# translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package. # Punjab Linux Technology , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-05 01:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: app/app_procs.c:144 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n" #: app/app_procs.c:237 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਸਹੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ।\n" "ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ '--no-interface' ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ।\n" "ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ '--no-interface' ਨਾਲ ਚਲਾਉ ।" #: app/app_procs.c:288 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " "location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " "(currently \"%s\")." msgstr "" "ਜਾਂਚ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ । ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ " "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ(ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")" #: app/app_procs.c:347 app/core/gimppalette-import.c:395 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/main.c:210 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ ।\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ।" #: app/main.c:221 app/widgets/gimptoolbox.c:553 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:407 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "ਗਲਤ ਚੋਣ\"%s\"\n" #: app/main.c:485 msgid "GIMP version" msgstr "ਜੈਮਪ ਵਰਜਨ" #: app/main.c:493 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋ: %s [ਚੋਣ ... ] [ਫਾਇਲ ... ]\n" "\n" #: app/main.c:495 msgid "Options:\n" msgstr "ਚੋਣ:\n" #: app/main.c:496 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help ਆਉਟਪੁੱਟ ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ।\n" #: app/main.c:497 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ।\n" #: app/main.c:498 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉ ।\n" #: app/main.c:499 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr " --no-shm ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇੰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਨਾ ਕਰੋ । \n" #: app/main.c:500 msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr " --no-cpu-accel ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਗਤੀ ਨਾ ਵਰਤੋ । \n" #: app/main.c:501 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr " -d, --no-data ਬਰੁਸ਼, ਢਾਲੂ, ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਅਤੇ ਤਰਤੀਬਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ । \n" #: app/main.c:502 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -f, --no-fonts ਕੋਈ ਫੋਟ ਨਾ ਲੋਡ ਕਰੋ । \n" #: app/main.c:503 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface ਯੂਜਰ ਇੰਟਫੇਸ ਨਾ ਚਰਤੋ । \n" #: app/main.c:504 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display <ਦਰਿਸ਼> ਨਿਯਤ X ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤੋ ।\n" #: app/main.c:505 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾਉ । \n" #: app/main.c:506 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" msgstr " --session <ਨਾਉ> ਬਦਲਵੀ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n" #: app/main.c:507 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc <ਜੈਮਪਆਰਸੀ> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n" #: app/main.c:508 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr " --system-gimprc ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n" #: app/main.c:509 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr " --dump-gimprc ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ \n" #: app/main.c:510 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr " -c, --console-messages ਤਖਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਉ ।\n" #: app/main.c:511 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr " --debug-handlers ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ । \n" #: app/main.c:512 msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" msgstr "" " --stack-trace-mode <ਕਦੇ ਨਹੀ | ਪੁੱਛੋ | ਹਮੇਸ਼ਾ>\n" " ਘਾਤਕ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ । \n" #: app/main.c:514 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" msgstr "" " --pdb-compat-mode <ਆਨ | ਆਫ | ਚੇਤਾਵਨੀ>\n" " ਪਰੋਸੀਜ਼ਰਲ ਡਾਟਾਬਸੇ ਕੰਪਲੈਸਿਟੀ ਮੋਡ ।\n" #: app/main.c:516 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਬੈਚ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉ । \n" #: app/sanity.c:200 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: app/sanity.c:219 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-" "8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:92 app/core/gimp.c:856 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 app/pdb/internal_procs.c:91 msgid "Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/actions.c:95 msgid "Buffers" msgstr "ਬਫਰ" #: app/actions/actions.c:98 msgid "Channels" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/actions/actions.c:101 #, fuzzy msgid "Colormap Editor" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ" #: app/actions/actions.c:104 app/pdb/internal_procs.c:100 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/actions/actions.c:107 msgid "Debug" msgstr "" #: app/actions/actions.c:110 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "/ਤਖਤੀ" #: app/actions/actions.c:113 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ" #: app/actions/actions.c:116 msgid "Document History" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: app/actions/actions.c:119 app/core/core-enums.c:567 #: app/core/core-enums.c:597 msgid "Drawable" msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ" #: app/actions/actions.c:122 app/tools/tools-enums.c:92 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: app/actions/actions.c:125 msgid "Error Console" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #: app/actions/actions.c:128 #, fuzzy msgid "File" msgstr "/ਫਾਇਲ" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:131 app/core/gimp.c:872 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 app/pdb/internal_procs.c:124 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਟ" #: app/actions/actions.c:134 msgid "Gradient Editor" msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੋਧਕ" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:137 app/core/gimp.c:868 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 app/pdb/internal_procs.c:136 msgid "Gradients" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #: app/actions/actions.c:140 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ" #: app/actions/actions.c:143 app/pdb/internal_procs.c:145 #: app/tools/tools-enums.c:112 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/actions.c:146 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/actions.c:149 msgid "Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ" #: app/actions/actions.c:152 msgid "Palette Editor" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੋਧਕ" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:155 app/core/gimp.c:864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 app/pdb/internal_procs.c:166 msgid "Palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:158 app/core/gimp.c:860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 app/pdb/internal_procs.c:181 msgid "Patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ" #: app/actions/actions.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Plug-Ins" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ" #: app/actions/actions.c:164 msgid "QuickMask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/actions.c:167 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "/ਚੋਣ" #. initialize the template list #: app/actions/actions.c:170 app/core/gimp.c:880 msgid "Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: app/actions/actions.c:173 app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 app/gui/gui.c:409 msgid "Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ" #: app/actions/actions.c:176 msgid "Tools" msgstr "ਸੰਦ" #: app/actions/actions.c:179 app/pdb/internal_procs.c:172 #: app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "ਰਾਹ" #: app/actions/actions.c:182 #, fuzzy msgid "View" msgstr "/ਵੇਖੋ" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ" #: app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy msgid "New Brush" msgstr "/ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/brushes-actions.c:48 #, fuzzy msgid "New brush" msgstr "/ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/brushes-actions.c:53 #, fuzzy msgid "D_uplicate Brush" msgstr "/ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/brushes-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Duplicate brush" msgstr "/ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/brushes-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_Delete Brush" msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ" #: app/actions/brushes-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Delete brush" msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ" #: app/actions/brushes-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_Refresh Brushes" msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/brushes-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Refresh brushes" msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/brushes-actions.c:74 #, fuzzy msgid "_Edit Brush..." msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..." #: app/actions/brushes-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Edit brush" msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..." #: app/actions/buffers-actions.c:41 msgid "Buffers Menu" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/buffers-actions.c:45 #, fuzzy msgid "_Paste Buffer" msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/buffers-actions.c:46 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "/ਬਫਰ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉ ਇਸ ਵਿੱਚ" #: app/actions/buffers-actions.c:52 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/actions/buffers-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ ਨਵੇ ਸਟ ਤੌਰ ਤੇ" #: app/actions/buffers-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Delete Buffer" msgstr "/ਬਫਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/buffers-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Delete the selected buffer" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/channels-actions.c:43 msgid "Channels Menu" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ" #: app/actions/channels-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "/ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ..." #: app/actions/channels-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Channel..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ਼" #: app/actions/channels-actions.c:57 #, fuzzy msgid "D_uplicate Channel" msgstr "/ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Delete Channel" msgstr "/ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" #: app/actions/channels-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_Raise Channel" msgstr "/ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ " #: app/actions/channels-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ" #: app/actions/channels-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Lower Channel" msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ " #: app/actions/channels-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: app/actions/channels-actions.c:90 #, fuzzy msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:211 #: app/actions/vectors-actions.c:151 #, fuzzy msgid "_Add to Selection" msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:216 #: app/actions/layers-actions.c:239 app/actions/vectors-actions.c:156 #, fuzzy msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿਚੋ ਘਟਾਉ" #: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:221 #: app/actions/layers-actions.c:244 app/actions/vectors-actions.c:161 #, fuzzy msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/ਚੋਣ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ" #: app/actions/channels-commands.c:187 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s ਚੈਨਲ ਦੀ ਨਕਲ" #: app/actions/channels-commands.c:253 app/core/gimpselection.c:599 #: app/pdb/selection_cmds.c:953 app/pdb/selection_cmds.c:1075 msgid "Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੋਣ" #: app/actions/channels-commands.c:294 app/actions/channels-commands.c:390 #: app/actions/channels-commands.c:434 msgid "New Channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-commands.c:297 msgid "Empty Channel" msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-commands.c:362 msgid "Edit Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/channels-commands.c:363 msgid "New Channel Color" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/actions/channels-commands.c:374 app/actions/channels-commands.c:519 msgid "Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ" #: app/actions/channels-commands.c:376 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/channels-commands.c:392 msgid "New Channel Options" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ" #: app/actions/channels-commands.c:426 msgid "Channel Name:" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਉਃ" #: app/actions/channels-commands.c:437 msgid "Fill Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਭਰੋਃ" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Indexed Palette Menu" msgstr "" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: app/actions/palette-editor-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Edit Color..." msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:55 #, fuzzy msgid "_Add Color from FG" msgstr "/FG ਤੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Add Color from BG" msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/context-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Context" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:52 #: app/actions/plug-in-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Colors" msgstr "ਰੰਗ" #: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:58 #, fuzzy msgid "_Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/actions/context-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Paint _Mode" msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ" #: app/actions/context-actions.c:50 app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "_Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/context-actions.c:51 app/actions/plug-in-actions.c:78 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "_Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/context-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/actions/context-actions.c:53 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "_Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #: app/actions/context-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Font" msgstr "ਫੋਟਃ" #: app/actions/context-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Shape" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/actions/context-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Radius" msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸਃ" #: app/actions/context-actions.c:58 #, fuzzy msgid "S_pikes" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/actions/context-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_Hardness" msgstr "ਸਖਤ" #: app/actions/context-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Aspect" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/actions/context-actions.c:61 #, fuzzy msgid "A_ngle" msgstr "ਕੋਣਃ" #: app/actions/context-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Default Colors" msgstr "/ਸੰਦ/ਮੂਲ ਰੰਗ" #: app/actions/context-actions.c:69 #, fuzzy msgid "S_wap Colors" msgstr "/ਸੰਦ/ਸਵੈਪ ਰੰਗ" #: app/actions/data-commands.c:77 app/core/gimpimage.c:1281 #: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:523 #: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 #: app/pdb/image_cmds.c:3679 msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ" #: app/actions/data-commands.c:148 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #: app/actions/data-commands.c:152 msgid "Delete Data Object" msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ" #: app/actions/dialogs-actions.c:38 #, fuzzy msgid "_Dialogs" msgstr "/ਤਖਤੀ" #: app/actions/dialogs-actions.c:39 #, fuzzy msgid "Create New Doc_k" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ" #: app/actions/dialogs-actions.c:42 #, fuzzy msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤਾ" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ" #: app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Tool_box" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/dialogs-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Tool _Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Device Status" msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #: app/actions/dialogs-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 #, fuzzy msgid "_Channels" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 #, fuzzy msgid "_Paths" msgstr "ਰਾਹ" #: app/actions/dialogs-actions.c:90 #, fuzzy msgid "Inde_xed Palette" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/actions/dialogs-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Histogra_m" msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" #: app/actions/dialogs-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Selection Editor" msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #: app/actions/dialogs-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Na_vigation" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Undo History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: app/actions/dialogs-actions.c:115 #, fuzzy msgid "Colo_rs" msgstr "ਰੰਗ" #: app/actions/dialogs-actions.c:120 #, fuzzy msgid "Brus_hes" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 #, fuzzy msgid "P_atterns" msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ" #: app/actions/dialogs-actions.c:130 #, fuzzy msgid "_Gradients" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 #, fuzzy msgid "Pal_ettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy msgid "_Fonts" msgstr "ਫੋਟ" #: app/actions/dialogs-actions.c:145 #, fuzzy msgid "_Buffers" msgstr "ਬਫਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:150 #, fuzzy msgid "_Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:155 #, fuzzy msgid "Document Histor_y" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: app/actions/dialogs-actions.c:160 #, fuzzy msgid "_Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 #, fuzzy msgid "T_ools" msgstr "ਸੰਦ" #: app/actions/dialogs-actions.c:170 #, fuzzy msgid "Error Co_nsole" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/actions/dialogs-actions.c:185 #, fuzzy msgid "_Module Manager" msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: app/actions/dialogs-actions.c:190 #, fuzzy msgid "_Tip of the Day" msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "ਸਵੈ" #: app/actions/dockable-actions.c:48 msgid "Dialogs Menu" msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/dockable-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Add Tab" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/dockable-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Preview Si_ze" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ" #: app/actions/dockable-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Tab Style" msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ" #: app/actions/dockable-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "/ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/actions/dockable-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Detach Tab" msgstr "/ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ" #: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:123 #, fuzzy msgid "Move to Screen..." msgstr "/ਪਰਦੇ ਤੇ ਜਾਉ..." #: app/actions/dockable-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Show Image _Menu" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ" #: app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "Auto Follow Active _Image" msgstr "" #: app/actions/dockable-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Tiny" msgstr "ਬਾਰੀਕ" #: app/actions/dockable-actions.c:101 #, fuzzy msgid "E_xtra Small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" #: app/actions/dockable-actions.c:102 #, fuzzy msgid "_Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: app/actions/dockable-actions.c:103 #, fuzzy msgid "_Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: app/actions/dockable-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: app/actions/dockable-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Ex_tra Large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" #: app/actions/dockable-actions.c:106 #, fuzzy msgid "_Huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: app/actions/dockable-actions.c:107 #, fuzzy msgid "_Enormous" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" #: app/actions/dockable-actions.c:108 #, fuzzy msgid "_Gigantic" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: app/actions/dockable-actions.c:113 #, fuzzy msgid "_Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨਃ" #: app/actions/dockable-actions.c:114 #, fuzzy msgid "Current _Status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/actions/dockable-actions.c:115 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "ਪਾਠ" #: app/actions/dockable-actions.c:116 #, fuzzy msgid "I_con & Text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/actions/dockable-actions.c:117 #, fuzzy msgid "St_atus & Text" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/actions/dockable-actions.c:126 #, fuzzy msgid "View as _List" msgstr "/ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼" #: app/actions/dockable-actions.c:131 #, fuzzy msgid "View as _Grid" msgstr "/ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼" #: app/actions/documents-actions.c:41 msgid "Documents Menu" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ" #: app/actions/documents-actions.c:45 #, fuzzy msgid "_Open Image" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/documents-actions.c:46 #, fuzzy msgid "Open the selected entry" msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ" #: app/actions/documents-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Raise or Open Image" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਪੱਰ ਕਰੋ" #: app/actions/documents-actions.c:56 #, fuzzy msgid "File Open _Dialog" msgstr "/ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ" #: app/actions/documents-actions.c:61 #, fuzzy msgid "Remove _Entry" msgstr "/ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ" #: app/actions/documents-actions.c:62 #, fuzzy msgid "Remove the selected entry" msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ" #: app/actions/documents-actions.c:67 #, fuzzy msgid "Recreate _Preview" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾੳੇ" #: app/actions/documents-actions.c:68 #, fuzzy msgid "Recreate preview" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾੳੇ" #: app/actions/documents-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Reload _all Previews" msgstr "/ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ" #: app/actions/documents-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "/ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ" #: app/actions/documents-commands.c:265 app/actions/file-commands.c:163 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:332 app/widgets/gimplayertreeview.c:822 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/actions/drawable-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Desaturate" msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/actions/drawable-actions.c:51 #, fuzzy msgid "In_vert" msgstr "ਉਲਟ" #: app/actions/drawable-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/actions/drawable-actions.c:61 msgid "_Offset..." msgstr "" #: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/vectors-actions.c:126 #, fuzzy msgid "_Visible" msgstr "/ਫਾਇਲ" #: app/actions/drawable-actions.c:75 app/actions/vectors-actions.c:132 #, fuzzy msgid "_Linked" msgstr "ਰੇਖਾ" #: app/actions/drawable-actions.c:84 app/actions/image-actions.c:132 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontally" msgstr "ਖਿਤਿਜੀਃ" #: app/actions/drawable-actions.c:89 app/actions/image-actions.c:137 #, fuzzy msgid "Flip _Vertically" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀਃ" #. please use the degree symbol in the translation #: app/actions/drawable-actions.c:97 app/actions/image-actions.c:146 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/drawable-actions.c:102 app/actions/image-actions.c:151 #, fuzzy msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 180 ਡਿਗਰੀ" #: app/actions/drawable-actions.c:107 app/actions/image-actions.c:156 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ" #: app/actions/drawable-commands.c:57 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/actions/drawable-commands.c:75 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "" #: app/actions/drawable-commands.c:93 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "" #: app/actions/drawable-commands.c:189 app/core/gimplayer.c:257 msgid "Flip Layer" msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ" #: app/actions/drawable-commands.c:226 app/core/gimplayer.c:258 msgid "Rotate Layer" msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/actions/edit-actions.c:61 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/ਸੋਧ" #: app/actions/edit-actions.c:62 #, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "ਬਫਰ" #: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225 msgid "_Undo" msgstr "ਮੁਡ਼" #: app/actions/edit-actions.c:66 app/pdb/internal_procs.c:205 msgid "Undo" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226 msgid "_Redo" msgstr "ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "ਮੁਡ਼ ਉਹੀ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Clear Undo History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: app/actions/edit-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Clear undo history..." msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: app/actions/edit-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ" #: app/actions/edit-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "ਫੈਲਾਉ" #: app/actions/edit-actions.c:93 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/edit-actions.c:98 #, fuzzy msgid "Paste _Into" msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/edit-actions.c:103 #, fuzzy msgid "Paste as _New" msgstr "ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ" #: app/actions/edit-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Cu_t Named..." msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਕੱਟਿਆ ਨਾਉ..." #: app/actions/edit-actions.c:113 #, fuzzy msgid "_Copy Named..." msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਨਕਲ ਨਾਉ..." #: app/actions/edit-actions.c:118 #, fuzzy msgid "_Paste Named..." msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਚਿਪਕਾਉ ਨਾਉ..." #: app/actions/edit-actions.c:123 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "ਸਾਫ਼" #: app/actions/edit-actions.c:131 #, fuzzy msgid "Fill with _FG Color" msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:136 #, fuzzy msgid "Fill with B_G Color" msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:141 #, fuzzy msgid "Fill with P_attern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:209 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s" #: app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s" #: app/actions/edit-commands.c:102 #, fuzzy msgid "Clear Undo History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: app/actions/edit-commands.c:106 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:187 msgid "Cut Named" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:190 app/actions/edit-commands.c:210 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:207 msgid "Copy Named" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:314 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:326 app/actions/edit-commands.c:363 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:351 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" #: app/actions/error-console-actions.c:39 msgid "Error Console Menu" msgstr "" #: app/actions/error-console-actions.c:44 #, fuzzy msgid "_Clear Errors" msgstr "/ਗਲਤੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/error-console-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "/ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/error-console-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Save _Selection to File..." msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:61 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/ਫਾਇਲ" #: app/actions/file-actions.c:62 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ" #: app/actions/file-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Acquire" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "/ਫਾਇਲ/ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: app/actions/file-actions.c:76 #, fuzzy msgid "Op_en as Layer..." msgstr "/ਨਵੀ ਪਰਤ..." #: app/actions/file-actions.c:81 #, fuzzy msgid "Open _Location..." msgstr "ਥਾਂਃ" #: app/actions/file-actions.c:86 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/file-actions.c:91 #, fuzzy msgid "Save _as..." msgstr "/ਫਾਇਲ/ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:96 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Save as _Template..." msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਮੂਨਾ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/file-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Re_vert..." msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: app/actions/file-actions.c:111 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬਾਹਰ" #: app/actions/file-commands.c:207 app/dialogs/file-save-dialog.c:253 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/actions/file-commands.c:229 app/dialogs/file-save-dialog.c:76 msgid "Save Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/file-commands.c:245 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:257 msgid "Create New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: app/actions/file-commands.c:261 msgid "Enter a name for this template" msgstr "ਇਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾਉ ਭਰੋ" #: app/actions/file-commands.c:283 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:296 #, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:304 msgid "Revert Image" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:366 #, fuzzy msgid "Open Image as Layer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-commands.c:371 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-commands.c:439 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਉ ਨਮੂਨਾ)" #: app/actions/file-commands.c:508 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: app/actions/fonts-actions.c:43 msgid "Fonts Menu" msgstr "ਫੋਟ ਮੇਨੂ" #: app/actions/fonts-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Rescan Font List" msgstr "/ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਮੁਡ਼-ਜਾਂਚੋ" #: app/actions/fonts-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Rescan font list" msgstr "ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰੀਖਣ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Load Left Color From" msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Save Left Color To" msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 #, fuzzy msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 msgid "_Right Endpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 #, fuzzy msgid "_FG Color" msgstr "FG/BG ਰੰਗ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 #, fuzzy msgid "_BG Color" msgstr "FG/BG ਰੰਗ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 msgid "_Left Endpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 #, fuzzy msgid "_Linear" msgstr "ਰੇਖਿਕ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 msgid "_Curved" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:114 #, fuzzy msgid "_RGB" msgstr "RGB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 #, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 #, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:478 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:480 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:483 msgid "_Flip Segment" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:485 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:487 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:489 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:491 msgid "_Delete Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:493 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:495 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:500 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:502 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:505 msgid "_Flip Selection" msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:507 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:509 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:511 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:513 msgid "_Delete Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:515 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:517 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:84 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:186 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:188 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:345 msgid "Replicate Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:346 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:350 msgid "Replicate Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:351 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 msgid "Replicate" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:378 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:381 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:436 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:437 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:441 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:442 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:454 msgid "Split" msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:473 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" #: app/actions/gradients-actions.c:43 msgid "Gradients Menu" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਮੇਨੂ" #: app/actions/gradients-actions.c:48 #, fuzzy msgid "_New Gradient" msgstr "/ਨਵਾਂ ਢਾਲਵਾਂ" #: app/actions/gradients-actions.c:49 #, fuzzy msgid "New gradient" msgstr "/ਨਵਾਂ ਢਾਲਵਾਂ" #: app/actions/gradients-actions.c:54 #, fuzzy msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "/ਨਕਲੀ ਢਾਲਵਾਂ" #: app/actions/gradients-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Duplicate gradient" msgstr "/ਨਕਲੀ ਢਾਲਵਾਂ" #: app/actions/gradients-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "/POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/gradients-actions.c:61 #, fuzzy msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "/POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/gradients-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Delete Gradient..." msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਹਟਾਓ..." #: app/actions/gradients-actions.c:67 #, fuzzy msgid "Delete gradient" msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਹਟਾਓ..." #: app/actions/gradients-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Refresh Gradients" msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/gradients-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Refresh gradients" msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/gradients-actions.c:81 #, fuzzy msgid "_Edit Gradient..." msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..." #: app/actions/gradients-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "/ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..." #: app/actions/gradients-commands.c:76 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "" #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ" #: app/actions/help-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Context Help" msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਭਾਗ ਸਹਾਇਤਾ" #: app/actions/image-actions.c:46 msgid "Toolbox Menu" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52 msgid "Image Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/image-actions.c:55 #, fuzzy msgid "_Xtns" msgstr "/ਵਾਧਾ" #: app/actions/image-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Image" msgstr "/ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/image-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Mode" msgstr "ਮੋਡ" #: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/image-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/image-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Can_vas Size..." msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..." #: app/actions/image-actions.c:76 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:81 #, fuzzy msgid "_Scale Image..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy msgid "_Crop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ" #: app/actions/image-actions.c:91 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "ਨਕਲ਼ੀ" #: app/actions/image-actions.c:96 #, fuzzy msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "/ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..." #: app/actions/image-actions.c:101 app/actions/layers-actions.c:123 #, fuzzy msgid "_Flatten Image" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Configure G_rid..." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/actions/image-actions.c:119 #, fuzzy msgid "_Grayscale" msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ" #: app/actions/image-actions.c:124 #, fuzzy msgid "_Indexed..." msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: app/actions/image-commands.c:231 app/actions/image-commands.c:485 msgid "Resizing..." msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/image-commands.c:293 msgid "Flipping..." msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:314 app/pdb/transform_tools_cmds.c:334 #: app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/image-commands.c:336 app/actions/layers-commands.c:358 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:386 msgid "Merge Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/actions/image-commands.c:388 msgid "Layers Merge Options" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:406 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:410 msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:413 msgid "Clipped to image" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:416 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:502 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:540 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with a size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:552 msgid "Image exceeds maximum image size" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:560 msgid "Layer Too Small" msgstr "ਪਰਤ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ" #: app/actions/image-commands.c:561 msgid "" "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "you want?" msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:625 app/core/gimpimage-scale.c:71 #: app/dialogs/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/actions/image-commands.c:641 app/actions/layers-commands.c:1227 #: app/pdb/transform_tools_cmds.c:451 app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:654 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" #: app/actions/images-actions.c:42 msgid "Images Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/images-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Raise Views" msgstr "/ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/images-actions.c:47 msgid "Raise this image's displays" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ" #: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_New View" msgstr "/ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼" #: app/actions/images-actions.c:53 msgid "Create a new display for this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ" #: app/actions/images-actions.c:58 #, fuzzy msgid "_Delete Image" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/images-actions.c:59 msgid "Delete this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ" #: app/actions/layers-actions.c:47 msgid "Layers Menu" msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ" #: app/actions/layers-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Layer" msgstr "/ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Stac_k" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ" #: app/actions/layers-actions.c:53 app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "_Auto" msgstr "ਸਵੈ" #: app/actions/layers-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Mask" msgstr "ਮੁੱਖ" #: app/actions/layers-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Tr_ansparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: app/actions/layers-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: app/actions/layers-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Layer _Mode" msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ" #: app/actions/layers-actions.c:62 #, fuzzy msgid "Te_xt Tool" msgstr "/ਪਾਠ ਸੰਦ" #: app/actions/layers-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "/ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ..." #: app/actions/layers-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_New Layer..." msgstr "/ਨਵੀ ਪਰਤ..." #: app/actions/layers-actions.c:77 #, fuzzy msgid "D_uplicate Layer" msgstr "/ਨਕਲੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:82 #, fuzzy msgid "_Delete Layer" msgstr "/ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:87 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "/ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:92 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "/ਉੱਪਰ ਲਈ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:97 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "/ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:102 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "/ਹੇਠ ਲਈ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:107 #, fuzzy msgid "_Anchor Layer" msgstr "/ਲਟਕਦੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Anchor floating layer" msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:113 #, fuzzy msgid "Merge Do_wn" msgstr "/ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ" #: app/actions/layers-actions.c:118 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "/ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..." #: app/actions/layers-actions.c:128 #, fuzzy msgid "_Discard Text Information" msgstr "/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ" #: app/actions/layers-actions.c:133 #, fuzzy msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "/ਪਰਤ ਸੀਮਾ ਅਕਾਰ" #: app/actions/layers-actions.c:138 #, fuzzy msgid "Layer to _Image Size" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-actions.c:143 #, fuzzy msgid "_Scale Layer..." msgstr "/ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ..." #: app/actions/layers-actions.c:148 #, fuzzy msgid "Cr_op Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:153 #, fuzzy msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ..." #: app/actions/layers-actions.c:158 #, fuzzy msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "/ਐਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:166 #, fuzzy msgid "Keep Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ" #: app/actions/layers-actions.c:172 #, fuzzy msgid "Edit Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:178 #, fuzzy msgid "Show Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/actions/layers-actions.c:184 #, fuzzy msgid "Disable Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/layers-actions.c:193 #, fuzzy msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:198 #, fuzzy msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "/ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:206 #, fuzzy msgid "_Mask to Selection" msgstr "/ਚੋਣ ਤੇ ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/layers-actions.c:229 #, fuzzy msgid "Al_pha to Selection" msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ" #: app/actions/layers-actions.c:234 #, fuzzy msgid "A_dd to Selection" msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-actions.c:252 #, fuzzy msgid "Select _Top Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਉਪਰਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:257 #, fuzzy msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:262 #, fuzzy msgid "Select _Previous Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:267 #, fuzzy msgid "Select _Next Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:275 #, fuzzy msgid "Set Opacity" msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:368 msgid "Crop Layer" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:498 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:791 app/actions/layers-commands.c:815 #: app/actions/layers-commands.c:850 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218 msgid "New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-commands.c:795 msgid "Empty Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ" #: app/actions/layers-commands.c:817 msgid "Create a New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉ" #: app/actions/layers-commands.c:852 msgid "Layer _Name:" msgstr "ਪਰਤ ਨਾਉਃ" #. The size labels #. the image size labels #: app/actions/layers-commands.c:856 app/tools/gimpcroptool.c:1017 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:534 app/widgets/gimptemplateeditor.c:226 msgid "Width:" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈਃ" #: app/actions/layers-commands.c:862 app/tools/gimpcroptool.c:1021 #: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:542 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈਃ" #: app/actions/layers-commands.c:919 msgid "Layer Fill Type" msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: app/actions/layers-commands.c:1020 msgid "Layer Attributes" msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ" #: app/actions/layers-commands.c:1022 app/widgets/gimplayertreeview.c:236 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:1057 msgid "Layer _Name" msgstr "ਪਰਤ ਨਾਉ" #: app/actions/layers-commands.c:1064 msgid "Set Name from _Text" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:1110 app/actions/layers-commands.c:1149 #: app/core/gimplayer.c:1099 msgid "Add Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1151 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:1176 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:1187 msgid "In_vert Mask" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:1245 app/actions/layers-commands.c:1321 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "" #: app/actions/palette-editor-actions.c:42 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "" #: app/actions/palette-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgid "New Color from _FG" msgstr "/FG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:57 #, fuzzy msgid "New Color from _BG" msgstr "/BG ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Delete Color" msgstr "/ਰੰਗ ਹਟਾਉ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:84 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 #, fuzzy msgid "Zoom _All" msgstr "/ਸਭ ਜ਼ੂਮ" #: app/actions/palettes-actions.c:43 msgid "Palettes Menu" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/palettes-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_New Palette" msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:48 #, fuzzy msgid "New palette" msgstr "/ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Import Palette..." msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ..." #: app/actions/palettes-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Import palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ" #: app/actions/palettes-actions.c:59 #, fuzzy msgid "D_uplicate Palette" msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Duplicate palette" msgstr "/ਨਕਲੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_Merge Palettes..." msgstr "/ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ " #: app/actions/palettes-actions.c:66 #, fuzzy msgid "Merge palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ" #: app/actions/palettes-actions.c:71 #, fuzzy msgid "_Delete Palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: app/actions/palettes-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Delete palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: app/actions/palettes-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Refresh Palettes" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/palettes-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Refresh palettes" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/palettes-actions.c:86 #, fuzzy msgid "_Edit Palette..." msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..." #: app/actions/palettes-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Edit palette" msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ..." #: app/actions/palettes-commands.c:83 msgid "Merge Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ" #: app/actions/palettes-commands.c:87 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ" #: app/actions/patterns-actions.c:42 msgid "Patterns Menu" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ" #: app/actions/patterns-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_New Pattern" msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy msgid "New pattern" msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/patterns-actions.c:52 #, fuzzy msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/patterns-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Duplicate pattern" msgstr "/ਨਕਲੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/actions/patterns-actions.c:58 #, fuzzy msgid "_Delete Pattern..." msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..." #: app/actions/patterns-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Delete pattern" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ..." #: app/actions/patterns-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Refresh Patterns" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/patterns-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Refresh patterns" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/actions/patterns-actions.c:73 #, fuzzy msgid "_Edit Pattern..." msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..." #: app/actions/patterns-actions.c:74 #, fuzzy msgid "Edit pattern" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ..." #: app/actions/plug-in-actions.c:62 #, fuzzy msgid "Filte_rs" msgstr "/ਫਿਲਟਰ" #: app/actions/plug-in-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_Blur" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Noise" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" #: app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "Edge-De_tect" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "En_hance" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 #, fuzzy msgid "_Generic" msgstr "ਕੇਦਰ" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "Gla_ss Effects" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:71 #, fuzzy msgid "_Light