# Indonesian translation for gimp. # Copyright (C) 2003 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Mohammad DAMT , 2003 # Andika Triwidada , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:39+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Konsol interaktif bagi pengembangan Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Server bagi operasi Script-Fu remote" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 msgid "_Start Server..." msgstr "Mulai _Serverā€¦" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP Daring" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" msgstr "Man_ual Pengguna" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Test" msgstr "_Tes" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Buttons" msgstr "Tom_bol" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Logos" msgstr "_Logo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 #| msgid "Pattern" msgid "_Patterns" msgstr "_Pola" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Tema Halaman _Web" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Alien Glow" msgstr "Pendar Mahluk _Asing" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 #| msgid "Pattern" msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Pola _Belah Ketupat" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa ke _Logo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Baca ulang semua skrip Script-Fu yang tersedia" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "Sega_rkan Skrip" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" "Anda tak dapat memakai \"Segarkan Skrip\" ketika kotak dialog Script-Fu " "terbuka. Mohon tutup semua jendela Script-Fu dan coba lagi." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Konsol Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Selamat datang ke TinyScheme" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Pengembangan Scheme Interaktif" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Jelajahiā€¦" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Simpan Keluaran Konsol Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Peramban Prosedur Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Mode evaluasi Script-Fu hanya mengijinkan pemanggilan non interaktif" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu tak bisa memroses dua skrip pada saat yang sama." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Anda tengah menjalankan skrip \"%s\"." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Pemilihan Berkas Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Pemilihan Folder Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Pemilihan Fonta Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Pemilihan Palet Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Pemilihan Pola Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Pemilihan Gradien Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Pemilihan Kuas Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Galat saat mengeksekusi %s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Terlalu sedikit argumen pada pemanggilan 'script-fu-register'" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Galat saat memuat %s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opsi Server Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812 msgid "_Start Server" msgstr "Mulai _Server" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 msgid "Server port:" msgstr "Port server:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846 msgid "Server logfile:" msgstr "Berkas log server:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Baris" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Genap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Hapus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Hitam atas putih" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Genap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrograph" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Lingkaran" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Pinsil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Warna Rata" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR"