# Greek translation for gimp-python. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # # # Simos Xenitellis , 2001, 2002, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-20 14:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 11:10+0300\n" "Last-Translator: Tournaris Pavlos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:391 msgid "Missing exception information" msgstr "Έλλειψη πληροφορίας εξαίρεσης " #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε τρέχοντας το %s" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:411 msgid "_More Information" msgstr "_Περισσότερες πληροφορίες" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:535 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:533 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:592 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu επιλογή αρχείου" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:603 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu επιλογή φακέλου" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:694 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Άκυρη εισαγωγή για το '%s'" #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 #, fuzzy msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "Κονσόλα Python" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμο XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183 msgid "Save as colored XHTML" msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμο XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188 msgid "Colored XHTML" msgstr "Έγχρωμο XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 msgid "Character _source" msgstr "_Πηγή χαρακτήρα" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "Source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 msgid "Text file" msgstr "Αρχείο κειμένου" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Entry box" msgstr "Κουτί εισόδου" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Αρχείο προς ανάγνωση ή χαρακτήρες προς χρήση" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "Μέγεθος γραμμα_τοσειράς σε pixels" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Γράψτε ένα μεμονωμένο CSS αρχείο" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Προσθήκη ενός επιπέδου ομίχλης" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Fog..." msgstr "_Ομίχλη..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "_Layer name" msgstr "_Όνομα επιπέδου" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Clouds" msgstr "Σύννεφα" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Fog color" msgstr "_Χρώμα ομίχλης" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 msgid "_Turbulence" msgstr "_Αναταράξεις" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 msgid "Op_acity" msgstr "Ορ_ατότητα" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Αντιστάθμιση των χρωμάτων σε μια παλέτα" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Αντιστάθμιση παλέτας..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78 msgid "Palette" msgstr "Παλέτα" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 msgid "Off_set" msgstr "Αντι_στάθμιση" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Ταξινόμηση των χρωμάτων σε μια παλέτα" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Ταξινόμηση παλέτας" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 msgid "Color _model" msgstr "_Μοντέλο χρώματος" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "Channel to _sort" msgstr "Κανάλι για _ταξινόμηση" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 msgid "Red or Hue" msgstr "Κόκκινο ή απόχρωση" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Green or Saturation" msgstr "Πράσινο ή κορεσμός" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Blue or Value" msgstr "Μπλέ ή τιμή" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "_Ascending" msgstr "_Αύξουσα" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "" "Δημιουργία μιας επαναλαμβανόμενης κλίσης με χρήση των χρωμάτων της παλέτας" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Δημιουργία μιας κλίσης με χρήση των χρωμάτων της παλέτας" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56 msgid "Slice" msgstr "Φέτα" #. table snippet means a small piece of HTML code here #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" "Κόβει μια εικόνα κατά μήκος των οδηγών της, δημιουργεί εικόνες και ένα " "απόσπασμα HTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428 msgid "_Slice..." msgstr "_Φέτα..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Path for HTML export" msgstr "Μονοπάτι για εξαγωγή HTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Filename for export" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Image name prefix" msgstr "Πρόθεμα ονόματος εικόνας" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Image format" msgstr "Μορφή εικόνας" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Separate image folder" msgstr "Μεμωνωμένος φάκελος εικόνων" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Folder for image export" msgstr "Φάκελος για εξαγωγή εικόνων" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Space between table elements" msgstr "Κενό μεταξύ των στοιχείων του τραπεζιού" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "" #. table caps are table cells on the edge of the table #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Παράλειψη κινοθμένων σχεδίων για κεφαλαιοποίηση τραπεζίου" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 msgid "Python Console" msgstr "Κονσόλα Python" # #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 msgid "_Browse..." msgstr "_Εξερεύνηση..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Φυλλομετρητής διαδικασίας Python" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο '%s': %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 #, fuzzy msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Κονσόλα Python" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Κονσόλα Python" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "_Δημιουργία σκιάς και εμβάθυνση" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Shadow blur" msgstr "Θόλωμα _σκιάς" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Bevel" msgstr "_Εμβάθυνση" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "_Drop shadow" msgstr "_Δημιουργία σκιάς" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 msgid "New Brush from _Text..." msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 msgid "Pixel Size" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #, fuzzy #~ msgid "Gimp-Python Console" #~ msgstr "Κονσόλα Python"