Effects" msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂਚ" #: app/actions/plug-in-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Distorts" msgstr "ਅਤੀਤ" #: app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Artistic" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:74 #, fuzzy msgid "_Map" msgstr "_M" #: app/actions/plug-in-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_Render" msgstr "ਕੇਦਰ" #: app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Nature" msgstr "ਨਾਉਃ" #: app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:80 #, fuzzy msgid "An_imation" msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਸਜੀਵਤਾ" #: app/actions/plug-in-actions.c:81 #, fuzzy msgid "C_ombine" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: app/actions/plug-in-actions.c:82 #, fuzzy msgid "To_ys" msgstr "ਸੰਦ" #: app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgid "Reset all Filters..." msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..." #: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:336 msgid "Repeat Last" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:338 msgid "Re-Show Last" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:322 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "ਮੁਡ਼-ਦਹਰਾਓ \"%s\"" #: app/actions/plug-in-actions.c:323 #, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਵਿਖਾਓ" #: app/actions/plug-in-commands.c:195 #, fuzzy msgid "Reset all Filters" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" #: app/actions/plug-in-commands.c:200 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" #: app/actions/qmask-actions.c:41 #, fuzzy msgid "Quick Mask Menu" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/qmask-actions.c:45 #, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/actions/qmask-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Quick Mask Active" msgstr "/_Q ਮਖੌਟਾ ਸਰਗਰਮ" #: app/actions/qmask-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/actions/qmask-actions.c:69 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "" #: app/actions/qmask-actions.c:74 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "" #: app/actions/qmask-commands.c:137 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/qmask-commands.c:147 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/qmask-commands.c:149 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/qmask-commands.c:192 msgid "Mask Opacity:" msgstr "ਮਖੌਟਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ" #: app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #: app/actions/select-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "/ਚੋਣ" #: app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "" #: app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ" #: app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" #: app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "ਉਲਟ" #: app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "ਫੋਟਃ" #: app/actions/select-actions.c:73 msgid "Fea_ther..." msgstr "" #: app/actions/select-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Sharpen" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/actions/select-actions.c:83 #, fuzzy msgid "S_hrink..." msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Grow..." msgstr "/ਚੋਣ/ਉਭਾਰ..." #: app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Bo_rder..." msgstr "/ਚੋਣ/ਹਾਸ਼ੀਆ..." #: app/actions/select-actions.c:98 #, fuzzy msgid "Save to _Channel" msgstr "/ਚੋਣ/ਚੈਨਲ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Save selection to channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਤੇ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/select-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Stroke selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/actions/select-commands.c:132 app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:136 msgid "Feather selection by" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਇਸ ਨਾਲ" #: app/actions/select-commands.c:168 app/core/gimpselection.c:208 msgid "Shrink Selection" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:172 msgid "Shrink selection by" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:181 msgid "Shrink from image border" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:202 app/core/gimpselection.c:207 msgid "Grow Selection" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:206 msgid "Grow selection by" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:225 app/core/gimpselection.c:206 msgid "Border Selection" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ" #: app/actions/select-commands.c:229 msgid "Border selection by" msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:272 app/actions/vectors-commands.c:316 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:291 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" #: app/actions/templates-actions.c:41 msgid "Templates Menu" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ" #: app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ " #: app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Template..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ..." #: app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/ਨਕਲੀ ਨਮੂਨਾ..." #: app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ" #: app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Edit Template..." msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ..." #: app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ" #: app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Delete Template" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਓ" #: app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/templates-commands.c:198 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #: app/actions/templates-commands.c:202 msgid "Delete Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/templates-commands.c:252 msgid "New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ" #: app/actions/templates-commands.c:254 msgid "Create a New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: app/actions/templates-commands.c:275 app/core/gimpbrush.c:610 #: app/core/gimpcontext.c:1299 app/core/gimpitem.c:485 #: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:339 msgid "Unnamed" msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ" #: app/actions/templates-commands.c:322 app/actions/templates-commands.c:324 msgid "Edit Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ" #: app/actions/tool-options-actions.c:55 msgid "Tool Options Menu" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ" #: app/actions/tool-options-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Save Options to" msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/tool-options-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Restore Options from" msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..." #: app/actions/tool-options-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Re_name Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ" #: app/actions/tool-options-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Delete Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..." #: app/actions/tool-options-actions.c:69 #, fuzzy msgid "_New Entry..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/tool-options-actions.c:74 #, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/tool-options-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options..." msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "" #: app/actions/tool-options-commands.c:76 #: app/actions/tool-options-commands.c:239 #: app/actions/tool-options-commands.c:257 msgid "Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ" #: app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "" #: app/actions/tool-options-commands.c:148 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "" #: app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Reset Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/actions/tool-options-commands.c:218 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" #: app/actions/tools-actions.c:46 #, fuzzy msgid "Tools Menu" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: app/actions/tools-actions.c:49 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "/ਸੰਦ" #: app/actions/tools-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Selection Tools" msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ" #: app/actions/tools-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Paint Tools" msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦਃ" #: app/actions/tools-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Transform Tools" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ" #: app/actions/tools-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Color Tools" msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ" #: app/actions/tools-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ" #: app/actions/tools-actions.c:57 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Show in Toolbox" msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/tools-actions.c:74 #, fuzzy msgid "_By Color" msgstr "RGB ਰੰਗ" #: app/actions/tools-actions.c:79 #, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/vectors-actions.c:43 msgid "Paths Menu" msgstr "ਰਸਤਾ ਮੇਨੂ" #: app/actions/vectors-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Path _Tool" msgstr "/ਰਸਤਾ ਸੰਦ" #: app/actions/vectors-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "/ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ..." #: app/actions/vectors-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_New Path..." msgstr "/ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:62 #, fuzzy msgid "D_uplicate Path" msgstr "/ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:67 #, fuzzy msgid "_Delete Path" msgstr "/ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "/ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Raise Path" msgstr "/ਉਪਰਲਾ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:87 #, fuzzy msgid "_Lower Path" msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:92 #, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ" #: app/actions/vectors-actions.c:97 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/ਛੋਹ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:98 app/tools/gimpvectoroptions.c:207 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:103 #, fuzzy msgid "Co_py Path" msgstr "/ਨਕਲ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Paste Pat_h" msgstr "/ਚਿਪਕਾਉਣ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgid "I_mport Path..." msgstr "/ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgid "E_xport Path..." msgstr "/ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ..." #: app/actions/vectors-actions.c:141 #, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:146 #, fuzzy msgid "Fr_om Path" msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:169 #, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/ਰਸਤੇ ਲਈ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-actions.c:174 #, fuzzy msgid "To _Path" msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/actions/vectors-actions.c:179 #, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "" "ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n" "%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-commands.c:250 app/pdb/paths_cmds.c:1197 msgid "Path to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-commands.c:485 msgid "Empty Path" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-commands.c:544 msgid "Path Attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ" #: app/actions/vectors-commands.c:546 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/actions/vectors-commands.c:560 app/actions/vectors-commands.c:605 msgid "New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-commands.c:562 msgid "New Path Options" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-commands.c:597 #, fuzzy msgid "Path Name:" msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਉਃ" #: app/actions/vectors-commands.c:664 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/actions/vectors-commands.c:688 app/widgets/gimpfiledialog.c:494 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: app/actions/vectors-commands.c:693 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: app/actions/vectors-commands.c:740 msgid "Export Path to SVG" msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/actions/view-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "ਆਕਾਰਃ" #: app/actions/view-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_Padding Color" msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/view-actions.c:73 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/actions/view-actions.c:79 app/widgets/gimppaletteeditor.c:325 #: app/widgets/widgets-enums.c:225 msgid "Zoom out" msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ" #: app/actions/view-actions.c:85 app/widgets/gimppaletteeditor.c:333 #: app/widgets/widgets-enums.c:224 msgid "Zoom in" msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ" #: app/actions/view-actions.c:90 #, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" #: app/actions/view-actions.c:91 #, fuzzy msgid "Fit image in window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" #: app/actions/view-actions.c:96 #, fuzzy msgid "Fit Image to Window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/actions/view-actions.c:97 #, fuzzy msgid "Fit image to window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/actions/view-actions.c:102 #, fuzzy msgid "_Info Window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #: app/actions/view-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Na_vigation Window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/actions/view-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Display _Filters..." msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ..." #: app/actions/view-actions.c:117 #, fuzzy msgid "Shrink _Wrap" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: app/actions/view-actions.c:118 #, fuzzy msgid "Shrink wrap" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: app/actions/view-actions.c:131 #, fuzzy msgid "_Dot for Dot" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਬਿੰਦੂ ਤੋ ਬਿੰਦੂ" #: app/actions/view-actions.c:137 #, fuzzy msgid "Show _Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:143 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:149 msgid "Show _Guides" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:161 #, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:167 #, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show _Menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ" #: app/actions/view-actions.c:179 #, fuzzy msgid "Show R_ulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:185 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:191 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:197 #, fuzzy msgid "Fullscr_een" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ" #: app/actions/view-actions.c:206 #, fuzzy msgid "16:1 (1600%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ 16ਃ1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:211 #, fuzzy msgid "8:1 (800%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:216 #, fuzzy msgid "4:1 (400%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:221 #, fuzzy msgid "2:1 (200%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:226 #, fuzzy msgid "1:1 (100%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:227 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ਆਕਾਰ 1ਃ1" #: app/actions/view-actions.c:232 #, fuzzy msgid "1:2 (50%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:2 (50%)" #: app/actions/view-actions.c:237 #, fuzzy msgid "1:4 (25%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:4 (25%)" #: app/actions/view-actions.c:242 #, fuzzy msgid "1:8 (12.5%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:247 #, fuzzy msgid "1:16 (6.25%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/1:16 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:252 #, fuzzy msgid "O_ther..." msgstr "ਹੋਰ (%s) ..." #: app/actions/view-actions.c:260 #, fuzzy msgid "From _Theme" msgstr "/ਸਰੂਪ ਤੋ" #: app/actions/view-actions.c:265 #, fuzzy msgid "_Light Check Color" msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: app/actions/view-actions.c:270 #, fuzzy msgid "_Dark Check Color" msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: app/actions/view-actions.c:275 #, fuzzy msgid "Select _Custom Color..." msgstr "/ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ..." #: app/actions/view-actions.c:280 #, fuzzy msgid "As in _Preferences" msgstr "/ਜਿਵੇ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ" #: app/actions/view-actions.c:549 #, c-format msgid "Other (%s) ..." msgstr "ਹੋਰ (%s) ..." #: app/actions/view-actions.c:558 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "ਆਕਾਰ (%s)" #: app/actions/view-commands.c:532 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "" #: app/actions/view-commands.c:534 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #: app/base/base-enums.c:15 msgid "Smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: app/base/base-enums.c:16 msgid "Freehand" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ" #: app/base/base-enums.c:33 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/base/base-enums.c:34 app/core/core-enums.c:96 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: app/base/base-enums.c:35 app/core/core-enums.c:97 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: app/base/base-enums.c:36 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/base/base-enums.c:37 app/core/core-enums.c:101 msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫਾ" #: app/base/base-enums.c:38 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 #: app/widgets/widgets-enums.c:72 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/base/base-enums.c:55 msgid "None (Fastest)" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ (ਸੱਭ ਤੋ ਤੇਜ਼)" #: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:204 #: app/widgets/widgets-enums.c:145 msgid "Linear" msgstr "ਰੇਖਿਕ" #: app/base/base-enums.c:57 msgid "Cubic (Best)" msgstr "ਘਣਕਾਰ(ਉੱਤਮ)" #: app/base/base-enums.c:113 msgid "Shadows" msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ" #: app/base/base-enums.c:114 msgid "Midtones" msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ" #: app/base/base-enums.c:115 msgid "Highlights" msgstr "ਉਭਾਰੋ" #: app/base/tile-swap.c:451 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 #: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:132 #: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:180 msgid "fatal parse error" msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲਈ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀ' ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ '%s'" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:612 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "ਜਦੋ ਟੋਕਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:789 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ" #: app/config/gimpconfig-path.c:154 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "${%s} ਫੈਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ" #: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92 #: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:601 #: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63 #: app/core/gimppalette.c:360 app/core/gimppattern.c:328 #: app/tools/gimpimagemaptool.c:563 app/widgets/gimptexteditor.c:435 #: app/xcf/xcf.c:295 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 #: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 #: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:562 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:354 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:575 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:612 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ । ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ " "ਗਿਆ ਹੈ ।" #: app/config/gimpconfigwriter.c:107 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:619 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/config/gimpconfigwriter.c:627 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ।" #: app/config/gimpconfigwriter.c:638 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:656 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" #: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n" #: app/config/gimprc.c:595 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n" # Not all strings defined here are used in the user interface # * (the preferences dialog mainly) and only those that are should # * be marked for translation. #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 #, fuzzy msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ " "ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:73 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:77 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:90 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:121 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1ਃ1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ " "।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 #, fuzzy msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰਜ਼ੀ-ਰੰਗ ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਉ ਰੱਖਦਟ ਹਨ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:181 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "ਜੈਪਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ " "ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 #, fuzzy msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:209 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" "ਬਹੁ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਮਸ਼ੀਨਤੇ, ਜੇਕਰ ਜੈਮਪ --enable-mp ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਹਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗਾ ਇੱਕ " "ਸਮੇਂ ਜੈਮਪ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:245 #, fuzzy msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "ਪਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਵਾਸਵਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ " "ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਆ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:279 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਜੈਮਪ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ ਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:338 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:404 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:220 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ" #: app/config/gimpscanner.c:515 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ: %s" #: app/core/core-enums.c:15 #, fuzzy msgid "_White (full opacity)" msgstr "ਸਫੇਦ(ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)" #: app/core/core-enums.c:16 #, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" msgstr "ਕਾਲਾ(ਪੂਰਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)" #: app/core/core-enums.c:17 #, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ " #: app/core/core-enums.c:18 #, fuzzy msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:19 msgid "_Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:20 #, fuzzy msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "ਪਰਤ ਦੀ ਭੂਰੀ ਨਕਲ" #: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)" #: app/core/core-enums.c:38 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)" #: app/core/core-enums.c:39 #, fuzzy msgid "FG to transparent" msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/core/core-enums.c:40 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:57 #, fuzzy msgid "FG color fill" msgstr "FG ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:58 #, fuzzy msgid "BG color fill" msgstr "BG ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:59 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:76 msgid "Add to the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:77 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:78 msgid "Replace the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:79 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:99 msgid "Gray" msgstr "ਭੂਰਾ" #: app/core/core-enums.c:100 msgid "Indexed" msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: app/core/core-enums.c:136 #, fuzzy msgid "No color dithering" msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ ਨਹੀ" #: app/core/core-enums.c:137 msgid "Floyd-Steinberg color dithering (normal)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:138 msgid "Floyd-Steinberg color dithering (reduced color bleeding)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:139 #, fuzzy msgid "Positioned color dithering" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੰਗ ਕੰਬਣੀ" #: app/core/core-enums.c:182 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗਃ" #: app/core/core-enums.c:183 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗਃ" #: app/core/core-enums.c:184 msgid "White" msgstr "ਸਫੈਦ" #. Transparency #: app/core/core-enums.c:185 app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: app/core/core-enums.c:186 app/core/core-enums.c:253 #: app/pdb/internal_procs.c:175 msgid "Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" #: app/core/core-enums.c:187 app/core/core-enums.c:436 #: app/tools/gimptransformoptions.c:485 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" #: app/core/core-enums.c:205 #, fuzzy msgid "Bi-linear" msgstr "ਦੋ-ਰੇਖਾਇਕ" #: app/core/core-enums.c:206 msgid "Radial" msgstr "ਕਰਣੀ" #: app/core/core-enums.c:207 app/core/core-enums.c:291 #: app/core/core-enums.c:355 msgid "Square" msgstr "ਵਰਗ" #: app/core/core-enums.c:208 #, fuzzy msgid "Conical (sym)" msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਸਮਮਿਤੀ)" #: app/core/core-enums.c:209 #, fuzzy msgid "Conical (asym)" msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਅਸਮਮਿਤੀ)" #: app/core/core-enums.c:210 #, fuzzy msgid "Shaped (angular)" msgstr "ਤੇਜ਼(ਕੋਣਾਕਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:211 #, fuzzy msgid "Shaped (spherical)" msgstr "ਤੇਜ਼(ਗੋਲਾਕਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:212 #, fuzzy msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "ਤੇਜ਼(ਲਹਿਰਦਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:213 #, fuzzy msgid "Spiral (cw)" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/core-enums.c:214 #, fuzzy msgid "Spiral (ccw)" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/core-enums.c:231 msgid "Intersections (dots)" msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਬਿੰਦੂਦਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:232 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਧਾਰੀਦਾਰ)" #: app/core/core-enums.c:233 msgid "Dashed" msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ" #: app/core/core-enums.c:234 #, fuzzy msgid "Double dashed" msgstr "ਦੂਹਰੀ-ਧਾਰੀਦਾਰ" #: app/core/core-enums.c:235 app/core/core-enums.c:252 msgid "Solid" msgstr "ਇੱਕ" #: app/core/core-enums.c:270 msgid "Miter" msgstr "ਕਣ" #: app/core/core-enums.c:271 app/core/core-enums.c:290 msgid "Round" msgstr "ਗੋਲ" #: app/core/core-enums.c:272 msgid "Bevel" msgstr "ਝੁੰਡ" #: app/core/core-enums.c:289 msgid "Butt" msgstr "ਉੱਚਾ" #: app/core/core-enums.c:308 app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Custom" msgstr "ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:309 msgid "Line" msgstr "ਰੇਖਾ" #: app/core/core-enums.c:310 #, fuzzy msgid "Long dashes" msgstr "ਲੰਬੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ" #: app/core/core-enums.c:311 #, fuzzy msgid "Medium dashes" msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀਆਂ" #: app/core/core-enums.c:312 #, fuzzy msgid "Short dashes" msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ" #: app/core/core-enums.c:313 #, fuzzy msgid "Sparse dots" msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:314 #, fuzzy msgid "Normal dots" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:315 #, fuzzy msgid "Dense dots" msgstr "ਘਣੇ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:316 msgid "Stipples" msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:317 #, fuzzy msgid "Dash dot..." msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ..." #: app/core/core-enums.c:318 #, fuzzy msgid "Dash dot dot..." msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਬਿੰਦੂ ਬਿੰਦੂ..." #: app/core/core-enums.c:335 msgid "Stock ID" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:336 msgid "Inline pixbuf" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:337 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/core/core-enums.c:354 msgid "Circle" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:356 msgid "Diamond" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:373 app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: app/core/core-enums.c:374 app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:375 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: app/core/core-enums.c:411 msgid "Tiny" msgstr "ਬਾਰੀਕ" #: app/core/core-enums.c:412 #, fuzzy msgid "Very small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" #: app/core/core-enums.c:413 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: app/core/core-enums.c:414 msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: app/core/core-enums.c:415 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: app/core/core-enums.c:416 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" #: app/core/core-enums.c:417 msgid "Huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: app/core/core-enums.c:418 msgid "Enormous" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" #: app/core/core-enums.c:419 msgid "Gigantic" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: app/core/core-enums.c:437 #, fuzzy msgid "Sawtooth wave" msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਲਹਿਰ" #: app/core/core-enums.c:438 #, fuzzy msgid "Triangular wave" msgstr "ਤਿਕੋਨੀ ਲਹਿਰ" #: app/core/core-enums.c:476 #, fuzzy msgid "No thumbnails" msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀ" #: app/core/core-enums.c:477 msgid "Normal (128x128)" msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)" #: app/core/core-enums.c:478 msgid "Large (256x256)" msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)" #: app/core/core-enums.c:495 #, fuzzy msgid "Forward (traditional)" msgstr "ਅੱਗੇ (ਮੂਲ਼)" #: app/core/core-enums.c:496 #, fuzzy msgid "Backward (corrective)" msgstr "ਪਿੱਛੇ (ਸਹੀ)" #: app/core/core-enums.c:555 msgid "<>" msgstr "<<ਗਲਤ>>" #: app/core/core-enums.c:556 #, fuzzy msgid "Scale image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/core/core-enums.c:557 #, fuzzy msgid "Resize image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/core/core-enums.c:558 #, fuzzy msgid "Flip image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ" #: app/core/core-enums.c:559 #, fuzzy msgid "Rotate image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/core/core-enums.c:560 #, fuzzy msgid "Crop image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ" #: app/core/core-enums.c:561 #, fuzzy msgid "Convert image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:562 #, fuzzy msgid "Merge layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:563 #, fuzzy msgid "Merge vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:564 app/core/gimpchannel.c:383 #, fuzzy msgid "Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:594 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144 #: app/tools/tools-enums.c:111 msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: app/core/core-enums.c:566 app/core/core-enums.c:595 msgid "Guide" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" #: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:598 #, fuzzy msgid "Drawable mod" msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ ਮੋਡ" #: app/core/core-enums.c:569 app/core/core-enums.c:599 #, fuzzy msgid "Selection mask" msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:570 app/core/core-enums.c:602 #, fuzzy msgid "Item visibility" msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ" #: app/core/core-enums.c:571 #, fuzzy msgid "Linked item" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਇਕਾਈ" #: app/core/core-enums.c:572 #, fuzzy msgid "Item properties" msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: app/core/core-enums.c:573 app/core/core-enums.c:601 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "ਇਕਾਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/core-enums.c:574 #, fuzzy msgid "Scale item" msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/core/core-enums.c:575 #, fuzzy msgid "Resize item" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ" #: app/core/core-enums.c:576 app/core/core-enums.c:606 #, fuzzy msgid "Add layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:577 #, fuzzy msgid "Apply layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:578 #, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:579 #, fuzzy msgid "Float selection" msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:580 #, fuzzy msgid "Anchor floating selection" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:581 #, fuzzy msgid "Remove floating selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:582 app/core/gimp-edit.c:135 msgid "Paste" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" #: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimp-edit.c:347 msgid "Cut" msgstr "ਕੱਟੋ" #: app/core/core-enums.c:584 app/core/core-enums.c:612 #: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:165 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: app/core/core-enums.c:585 app/core/core-enums.c:625 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:873 msgid "Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:586 app/core/core-enums.c:626 #: app/paint/gimppaintcore.c:344 msgid "Paint" msgstr "ਪੇਟ" #: app/core/core-enums.c:587 app/core/core-enums.c:627 msgid "Attach parasite" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:588 app/core/core-enums.c:628 #, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:589 #, fuzzy msgid "Import paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ" #: app/core/core-enums.c:590 app/pdb/drawable_cmds.c:1565 msgid "Plug-In" msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ" #: app/core/core-enums.c:591 #, fuzzy msgid "Image type" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/core/core-enums.c:592 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/core/core-enums.c:593 #, fuzzy msgid "Resolution change" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:596 #, fuzzy msgid "Change indexed palette" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:600 #, fuzzy msgid "Rename item" msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:603 #, fuzzy msgid "Set item linked" msgstr "ਇਕਾਈ ਸੰਬੰਧ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/core/core-enums.c:604 #, fuzzy msgid "New layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ" #: app/core/core-enums.c:605 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:607 #, fuzzy msgid "Delete layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:608 #, fuzzy msgid "Reposition layer" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:609 #, fuzzy msgid "Set layer mode" msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:610 #, fuzzy msgid "Set layer opacity" msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:611 msgid "Set preserve trans" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:613 msgid "Text modified" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:614 #, fuzzy msgid "New channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:615 #, fuzzy msgid "Delete channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:616 #, fuzzy msgid "Reposition channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:617 #, fuzzy msgid "Channel color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/core/core-enums.c:618 #, fuzzy msgid "New vectors" msgstr "ਨਵੈ ਵੈਕਟਰ" #: app/core/core-enums.c:619 #, fuzzy msgid "Delete vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:620 #, fuzzy msgid "Vectors mod" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਉ" #: app/core/core-enums.c:621 #, fuzzy msgid "Reposition vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:622 #, fuzzy msgid "FS to layer" msgstr "FS ਤੋ ਪਰਤ" #: app/core/core-enums.c:623 msgid "FS rigor" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:624 msgid "FS relax" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:629 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" #: app/core/gimp-edit.c:127 app/core/gimp-edit.c:250 msgid "Pasted Layer" msgstr "ਚਿਪਕਾਈ ਪਰਤ" #: app/core/gimp-edit.c:280 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼" #: app/core/gimp-edit.c:298 msgid "Fill with FG Color" msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:302 app/core/gimp-edit.c:323 msgid "Fill with BG Color" msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:306 msgid "Fill with White" msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:310 msgid "Fill with Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:314 msgid "Fill with Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/core/gimp-gui.c:148 msgid "GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:638 msgid "Procedural Database" msgstr "" #: app/core/gimp.c:641 msgid "Plug-In Environment" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:852 msgid "Looking for data files" msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: app/core/gimp.c:852 msgid "Parasites" msgstr "" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:876 msgid "Documents" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. initialize the module list #: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Modules" msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ" #: app/core/gimpbrush.c:531 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s" #: app/core/gimpbrush.c:566 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:579 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d ।" #: app/core/gimpbrush.c:595 app/core/gimpbrush.c:715 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ।" #: app/core/gimpbrush.c:603 app/core/gimpbrushgenerated.c:648 #: app/core/gimpbrushpipe.c:360 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ" #: app/core/gimpbrush.c:704 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d ।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ " "ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ ।" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:614 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ ।" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:630 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ " #: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ " #: app/core/gimpbrushgenerated.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 msgid "File is truncated" msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:395 #: app/core/gimpbrushpipe.c:485 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ।" #: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:94 msgid "Channel" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Rename Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/gimpchannel.c:282 msgid "Move Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpchannel.c:283 msgid "Scale Channel" msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Resize Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Flip Channel" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Rotate Channel" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1106 msgid "Transform Channel" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:288 #, fuzzy msgid "Stroke Channel" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:310 msgid "Feather Channel" msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:311 msgid "Sharpen Channel" msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:312 msgid "Clear Channel" msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:313 msgid "Fill Channel" msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Invert Channel" msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Border Channel" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:316 msgid "Grow Channel" msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:317 msgid "Shrink Channel" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:631 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: app/core/gimpchannel.c:1522 msgid "Set Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:1571 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:567 msgid "Selection Mask" msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Rect Select" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:367 msgid "Alpha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ " #: app/core/gimpchannel-select.c:409 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "" #: app/core/gimpchannel-select.c:499 msgid "Select by Color" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpdata.c:314 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414 #: app/core/gimpitem.c:280 app/core/gimpitem.c:283 msgid "copy" msgstr "ਨਕਲ" #: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:292 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s ਨਕਲ" #: app/core/gimpdatafactory.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n" "%s" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ।" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 msgid "Desaturate" msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:82 msgid "Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" msgstr "ਉਲਟ" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:315 msgid "Offset Drawable" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 msgid "Render Stroke" msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:931 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "ਝਟਕਾ" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1000 app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 app/core/gimplayer.c:259 msgid "Transform Layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 msgid "Transformation" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਉ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਉ ਗਲਤ ਹੈ: %s" #: app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimpgradient-load.c:87 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ।" #: app/core/gimpgradient-load.c:115 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈਃ ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ।" #: app/core/gimpgradient-load.c:172 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ %d ਢਾਂਲਵਾ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ" #: app/core/gimpgradient-load.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: app/core/gimpgradient-load.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: app/core/gimpgrid.c:128 msgid "Line style used for the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: app/core/gimpgrid.c:134 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।" #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpgrid.c:150 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpgrid.c:159 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Indexed Palette" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:780 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:784 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:788 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:867 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 2)..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:911 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 3)..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-crop.c:123 msgid "Crop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ" #: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67 msgid "Resize Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:143 msgid "Remove Guide" msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ । ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਪਰਤਾਂ ਹੋਣੀਆ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ ।" #: app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ " #: app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ ।" #: app/core/gimpimage-merge.c:543 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:580 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ । ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ ।" #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 #, fuzzy msgid "Enable Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/core/gimpimage-qmask.c:117 #, fuzzy msgid "Disable Quick Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3006 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: app/core/gimpimage.c:1355 msgid "Change Image Resolution" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:1395 msgid "Change Image Unit" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:2171 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2204 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2672 msgid "Add Layer" msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage.c:2739 msgid "Remove Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:2810 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/core/gimpimage.c:2816 app/core/gimpimage.c:2866 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਬਿਨਾਂ ਉਠਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimage.c:2821 app/widgets/gimplayertreeview.c:244 msgid "Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ" #: app/core/gimpimage.c:2838 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimplayertreeview.c:248 msgid "Lower Layer" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:2860 msgid "Layer is already on top." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:2871 app/widgets/gimplayertreeview.c:246 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:2891 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:2896 app/widgets/gimplayertreeview.c:250 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/core/gimpimage.c:2935 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "ਪਰਤ '%s' ਦਾ ਕੋਈ ਅਲਫਾ ਨਹੀ ਹੈ । ਪਰਤ ਇਸ ਤੋ ਉੱਪਰ ਹੈ ।" #: app/core/gimpimage.c:2987 msgid "Add Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage.c:3032 msgid "Remove Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3076 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/core/gimpimage.c:3081 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3098 #, fuzzy msgid "Channel is already on top." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:3103 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ" #: app/core/gimpimage.c:3120 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/core/gimpimage.c:3125 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:3145 #, fuzzy msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:3150 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: app/core/gimpimage.c:3225 msgid "Add Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage.c:3270 msgid "Remove Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3314 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/core/gimpimage.c:3319 msgid "Raise Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3336 #, fuzzy msgid "Path is already on top." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:3341 msgid "Raise Path to Top" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ" #: app/core/gimpimage.c:3358 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3363 msgid "Lower Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ" #: app/core/gimpimage.c:3383 #, fuzzy msgid "Path is already on the bottom." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:3388 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ" #: app/core/gimpimagefile.c:461 msgid "Remote image" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ" #: app/core/gimpimagefile.c:466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: app/core/gimpimagefile.c:471 msgid "Special File" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:498 msgid "No preview available" msgstr "ਕੋਈ ਦਰਿਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: app/core/gimpimagefile.c:502 msgid "Loading preview ..." msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/core/gimpimagefile.c:506 msgid "Preview is out of date" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" #: app/core/gimpimagefile.c:510 msgid "Cannot create preview" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ" #. width and height #: app/core/gimpimagefile.c:517 app/dialogs/info-window.c:543 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:665 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:532 msgid "1 Layer" msgstr "1 ਪਰਤ" #: app/core/gimpimagefile.c:534 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d ਪਰਤਾਂ" #: app/core/gimpimagefile.c:575 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:1140 msgid "Attach Parasite" msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:1150 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:1189 app/core/gimpitem.c:1196 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:148 msgid "Layer" msgstr "ਪਰਤ" #: app/core/gimplayer.c:253 msgid "Rename Layer" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:650 app/pdb/layer_cmds.c:728 msgid "Move Layer" msgstr "ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimplayer.c:255 app/dialogs/resize-dialog.c:204 msgid "Scale Layer" msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/core/gimplayer.c:256 msgid "Resize Layer" msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1126 #: app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s ਮਖੌਟਾ" #: app/core/gimplayer.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer.c:1052 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1059 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1066 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1076 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1180 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:1340 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:1341 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: app/core/gimplayer.c:1446 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimplayer.c:1468 msgid "Layer to Image Size" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayermask.c:132 msgid "Move Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimppalette-import.c:408 #, c-format msgid "" "Not a RIFF palette file:\n" "%s" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:375 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ।ਕੀ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਸ (DOS) " "ਤੋ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ ?" #: app/core/gimppalette.c:381 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ।" #: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420 #: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" #: app/core/gimppalette.c:410 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ।" #: app/core/gimppalette.c:438 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:484 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:492 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:500 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:510 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 #: app/core/gimppattern.c:415 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:357 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:393 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:314 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/core/gimpprogress.c:106 app/core/gimpprogress.c:153 msgid "Please wait..