" msgstr "Web Tarayıcısını Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1529 #, fuzzy msgid "Web browser to use:" msgstr "Kullanılacak Web Tarayıcı:" #. Snapping Distance #: app/gui/preferences-dialog.c:1554 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Kılavuz ve Yanaştırma" #: app/gui/preferences-dialog.c:1559 #, fuzzy msgid "_Snap distance:" msgstr "_Yanaştırma Uzaklığı:" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1563 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Devamlı Bölgelerin Bulunması" #: app/gui/preferences-dialog.c:1568 #, fuzzy msgid "Default _threshold:" msgstr "Öntanımlı _Altsınır:" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1572 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Default _interpolation:" msgstr "Öntanımlı _Aradeğerleme:" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/gui/preferences-dialog.c:1580 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1602 app/gui/preferences-dialog.c:1605 #, fuzzy msgid "Toolbox" msgstr "Araçlar" #. Appearance #: app/gui/preferences-dialog.c:1612 app/gui/preferences-dialog.c:1709 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: app/gui/preferences-dialog.c:1616 #, fuzzy msgid "Show foreground & background _color" msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür" #: app/gui/preferences-dialog.c:1620 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/preferences-dialog.c:1624 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1634 app/gui/preferences-dialog.c:1637 msgid "Image Windows" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/gui/preferences-dialog.c:1649 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Öntanımlı olarak \"Noktaya Nokta\" kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1655 #, fuzzy msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Yürüyen _Karıncaların Hızı" #. Zoom & Resize Behavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1659 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Odaklama ve Boyutlama Davranışı" #: app/gui/preferences-dialog.c:1663 #, fuzzy msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/gui/preferences-dialog.c:1666 #, fuzzy msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/gui/preferences-dialog.c:1672 #, fuzzy msgid "Fit to window" msgstr "Pencereye Uydur" #: app/gui/preferences-dialog.c:1674 #, fuzzy msgid "Initial zoom ratio:" msgstr "İlk Odaklama Oranı:" #. Mouse Cursors #: app/gui/preferences-dialog.c:1678 msgid "Mouse Cursors" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1682 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1685 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Cursor m_ode:" msgstr "İ_mleç Kipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "İ_mleç Kipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1706 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Resim Penceresi Görünümü" #: app/gui/preferences-dialog.c:1717 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm" #: app/gui/preferences-dialog.c:1722 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1731 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Resim Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1734 msgid "Title & Status" msgstr "Başlık & Durum" #: app/gui/preferences-dialog.c:1754 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: app/gui/preferences-dialog.c:1755 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Odak yüzdesini göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1756 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Odaklama oranını göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1757 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "/Resim Menüsünü _Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1758 msgid "Show memory usage" msgstr "Bellek kullanımını göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1769 msgid "Image Title Format" msgstr "Resim Başlık Formatı" #: app/gui/preferences-dialog.c:1770 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Resim Durum Çubuğu Formatı" #: app/gui/preferences-dialog.c:1855 app/gui/preferences-dialog.c:1858 msgid "Display" msgstr "Görünüm" #: app/gui/preferences-dialog.c:1871 #, fuzzy msgid "Transparency _type:" msgstr "Şeffaflık _Tipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1874 #, fuzzy msgid "Check _size:" msgstr "_Boyutu Denetle:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1877 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al" #: app/gui/preferences-dialog.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1942 msgid "_Manually" msgstr "_Elle" #: app/gui/preferences-dialog.c:1957 #, fuzzy msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrasyon" #: app/gui/preferences-dialog.c:1977 app/gui/preferences-dialog.c:1980 msgid "Input Devices" msgstr "Giriş Aygıtları" #. Extended Input Devices #: app/gui/preferences-dialog.c:1987 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtları" #: app/gui/preferences-dialog.c:1991 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtlarını Yapılandır" #: app/gui/preferences-dialog.c:1998 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2002 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Şimdi Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2009 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2024 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2027 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2089 msgid "Dump events from this controller" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2092 msgid "Enable this controller" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2106 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "İsi_m:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2189 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Çevre" #: app/gui/preferences-dialog.c:2194 app/widgets/gimpactionview.c:258 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Toplam" #: app/gui/preferences-dialog.c:2207 app/gui/preferences-dialog.c:2210 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:2216 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "Pencere Yönetimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:2222 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2226 msgid "Hint for the _docks:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2229 msgid "Focus" msgstr "Odaklama" #: app/gui/preferences-dialog.c:2233 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:2237 msgid "Window Positions" msgstr "Pencere Boyutları" #: app/gui/preferences-dialog.c:2240 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Çıkar_ken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2244 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Pencere Konumlarını Şimdi Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2251 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren" #: app/gui/preferences-dialog.c:2266 app/gui/preferences-dialog.c:2269 #: app/gui/preferences-dialog.c:2411 msgid "Environment" msgstr "Çevre" #: app/gui/preferences-dialog.c:2277 msgid "Resource Consumption" msgstr "Kaynak Harcaması" #: app/gui/preferences-dialog.c:2287 #, fuzzy msgid "Minimal number of undo levels:" msgstr "Asgari Geri Alma Sayısı" #: app/gui/preferences-dialog.c:2290 #, fuzzy msgid "Maximum undo memory:" msgstr "Azami Geri Alma Belleği" #: app/gui/preferences-dialog.c:2293 app/gui/user-install-dialog.c:1127 #, fuzzy msgid "Tile cache size:" msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2296 #, fuzzy msgid "Maximum new image size:" msgstr "Azami Resim Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2301 #, fuzzy msgid "Number of processors to use:" msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:2306 msgid "File Saving" msgstr "Dosya Kaydı" #: app/gui/preferences-dialog.c:2309 #, fuzzy msgid "Confirm closing of unsaved images" msgstr "Kaydedilmemiş Dosyalar Kapatılırken Onayla" #: app/gui/preferences-dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Size of thumbnail files:" msgstr "Küçük Resim Dosyası Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2327 app/gui/preferences-dialog.c:2330 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2345 #, fuzzy msgid "Temp folder:" msgstr "Tema Dizinleri" #: app/gui/preferences-dialog.c:2345 #, fuzzy msgid "Select Temp Folder" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2346 app/gui/user-install-dialog.c:1155 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2346 #, fuzzy msgid "Select Swap Folder" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2379 msgid "Brush Folders" msgstr "Fırça Dizini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2381 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2383 msgid "Pattern Folders" msgstr "Desen Dizini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2385 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2387 msgid "Palette Folders" msgstr "Palet Dizini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2389 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2391 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2393 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2395 msgid "Font Folders" msgstr "Yazıtipi Dizinleri" #: app/gui/preferences-dialog.c:2397 msgid "Select Font Folders" msgstr "Yazıtipi Dizinlerini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2399 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Eklenti Dizini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2401 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Eklenti Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2403 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2403 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Betik Dizini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2405 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Betik Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2407 msgid "Module Folders" msgstr "Modül Dizini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2409 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modül Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2411 msgid "Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2413 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinleri Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2415 msgid "Themes" msgstr "Temalar" #: app/gui/preferences-dialog.c:2415 msgid "Theme Folders" msgstr "Tema Dizinleri" #: app/gui/preferences-dialog.c:2417 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" #: app/gui/quit-dialog.c:80 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?" #: app/gui/quit-dialog.c:135 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "" #: app/gui/quit-dialog.c:175 msgid "There is one image with unsaved changes:" msgstr "" #: app/gui/quit-dialog.c:179 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Scale Layer Options" msgstr "Katman Ölçeklendirme Seçenekleri" #: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: app/gui/resize-dialog.c:213 msgid "Scale Image Options" msgstr "Resim Ölçeklendirme Seçenekleri" #: app/gui/resize-dialog.c:215 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Piksel Ölçüleri" #: app/gui/resize-dialog.c:227 msgid "Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/resize-dialog.c:228 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınırlarını Belirle" #: app/gui/resize-dialog.c:234 msgid "Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutu" #: app/gui/resize-dialog.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Resim Tuval Boyutunu Belirle" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:177 #, fuzzy msgid "Current width:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/gui/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:181 #, fuzzy msgid "Current height:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #. the new size labels #. the print size labels #: app/gui/resize-dialog.c:316 app/gui/resize-dialog.c:563 #, fuzzy msgid "New width:" msgstr "Yeni Genişlik:" #: app/gui/resize-dialog.c:322 app/gui/resize-dialog.c:569 #, fuzzy msgid "New height:" msgstr "Yeni Genişlik:" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:379 #, fuzzy msgid "X ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/gui/resize-dialog.c:385 #, fuzzy msgid "Y ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:504 msgid "C_enter" msgstr "M_erkez" #: app/gui/resize-dialog.c:549 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi" #. the resolution labels #: app/gui/resize-dialog.c:630 app/widgets/gimptemplateeditor.c:322 #, fuzzy msgid "X resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/gui/resize-dialog.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 #, fuzzy msgid "Y resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/gui/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: app/gui/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:380 msgid "Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme:" #: app/gui/resize-dialog.c:725 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect scaling channels and masks only." msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:120 #, fuzzy msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Yatay:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_Dikey:" #: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:337 app/widgets/gimpdevices.