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..." #: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:253 msgid "Move Selection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpselection.c:184 msgid "Stroke Selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:202 msgid "Sharpen Selection" msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:203 msgid "Select None" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpselection.c:204 msgid "Select All" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpselection.c:205 msgid "Invert Selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:307 msgid "No selection to stroke." msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimpselection.c:673 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:821 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:828 msgid "Float Selection" msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:845 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:166 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #: app/core/gimptemplate.c:171 msgid "The vertical image resolution." msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #: app/core/gimptemplate.c:452 app/widgets/widgets-enums.c:16 msgid "Background" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:748 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:836 app/tools/gimppainttool.c:681 msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "ਇੰਚ" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "ਇੰਚ" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "ਪੀਕਾ" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "ਪੀਕਾ" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "ਵਰਜਨ %s ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈਕੇ ਆਏ ਹਨ" #: app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. #: app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)" #: app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ" #: app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:124 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:127 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:163 msgid "General Palette Options" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:176 msgid "Generate optimum palette:" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:199 #, fuzzy msgid "Max. number of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਿਣਤੀਃ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:218 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "" #. 'mono palette' #: app/dialogs/convert-dialog.c:231 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:248 msgid "Remove unused colors from final palette" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:262 msgid "Use custom palette:" msgstr "" #. the dither type #: app/dialogs/convert-dialog.c:298 msgid "Dithering Options" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:314 #, fuzzy msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:329 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ ਚੇਤਵਾਨੀ ]" #: app/dialogs/convert-dialog.c:334 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:360 #, fuzzy msgid "Converting to indexed..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:464 #, fuzzy msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/dialogs/convert-dialog.c:495 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:171 app/gui/gui.c:160 msgid "GIMP Message" msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "ਥਾਂਃ" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 msgid "Enter location (URI):" msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:163 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "File exists!" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:173 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/grid-dialog.c:82 msgid "Configure Image Grid" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:93 msgid "Create a New Image" msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:129 app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:258 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:273 msgid "Confirm Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #. General #: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/dialogs/info-window.c:85 msgid "Static Gray" msgstr "" #: app/dialogs/info-window.c:86 app/dialogs/info-window.c:591 msgid "Grayscale" msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ" #: app/dialogs/info-window.c:87 msgid "Static Color" msgstr "ਸਥਿਰ ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:88 msgid "Pseudo Color" msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:89 msgid "True Color" msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:90 msgid "Direct Color" msgstr "ਸਿੱਧੇ ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:134 msgid "Extended" msgstr "ਵਾਧੂ" #: app/dialogs/info-window.c:144 app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:160 #: app/dialogs/info-window.c:176 app/dialogs/info-window.c:182 #: app/dialogs/info-window.c:416 app/dialogs/info-window.c:417 #: app/dialogs/info-window.c:418 app/dialogs/info-window.c:419 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 msgid "n/a" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: app/dialogs/info-window.c:157 app/dialogs/info-window.c:179 msgid "X:" msgstr "X:" #: app/dialogs/info-window.c:163 app/dialogs/info-window.c:185 #: app/tools/gimprotatetool.c:189 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/dialogs/info-window.c:166 app/pdb/internal_procs.c:208 msgid "Units" msgstr "ਇਕਾਈ" #: app/dialogs/info-window.c:230 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "ਗਿਣਤੀਃ" #: app/dialogs/info-window.c:241 app/dialogs/info-window.c:605 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 msgid "(none)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" #: app/dialogs/info-window.c:266 msgid "Info Window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #: app/dialogs/info-window.c:268 msgid "Image Information" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. add the information fields #: app/dialogs/info-window.c:285 #, fuzzy msgid "Pixel dimensions:" msgstr "ਪਿਕਸਾਲ ਮਾਪਃ" #: app/dialogs/info-window.c:287 #, fuzzy msgid "Print size:" msgstr "ਛਾਪਣ ਦਾ ਅਕਾਰਃ" #: app/dialogs/info-window.c:289 msgid "Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ" #: app/dialogs/info-window.c:291 #, fuzzy msgid "Scale ratio:" msgstr "ਪੈਮਾਨ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/dialogs/info-window.c:293 #, fuzzy msgid "Number of layers:" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #: app/dialogs/info-window.c:295 #, fuzzy msgid "Size in memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰਃ" #: app/dialogs/info-window.c:297 #, fuzzy msgid "Display type:" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮਃ" #: app/dialogs/info-window.c:299 msgid "Visual class:" msgstr "" #: app/dialogs/info-window.c:301 #, fuzzy msgid "Visual depth:" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈਃ" #: app/dialogs/info-window.c:556 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s" #: app/dialogs/info-window.c:558 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" #: app/dialogs/info-window.c:561 app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "dpi" msgstr "ਡੀਪੀਆਈ" #: app/dialogs/info-window.c:588 msgid "RGB Color" msgstr "RGB ਰੰਗ" #: app/dialogs/info-window.c:595 msgid "Indexed Color" msgstr "" #: app/dialogs/info-window.c:595 msgid "colors" msgstr "ਰੰਗ" #: app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ" #: app/dialogs/module-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Module path" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਰਸਤਾ" #: app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "<ਕੋਈ ਮੈਡੀਊਲ ਨਹੀ>" #: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ" #: app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ" #: app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "ਲੋਡ" #: app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "ਸਵਾਲ" #: app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ" #: app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "ਲੋਡ਼ਃ" #: app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕਃ" #: app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨਃ" #: app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ" #: app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "ਮਿਤੀਃ" #: app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "ਥਾਂਃ" #: app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "State:" msgstr "ਸਥਿਤੀਃ" #: app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "ਅਖੀਰੀ ਗਲਤੀਃ" #: app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂਃ" #: app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "" #: app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "" #: app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "" #. The offset frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:107 app/dialogs/offset-dialog.c:133 #: app/dialogs/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "" #: app/dialogs/offset-dialog.c:165 app/dialogs/resize-dialog.c:481 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: app/dialogs/offset-dialog.c:167 app/dialogs/resize-dialog.c:483 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: app/dialogs/offset-dialog.c:194 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "" #. The edge behaviour frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "Edge Behaviour" msgstr "ਤਖਤੀ ਵਿਵਹਾਰ" #: app/dialogs/offset-dialog.c:207 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #: app/dialogs/offset-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/dialogs/offset-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 msgid "Import Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import a New Palette" msgstr "ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179 msgid "_Import" msgstr "ਲਿਆਉ" #. The "Source" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208 msgid "Select Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 msgid "I_mage" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮਃ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 #, fuzzy msgid "Select palette file" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #. The "Import" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 msgid "Import Options" msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "ਨਵੀ ਆਯਾਤ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "Palette _Name:" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਮਃ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" msgstr "ਕਾਲਮਃ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲਃ" #. The "Preview" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362 msgid "Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:295 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:498 #, fuzzy msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:564 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:598 msgid "" "Your window setup will be reset to default values. the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:632 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Show _menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1048 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1065 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1068 #, fuzzy msgid "Show gri_d" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1074 msgid "Canvas padding mode:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 #, fuzzy msgid "Custom padding color:" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1079 msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1146 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 msgid "New Image" msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Default Image Grid" msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Default Grid" msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "User Interface" msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼" #. Previews #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 msgid "Previews" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 #, fuzzy msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 #, fuzzy msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 #, fuzzy msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Theme" msgstr "ਸਰੂਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Select Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 app/dialogs/preferences-dialog.c:1489 msgid "Help System" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 #, fuzzy msgid "Show tool _tips" msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 #, fuzzy msgid "Show help _buttons" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 #, fuzzy msgid "Show tips on _startup" msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ" #. Help Browser #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Help Browser" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Help _browser to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "Web Browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 #, fuzzy msgid "Select web browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 #, fuzzy msgid "Web browser to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰਃ" #. Snapping Distance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 #, fuzzy msgid "_Snap distance:" msgstr "ਦੂਰੀਃ" #. Contiguous Regions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 #, fuzzy msgid "Default _threshold:" msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ" #. Scaling #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Scaling" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Default _interpolation:" msgstr "" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 #, fuzzy msgid "Toolbox" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #. Appearance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 #, fuzzy msgid "Show foreground & background _color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "Image Windows" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 #, fuzzy msgid "Fit to window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 #, fuzzy msgid "Initial zoom ratio:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ" #. Mouse Cursors #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "Mouse Cursors" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 #, fuzzy msgid "Cursor m_ode:" msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 #, fuzzy msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Image Window Appearance" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "Title & Status" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "Standard" msgstr "ਮਿਆਰੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 msgid "Show zoom percentage" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgid "Show zoom ratio" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "Show memory usage" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 msgid "Image Title Format" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 msgid "Display" msgstr "ਦਰਿਸ਼" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 #, fuzzy msgid "Transparency _type:" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 msgid "Check _size:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d ਡੀਪੀਆਈ) ਤੋ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 msgid "C_alibrate..." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 msgid "Input Devices" msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ" #. Extended Input Devices #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 msgid "Extended Input Devices" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 msgid "Dump events from this controller" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Enable this controller" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "ਨਾਉਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 app/widgets/gimpactionview.c:295 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Window Management" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 #, fuzzy msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "ਸੰਦਖਾਨੇ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 #, fuzzy msgid "Hint for the _docks:" msgstr "ਡੌਕ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 msgid "Focus" msgstr "ਕੇਦਰਿਤ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 msgid "Window Positions" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Environment" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Resource Consumption" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 #, fuzzy msgid "Minimal number of undo levels:" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Maximum undo memory:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1127 msgid "Tile cache size:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 #, fuzzy msgid "Maximum new image size:" msgstr "ਨਵੇ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 #, fuzzy msgid "Number of processors to use:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #. File Saving #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "File Saving" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Confirm closing of unsaved images" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Size of thumbnail files:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "Temp folder:" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "Select Temp Folder" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1155 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰਃ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 #, fuzzy msgid "Select Swap Folder" msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Pattern Folders" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Palette Folders" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Select Palette Folders" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Gradient Folders" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Font Folders" msgstr "ਫੋਟ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Select Font Folders" msgstr "ਫੋਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Plug-In Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Module Folders" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Select Module Folders" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Environment Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Select Environment Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Themes" msgstr "ਸਰੂਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Theme Folders" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Select Theme Folders" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/quit-dialog.c:74 #, fuzzy msgid "Quit The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ?" #: app/dialogs/quit-dialog.c:79 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ" #: app/dialogs/quit-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।" #: app/dialogs/quit-dialog.c:138 msgid "There is one image with unsaved changes:" msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:141 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:205 msgid "Scale Layer Options" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:207 app/dialogs/resize-dialog.c:239 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:213 msgid "Scale Image Options" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:215 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "Layer Boundary Size" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:234 msgid "Canvas Size" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "" #. the original width & height labels #: app/dialogs/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:170 #, fuzzy msgid "Current width:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈਃ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:174 #, fuzzy msgid "Current height:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈਃ" #. the new size labels #. the print size labels #: app/dialogs/resize-dialog.c:316 app/dialogs/resize-dialog.c:563 #, fuzzy msgid "New width:" msgstr "ਨਵੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:322 app/dialogs/resize-dialog.c:569 #, fuzzy msgid "New height:" msgstr "ਨਵੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ" #. the scale ratio labels #: app/dialogs/resize-dialog.c:379 #, fuzzy msgid "X ratio:" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:385 #, fuzzy msgid "Y ratio:" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:442 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:504 msgid "C_enter" msgstr "ਕੇਦਰ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:549 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "" #. the resolution labels #: app/dialogs/resize-dialog.c:630 app/widgets/gimptemplateeditor.c:351 #, fuzzy msgid "X resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:357 #, fuzzy msgid "Y resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a" #: app/dialogs/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:364 msgid "Interpolation:" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:725 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect scaling channels and masks only." msgstr "" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "ਖਿਤਿਜੀਃ" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀਃ" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:127 msgid "Stroke Options" msgstr "" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:129 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "Stroke line" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:192 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint Tool:" msgstr "ਪੇਟ ਸੰਦਃ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:90 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:96 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "ਜੈਮਪ - ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "_Previous tip" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "_Next tip" msgstr "ਅਗਲਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:127 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" "ins and modules can also configured here." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:136 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:142 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " "information about their functionality and mod-times is cached in this file. " "This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:152 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " "may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " "from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:162 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " "the saved position." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:169 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:175 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:184 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " "searching for brushes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:192 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " "installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " "have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:202 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " "searching for gradients." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:209 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " "searching for palettes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:216 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " "searching for patterns." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:223 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:231 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " "initialization." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:240 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:250 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " "searching for scripts." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:258 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:263 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:268 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:277 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:282 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:287 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:366 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:372 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:561 msgid "GIMP User Installation" msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:566 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:716 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n" "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:718 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:723 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "ਜੈਮਪ(GIMP) - GNU ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਰਜ\n" "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ (C) ੧੯੯੫-੨੦੦੪\n" "ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਵਿਕਾਸ ਟੀਮ ।" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:733 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:739 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:745 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:770 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:815 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:822 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:910 msgid "User Installation Log" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:911 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:918 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ " #: app/dialogs/user-install-dialog.c:919 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:924 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ।" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1007 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1040 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1020 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1053 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1066 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1114 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1139 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1150 #, fuzzy msgid "Select swap dir" msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ" #: app/display/display-enums.c:15 #, fuzzy msgid "Tool icon" msgstr "ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ" #: app/display/display-enums.c:16 msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:17 msgid "Crosshair only" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:34 #, fuzzy msgid "From theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋ" #: app/display/display-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Light check color" msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: app/display/display-enums.c:36 #, fuzzy msgid "Dark check color" msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: app/display/display-enums.c:37 #, fuzzy msgid "Custom color" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:876 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:896 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:114 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr " %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 msgid "Close _without Saving" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:155 #, fuzzy msgid "If you don't save the image, changes will be lost." msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:176 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:96 msgid "Drop New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:140 msgid "Drop New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:535 msgid "Zoom Ratio" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:572 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:599 msgid "Zoom:" msgstr "ਆਕਾਰਃ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-ਖਾਲੀ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale-empty" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed-empty" msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed" msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 msgid "(modified)" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 msgid "1 layer" msgstr "1 ਪਰਤ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d ਪਰਤਾਂ" #: app/display/gimpstatusbar.c:142 #, fuzzy msgid "Shadow type" msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ" #: app/display/gimpstatusbar.c:143 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: app/display/gimpstatusbar.c:217 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ" #: app/file/file-open.c:103 app/file/file-save.c:134 msgid "Unknown file type" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" #: app/file/file-open.c:118 app/file/file-save.c:148 msgid "Not a regular file" msgstr "" #: app/file/file-open.c:183 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:191 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:334 #, fuzzy msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ" #: app/file/file-save.c:230 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "" #: app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:343 app/widgets/gimpdevices.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/gui/splash.c:96 msgid "GIMP Startup" msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s'\n" #: app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "ਸਰੂਪ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:87 msgid "Clone" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Convolve" msgstr "" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" msgstr "ਰਬਡ਼" #: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "ਸਿਆਹੀ" #: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" #: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "ਧੱਬਾ" #: app/paint/paint-enums.c:15 #, fuzzy msgid "Image source" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਰੋਤ" #: app/paint/paint-enums.c:16 #, fuzzy msgid "Pattern source" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸਰੋਤ" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Non-aligned" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Aligned" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:35 msgid "Registered" msgstr "ਰਜਿਸਟਰਿਡ" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Dodge" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 msgid "Burn" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:70 msgid "Blur" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Sharpen" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:107 msgid "Constant" msgstr "ਸਥਿਰ" #: app/paint/paint-enums.c:108 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 msgid "Incremental" msgstr "ਵਾਧਾ" #: app/pdb/color_cmds.c:137 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: app/pdb/color_cmds.c:271 app/pdb/color_cmds.c:391 #: app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Levels" msgstr "ਪੱਧਰ" #: app/pdb/color_cmds.c:470 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:743 app/pdb/color_cmds.c:862 #: app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "Curves" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:982 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ" #: app/pdb/color_cmds.c:1102 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/pdb/color_cmds.c:1374 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/pdb/color_cmds.c:1475 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" #: app/pdb/edit_cmds.c:588 app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending..." msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/pdb/image_cmds.c:3815 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:85 msgid "Internal Procedures" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ" #: app/pdb/internal_procs.c:85 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ਃ" #: app/pdb/internal_procs.c:88 msgid "Brush UI" msgstr "ਬੁਰਸ਼ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:97 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: app/pdb/internal_procs.c:103 msgid "Convert" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/pdb/internal_procs.c:106 msgid "Display procedures" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ" #: app/pdb/internal_procs.c:109 msgid "Drawable procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:112 msgid "Edit procedures" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੋਧ" #: app/pdb/internal_procs.c:115 msgid "File Operations" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #: app/pdb/internal_procs.c:118 msgid "Floating selections" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:121 msgid "Font UI" msgstr "ਫੋਟ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:127 msgid "Gimprc procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:130 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂਃ" #: app/pdb/internal_procs.c:133 msgid "Gradient UI" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:139 msgid "Guide procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:142 msgid "Help procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:151 msgid "Message procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:154 msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: app/pdb/internal_procs.c:157 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:160 msgid "Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/pdb/internal_procs.c:163 msgid "Palette UI" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:169 msgid "Parasite procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:178 msgid "Pattern UI" msgstr "ਤਰਤੀਬ UI" #: app/pdb/internal_procs.c:184 msgid "Plug-in" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ" #: app/pdb/internal_procs.c:187 msgid "Procedural database" msgstr "ਤਰੀਕਾ ਡਾਟਾਬੇਸ" #: app/pdb/internal_procs.c:190 app/widgets/gimpprogressdialog.c:240 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: app/pdb/internal_procs.c:193 msgid "Image mask" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਖੌਟਾ" #: app/pdb/internal_procs.c:196 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/internal_procs.c:199 msgid "Text procedures" msgstr "ਪਾਠ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/internal_procs.c:202 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/procedural_db.c:251 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "" "PDB ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" "ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: app/pdb/procedural_db.c:272 app/pdb/procedural_db.c:384 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜੈਮਪ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "ਜੈਮਪ ਪਲੱਗ-ਇਨ" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 msgid "GIMP Extension" msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿਸਥਾਰ" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Temporary Procedure" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤਰੀਕਾ" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:330 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/pdb/transform_tools_cmds.c:192 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "ਅਵਲੋਕਣ਼" #: app/pdb/transform_tools_cmds.c:579 app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/pdb/transform_tools_cmds.c:709 #, fuzzy msgid "2D Transform..." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/plug-in/plug-in.c:712 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:173 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s': ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:153 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "ਨਵੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/plug-in/plug-ins.c:170 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n" #. initialize the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:180 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/plug-in/plug-ins.c:194 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:351 msgid "Starting Extensions" msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/plug-in/plug-ins.c:358 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n" #: app/text/text-enums.c:33 #, fuzzy msgid "From left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ" #: app/text/text-enums.c:34 #, fuzzy msgid "From right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ" #: app/text/text-enums.c:51 msgid "Left justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:52 msgid "Right justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:53 msgid "Centered" msgstr "ਕੇਦਰੀ" #: app/text/text-enums.c:54 msgid "Filled" msgstr "ਭਰਿਆ" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697 msgid "Add Text Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਾਠ ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਸਤਰ)" #: app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ" #: app/text/gimptextlayer.c:171 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ" #: app/text/gimptextlayer.c:172 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/text/gimptextlayer.c:173 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/text/gimptextlayer.c:174 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Flip Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: app/text/gimptextlayer.c:176 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/text/gimptextlayer.c:177 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ" #: app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:16 #, fuzzy msgid "Pick only" msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/tools-enums.c:17 #, fuzzy msgid "Set foreground color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:18 #, fuzzy msgid "Set background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:35 msgid "Crop" msgstr "ਫੈਲਾਉ" #: app/tools/tools-enums.c:36 msgid "Resize" msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/tools/tools-enums.c:53 #, fuzzy msgid "Free select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/tools-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Fixed size" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ" #: app/tools/tools-enums.c:55 #, fuzzy msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/tools/tools-enums.c:72 #, fuzzy msgid "Transform layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: app/tools/tools-enums.c:73 #, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/tools-enums.c:74 #, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/tools-enums.c:91 msgid "Design" msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: app/tools/tools-enums.c:93 app/tools/gimpmovetool.c:109 msgid "Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/tools-enums.c:110 msgid "Outline" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Image + Grid" msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: app/tools/tools-enums.c:130 #, fuzzy msgid "Number of grid lines" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: app/tools/tools-enums.c:131 #, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimp-tools.c:280 msgid "This tool has no options." msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ ।" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾਉ ਨਾਲ" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 msgid "Rate:" msgstr "ਮੁੱਲਃ" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:129 msgid "Pressure:" msgstr "ਦਬਾਉਃ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:245 msgid "Offset:" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:254 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:482 msgid "Repeat:" msgstr "ਦੁਹਰਾਉਃ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 msgid "Dithering" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:287 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:297 msgid "Max Depth:" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈਃ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:233 app/tools/gimpselectionoptions.c:471 msgid "Threshold:" msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲਃ" #: app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpblendtool.c:103 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "ਮਿਲਾਵਟਃ" #: app/tools/gimpblendtool.c:191 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308 msgid "Blend: " msgstr "ਮਿਲਾਵਟਃ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ।" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨਃ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 msgid "Con_trast:" msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾਃ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:160 msgid "Maximum color difference" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:252 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 app/tools/gimpselectionoptions.c:442 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:459 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:506 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "ਰੰਗ ਜਾਂ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "_Bucket Fill" msgstr "" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "" #: app/tools/gimpclonetool.c:89 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/tools/gimpclonetool.c:263 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #: app/tools/gimpclonetool.c:269 msgid "Alignment" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Adjust color balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 msgid "Select Range to Modify" msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਸੀਮਾ ਸੋਧ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਦੀ ਚੁਣੀ ਸੀਮਾ ਸੋਧ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 msgid "Cyan" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 msgid "Magenta" msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327 #, fuzzy msgid "R_eset range" msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨੀ ਨੂੰ ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363 msgid "_Hue:" msgstr "ਰੰਗਤਃ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391 msgid "_Saturation:" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀਃ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377 msgid "_Lightness:" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼਼ਮਾਨਃ" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:185 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:420 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸਃ" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s" #. the add to palette toggle #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Pick colors from the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 msgid "Color Picker Information" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 #, fuzzy msgid "Con_volve" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:215 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:218 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "ਸੰਦ ਤਬਦੀਲ %s" #: app/tools/gimpcropoptions.c:200 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:205 #, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "" #. layer toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Crop & Resize" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpcroptool.c:164 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:494 app/tools/gimpcroptool.c:948 msgid "Crop: " msgstr "ਫੈਲਾਉਃ" #: app/tools/gimpcroptool.c:981 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpcroptool.c:1000 msgid "Origin X:" msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:1004 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1042 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/tools/gimpcroptool.c:1053 #, fuzzy msgid "From selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋ" #: app/tools/gimpcroptool.c:1061 #, fuzzy msgid "Auto shrink" msgstr "ਸਵੈ ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Adjust color curves" msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "_Curves..." msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:204 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:206 msgid "Load Curves" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:207 msgid "Save Curves" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:283 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਗੋਲਾਈ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:413 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:160 msgid "Channel:" msgstr "ਚੈਨਲਃ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:428 #, fuzzy msgid "R_eset channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640 msgid "All Channels" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:610 msgid "Read curves settings from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:616 msgid "Save curves settings to file" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:620 msgid "Curve Type" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 msgid "Dod_geBurn" msgstr "" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "ਕਿਸਮ %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 msgid "Mode" msgstr "ਮੋਡ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 msgid "Exposure:" msgstr "ਪੱਖਃ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:257 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1190 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:459 app/tools/gimpeditselectiontool.c:719 msgid "Move: " msgstr "ਭੇਜੋਃ" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ" #: app/tools/gimperasertool.c:72 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "ਰਬਡ਼" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s" #: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:212 #: app/tools/gimptransformoptions.c:349 msgid "Affect:" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਃ" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:167 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "ਚੋਣ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "ਝਟਕਾ" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "ਦਸਤੀ-ਉਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 msgid "Histogram Scale" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 #, fuzzy msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "ਮੁੱਖ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_R" msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_G" msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_C" msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_B" msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 msgid "_M" msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301 msgid "Modify all colors" msgstr "ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 msgid "Modify Selected Color" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 #, fuzzy msgid "R_eset color" msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:249 app/widgets/gimpthumbbox.c:313 msgid "_Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96 msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰਃ" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 app/tools/gimpmeasuretool.c:852 #: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣਃ" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Tilt:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖਃ" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110 msgid "Speed:" msgstr "ਗਤੀਃ" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. Blob shape widget #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151 msgid "Shape" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "ਸਿਆਹੀ ਵਿੱਚ ਉਲੀਕੋ" #: app/tools/gimpinktool.c:64 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "ਸਿਆਹੀ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "ਛਾਂਗਣਾ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "_Intelligent Scissors" msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛਾਂਗਣਾ" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust color levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:162 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:222 msgid "Load Levels" msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:223 msgid "Save Levels" msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:283 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/tools/gimplevelstool.c:353 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:357 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "ਗਰੇ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:361 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:443 msgid "Input Levels" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:538 msgid "Gamma" msgstr "ਗਾਮਾ" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:568 msgid "Output Levels" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:659 msgid "Read levels settings from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:665 msgid "Save levels settings to file" msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:674 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:210 msgid "Auto-resize window" msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਤੇ ਛੋਟਾ" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 #, fuzzy msgid "M_agnify" msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 msgid "Measure" msgstr "ਮਾਪ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 msgid "Measure distances and angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:116 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "ਮਾਪ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:263 msgid "Add Guides" msgstr "" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpmeasuretool.c:808 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:826 msgid "Distance:" msgstr "ਦੂਰੀਃ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide to Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 #, fuzzy msgid "Move the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 app/tools/gimpmoveoptions.c:177 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 #, fuzzy msgid "Pick a path to move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:182 #, fuzzy msgid "Move the current path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਸਤਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmovetool.c:110 msgid "Move layers & selections" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmovetool.c:111 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਬੁਰਸ਼ ਛੋਹ ਬਣਾਉ" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:115 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:332 msgid "Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120 app/tools/gimpselectionoptions.c:379 #: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:143 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:146 msgid "Brush:" msgstr "ਬੁਰਸ਼ਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰਾ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 msgid "Pattern:" msgstr "ਤਰਤੀਬਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 #, fuzzy msgid "Pressure sensitivity" msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:271 msgid "Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Hardness" msgstr "ਸਖਤ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:296 msgid "Rate" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 #, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:468 msgid "Length:" msgstr "ਲੰਬਾਈਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 #, fuzzy msgid "Use color from gradient" msgstr "ਢਾਲਚੇ ਤੋ ਰੰਗ ਵਰਤੋ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:432 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:444 msgid "Reverse" msgstr "ਉੱਲਟ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:449 msgid "Gradient:" msgstr "ਢਾਲਵਾਂਃ" #: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰੇ ਪਿਕਸਲ਼ ਪੇਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 #, fuzzy msgid "Pe_ncil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ " #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 #, fuzzy msgid "_Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "ਮੈਟ੍ਰਿਕਸਃ" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "" #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।" #: app/tools/gimpposterizetool.c:223 #, fuzzy msgid "Posterize _levels:" msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰਃ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Select rectangular regions" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Rect Select" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:224 msgid "Selection: ADD" msgstr "ਚੋਣਃ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:227 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "ਚੋਣਃ ਘਟਾਉ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:230 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "ਚੋਣਃ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲਿਖੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:233 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "ਚੋਣਃ ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:468 msgid "Selection: " msgstr "ਚੋਣਃ" #: app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/tools/gimprotatetool.c:99 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ" #: app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "ਕੇਦਰੀ X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:93 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:152 #, fuzzy msgid "Scaling information" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:" #: app/tools/gimpscaletool.c:189 #, fuzzy msgid "Scale ratio X:" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:192 #, fuzzy msgid "Scale ratio Y:" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਅਨੁਪਾਤ X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:135 msgid "Smooth edges" msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:149 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:155 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:170 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਗੇਡ਼ਿਆ ਜਾਵੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:387 app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Antialiasing" msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:410 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "ਪਤਲੇ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:429 #, fuzzy msgid "Show interactive boundary" msgstr "ਪਰਸਰ-ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖਾਉ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:453 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:498 #, fuzzy msgid "Auto shrink selection" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਸੰਗੇੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "ਘਟਾਉ" #: app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉ" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "ਘਟਾਉ" #: app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpsheartool.c:167 #, fuzzy msgid "Shear magnitude X:" msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:" #: app/tools/gimpsheartool.c:174 #, fuzzy msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge image" msgstr "ਧੱਬਾ ਚਿੱਤਰ" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "ਧੱਬਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:147 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:179 msgid "Indentation of the first line" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Modify line spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:421 msgid "_Font:" msgstr "ਫੋਟਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "_Size:" msgstr "ਅਕਾਰਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:450 msgid "_Hinting" msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: app/tools/gimptextoptions.c:457 #, fuzzy msgid "Force auto-hinter" msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:472 msgid "Text Color" msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" #: app/tools/gimptextoptions.c:477 msgid "Color:" msgstr "ਰੰਗਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:482 msgid "Justify:" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:488 msgid "Indent:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰਾਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:494 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "spacing:" msgstr "" "ਲਾਈਨ\n" "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:497 #, fuzzy msgid "Create path from text" msgstr "ਪਾਠ ਤੋ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ" #: app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimptexttool.c:144 #, fuzzy msgid "Te_xt" msgstr "ਪਾਠ" #: app/tools/gimptexttool.c:728 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ" #: app/tools/gimptexttool.c:838 app/tools/gimptexttool.c:841 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/tools/gimptexttool.c:862 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।" #: app/tools/gimptransformoptions.c:355 msgid "Transform Direction" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਦਿਸ਼ਾ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:374 msgid "Supersampling" msgstr "" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:379 #, fuzzy msgid "Clip result" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:429 msgid "Density:" msgstr "ਘਣਤਾਃ" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:440 msgid "Constraints" msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 ਡਿਗਰੀ %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ %s ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformtool.c:251 msgid "Transforming..." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/tools/gimptransformtool.c:357 msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਉਹਨਾਂ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ।" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 #, fuzzy msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:177 msgid "Edit Mode" msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:182 msgid "Polygonal" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ\n" "%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n" "%s ਘਟਾਉ\n" "%s%s%s ਵਿਚਕਾਰ ਲਿਖੋ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 #, fuzzy msgid "Create selection from path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤੋ ਚੋਣ ਬਣਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Create and edit paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਤੇ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:363 msgid "Add Stroke" msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:381 msgid "Add Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:404 msgid "Insert Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:433 msgid "Drag Handle" msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:462 msgid "Drag Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:479 msgid "Drag Anchors" msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:499 msgid "Drag Curve" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Connect Strokes" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:829 msgid "Move Anchors" msgstr "ਸਹਾਰੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1186 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1189 msgid "Click to create a new path." msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।" #: app/tools/gimpvectortool.c:1195 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਹਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1198 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ " #: app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "ਸਹਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ " #: app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "ਹੈਡਲਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾੳਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1207 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFTਃ ਸਮਮਿਤੀ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1215 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ ।" #: app/tools/gimpvectortool.c:1228 msgid "Click to open up the path." msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1231 msgid "Click to make this node angular." msgstr "ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/tools/gimpvectortool.c:1741 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1883 #, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1908 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Path" msgstr "ਰਸਤਾ" #: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Rename Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ" #: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373 msgid "Move Path" msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Scale Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgid "Resize Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ" #: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464 msgid "Flip Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508 msgid "Rotate Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539 msgid "Transform Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ" #: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgid "Stroke Path" msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ" #: app/vectors/gimpvectors.c:568 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "ਖਾਲੀ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਛੋਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "ਲਿਆਦਾ ਰਸਤਾ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 app/widgets/gimpitemfactory.c:597 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:318 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/widgets/gimpactionview.c:338 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "ਨਾਉਃ" #: app/widgets/gimpactionview.c:457 app/widgets/gimpactionview.c:637 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:517 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:522 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:607 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:613 msgid "_Resassign Shortcut" msgstr "" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 #, fuzzy msgid "Spikes:" msgstr "ਅਕਾਰਃ" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "ਕਠੋਰਤਾਃ" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂਃ" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌਡ਼ਾਈ" #: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:146 app/widgets/gimphistogrameditor.c:355 msgid "(None)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 #, c-format msgid "" "New Channel\n" "%s New Channel Dialog" msgstr "" "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ\n" "%s ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਤਖਤੀ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Duplicate Channel" msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 msgid "Reorder Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Channel to selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ\n" "%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n" "%s ਘਟਾਉ\n" "%s%s%s ਕੱਟੋ" #: app/widgets/gimpclipboard.c:281 msgid "Clipboard" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolordialog.c:168 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 msgid "Available Filters" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 msgid "Move the selected filter up" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 msgid "Move the selected filter down" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 msgid "Active Filters" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Configure selected filter: %s" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ: %s" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 #, fuzzy msgid "Configure selected filter" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 msgid "Index:" msgstr "ਤਤਕਰਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 msgid "Red:" msgstr "ਲਾਲਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Green:" msgstr "ਹਰਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 msgid "Blue:" msgstr "ਨੀਲਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 msgid "Value:" msgstr "ਮੁੱਲਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 msgid "Hex:" msgstr "ਹੈਕਸਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 msgid "Hue:" msgstr "ਰੰਗਤਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Sat.:" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 msgid "Cyan:" msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ)ਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Magenta:" msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Yellow:" msgstr "ਪੀਲਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 msgid "Black:" msgstr "ਕਾਲਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 msgid "Alpha:" msgstr "ਐਲਫਾਃ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:254 #, fuzzy msgid "Color index:" msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾਃ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:265 #, fuzzy msgid "He_x triplet:" msgstr "ਹੈਕਾ ਤਿਗਡ਼ੀਃ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:291 app/widgets/gimppaletteeditor.c:298 #, fuzzy msgid "Edit color" msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add color from FG\n" "%s from BG" msgstr "" "FG ਵਿੱਚੋ ਰੰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ\n" "BG ਤੋ %s " #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:899 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:901 #, fuzzy msgid "Edit indexed image palette color" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਚਿੱਤਰ ਤਰਤੀਬ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68 msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 msgid "Key Up (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 msgid "Key Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 msgid "Key Up (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 msgid "Key Up (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 msgid "Key Up (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 msgid "Key Up (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 msgid "Key Up" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93 msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 msgid "Key Down (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 msgid "Key Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 msgid "Key Down (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 msgid "Key Down (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 msgid "Key Down (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 msgid "Key Down (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 #, fuzzy msgid "Key Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ " #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118 msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 msgid "Key Left (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 msgid "Key Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 msgid "Key Left (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 msgid "Key Left (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 msgid "Key Left (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 msgid "Key Left (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 msgid "Key Left" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143 msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 msgid "Key Right (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 msgid "Key Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 msgid "Key Right (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 msgid "Key Right (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 msgid "Key Right (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 msgid "Key Right (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 #, fuzzy msgid "Key Right" msgstr "ਉਚਾਈ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:206 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:227 msgid "Main Keyboard" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:67 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:205 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel" msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:226 msgid "Main Mouse Wheel" msgstr "" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:180 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:188 msgid "Revert" msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdock.c:430 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਆਂ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ।" #: app/widgets/gimpdockable.c:209 msgid "Close this Tab" msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਹਟਾਉ" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:130 #, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ\n" "%s ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ\n" "%s ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:159 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ\n" "%s ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਲੋਡ ਕਰੋ \n" "%s ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਤੁ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:175 #, fuzzy msgid "Clear errors" msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਫ਼" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save all errors\n" "%s Save selection" msgstr "" "ਸਾਰੀਆ ਗਲਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ\n" "%s ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimperrordialog.c:253 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:339 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ । ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ।" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:350 msgid "Save Error Log to File" msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:397 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n" "%s" #: app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" msgstr "" #: app/widgets/gimperrordialog.c:230 #, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:304 msgid "Automatically Detected" msgstr "" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 #, fuzzy msgid "By Extension" msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:196 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "ਭਰਨ ਕਿਸਮ" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:215 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:356 msgid "Zoom Out" msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 msgid "Zoom In" msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:368 msgid "Zoom All" msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 msgid "Instant update" msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:557 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "ਆਕਾਰ ਗੁਣਾਂਕ: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:560 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:832 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 app/widgets/gimpgradienteditor.c:907 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:880 msgid "Foreground color set to:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:912 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:916 msgid "Background color set to:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1185 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1125 msgid "Drag: move" msgstr "ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1132 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1146 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1160 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1182 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%s ਦਬਾਉਃ ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1138 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1152 msgid "Click: select" msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ " #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1166 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1190 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1412 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1420 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1437 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _Style:" msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀਃ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 #, fuzzy msgid "Change grid foreground color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 #, fuzzy msgid "_Foreground color:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗਃ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 #, fuzzy msgid "Change grid background color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 #, fuzzy msgid "_Background color:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗਃ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "ਖਾਲੀ-ਥਾਂ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" #: app/widgets/gimphelp.c:196 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" #: app/widgets/gimphelp.c:198 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " "because you don't have GtkHtml2 installed." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ । ਇਹ ਇਸ ਕਰਕੇ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਉਕਿਤੁਹਾਡੇ " "ਕੋਲ GtkHtml2 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ।" #: app/widgets/gimphelp.c:202 app/widgets/gimphelp.c:236 msgid "Use web browser instead" msgstr "ਬਜਾਏ ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋ" #: app/widgets/gimphelp.c:233 msgid "Could not start GIMP Help Browser" msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/widgets/gimphelp.c:235 msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ।" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Mean:" msgstr "ਮੱਧਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Std Dev:" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਯੰਤਰਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Median:" msgstr "ਮੱਧਮਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Pixels:" msgstr "ਪਿਕਸਲਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Count:" msgstr "ਗਿਣਤੀਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Percentile:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾਃ" #: app/widgets/gimpimagedock.c:203 msgid "Auto" msgstr "ਸਵੈ" #: app/widgets/gimpimagedock.c:214 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ।" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:361 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" "%s\n" "%s ਤੋ ਉਪੱਰ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:375 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" "%s\n" "%s ਤੋ ਹੇਠਾਂ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1382 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1390 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:238 #, c-format msgid "" "New Layer\n" "%s New Layer Dialog" msgstr "" "ਨਵੀ ਪਰਤ\n" "%s ਨਵੀ ਪਰਤ ਤਖਤੀ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:240 msgid "Duplicate Layer" msgstr "ਨਕਲ ਪਰਤ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:242 msgid "Delete Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:252 msgid "Reorder Layer" msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮ ਪਰਤ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 #, fuzzy msgid "Keep transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ" #: app/widgets/gimpmessagebox.c:457 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ" #: app/widgets/gimpmessagebox.c:459 msgid "Message repeated once." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:275 app/widgets/gimppaletteeditor.c:971 msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:283 msgid "Columns:" msgstr "ਕਾਲਮਃ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "New color from FG\n" "%s from BG" msgstr "" "FG ਤੋ ਨਵਾਂ ਰੰਗ\n" "BG ਤੋ %s " #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:317 #, fuzzy msgid "Delete color" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਉ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:341 #, fuzzy msgid "Zoom all" msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1045 msgid "Edit Palette Color" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1047 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1487 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ %d ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ ।" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:317 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਫਾਇਲ-ਨਾਉ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" "\n" "%s" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:321 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selection to path\n" "%s Advanced options" msgstr "" "ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n" "%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 #, fuzzy msgid "Line Width:" msgstr "ਪਰਤ ਚੌਡ਼ਾਈਃ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 #, fuzzy msgid "Line _Style" msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀਃ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀਃ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "ਜੋਡ਼ ਸ਼ੈਲੀਃ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "ਤਰਤੀਬਃ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293 msgid "Dash preset:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298 msgid "_Antialiasing" msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ" #. Image size frame #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 #, c-format msgid "%p" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 #, fuzzy msgid "_Advanced Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 #, fuzzy msgid "Color_space:" msgstr "ਰੰਗਃ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 #, fuzzy msgid "_Fill with:" msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 #, fuzzy msgid "Comme_nt:" msgstr "ਗਿਣਤੀਃ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਉਃ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 msgid "_Icon:" msgstr "ਆਈਕਾਨਃ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:183 #, fuzzy msgid "Load text from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪਾਠ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptexteditor.c:187 #, fuzzy msgid "Clear all text" msgstr "ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptexteditor.c:368 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (ਯੂਟੀਐਫ-8) ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimptexteditor.c:464 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ ।" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:296 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "ਨਮੂਨਾ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ\n" "%s ਦਬਾਉ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਮੂਨਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨ ਹੋਵੇ " #: app/widgets/gimpthumbbox.c:359 app/widgets/gimpthumbbox.c:423 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:525 app/widgets/gimpthumbbox.c:549 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 #, fuzzy msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n" "ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼ । \n" "ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n" "ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵਾਂ ।\n" "ਢਾਲਵਾਂ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ ।" #: app/widgets/gimptoolbox.c:850 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ । ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ।ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ । " "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ ।" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186 msgid "Save options to..." msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194 msgid "Restore options from..." msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 msgid "Delete saved options..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" "%s Reset all Tool Options" msgstr "" "ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ\n" "%s ਸਾਰੇ ਸੰਦ ਚੋਣ ਲਈ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136 #, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "New path\n" "%s new path dialog" msgstr "" "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ\n" "%s ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਤਖਤੀ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140 #, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142 #, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:144 #, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:146 #, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਉਪਰ ਵੱਲ ਉਠਾਉ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:148 #, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:150 #, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152 #, fuzzy msgid "Reorder path" msgstr "ਰਸਤਾ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:214 #, c-format msgid "" "Selection to Path\n" "%s Advanced Options" msgstr "" "ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲਈ\n" "%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Dissolve" msgstr "ਘੋਲੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 msgid "Behind" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #, fuzzy msgid "Color erase" msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Multiply" msgstr "ਬਹੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Divide" msgstr "ਵੰਡੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Screen" msgstr "ਪਰਦਾ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Overlay" msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 #, fuzzy msgid "Hard light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 #, fuzzy msgid "Soft light" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 #, fuzzy msgid "Grain extract" msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 #, fuzzy msgid "Grain merge" msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 msgid "Difference" msgstr "ਅੰਤਰ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Addition" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Subtract" msgstr "ਘਟਾਉ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 #, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 #, fuzzy msgid "Lighten only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਾਉ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:300 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Foreground" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "Portrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: app/widgets/widgets-enums.c:35 msgid "Landscape" msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" #: app/widgets/widgets-enums.c:71 #, fuzzy msgid "Pixel values" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮੁੱਲ" #: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: app/widgets/widgets-enums.c:74 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: app/widgets/widgets-enums.c:109 msgid "Black & white" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:110 msgid "Fancy" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:127 msgid "Internal" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:128 #, fuzzy msgid "Web browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: app/widgets/widgets-enums.c:146 msgid "Logarithmic" msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" #: app/widgets/widgets-enums.c:163 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:164 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:166 msgid "Description" msgstr "ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:167 #, fuzzy msgid "Icon & text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/widgets/widgets-enums.c:168 #, fuzzy msgid "Icon & desc" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:169 #, fuzzy msgid "Status & text" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/widgets/widgets-enums.c:170 #, fuzzy msgid "Status & desc" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:187 #, fuzzy msgid "View as list" msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" #: app/widgets/widgets-enums.c:188 #, fuzzy msgid "View as grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" #: app/widgets/widgets-enums.c:205 #, fuzzy msgid "Normal window" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ" #: app/widgets/widgets-enums.c:206 #, fuzzy msgid "Utility window" msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ ਝਰੋਖਾ" #: app/widgets/widgets-enums.c:207 msgid "Keep above" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF ਚੇਤਵਾਨੀਃ XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n" "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।" #: app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਡਾਟਾ" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 #: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ file: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:142 #, fuzzy msgid "GIMP XCF image" msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ" #: app/xcf/xcf.c:286 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੋਧਕ" #~ msgid "Black" #~ msgstr "ਕਾਲਾ" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "ਯੰਤਰ" #~ msgid "Device Status" #~ msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" #~ msgid "History" #~ msgstr "ਅਤੀਤ" #~ msgid "Image Templates" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ" #~ msgid "Colormap" #~ msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ" #~ msgid "Indexed Palette" #~ msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #~ msgid "Histogram" #~ msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" #~ msgid "Selection Editor" #~ msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #~ msgid "Undo History" #~ msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" #~ msgid "FG/BG" #~ msgstr "FG/BG" #~ msgid "FG/BG Color" #~ msgstr "FG/BG ਰੰਗ" #~ msgid "Brush Editor" #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ" #~ msgid "Move Floating Layer" #~ msgstr "ਤਰਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #~ msgid "Unsaved changes will be lost." #~ msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ।" #~ msgid "Light Checks" #~ msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂਚ" #~ msgid "Mid-Tone Checks" #~ msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ ਜਾਂਚ" #~ msgid "Dark Checks" #~ msgstr "ਗੂਡ਼ਾ ਜਾਂਚ" #~ msgid "White Only" #~ msgstr "ਸਫੈਦ ਹੀ" #~ msgid "Gray Only" #~ msgstr "ਭੂਰਾ ਹੀ" #~ msgid "Black Only" #~ msgstr "ਕਾਲਾ ਹੀ" #~ msgid "Configure input devices" #~ msgstr "ਇੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #~ msgid "" #~ "WARNING:\n" #~ "Too many open message dialogs.\n" #~ "Messages are redirected to stderr." #~ msgstr "" #~ "ਚੇਤਵਾਨੀ:\n" #~ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀਆਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ ।\n" #~ "ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ stderr ਵੱਲ ਭੇਜੋ ।" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #~ msgid "Spiral (anticlockwise)" #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #~ msgid "RGB-Alpha" #~ msgstr "RGB-ਐਲਫਾ" #~ msgid "Grayscale-Alpha" #~ msgstr "ਸਰੇਸਕੇਲ-ਐਲਫਾ" #~ msgid "Indexed-Alpha" #~ msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਐਲਫਾ" #~ msgid "Zoom to fit window" #~ msgstr "ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ" #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਸੰਦ ਚੋਣ" #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #~ msgid "/Add Tab/_Layers" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਪਰਤਾਂ" #~ msgid "/Add Tab/_Channels" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚੈਨਲ" #~ msgid "/Add Tab/_Paths" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰਸਤਾ" #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ" #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਤਰਤੀਬ" #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਢਾਲਵਾਂ" #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਫੋਟ" #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਬਫਰ" #~ msgid "/Add Tab/_Images" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਚਿੱਤਰ" #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #~ msgid "/Add Tab/_Templates" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ ਨਮੂਨੇ" #~ msgid "/Add Tab/T_ools" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਸੰਦ" #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" #~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਲਘੂ" #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" #~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਛੋਟਾ" #~ msgid "/Preview Size/_Small" #~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਛੋਟਾ" #~ msgid "/Preview Size/_Medium" #~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ//ਮੱਧਮ" #~ msgid "/Preview Size/_Large" #~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵੱਡਾ" #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" #~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ" #~ msgid "/Preview Size/_Huge" #~ msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਿਸ਼ਾਲ" #~ msgid "/Tab Style/_Icon" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਆਈਕਾਨ" #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" #~ msgid "/Tab Style/_Text" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਪਾਠ" #~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ" #~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" #~ msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ" #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਤੋਃ" #~ msgid "/Automatic" #~ msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ" #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ '%s' ਮੌਜੂਦ ਹੈ ।\n" #~ "ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ ?" #~ msgid "/coloringtype/_RGB" #~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/_RGB" #~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" #~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/HSV (ਘੜੀਵਾਰ ਆਭਾ)" #~ msgid "/coloringtype/(Varies)" #~ msgstr "/ਰੰਗ ਕਿਸਮ/(ਕਈ)" #~ msgid "" #~ "Some files are unsaved.\n" #~ "\n" #~ "Really quit The GIMP?" #~ msgstr "" #~ "ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ ।\n" #~ "\n" #~ "ਕੀ ਵਾਕਿਆ ਹੀ ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਹੈ ?" #~ msgid "/File/_New..." #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ..." #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ/(ਕੋਈ ਨਹੀ)" #~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਆਂ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "/File/Re_vert" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਮੁਡ਼-ਖੋਲ੍ਹੋ" #~ msgid "/File/_Close" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ " #~ msgid "/Edit/_Undo" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ " #~ msgid "/Edit/_Redo" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ" #~ msgid "/Edit/Undo _History" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁਡ਼ ਅਤੀਤ" #~ msgid "/Edit/Cu_t" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਕੱਟੋ" #~ msgid "/Edit/_Copy" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਨਕਲ" #~ msgid "/Edit/_Paste" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਚਿਪਕਾਉ" #~ msgid "/Edit/Paste _Into" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ" #~ msgid "/Edit/Paste as _New" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ" #~ msgid "/Edit/_Buffer" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ" #~ msgid "/Edit/Cl_ear" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਸਾਫ਼" #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" #~ msgstr "/ਸੋਧ/FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" #~ msgstr "/ਸੋਧ/BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਚੋਣ ਝਟਕੋ..." #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." #~ msgstr "/ਸੋਧ/ਝਟਕਾ ਰਸਤਾ..." #~ msgid "/Select/_All" #~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸਭ" #~ msgid "/Select/_None" #~ msgstr "/ਚੋਣ/ਕੁਝ ਨਹੀ" #~ msgid "/Select/_Invert" #~ msgstr "/ਚੋਣ/ਉਲਟ" #~ msgid "/Select/_Float" #~ msgstr "/ਚੋਣ/ਤਰਦਾ" #~ msgid "/Select/_By Color" #~ msgstr "/ਚੋਣ/ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ" #~ msgid "/Select/_Sharpen" #~ msgstr "/ਚੋਣ/ਤਿੱਖਾਪਨ" #~ msgid "/Select/S_hrink..." #~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸੰਘੜ..." #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੇ..." #~ msgid "/View/_New View" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼" #~ msgid "/View/_Zoom" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਆਕਾਰ/ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #~ msgid "/View/_Info Window" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #~ msgid "/View/Show _Selection" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਚੋਣ ਵੇਖਾਉ" #~ msgid "/View/S_how Grid" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "/View/Show _Menubar" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "/View/Show R_ulers" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੈਮਾਨ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "/View/Show Scroll_bars" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "/View/Show S_tatusbar" #~ msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "/Image/_Mode" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ" #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/RGB" #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ" #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਤਤਕਰਾ..." #~ msgid "/Image/_Transform" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕਾ" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕਾ" #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ" #~ msgid "/Image/_Scale Image..." #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ..." #~ msgid "/Image/_Crop Image" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ" #~ msgid "/Image/_Duplicate" #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਹੂਬਹੂ" #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਵਿਲੀਨ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ" #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." #~ msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..." #~ msgid "/Layer/_New Layer..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਨਵੀ ਪਰਤ..." #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਹੂਬਹੂ ਪਰਤ" #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਲਕਟਦੀ ਪਰਤ" #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਵਿਲੀਨ ਹੇਠਾਂ" #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #~ msgid "/Layer/Discard _Text Information" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ" #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਉਠਾਉ" #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ" #~ msgid "/Layer/_Colors" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ" #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ..." #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਆਭਾ - ਸਤ੍ਰਿਪਤ..." #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਰੰਗੀਕਰਨ..." #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਮੂਲ..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਪੱਧਰ..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਗੋਲਾਈ.." #~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ" #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਉੱਲਟ" #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਸਵੈ" #~ msgid "/Layer/_Mask" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਮਖੌਟਾ" #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #~ msgid "/Layer/_Transform" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/180 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." #~ msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ/ਅੰਤਰ-ਲੰਬਕਾਰੀ..." #~ msgid "/Tools/Tool_box" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਸੰਦਪੱਟੀ" #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ" #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ/ਫੁਟਕਲ" #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ" #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #~ msgid "/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਪਰਤਾਂ" #~ msgid "/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ" #~ msgid "/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰਸਤੇ" #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਤਕਰਾ ਤਰਤੀਬ" #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ" #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਮੁੜ ਕਰੋ" #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ" #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ" #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵਾਂ" #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ" #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬਫ਼ਰ" #~ msgid "/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ" #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #~ msgid "/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ" #~ msgid "/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ" #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/ਤਖਤੀ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #~ msgid "/Filters/Repeat Last" #~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁਡ਼" #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" #~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "/Filters/_Colors" #~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ" #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" #~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ/ਖਾਕਾ" #~ msgid "/Filters/_Map" #~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਖਾਕਾ" #~ msgid "/Filters/_Web" #~ msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਵੈਬ" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #~ msgid "Save Menu" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "_Wrap" #~ msgstr "ਲਪੇਟੋ" #~ msgid "_Info Window Per Display" #~ msgstr "ਹਰੇਕ ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "ਮੇਨੂ" #~ msgid "8-Bit Displays" #~ msgstr "8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼" #~ msgid "Install Colormap" #~ msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #~ msgid "Monitor Resolution" #~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" #~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d dpi)" #~ msgid "From _Windowing System" #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ" #~ msgid "Window Type Hints" #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ ਸੰਕੇਤ" #~ msgid "Always" #~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" #~ msgid "Session" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ" #~ msgid "Temp Dir:" #~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਃ" #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇ ਚੁਣੋ" #~ msgid "Swap Dir:" #~ msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇਃ" #~ msgid "Qmask Attributes" #~ msgstr "ਕਿਊ-ਮਾਸਕ ਗੁਣ" #~ msgid "Ratio X:" #~ msgstr "ਅਨੁਪਾਤ X:" #~ msgid "Resolution X:" #~ msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ X:" #~ msgid "Stroke" #~ msgstr "ਛੋਹ" #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." #~ msgstr "/ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ/ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼...." #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #~ msgid "/File/_Dialogs" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤੇ" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲਵੇ" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਵਾਂ ਡੌਕ ਬਣਾਓ/ਫੁਟਕਲ ਭੰਡਾਰ" #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਪਰਤਾਂ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰਸਤੇ" #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਆਇਤ ਗਰਾਫ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਮੁਡ਼ ਕਰੋ" #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ" #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵਾਂ" #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਬਫਰ" #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ" #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਅਤੀਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ" #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ" #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਤਖਤੀ/ਗਲਤੀ ਕੰਸੋਲ" #~ msgid "/File/D_ebug" #~ msgstr "/ਫਾਇਲ/ਡੀਬੱਗ" #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" #~ msgstr "/ਵਾਧਾ/ਮੈਡੀਊਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #~ msgid "/Help/_Help" #~ msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਸਹਾਇਤਾ" #~ msgid "/Help/_About" #~ msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ" #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।" #~ msgid "" #~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your " #~ "monitor resolution." #~ msgstr "" #~ "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਜੁਦਰਤੀ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ " #~ "ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ।" #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #~ msgid "" #~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " #~ "usually this does not give useful values." #~ msgstr "" #~ "ਜੈਮਪ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਪਰ , ਇਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ " #~ "ਹੈ ।" #~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." #~ msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ।" #~ msgid "Don't Show Grid" #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਨਾ ਵਿਖਾਓ" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਮਿਲਾਵਟ" #~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੱਬਾ ਭਰੋ" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਮਰੂਪ" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ /ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਰੰਗਤ..." #~ msgid "/Tools/C_olor Picker" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਕੰਵੋਵੀ" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ ਗੋਲਾਈ..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੂਡਗੀਬਰਨ" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਰਬਡ਼" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ ਝਟਕਾ" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਧੁੰਦਲਾ ਚੋਣ" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਿਆਹੀ" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਪੱਧਰ..." #~ msgid "Allow Window Resizing" #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #~ msgid "/Tools/M_agnify" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਡਦਰਿਸ਼" #~ msgid "/Tools/_Measure" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਮਾਪ" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਏਧਰ-ਓਧਰ" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੈਨਸਿਲ" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਅਵਲੋਕਣ" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ..." #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘੁੰਮਾਉ" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘਟਾਉ" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਧੱਬਾ" #~ msgid "/Tools/Te_xt" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਪਾਠ" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ..." #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਸੀਮਾਃ" #~ msgid "" #~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n" #~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" #~ "the aspect ratio" #~ msgstr "" #~ "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਸੀਮਾਵਾਂ, ਦੋਵੇ \"ਉਚਾਈ ਰੱਖੋ\" ਅਤੇ\n" #~ "\"ਚੌਡ਼ਾਈ ਰੱਖੋ\" \n" #~ " ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" #~ msgid "/Tools/_Paths" #~ msgstr "/ਸੰਦ/ਰਾਹ" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "ਹਟਾਉ" #~ msgid "FG" #~ msgstr "FG" #~ msgid "BG" #~ msgstr "BG" #~ msgid "Edit Foreground Color" #~ msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ" #~ msgid "New" #~ msgstr "ਨਵੀ" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #~ msgid "Determine File _Type:" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋਃ" #~ msgid "Intensity Range:" #~ msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਸੀਮਾਃ" #~ msgid "Stroke _Width:" #~ msgstr "ਲਕੀਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈਃ" #~ msgid "Style" #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #~ msgid "Image Comment" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿੱਪਣੀ" #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "%s ਚੋਣ"