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s" #: app/gui/splash.c:87 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" #: app/gui/stroke-dialog.c:127 msgid "Stroke Options" msgstr "Darbeleme Seçenekleri" #: app/gui/stroke-dialog.c:129 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Darbeleme Yöntemini Seç" #: app/gui/stroke-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "Stroke line" msgstr "Seçimi Darbele" #: app/gui/stroke-dialog.c:192 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: app/gui/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint Tool:" msgstr "Boyama Aleti:" #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:252 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "\"%s\" yazılıyor\n" #: app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:88 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "GIMP ipuçları dosyası bulunamadı. \"%s\" isimli bir dosyanın sistemde " "bulunması gerekiyor. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin." #: app/gui/tips-dialog.c:96 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP ipuçları dosyası okunamadı!" #: app/gui/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Günün GIMP İpucu" #: app/gui/tips-dialog.c:193 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "GIMP tekrar başlatıldığında yeni ipuçlarını göster" #: app/gui/tips-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "_Previous tip" msgstr "Ö_nceki İpucu" #: app/gui/tips-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "_Next tip" msgstr "_Sonraki İpucu" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/gui/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:127 #, fuzzy msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" "ins and modules can also configured here." msgstr "" "gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n" "ayarların saklanmasında kullanılır.\n" "Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n" "eklentilerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n" "burada belirlenir." #: app/gui/user-install-dialog.c:136 #, fuzzy msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" "GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n" "diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:142 #, fuzzy msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " "information about their functionality and mod-times is cached in this file. " "This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" "Eklentiler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n" "ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n" "Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n" "işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n" "sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n" "değiştirilmemelidir." #: app/gui/user-install-dialog.c:152 #, fuzzy msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " "may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " "from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" "Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n" "menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n" "hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n" "fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n" "dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır." #: app/gui/user-install-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " "the saved position." msgstr "" "sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n" "olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n" "pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:169 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." msgstr "" "unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n" "ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n" "inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n" "GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır." #: app/gui/user-install-dialog.c:184 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " "searching for brushes." msgstr "" "Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n" "alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n" "fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:192 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " "installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " "have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " "searching for gradients." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n" "dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n" "gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " "searching for palettes." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " "searching for patterns." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " "initialization." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n" "Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n" "ek modüller için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:240 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklentilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklentileri tararken sisteme ek eklentiler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:250 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " "searching for scripts." msgstr "" "Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n" "senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n" "bu alt dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:263 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:268 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n" "tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n" "düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n" "şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n" "arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:282 #, fuzzy msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:287 #, fuzzy msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:366 #, fuzzy msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" "Kurulum başarıyla tamamlandı.\n" "Devam etmek için \"Devam\" düğmesine tıklayın." #: app/gui/user-install-dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" "Kurulum tamamlanamadı.\n" "Sistem yöneticisi ile görüşün." #: app/gui/user-install-dialog.c:561 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu" #: app/gui/user-install-dialog.c:566 msgid "Continue" msgstr "Devam" #: app/gui/user-install-dialog.c:716 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" "GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n" "Hoşgeldiniz" #: app/gui/user-install-dialog.c:718 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:723 #, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "GIMP GNU Resim Düzenleme Programı\n" "Telif hakkı (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Grubu." #: app/gui/user-install-dialog.c:733 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n" "tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n" "kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n" "2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur." #: app/gui/user-install-dialog.c:739 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:745 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n" "Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n" "Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." #: app/gui/user-install-dialog.c:770 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Kişisel GIMP Dizini" #: app/gui/user-install-dialog.c:771 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" "GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n" "oluşturulması gereklidir." #: app/gui/user-install-dialog.c:822 #, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" "Bu alt dizin bir çok önemli dosyayı barındıracaktır.\n" "Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n" "fazla bilgi almak için yandaki ağaçta üzerine tıklamak\n" "yeterlidir." #: app/gui/user-install-dialog.c:910 msgid "User Installation Log" msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı" #: app/gui/user-install-dialog.c:911 #, fuzzy msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "" "Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n" "lütfen bekleyin..." #: app/gui/user-install-dialog.c:918 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP Performans Ayarlaması" #: app/gui/user-install-dialog.c:919 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:924 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:1007 app/gui/user-install-dialog.c:1040 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1020 app/gui/user-install-dialog.c:1053 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1066 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1114 #, fuzzy msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n" "\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n" "ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n" "miktarını hesaba katmayı unutmayın." #: app/gui/user-install-dialog.c:1139 #, fuzzy msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "Döşeme önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n" "dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n" "yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n" "geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")." #: app/gui/user-install-dialog.c:1150 #, fuzzy msgid "Select swap dir" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" #: app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:87 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Temizle/Yak" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "Mürekkep" #: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "Lekeleme" #: app/paint/paint-enums.c:15 #, fuzzy msgid "Image source" msgstr "Resim Kaynak" #: app/paint/paint-enums.c:16 #, fuzzy msgid "Pattern source" msgstr "Desen Kaynak" #: app/paint/paint-enums.c:33 #, fuzzy msgid "Non-aligned" msgstr "Hizasız" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Aligned" msgstr "Hizalı" #: app/paint/paint-enums.c:35 msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Dodge" msgstr "Temizleme" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 msgid "Burn" msgstr "Yakma" #: app/paint/paint-enums.c:70 msgid "Blur" msgstr "Bulanıklaştır" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: app/paint/paint-enums.c:107 msgid "Constant" msgstr "Sabit" #: app/paint/paint-enums.c:108 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" #: app/pdb/color_cmds.c:133 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:385 #: app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" #: app/pdb/color_cmds.c:463 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Posterleştirme" #: app/pdb/color_cmds.c:728 app/pdb/color_cmds.c:846 #: app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "Curves" msgstr "Eğriler" #: app/pdb/color_cmds.c:965 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" #: app/pdb/color_cmds.c:1245 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk-Doygunluk" #: app/pdb/color_cmds.c:1345 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Alt Sınır" #: app/pdb/image_cmds.c:3712 #, fuzzy msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n" "yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor." #: app/pdb/internal_procs.c:81 msgid "Internal Procedures" msgstr "İçsel İşlemler" #: app/pdb/internal_procs.c:81 msgid "Brush UI" msgstr "Fırça Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:90 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 msgid "Color" msgstr "Renk" #: app/pdb/internal_procs.c:93 msgid "Convert" msgstr "Dönüştür" #: app/pdb/internal_procs.c:96 msgid "Display procedures" msgstr "Görüntü işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:99 msgid "Drawable procedures" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:102 msgid "Edit procedures" msgstr "Düzenleme işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:105 msgid "File Operations" msgstr "Dosya İşlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:108 msgid "Floating selections" msgstr "Yüzen Seçimler" #: app/pdb/internal_procs.c:111 msgid "Font UI" msgstr "Yazıtipi Arayüzü" #: app/pdb/internal_procs.c:117 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:120 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradyan:" #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradient UI" msgstr "Gradyan Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:129 msgid "Guide procedures" msgstr "Kılavuz işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:132 msgid "Help procedures" msgstr "Yardım işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:141 msgid "Message procedures" msgstr "Mesaj işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:144 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: app/pdb/internal_procs.c:147 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:150 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:153 #, fuzzy msgid "Palette UI" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:159 msgid "Parasite procedures" msgstr "Parazit işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:165 msgid "Pattern UI" msgstr "Desen Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:171 msgid "Plug-in" msgstr "Eklenti" #: app/pdb/internal_procs.c:174 msgid "Procedural database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/pdb/internal_procs.c:177 msgid "Image mask" msgstr "Resim maskesi" #: app/pdb/internal_procs.c:180 #, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:183 msgid "Text procedures" msgstr "Metin işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:186 #, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/procedural_db.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı" #: app/pdb/procedural_db.c:271 app/pdb/procedural_db.c:377 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "İçsel GIMP işlemi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP Eklentisi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP Uzantısı" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Geçici İşlem" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/plug-in/plug-in.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Eklenti çöktü: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n" "Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n" "kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:173 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/plug-in/plug-ins.c:137 msgid "Resource configuration" msgstr "Kaynak ayarları" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:151 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Yeni eklentiler aranıyor" #: app/plug-in/plug-ins.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n" #. initialize the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:178 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Eklentiler Çalıştırılıyor" #: app/plug-in/plug-ins.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Eklenti çalıştırılıyor: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:349 msgid "Starting Extensions" msgstr "Uzantılar başlatılıyor" #: app/plug-in/plug-ins.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Eklenti başlatılıyor: \"%s\"\n" #: app/text/text-enums.c:33 #, fuzzy msgid "From left to right" msgstr "Soldan Sağa" #: app/text/text-enums.c:34 #, fuzzy msgid "From right to left" msgstr "Sağdan Sola" #: app/text/text-enums.c:51 #, fuzzy msgid "Left justified" msgstr "Sola Hizalı" #: app/text/text-enums.c:52 #, fuzzy msgid "Right justified" msgstr "Sağa Hizalı" #: app/text/text-enums.c:53 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" #: app/text/text-enums.c:54 msgid "Filled" msgstr "Doldurulmuş" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697 msgid "Add Text Layer" msgstr "Metin Katmanı Ekle" #: app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)" #: app/text/gimptextlayer.c:170 #, fuzzy msgid "Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/text/gimptextlayer.c:171 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "Katmanın Adını Değiştir" #: app/text/gimptextlayer.c:172 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/text/gimptextlayer.c:173 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: app/text/gimptextlayer.c:174 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/text/gimptextlayer.c:175 #, fuzzy msgid "Flip Text Layer" msgstr "Katman" #: app/text/gimptextlayer.c:176 #, fuzzy msgid "Rotate Text Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/text/gimptextlayer.c:177 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" #: app/text/gimptextlayer.c:529 #, fuzzy msgid "Discard Text Information" msgstr "Resim Bilgisi" #: app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Boş Metin Katmanı" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:16 #, fuzzy msgid "Pick only" msgstr "Sadece Rengi Al" #: app/tools/tools-enums.c:17 #, fuzzy msgid "Set foreground color" msgstr "Önplan Rengini Alınan Renge Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:18 #, fuzzy msgid "Set background color" msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:35 msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: app/tools/tools-enums.c:36 msgid "Resize" msgstr "Boyutlandır" #: app/tools/tools-enums.c:53 #, fuzzy msgid "Free select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/tools/tools-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Fixed size" msgstr "Sabit Boyut" #: app/tools/tools-enums.c:55 #, fuzzy msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Sabit Görünüm Oranı" #: app/tools/tools-enums.c:72 #, fuzzy msgid "Transform layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:73 #, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "Seçimi Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:74 #, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "Yolu Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:91 msgid "Design" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:93 app/tools/gimpmovetool.c:109 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Taşı: " #: app/tools/tools-enums.c:110 msgid "Outline" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Image + Grid" msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu" #: app/tools/tools-enums.c:130 #, fuzzy msgid "Number of grid lines" msgstr "Kılavuz Çizgilerinin Sayısı" #: app/tools/tools-enums.c:131 #, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "Kılavu Çizgileri Arasındaki Boşluk" #: app/tools/gimp-tools.c:280 msgid "This tool has no options." msgstr "Bu aletin seçeneği yok." #: app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Değişken basınçlı sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "Sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 msgid "Rate:" msgstr "Oran:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:128 msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:259 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Shape:" msgstr "Şekil:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:484 msgid "Repeat:" msgstr "Tekrarlama:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:282 msgid "Dithering" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:301 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptif En İyi Örnekleme" #: app/tools/gimpblendoptions.c:311 msgid "Max Depth:" msgstr "Azami Derinlik:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:248 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "Alt sınır:" #: app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Bir renk gradyanı ile doldur" #: app/tools/gimpblendtool.c:102 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "Harmanlama" #: app/tools/gimpblendtool.c:190 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Harman: İndisli resimler için uygun değil." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:208 app/tools/gimpblendtool.c:332 msgid "Blend: " msgstr "Harman:" #: app/tools/gimpblendtool.c:246 msgid "Blending..." msgstr "Harmanlanıyor..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Parlaklık-kontrast indisli katmanlar üzerinde kullanılamaz." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" msgstr "_Parlaklık:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 msgid "Con_trast:" msgstr "_Kontrast:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Doldurma Türü: %s" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "Etkilenen Bölge %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "Benzer Renklerle Doldur" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Benzer Renklerin Bulunması" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "Şeffaf Alanları Doldur" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:181 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:538 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "Birleşimi Örnekle" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Bir renk veya desenle doldur" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 #, fuzzy msgid "_Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "Renge Göre Seçim" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "Bölümleri renge göre seç" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "Katman Seçimi" #: app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Desenlerle ya da Resim Alanlarıyla Boya" #: app/tools/gimpclonetool.c:89 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Kopyala" #: app/tools/gimpclonetool.c:263 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: app/tools/gimpclonetool.c:269 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Adjust color balance" msgstr "Renk dengesini ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "Renk Dengesi" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Renk Dengesini Ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 #, fuzzy msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 msgid "Select Range to Modify" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327 #, fuzzy msgid "R_eset range" msgstr "Aralığı _Sıfırla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Parlaklığı _Koru" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Renklendir" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "Resmi renklendir" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "Renklendir" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "Resmi Renklendir" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 #, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "Rengi Seç" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Renk:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391 msgid "_Saturation:" msgstr "_Doygunluk:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377 msgid "_Lightness:" msgstr "_Aydınlanma:" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:185 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "Ortalama Örnekle" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:151 msgid "Radius:" msgstr "Yarıçap:" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:186 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "Rengi Alma Yöntemi %s" #. the add to palette toggle #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "/Sekme Ekle/_Palet" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Alıcı" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Resimden renk al" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "Renk Alıcı" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 msgid "Color Picker Information" msgstr "Renk Alıcı Bilgisi" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Bulanıklaştır veya Keskinleştir" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 #, fuzzy msgid "Con_volve" msgstr "Evriştirme" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Evriştime Türü %s" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:198 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:210 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Sadece etkin katman" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "Büyütmeye izin ver %s" #. layer toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "Sabit Görünüm Oranı" #: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Crop & Resize" msgstr "Kırp ve Boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Resmi kırp veya boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:164 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "Kırp ve Boyutlandır" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:509 app/tools/gimpcroptool.c:950 msgid "Crop: " msgstr "Kırp: " #: app/tools/gimpcroptool.c:977 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Kırpma ve Boyutlandırma Bilgileri" #: app/tools/gimpcroptool.c:996 msgid "Origin X:" msgstr "Orjin X:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1000 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "Orjin X:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1038 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Görüntü Oranı:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1049 #, fuzzy msgid "From selection" msgstr "Seçimden" #: app/tools/gimpcroptool.c:1057 #, fuzzy msgid "Auto shrink" msgstr "Otomatik Küçült" #: app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Adjust color curves" msgstr "Renk eğrilerini ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:145 #, fuzzy msgid "_Curves..." msgstr "Eğriler" #: app/tools/gimpcurvestool.c:204 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:206 msgid "Load Curves" msgstr "Eğriler Yükle" #: app/tools/gimpcurvestool.c:207 msgid "Save Curves" msgstr "Eğrileri Kaydet" #: app/tools/gimpcurvestool.c:283 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "İndisli katmanların eğrileri ayarlanamaz." #: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:413 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:160 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:428 #, fuzzy msgid "R_eset channel" msgstr "Kanalı _Sıfırla" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640 msgid "All Channels" msgstr "Tüm Kanallar" #: app/tools/gimpcurvestool.c:610 msgid "Read curves settings from file" msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:616 msgid "Save curves settings to file" msgstr "" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:620 msgid "Curve Type" msgstr "Eğri Türü" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 #, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Temizle veya Yak" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 #, fuzzy msgid "Dod_geBurn" msgstr "Temizle/Yak" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "Tür %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 msgid "Mode" msgstr "Kip" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 msgid "Exposure:" msgstr "Belirlilik:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:257 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1190 msgid "Move Floating Layer" msgstr "Yüzen Katmanı Taşı" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:459 app/tools/gimpeditselectiontool.c:719 msgid "Move: " msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Eliptik alanlar seç" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Arkaplana ya da şeffaflığa yönelik sil" #: app/tools/gimperasertool.c:72 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "Silgi" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 #, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "" #: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222 #: app/tools/gimptransformoptions.c:365 msgid "Affect:" msgstr "Etki:" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "Çevirme Yöntemi %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Çevir" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "El çizimleriyle alan seçimi" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Devamlı alanların seçimi" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogram Ölçekleme" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Renk-Doygunluk" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 #, fuzzy msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 #, fuzzy msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 msgid "M_aster" msgstr "_Ana:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_R" msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_G" msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_C" msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_B" msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 msgid "_M" msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301 msgid "Modify all colors" msgstr "Tüm renkleri değiştir" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Seçilen Rengi Değiştir" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 #, fuzzy msgid "R_eset color" msgstr "_Renkleri Sıfırla" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:244 app/widgets/gimpthumbbox.c:206 msgid "_Preview" msgstr "Öniz_leme" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 app/tools/gimpmeasuretool.c:865 #: app/tools/gimprotatetool.c:173 app/widgets/gimpbrusheditor.c:203 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Tilt:" msgstr "Yatma:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Blob shape widget #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "Mürekkeple çizim" #: app/tools/gimpinktool.c:64 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "Mürekkep" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "Makas" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "Resimden şekillerin seçimi" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "_Intelligent Scissors" msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Akıllı _Makaslar" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust color levels" msgstr "Renk seviyelerini ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:162 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "Seviyeler" #: app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Renk Seviyelerini Ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:222 msgid "Load Levels" msgstr "Seviyeleri Yükle" #: app/tools/gimplevelstool.c:223 msgid "Save Levels" msgstr "Seviyeleri Kaydet" #: app/tools/gimplevelstool.c:283 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "İndisli katmanların seviyeleri ayarlanamaz." #: app/tools/gimplevelstool.c:353 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "Siyah Noktayı Al" #: app/tools/gimplevelstool.c:357 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "Gri Noktayı Al" #: app/tools/gimplevelstool.c:361 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "Beyaz Noktayı Al" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:443 msgid "Input Levels" msgstr "Giriş Seviyeleri" #: app/tools/gimplevelstool.c:538 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:568 msgid "Output Levels" msgstr "Çıkış Seviyeleri" #: app/tools/gimplevelstool.c:659 msgid "Read levels settings from file" msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku" #: app/tools/gimplevelstool.c:665 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Seviye ayarlarını dosyaya kaydet" #: app/tools/gimplevelstool.c:674 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Seviyeleri otomatik ayarla" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 msgid "Auto-resize window" msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 #, fuzzy msgid "M_agnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "Bilgi Penceresini Kullan" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:113 msgid "Measure" msgstr "Ölçüm" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 msgid "Measure distances and angles" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "Ölçüm" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:262 msgid "Add Guides" msgstr "Kılavuz Ekle" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpmeasuretool.c:821 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Açı ve Uzunlukları Ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:839 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide to Move" msgstr "Bir Katmanı/Kılavuzu Taşımak İçin Seç" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 #, fuzzy msgid "Move the current layer" msgstr "Geçerli Katmanı Taşı" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 app/tools/gimpmoveoptions.c:185 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "Seçimi Taşı" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:189 #, fuzzy msgid "Pick a path to move" msgstr "Taşımak İçin Yol Seçin" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:190 #, fuzzy msgid "Move the current path" msgstr "Geçerli Yolu Taşı" #: app/tools/gimpmovetool.c:110 msgid "Move layers & selections" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/tools/gimpmovetool.c:111 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 app/widgets/gimpbrushselect.c:202 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:329 msgid "Opacity:" msgstr "Saydamsızlık:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 app/tools/gimpselectionoptions.c:395 #: app/widgets/gimpbrushselect.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:322 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 msgid "Brush:" msgstr "Fırça:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 msgid "Pattern:" msgstr "Desen:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 msgid "Reverse" msgstr "Ters" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Gradient:" msgstr "Gradyan:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293 #, fuzzy msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Basınç Duyarlılığı" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 msgid "Opacity" msgstr "Saydamsızlık" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328 msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 msgid "Rate" msgstr "Oran" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399 #, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "Soldurma Uygula" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470 msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:455 #, fuzzy msgid "Use color from gradient" msgstr "Gradyandaki Rengi Kullan" #: app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:52 #, fuzzy msgid "Pe_ncil" msgstr "Kalem" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Katman ya da seçimin perspektifini değiştir" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #, fuzzy msgid "_Perspective" msgstr "Perspektif" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Perspective Dönüşüm Bilgisi" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:142 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektif..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:148 msgid "Matrix:" msgstr "Matris:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 #, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 #, fuzzy msgid "_Posterize..." msgstr "Posterleştirme" #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterleştirme indisli katmanlarda çalışmaz." #: app/tools/gimpposterizetool.c:223 #, fuzzy msgid "Posterize _levels:" msgstr "Seviyeleri _Posterleştir:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: app/tools/gimprectselecttool.c:224 msgid "Selection: ADD" msgstr "Seçim: EKLE" #: app/tools/gimprectselecttool.c:227 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Seçim: ÇIKAR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:230 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Seçim: KESİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:233 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:468 msgid "Selection: " msgstr "Seçim:" #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Döndür" #: app/tools/gimprotatetool.c:163 msgid "Rotation Information" msgstr "Döndürme Bilgisi" #: app/tools/gimprotatetool.c:189 msgid "Center X:" msgstr "Merkez X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:100 msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendir" #: app/tools/gimpscaletool.c:101 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Katman ya da seçimi ölçeklendir" #: app/tools/gimpscaletool.c:102 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Ölçeklendir" #: app/tools/gimpscaletool.c:160 #, fuzzy msgid "Scaling information" msgstr "Ölçekleme Bilgisi" #: app/tools/gimpscaletool.c:170 msgid "Original Width:" msgstr "Orjinal Genişlik:" #: app/tools/gimpscaletool.c:196 #, fuzzy msgid "Scale ratio X:" msgstr "X Ölçeklendirme Oranı:" #: app/tools/gimpscaletool.c:199 #, fuzzy msgid "Scale ratio Y:" msgstr "X Ölçeklendirme Oranı:" #: app/tools/gimpscaletool.c:203 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Görüntü Oranı:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 msgid "Smooth edges" msgstr "Kenarları yumuşat" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:153 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:469 msgid "Antialiasing" msgstr "Yazıtipi yumuşatma" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "Kenarları Yumuşat" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 #, fuzzy msgid "Show interactive boundary" msgstr "Etkileşimli Kenarları Göster" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "Şeffaf Alanları Seç" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:530 #, fuzzy msgid "Auto shrink selection" msgstr "Seçimi Otomatik Küçült" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "Shear" msgstr "Eğme" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi eğ" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "Eğme" #: app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing Information" msgstr "Eğme Bilgisi" #: app/tools/gimpsheartool.c:159 msgid "Shearing..." msgstr "Eğiliyor..." #: app/tools/gimpsheartool.c:166 #, fuzzy msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Eğme X Genliği:" #: app/tools/gimpsheartool.c:173 #, fuzzy msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Eğme X Genliği:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge image" msgstr "" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "Lekeleme" #: app/tools/gimptextoptions.c:147 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:179 msgid "Indentation of the first line" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Modify line spacing" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:424 msgid "_Font:" msgstr "_Yazıtipi:" #: app/tools/gimptextoptions.c:433 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç" #: app/tools/gimptextoptions.c:448 msgid "_Size:" msgstr "_Boyut:" #: app/tools/gimptextoptions.c:453 msgid "_Hinting" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:460 msgid "Force auto-hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:475 msgid "Text Color" msgstr "Metin Rengi" #: app/tools/gimptextoptions.c:480 msgid "Color:" msgstr "Renk:" #: app/tools/gimptextoptions.c:485 msgid "Justify:" msgstr "Hizalama:" #: app/tools/gimptextoptions.c:491 msgid "Indent:" msgstr "Girinti:" #: app/tools/gimptextoptions.c:497 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "spacing:" msgstr "" "Çizgi\n" "Aralığı:" #: app/tools/gimptextoptions.c:500 #, fuzzy msgid "Create path from text" msgstr "Metinden Yol Oluştur" #: app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" msgstr "Resme metin ekle" #: app/tools/gimptexttool.c:144 #, fuzzy msgid "Te_xt" msgstr "Metin" #: app/tools/gimptexttool.c:728 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Metin Düzenleyici" #: app/tools/gimptexttool.c:838 app/tools/gimptexttool.c:841 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla" #: app/tools/gimptexttool.c:862 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "Alt Sınır" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" msgstr "Sınırı Uygula" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Alt sınır işlemi indisli katmanlarda çalışamaz." #: app/tools/gimptransformoptions.c:371 #, fuzzy msgid "Transform Direction" msgstr "Dönüştürme" #: app/tools/gimptransformoptions.c:390 #, fuzzy msgid "Supersampling" msgstr "Boşluk" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:395 #, fuzzy msgid "Clip result" msgstr "Sonucu Kes" #: app/tools/gimptransformoptions.c:409 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Önizleme" #: app/tools/gimptransformoptions.c:445 msgid "Density:" msgstr "Yoğunluk:" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:456 msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlar" #: app/tools/gimptransformoptions.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 Derece %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "Yüksekliği Koru %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "Genişliği Koru %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "Yüksekliği Koru %s" #: app/tools/gimptransformtool.c:251 msgid "Transforming..." msgstr "Dönüştürülüyor..." #: app/tools/gimptransformtool.c:357 #, fuzzy msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." msgstr "" "Dönüşümler katman maskesi olan\n" "katmanlarda çalışmaz." #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 msgid "restrict editing to polygonals" msgstr "" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:188 msgid "Edit Mode" msgstr "Düzenleme Kipi" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:193 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 #, fuzzy msgid "Create selection from path" msgstr "Yoldan Seçim Oluştur" #: app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Create and edit paths" msgstr "Yolları oluştur ve düzenle" #: app/tools/gimpvectortool.c:363 msgid "Add Stroke" msgstr "Darbe Ekle" #: app/tools/gimpvectortool.c:381 msgid "Add Anchor" msgstr "Çıpa Ekle" #: app/tools/gimpvectortool.c:404 msgid "Insert Anchor" msgstr "Çıpayı Araya Ekle" #: app/tools/gimpvectortool.c:433 msgid "Drag Handle" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:462 msgid "Drag Anchor" msgstr "Çıpayı Sürükle" #: app/tools/gimpvectortool.c:479 msgid "Drag Anchors" msgstr "Çıpaları Sürükle" #: app/tools/gimpvectortool.c:499 msgid "Drag Curve" msgstr "Eğriyi Sürükle" #: app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Connect Strokes" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "Yolu Sürükle" #: app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" msgstr "Kenarları Dönüştür" #: app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "Çıpayı Sil" #: app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "Segmenti Sil" #: app/tools/gimpvectortool.c:829 msgid "Move Anchors" msgstr "Çıpaları Taşı" #: app/tools/gimpvectortool.c:1186 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/tools/gimpvectortool.c:1189 #, fuzzy msgid "Click to create a new path." msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/tools/gimpvectortool.c:1192 #, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: app/tools/gimpvectortool.c:1195 #, fuzzy msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/tools/gimpvectortool.c:1198 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1207 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1215 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1218 #, fuzzy msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1228 msgid "Click to open up the path." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1231 msgid "Click to make this node angular." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1745 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "Çıpayı Sil" #: app/tools/gimpvectortool.c:1887 #, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: app/tools/gimpvectortool.c:1912 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/vectors/gimpvectors.c:236 msgid "Path" msgstr "Yol" #: app/vectors/gimpvectors.c:237 msgid "Rename Path" msgstr "Yolu Yeniden Adlandır" #: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:378 msgid "Move Path" msgstr "Yolu Taşı" #: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgid "Scale Path" msgstr "Yolu Ölçeklendir" #: app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Resize Path" msgstr "Yolu Boyutlandır" #: app/vectors/gimpvectors.c:241 app/vectors/gimpvectors.c:471 msgid "Flip Path" msgstr "Yolu Çevir" #: app/vectors/gimpvectors.c:242 app/vectors/gimpvectors.c:515 msgid "Rotate Path" msgstr "Yolu Döndür" #: app/vectors/gimpvectors.c:243 app/vectors/gimpvectors.c:547 msgid "Transform Path" msgstr "Yolu Dönüştür" #: app/vectors/gimpvectors.c:244 msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: app/vectors/gimpvectors.c:577 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:264 msgid "Import Paths" msgstr "Yolları Al" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:275 msgid "Imported Path" msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:301 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:304 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata" #: app/widgets/gimpactiongroup.c:849 app/widgets/gimpitemfactory.c:597 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:281 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/widgets/gimpactionview.c:301 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "İsi_m:" #: app/widgets/gimpactionview.c:420 app/widgets/gimpactionview.c:600 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:480 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:485 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:570 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:576 msgid "_Resassign Shortcut" msgstr "" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 #, fuzzy msgid "Spikes:" msgstr "Büyüklük:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 msgid "Hardness:" msgstr "Sertlik:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Boşluk:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: app/widgets/gimpbufferview.c:168 app/widgets/gimpbufferview.c:249 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:656 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:146 app/widgets/gimphistogrameditor.c:364 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 #, c-format msgid "" "New Channel\n" "%s New Channel Dialog" msgstr "" "Yeni Kanal\n" "%s Yeni Kanal Penceresi" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Duplicate Channel" msgstr "Kanalı Çoğalt" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "Kanalı Sil" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 msgid "Reorder Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Channel to selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" "%s Ekle\n" "%s Çıkar\n" "%s%s%s Kesiştir" #: app/widgets/gimpclipboard.c:281 msgid "Clipboard" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 msgid "Available Filters" msgstr "Mevcut Filtreler" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 #, fuzzy msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 #, fuzzy msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 msgid "Active Filters" msgstr "Etkin Filtreler" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Configure selected filter: %s" msgstr "Seçili Filtreyi Yapılandır: %s" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Filtre Seçilmedi" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 #, fuzzy msgid "Configure selected filter" msgstr "Seçili Filtreyi Yapılandır" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 msgid "Index:" msgstr "Sıra:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 msgid "Value:" msgstr "Değer:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 msgid "Hex:" msgstr "Onaltılı:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 #, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "Renk:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Sat.:" msgstr "Doyg.:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 msgid "Cyan:" msgstr "Turkuaz:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Yellow:" msgstr "Sarı:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 msgid "Black:" msgstr "Siyah:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 app/widgets/gimppaletteeditor.c:300 #, fuzzy msgid "Edit color" msgstr "Rengi Düzenle" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add color from FG\n" "%s from BG" msgstr "/Ö_nplandan Renk Ekle" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:395 #, fuzzy msgid "Color index:" msgstr "Renk İndisi:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:406 #, fuzzy msgid "He_x triplet:" msgstr "_Onaltılık Üçlü:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:916 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "İndisli Rengi Düzenle" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:918 #, fuzzy msgid "Edit indexed image palette color" msgstr "İndisli Resim Palet Rengini Düzenle" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "Daha Küçük Önizlemeler" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "Daha Büyük Önizlemeler" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68 msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 msgid "Key Up (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 msgid "Key Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 msgid "Key Up (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 msgid "Key Up (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 msgid "Key Up (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 msgid "Key Up (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 msgid "Key Up" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93 msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 msgid "Key Down (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 msgid "Key Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 msgid "Key Down (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 msgid "Key Down (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 msgid "Key Down (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 msgid "Key Down (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 #, fuzzy msgid "Key Down" msgstr "Aşağı Birleştir" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118 msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 msgid "Key Left (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 msgid "Key Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 msgid "Key Left (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 msgid "Key Left (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 msgid "Key Left (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 msgid "Key Left (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 msgid "Key Left" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143 msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 msgid "Key Right (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 msgid "Key Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 msgid "Key Right (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 msgid "Key Right (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 msgid "Key Right (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 msgid "Key Right (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 #, fuzzy msgid "Key Right" msgstr "Yükseklik" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227 msgid "Main Keyboard" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel" msgstr "Kanalı Taşı" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226 msgid "Main Mouse Wheel" msgstr "" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:151 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:159 msgid "Revert" msgstr "Geri al" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:283 msgid "Save device status" msgstr "Aygıt durumunu kaydet" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:290 msgid "Configure input devices" msgstr "Giriş aygıtlarını yapılandır" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:394 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Önplan: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:399 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arkaplan: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdock.c:429 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "" #: app/widgets/gimpdockable.c:212 msgid "Close this Tab" msgstr "Bu sekmeyi kapat" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" "Seçili Girişi Aç\n" " Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n" " Resim penceresini yükle" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:159 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:175 #, fuzzy msgid "Clear errors" msgstr "Hataları Temizle" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save all errors\n" "%s Save selection" msgstr "" "Tüm Hataları Kaydet\n" "%s Seçimi Kaydet" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:178 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Mesajı" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:341 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil." #: app/widgets/gimperrorconsole.c:352 #, fuzzy msgid "Save Error Log to File" msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..." #: app/widgets/gimperrorconsole.c:399 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasına kaydedilemedi:\n" "%s" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:150 msgid "Automatically Detected" msgstr "" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:156 #, fuzzy msgid "By Extension" msgstr "/Uzantıya Göre" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:317 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Doldurma Türü: %s" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:196 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Doldurma Türü" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:215 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "/Uzantıya Göre" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:361 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:367 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:373 msgid "Zoom All" msgstr "Hepsine Yakınlaş" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386 msgid "Instant update" msgstr "Anında tazeleme" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:563 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Odaklama oranı: %d: 1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:566 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Gösterilen [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Konum: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opaklık: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:878 app/widgets/gimpgradienteditor.c:913 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:886 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Önplan rengi değiştirildi:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:918 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:922 msgid "Background color set to:" msgstr "Arkaplan rengi değiştirildi:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1125 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1191 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1131 msgid "Drag: move" msgstr "Sürükle: taşı" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1138 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1152 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1166 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1144 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1158 msgid "Click: select" msgstr "Tıkla: seç" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1196 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1418 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1426 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Tutacak konumu: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1443 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Uzaklık: %0.6f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _Style:" msgstr "Çizgi _Biçemi:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 #, fuzzy msgid "Change grid foreground color" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 #, fuzzy msgid "_Foreground color:" msgstr "_Kılavuz Önplan Rengini Değiştir:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 #, fuzzy msgid "Change grid background color" msgstr "Kılavuz Arkaplan Rengini Değiştir" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 #, fuzzy msgid "_Background color:" msgstr "_Arkaplan Rengi:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: app/widgets/gimphelp.c:198 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı" #: app/widgets/gimphelp.c:200 #, fuzzy msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " "because you don't have GtkHtml2 installed." msgstr "" "GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n" "Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n" "GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır." #: app/widgets/gimphelp.c:204 app/widgets/gimphelp.c:238 msgid "Use web browser instead" msgstr "Yerine bir web tarayıcı kullan" #: app/widgets/gimphelp.c:235 msgid "Could not start GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı" #: app/widgets/gimphelp.c:237 msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı." #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Mean:" msgstr "Ortalama:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Std Dev:" msgstr "Standart Sapma:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Median:" msgstr "Ortanca:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Pixels:" msgstr "Piksel:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Count:" msgstr "Adet:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Percentile:" msgstr "Yüzde:" #: app/widgets/gimpimagedock.c:203 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: app/widgets/gimpimagedock.c:214 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:361 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" "%s\n" "%s Tepeye" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:375 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" "%s\n" "%s En Alta" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1382 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1390 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:235 #, c-format msgid "" "New Layer\n" "%s New Layer Dialog" msgstr "" "Yeni Katman\n" "%s Yeni Katman Penceresi" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:237 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Katmanı Çoğalt" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:239 msgid "Delete Layer" msgstr "Katmanı Sil" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:249 msgid "Reorder Layer" msgstr "Katmanı Yeniden Sırala" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:310 #, fuzzy msgid "Keep transparency" msgstr "Şeffaflığı Koru" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:277 app/widgets/gimppaletteeditor.c:976 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:285 msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "New color from FG\n" "%s from BG" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:319 #, fuzzy msgid "Delete color" msgstr "Rengi Sil" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:343 #, fuzzy msgid "Zoom all" msgstr "Hepsine Yakınlaş" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1050 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Palet Rengini Düzenle" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1052 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle" #: app/widgets/gimppdbdialog.c:314 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı." #: app/widgets/gimpselectiondata.c:325 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:329 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Geçersiz UTF-8" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selection to path\n" "%s Advanced options" msgstr "Seçimden Yola" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 #, fuzzy msgid "Line Width:" msgstr "Katman Genişliği:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 #, fuzzy msgid "Line _Style" msgstr "Çizgi _Biçemi:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "Durum:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "Durum:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "Desenler" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293 msgid "Dash preset:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Yazıtipi Yumuşatma" #. Image size frame #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:213 msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 #, c-format msgid "%p" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 #, fuzzy msgid "_Advanced Options" msgstr "Kayıtlı Seçenekler" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:404 #, fuzzy msgid "Color_space:" msgstr "Renk:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 #, fuzzy msgid "_Fill with:" msgstr "Beyaz ile Doldur" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:422 #, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "Adet:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 msgid "_Name:" msgstr "İsi_m:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:540 msgid "_Icon:" msgstr "_Simge:" #: app/widgets/gimptexteditor.c:183 #, fuzzy msgid "Load text from file" msgstr "Yuklerken Hata" #: app/widgets/gimptexteditor.c:187 msgid "Clear all text" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:368 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/widgets/gimpthumbbox.c:189 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:299 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Seçim Yok" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:385 app/widgets/gimpthumbbox.c:405 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 #, fuzzy msgid "Change Foreground Color" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:151 #, fuzzy msgid "Change Background Color" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 #, fuzzy msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 #, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Etken fırça.\n" "Fırça Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 #, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 #, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Etkin gradyan.\n" "Gradyan Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox.c:850 #, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar " "renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186 msgid "Save options to..." msgstr "Seçenekleri kaydet..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194 #, fuzzy msgid "Restore options from..." msgstr "Kaynak Harcaması" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 #, fuzzy msgid "Delete saved options..." msgstr "Gradyanı Sil" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" "%s Reset all Tool Options" msgstr "" "Öntanımlı değerlere geri dön\n" "%s Tüm araç seçeneklerinde öntanımlı değerlere geri dön" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 #, fuzzy msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ temel resim ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136 #, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "New path\n" "%s new path dialog" msgstr "" "Yeni Katman\n" "%s Yeni Katman Penceresi" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140 #, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "Yolu Çoğalt" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142 #, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "Yolu Sil" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:144 #, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "Yolu Yükselt" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:146 #, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:148 #, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "Yolu Alçalt" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:150 #, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152 #, fuzzy msgid "Reorder path" msgstr "Yolu Göster" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selection to Path\n" "%s Advanced Options" msgstr "Seçimden Yola" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Dissolve" msgstr "Çözülme" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 msgid "Behind" msgstr "Arkada" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #, fuzzy msgid "Color erase" msgstr "Renk Paleti" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Çarpma (Yakma)" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Aygıtlar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Overlay" msgstr "Üstekoyum" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 #, fuzzy msgid "Hard light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 #, fuzzy msgid "Soft light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 #, fuzzy msgid "Grain extract" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Grain merge" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 msgid "Difference" msgstr "Fark" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Addition" msgstr "Toplam" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Subtract" msgstr "Çıkar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 #, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "Sadece Koyult" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 #, fuzzy msgid "Lighten only" msgstr "Sadece Aydınlat" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 msgid "Hue" msgstr "Renk" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121 #, fuzzy msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:141 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "UYARI:\n" "Çok fazla açık ileti penceresi var.\n" "İletiler stderr'a yönlendiriliyor." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:536 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: app/widgets/widgets-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontrast:" #: app/widgets/widgets-enums.c:35 msgid "Landscape" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:52 #, fuzzy msgid "Pixel values" msgstr "Piksel" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "HSV" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "CMYK" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:90 msgid "Black & white" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:91 msgid "Fancy" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:108 msgid "Internal" msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini" #: app/widgets/widgets-enums.c:109 #, fuzzy msgid "Web browser" msgstr "Web Tarayıcı" #: app/widgets/widgets-enums.c:127 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:144 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Adet:" #: app/widgets/widgets-enums.c:145 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "Geçerli Durum" #: app/widgets/widgets-enums.c:147 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Geçiş Ayarları" #: app/widgets/widgets-enums.c:148 msgid "Icon & text" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:149 msgid "Icon & desc" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:150 #, fuzzy msgid "Status & text" msgstr "/Sekme Biçemi/_Durum ve Metin" #: app/widgets/widgets-enums.c:151 msgid "Status & desc" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:168 #, fuzzy msgid "View as list" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/widgets/widgets-enums.c:169 #, fuzzy msgid "View as grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/widgets/widgets-enums.c:186 #, fuzzy msgid "Normal window" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/widgets/widgets-enums.c:187 #, fuzzy msgid "Utility window" msgstr "Pencereye Uydur" #: app/widgets/widgets-enums.c:188 msgid "Keep above" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n" "indisli renk haritalarını düzgün saklamaz.\n" "Griölçekli palet ile değiştiriliyor." #: app/xcf/xcf-read.c:107 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 #: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/xcf/xcf.c:84 app/xcf/xcf.c:140 #, fuzzy msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP İletisi" #: app/xcf/xcf.c:283 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Şeffaf" #~ msgid "Spiral (anticlockwise)" #~ msgstr "Spiral (saat yönü tersi)" #, fuzzy #~ msgid "RGB-Alpha" #~ msgstr "Alfa" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale-Alpha" #~ msgstr "Griölçekli" #~ msgid "Indexed-Alpha" #~ msgstr "İndislenmiş Alpha" #~ msgid "Zoom to fit window" #~ msgstr "Pencereye uydur" #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri" #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" #~ msgstr "/Sekme Ekle/A_ygıt Durumu" #~ msgid "/Add Tab/_Layers" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Katmanlar" #~ msgid "/Add Tab/_Channels" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Kanallar" #~ msgid "/Add Tab/_Paths" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Yollar" #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Sekme Ekle/İndisli _Palet" #~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Histogram" #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" #~ msgstr "/Sekme Ekle/S_eçim Düzenleyici" #~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Gez_gin" #~ msgid "/Add Tab/_Undo History" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Geri Alma Geçmişi" #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Renkler" #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Fırçalar" #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" #~ msgstr "/Sekme Ekle/De_senler" #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" #~ msgstr "/Sekme Ekle/G_radyanlar" #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Yazı_tipleri" #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Tamponlar" #~ msgid "/Add Tab/_Images" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Resimler" #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Belge _Geçmişi" #~ msgid "/Add Tab/_Templates" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Ş_ablonlar" #~ msgid "/Add Tab/T_ools" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Araçlar" #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Hata _Konsolu" #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Minicik" #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Çok Küçük" #~ msgid "/Preview Size/_Small" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Küçük" #~ msgid "/Preview Size/_Medium" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/Orta" #~ msgid "/Preview Size/_Large" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Büyük" #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/Çok Bü_yük" #~ msgid "/Preview Size/_Huge" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Kocaman" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Enormous" #~ msgstr "Önizleme Boyutu:" #~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Dev" #~ msgid "/Tab Style/_Icon" #~ msgstr "/Sekme Biçemi/_Simge" #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" #~ msgstr "/Sekme Biçemi/Şimdiki _Durum" #~ msgid "/Tab Style/_Text" #~ msgstr "/Sekme Biçemi/_Metin" #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "Ş_ablondan:" #~ msgid "/Automatic" #~ msgstr "/Otomatik" #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "%s isimde bir dosya var\n" #~ "Üzerine yazılsın mı?" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" #~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" #~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" #~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" #~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" #~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" #~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Linear" #~ msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Curved" #~ msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal" #~ msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" #~ msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #, fuzzy #~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" #~ msgstr "RDD (saatyönüne renk)" #~ msgid "" #~ "Some files are unsaved.\n" #~ "\n" #~ "Really quit The GIMP?" #~ msgstr "" #~ "Bazı dosyalar kaydedilmemiştir.\n" #~ "\n" #~ "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?" #~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" #~ msgstr "Son, Çıpalanmış katman:" #~ msgid "/File/_New..." #~ msgstr "/Dosya/_Yeni..." #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" #~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/(Yok)" #~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" #~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/Belge _Geçmişi" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Dosya/_Kaydet" #~ msgid "/File/Re_vert" #~ msgstr "/Dosya/Geri A_l" #~ msgid "/File/_Close" #~ msgstr "/Dosya/Ka_pat" #~ msgid "/Edit/_Undo" #~ msgstr "/Düzenle/_Geri al" #~ msgid "/Edit/_Redo" #~ msgstr "/Düzenle/Yine_le" #~ msgid "/Edit/Undo _History" #~ msgstr "/Düzenle/Ger_i Alma Günlüğü" #~ msgid "/Edit/Cu_t" #~ msgstr "/Düzenle/K_es" #~ msgid "/Edit/_Copy" #~ msgstr "/Düzenle/_Kopyala" #~ msgid "/Edit/_Paste" #~ msgstr "/Düzenle/_Yapıştır" #~ msgid "/Edit/Paste _Into" #~ msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştı_r" #~ msgid "/Edit/Paste as _New" #~ msgstr "/Düzenle/_Farklı Yapıştır" #~ msgid "/Edit/_Buffer" #~ msgstr "/Düzenle/T_ampon" #~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." #~ msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle _Kes..." #~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." #~ msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle K_opyala..." #~ msgid "/Edit/Cl_ear" #~ msgstr "/Düzenle/Te_mizle" #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" #~ msgstr "/Düzenle/Ön_plan Rengiyle Doldur" #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" #~ msgstr "/Düzenle/A_rkaplan Rengiyle Doldur" #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" #~ msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur" #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." #~ msgstr "/Düzenle/_Seçimi Darbele..." #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." #~ msgstr "/Düzenle/Aktif _Yolu Darbele..." #~ msgid "/Select/_All" #~ msgstr "/Seç/_Tümünü Seç" #~ msgid "/Select/_None" #~ msgstr "/Seç/Hiçbirisini _Seçme" #~ msgid "/Select/_Invert" #~ msgstr "/Seç/Tersine Ç_evir" #~ msgid "/Select/_Float" #~ msgstr "/Seç/_Yüzdür" #~ msgid "/Select/_By Color" #~ msgstr "/Seç/_Renkle Seçim..." #~ msgid "/Select/_Sharpen" #~ msgstr "/Seç/_Keskinleştir" #~ msgid "/Select/S_hrink..." #~ msgstr "/Seç/_Küçült..." #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/Seçim/_Yola" #~ msgid "/View/_New View" #~ msgstr "/Görünüm/Yeni _Görünüm" #~ msgid "/View/_Zoom" #~ msgstr "/Görünüm/Odaklama" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" #~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/Uzak_laş" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" #~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/_Yakınlaş" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/Pencereye _Uydur" #~ msgid "/View/_Info Window" #~ msgstr "/Görünüm/_Bilgi Penceresi" #~ msgid "/View/Show _Selection" #~ msgstr "/Görünüm/Seçimi _Göster" #~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" #~ msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu" #~ msgid "/View/Show _Guides" #~ msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster" #~ msgid "/View/S_how Grid" #~ msgstr "/Görünüm/_Kılavuzu Göster" #~ msgid "/View/Show _Menubar" #~ msgstr "/Görünüm/_Menü Çubuğunu Göster" #~ msgid "/View/Show R_ulers" #~ msgstr "/Görünüm/_Cetvelleri Göster" #~ msgid "/View/Show S_tatusbar" #~ msgstr "/Görünüm/Duru_m Çubuğunu Göster" #~ msgid "/Image/_Mode" #~ msgstr "/Resim/_Kip" #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" #~ msgstr "/Resim/Kip/_RGB" #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" #~ msgstr "/Resim/Kip/_Gri Ölçekli" #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." #~ msgstr "/Resim/Kip/İ_ndisli..." #~ msgid "/Image/_Transform" #~ msgstr "/Resim/_Dönüştür" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/Resim/Dönüştür/_Yatay Çevir" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/Resim/Dönüştür/_Dikey Çevir" #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" #~ msgstr "/Resim/Dönüştür/Saat _Yönünde 90 Derece Çevir" #~ msgid "/Image/Can_vas Size..." #~ msgstr "/Resim/Tuval _Boyutu..." #~ msgid "/Image/_Scale Image..." #~ msgstr "/Resim/R_esmi Ölçekle..." #~ msgid "/Image/_Crop Image" #~ msgstr "/Resim/_Resmi Kırp" #~ msgid "/Image/_Duplicate" #~ msgstr "/Resim/Resmi Ç_oğalt" #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." #~ msgstr "/Resim/Görünen Katmanları _Birleştir..." #~ msgid "/Image/_Flatten Image" #~ msgstr "/Resim/_Resmi Düzleştir" #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." #~ msgstr "/Resim/Kılavuzu _Yapılandır..." #~ msgid "/Layer/_New Layer..." #~ msgstr "/Katman/_Yeni Katman..." #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" #~ msgstr "/Katman/Ka_tmanı Çoğalt" #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" #~ msgstr "/Katman/Katmanı Çı_pala" #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" #~ msgstr "/Katman/Aş_ağı Birleştir" #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" #~ msgstr "/Katman/Katma_nı Sil" #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" #~ msgstr "/Katman/Küme/K_atmanı Yükselt" #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" #~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı A_lçalt" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" #~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Üste Çıkar" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" #~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Alta İndir" #~ msgid "/Layer/_Colors" #~ msgstr "/Katman/_Renkler" #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/Renk _Dengesi..." #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/Renk-_Doygunluk..." #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Renklendir..." #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/Parlaklık-_Kontrast..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/Alt _Sınır..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Seviyeler..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Eğriler..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Posterleştir..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Doygunluğu Sıfırla" #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Tersine Çevir" #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Otomatik" #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" #~ msgstr "/Katman/Renkler/Otomatik/_Eşitle" #~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Histogram" #~ msgid "/Layer/_Mask" #~ msgstr "/Katman/_Maske" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." #~ msgstr "/Katman/Maske/_Katman Maskesi Ekle..." #~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" #~ msgstr "/Katman/Maske/K_atman Maskesini Uygula" #~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" #~ msgstr "/Katman/Maske//Katman Maskesini _Sil" #~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" #~ msgstr "/Katman/Maske/Mas_keden Seçime" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" #~ msgstr "/Katman/Maske/Seçime _Ekle" #~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/Katman/Maske/_Seçimden Çıkar" #~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/Katman/Maske/_Seçimle Kesiştir" #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" #~ msgstr "/Katman/Ş_effaflık" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/A_lfa Kanalı Ekle" #~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Alfadan _Seçime" #~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçi_me Ekle" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimden Çık_ar" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimle Kesişt_ir" #~ msgid "/Layer/_Transform" #~ msgstr "/Katman/_Dönüşüm" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" #~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." #~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." #~ msgstr "/Katman/Katman _Sınır Boyutları..." #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" #~ msgstr "/Katman/Katmanı _Resim Boyutuna Getir" #~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." #~ msgstr "/Katman/_Katmanı Ölçeklendir..." #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama _Araçları" #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/Pencereler/Desenler..." #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/Pencereler/A_raç Seçenekleri" #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/Pencereler/Aygıt Duru_mu" #~ msgid "/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/Pencereler/_Katmanlar" #~ msgid "/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/Pencereler/_Kanallar" #~ msgid "/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/Pencereler/Yoll_ar" #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Pencereler/İndeksli _Palet" #~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/Pencereler/_Histogram" #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/Pencereler/_Seçim Düzenleyici" #~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/Pencereler/_Gezinme" #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/Pencereler/Ge_ri Alma Geçmişi" #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/Pencereler/_Renkler" #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/Pencereler/Fırç_alar" #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/Pencereler/Desen_ler" #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/Pencereler/_Gradyanlar" #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/Pencereler/Pal_etler" #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/Pencereler/Ya_zıtipleri" #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/Pencereler/Tam_ponlar" #~ msgid "/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/Pencereler/_Resimler" #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/Pencereler/Bel_ge Geçmişi" #~ msgid "/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/Pencereler/Ş_ablonlar" #~ msgid "/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/Pencereler/_Araçlar" #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Pencereler/Hata Kon_solu" #~ msgid "/Filters/Repeat Last" #~ msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Tekrarla" #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" #~ msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Göster" #~ msgid "/Filters/_Blur" #~ msgstr "/Filtreler/Bula_nık" #~ msgid "/Filters/_Colors" #~ msgstr "/Filtreler/Re_nkler" #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" #~ msgstr "/Filtreler/Renkler/Har_ita" #~ msgid "/Filters/_Noise" #~ msgstr "/Filtreler/Gürül_tü" #~ msgid "/Filters/_Generic" #~ msgstr "/Filtreler/_Genel" #~ msgid "/Filters/_Map" #~ msgstr "/Filtreler/_Harita" #~ msgid "/Filters/_Render" #~ msgstr "/Filtreler/_Tarama" #~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" #~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Bulutlar" #~ msgid "/Filters/Render/_Nature" #~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Doğa" #~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" #~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Desen" #~ msgid "/Filters/_Web" #~ msgstr "/Filtreler/W_eb" #~ msgid "/Filters/To_ys" #~ msgstr "/Filtreler/Oyuncak_lar" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Menü Aç" #~ msgid "Save Menu" #~ msgstr "Menüyü Kaydet" #, fuzzy #~ msgid "Offset _X:" #~ msgstr "X Ofseti:" #, fuzzy #~ msgid "_Undo History Preview Size:" #~ msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:" #~ msgid "_Info Window Per Display" #~ msgstr "_Görüntü Başına Bilgi Penceresi" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menüler" #~ msgid "Enable _Tearoff Menus" #~ msgstr "_Ayrılabilir Menüler Kullan" #~ msgid "Open _Recent Menu Size:" #~ msgstr "Son Kullanılan Dosyaların Sayısı:" #~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" #~ msgstr "\"F1\" ile İç_erik Yardımı Al" #~ msgid "Pointer Movement Feedback" #~ msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi" #~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" #~ msgstr "Mükemmel / Yavaş Fare İzleme" #~ msgid "Enable Cursor _Updating" #~ msgstr "İmleç _Güncellemesini Etkinleştir" #~ msgid "Show reversed zoom ratio" #~ msgstr "Ters odaklama oranını göster" #~ msgid "8-Bit Displays" #~ msgstr "8-Bit Görüntüler" #~ msgid "Minimum Number of Colors:" #~ msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #~ msgid "Install Colormap" #~ msgstr "Renk Haritası Kur" #~ msgid "Monitor Resolution" #~ msgstr "Ekran çözünürlüğü" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Ekran" #~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)" #~ msgid "From _Windowing System" #~ msgstr "_Pencereleme Sisteminden" #~ msgid "Window Type Hints" #~ msgstr "Pencere İpuçları" #~ msgid "Conservative Memory Usage" #~ msgstr "Düşük Bellek Kullanımı" #~ msgid "Only when Modified" #~ msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Her zaman" #~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" #~ msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Oturum Yönetimi" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Oturum" #~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" #~ msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil" #~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" #~ msgstr "Kayıtlı Kılavye Kısayollarını Şimdi Sil" #~ msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" #~ msgstr "Kayıtlı Giriş Aygıtları Ayarlarını Şimdi Sil" #~ msgid "Temp Dir:" #~ msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:" #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç" #~ msgid "Swap Dir:" #~ msgstr "Takas Dizini:" #~ msgid "Qmask Attributes" #~ msgstr "Q Maske Öznitelikleri" #~ msgid "Ratio X:" #~ msgstr "X Oranı:" #~ msgid "Resolution X:" #~ msgstr "X Çözünürlüğü:" #~ msgid "Stroke" #~ msgstr "Darbele" #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." #~ msgstr "/Seçenekleri Kaydet/_Yeni Girdi..." #~ msgid "/Restore Options from/(None)" #~ msgstr "/Kayıtlı Seçenekleri Al/(Yok)" #, fuzzy #~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" #~ msgstr "Kaydetme seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" #~ msgstr "Kaydetme seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/Dosya/_Tercihler..." #~ msgid "/File/_Dialogs" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler" #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "" #~ "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Katmanlar, Kanallar ve Yollar..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "" #~ "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Fırçalar, Desenler ve Gradyanlar..." #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Çeşitli" #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Alet _Seçenekleri" #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Aygıt Durumu" #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Katmanlar" #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/K_anallar" #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yollar" #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/İndisli _Palet" #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Histogram" #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Seçim Düzenleyici" #~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/G_ezgin" #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Geri _Alma Geçmişi" #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Renkler" #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Fırçala_r" #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Desenl_er" #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Grad_yanlar" #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Paletler" #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri" #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Tamponlar" #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Resimler" #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Belge Geçmişi" #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Ş_ablonlar" #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri" #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Hata Konsolu" #~ msgid "/File/D_ebug" #~ msgstr "/Dosya/Ha_ta Ayıklama" #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" #~ msgstr "/Diğer/_Modül Yöneticisi" #~ msgid "/Help/_Help" #~ msgstr "/Yardım/_Yardım" #~ msgid "/Help/_About" #~ msgstr "/Yardım/Gimp _Hakkında" #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın." #~ msgid "" #~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your " #~ "monitor resolution." #~ msgstr "" #~ "Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran " #~ "çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir." #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " #~ "usually this does not give useful values." #~ msgstr "" #~ "GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n" #~ "kullanılabilir değerler vermez." #, fuzzy #~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." #~ msgstr "" #~ "Alternatif olarak, ekran \n" #~ "çözünürlüğünü kendiniz de\n" #~ "ayarlayabilirsiniz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets " #~ "you determine your monitor resolution interactively." #~ msgstr "" #~ "Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n" #~ "etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz." #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Kalibrasyon" #~ msgid "Don't Show Grid" #~ msgstr "Kılavuzu Gösterme" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Hava Fırçası" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/Blen_d" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Kovadan Dolum" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/_Renge Göre Seçim" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Aynısını Oluştur" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/Renk _Dengesi..." #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/R_enklendir..." #~ msgid "/Tools/C_olor Picker" #~ msgstr "/Araçlar/Renk _Alıcı" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Kırp ve Boyutlandır" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Eğriler...." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Yak" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Eliptik _Seçim" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Silgi" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Döndür" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Serbest _Seçim" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Bu_lanık Seçim" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Mürekkep" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Seviyeler..." #~ msgid "Allow Window Resizing" #~ msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver" #~ msgid "/Tools/M_agnify" #~ msgstr "/Araçlar/_Büyüt" #~ msgid "/Tools/_Measure" #~ msgstr "/Araçlar/Ö_lçüm" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Taşı" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Boyama Fırçası" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Kalem" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Perspektif" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Posterleştir..." #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/_Dikdörtgen Seçim" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Çevir" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüştürme Araçları/Ö_lçeklendir" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Eğ" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Lekeleme" #~ msgid "/Tools/Te_xt" #~ msgstr "/Araçlar/Met_in" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Sınır..." #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "Alt Sınır Alanı:" #~ msgid "/Tools/_Paths" #~ msgstr "/Araçlar/_Yollar" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Sil" #~ msgid "FG" #~ msgstr "ÖP" #~ msgid "BG" #~ msgstr "AP" #~ msgid "Edit Foreground Color" #~ msgstr "Önplan Rengini Düzenle" #~ msgid "New" #~ msgstr "Yeni" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Yeniden yükle" #~ msgid "Determine File _Type:" #~ msgstr "Dosya Türünü _Belirle:" #, fuzzy #~ msgid "Stroke _Width:" #~ msgstr "Yolu Darbele" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Biçem" #~ msgid "Image Comment" #~ msgstr "Resim Açıklaması" #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "%s Seçenekleri"