# Xhosa translation of gimp # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp part1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-13 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 16:29+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../app/app_procs.c:133 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Le festile yenkxaso iza kuvala kwimizuzwana elishumi)\n" #: ../app/app_procs.c:227 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" "Useko-zixhobo lwe-GIMP lomsebenzisi wangoku alwenzekanga ngendlela eyiyo.\n" "Useko-zixhobo lomsebenzisi lwatsitywa kuba kwakusetyenziswe iflegi i-'--no-" "interface'.\n" "Ukwenza useko-zixhobo lomsebenzisi, sebenzisa i-GIMP ngaphandle kweflegi " "i-'--no-interface'." #: ../app/app_procs.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Ayikwazi ukuvula ifayili yovavanyo yotshintshiselwano. Ukuvikela ukulahleka " "kwedata nceda khangela indawo kwakunye neemvume zovimba wotshintshiselwano " "ezichazwe kwiZinto zakho Ezikhethekayo (yi-\"%s\" ngoku)." #: ../app/app_procs.c:333 ../app/core/gimppalette-import.c:442 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Ukuvula i-'%s' akuphumelelanga: %s" #: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." msgstr "Itoliki yeqela '%s' ayikho, inkqubo yeqela yenziwe ukuba ingasebenzi." #: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr "Ukucheba ulwazi" #: ../app/main.c:126 msgid "Be more verbose" msgstr "" #: ../app/main.c:131 #, fuzzy msgid "Run without a user interface" msgstr "" " -i, --no-interface Sebenzisa ngaphandle konxulumano nomsebenzisi.\n" #: ../app/main.c:136 #, fuzzy msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "" " -d, --no-data Ungazifaki iibrashi, umthambeko, ingqokelela " "yezixhobo, iipateni.\n" #: ../app/main.c:141 msgid "Do not load any fonts" msgstr "" #: ../app/main.c:146 #, fuzzy msgid "Do not show a startup window" msgstr " -s, --no-splash Musa ukuyiveza ifestile yokuvula.\n" #: ../app/main.c:151 #, fuzzy msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "" " --no-shm Ungasebenzisi uvimba wolwazi ekwabelwana ngawo " "phakathi kwe-GIMP kunye nezingeniso.\n" #: ../app/main.c:156 #, fuzzy msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "" " --no-cpu-accel Ungasebenzisi izinqumlisi ezikhethekileyo ze-" "CPU.\n" #: ../app/main.c:161 #, fuzzy msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr " --session Sebenzisa enye ifayili ye-sessionrc.\n" #: ../app/main.c:166 #, fuzzy msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "" " --system-gimprc Sebenzisa enye inkqubo yefayilei ye-gimprc.\n" #: ../app/main.c:171 #, fuzzy msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "" " --system-gimprc Sebenzisa enye inkqubo yefayilei ye-gimprc.\n" #: ../app/main.c:176 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" #: ../app/main.c:181 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "" #: ../app/main.c:186 #, fuzzy msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "" " -c, --console-messages Bonisa izilumkiso ukuxhasa endaweni yebhokisi " "yonxibelelwano.\n" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:192 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:198 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" #: ../app/main.c:203 #, fuzzy msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "" " --debug-handlers Yenza izikhombisi zezilungisi ziphene " "ezingenabungozi zisebenze.\n" #: ../app/main.c:208 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: ../app/main.c:213 #, fuzzy msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "" " --dump-gimprc Velisa ifayili ye-gimprc ngemimiselo " "emiliselweyo.\n" #: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:565 msgid "The GIMP" msgstr "I-GIMP" #: ../app/main.c:292 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "I-GIMP ayikwazi ukuqala unxulumano nomsebenzisi oluzotyiweyo.\n" "Qinisekisa ukuba umiselo lwenkqubo olululo lwemekho yakho yokubonakalisa " "lukho." #: ../app/main.c:443 ../tools/gimp-remote.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "%s version %s" msgstr "Uhlobo lwe-GIMP" #: ../app/sanity.c:192 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Unxulumaniso lwegama lefayili emiselweyo alunako ukuguqulwa luye kwi-UTF-8: %" "s\n" "\n" "Nceda khangela ixabiso loguquguquko bobume bemeko G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/sanity.c:211 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-" "8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Igama lovimba weefayili onomiselo lomsebenzisi we-GIMP alinako ukuguqulwa " "liye kwi-UTF-8: %s\n" "\n" "Kunokwenzeka ukuba inkqubo yakho yeefayile igcina iifayili kunxulumaniso " "olwahlukileyo kolwe-UTF-8 kwaye awukhanye uyixelele i-GLib ngale nto. Nceda " "misela uguquguquko lobume bemeko G_FILENAME_ENCODING." #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:95 ../app/core/gimp.c:868 #: ../app/dialogs/dialogs.c:144 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 #: ../app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brushes" msgstr "Iibrashi" #: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:156 msgid "Buffers" msgstr "Izigcini Zethutyana" #: ../app/actions/actions.c:101 ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Channels" msgstr "Iziqhagamshelanisi" #: ../app/actions/actions.c:104 msgid "Colormap Editor" msgstr "Umhleli we-Colormap" #: ../app/actions/actions.c:107 ../app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Context" msgstr "Umxholo" #: ../app/actions/actions.c:110 msgid "Debug" msgstr "Lungisa isiphene kwinkqubo" #: ../app/actions/actions.c:113 msgid "Dialogs" msgstr "Unxibelelwano" #: ../app/actions/actions.c:116 #, fuzzy msgid "Dock" msgstr "Iyasikeka" #: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Dockable" msgstr "Iyasikeka" #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Document History" msgstr "Imbali Ngoxwebhu" #: ../app/actions/actions.c:125 ../app/core/core-enums.c:782 #: ../app/core/core-enums.c:813 msgid "Drawable" msgstr "Iyazobeka" #: ../app/actions/actions.c:128 ../app/tools/tools-enums.c:172 msgid "Edit" msgstr "Hlela" #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:133 msgid "Error Console" msgstr "Inkxaso Yempazamo" #: ../app/actions/actions.c:134 msgid "File" msgstr "Ifayili" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:137 ../app/core/gimp.c:884 #: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 #: ../app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Fonts" msgstr "Iifonti" #: ../app/actions/actions.c:140 ../app/dialogs/dialogs.c:215 msgid "Gradient Editor" msgstr "Umhleli Wothambeko" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/core/gimp.c:880 #: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 #: ../app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradients" msgstr "Ukuthambeka" #: ../app/actions/actions.c:146 msgid "Help" msgstr "Nceda" #: ../app/actions/actions.c:149 ../app/pdb/internal_procs.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Image" msgstr "Umfanekiso" #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Images" msgstr "Imifanekiso" #: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:165 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 msgid "Layers" msgstr "Imaleko" #: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:219 msgid "Palette Editor" msgstr "Umhleli Wengqokelela Yezixhobo" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/core/gimp.c:876 #: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 #: ../app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Palettes" msgstr "Iingqokelela zezixhobo" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/gimp.c:872 #: ../app/dialogs/dialogs.c:146 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 #: ../app/pdb/internal_procs.c:185 msgid "Patterns" msgstr "Iipateni" #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Plug-Ins" msgstr "Izingeniso" #: ../app/actions/actions.c:170 msgid "QuickMask" msgstr "Isigqubuthelo Esikhawulezayo" #: ../app/actions/actions.c:173 msgid "Select" msgstr "Khetha" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:892 #: ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Templates" msgstr "Izikhokelo" #: ../app/actions/actions.c:179 msgid "Text Editor" msgstr "Umhleli Wombhalo" #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:125 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 ../app/gui/gui.c:404 msgid "Tool Options" msgstr "Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo" #: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Tools" msgstr "Izixhobo" #: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:173 #: ../app/pdb/internal_procs.c:176 ../app/tools/gimpvectortool.c:154 msgid "Paths" msgstr "Iindlela" #: ../app/actions/actions.c:191 msgid "View" msgstr "Buka" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Imenyu Yeebrashi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Vula Umfanekiso" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Open brush as image" msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ibhrashi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "Ibrashi _Entsha" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" msgstr "Ibrashi entsha" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Ph_inda Ibrashi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" msgstr "Phinda ibrashi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Delete Brush" msgstr "_Cima Ibrashi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Delete brush" msgstr "Cima ibrashi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Vuselela Iibrashi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Refresh brushes" msgstr "Vuselela iibrashi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:80 msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Hela Ibrashi..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:81 msgid "Edit brush" msgstr "Hlela ibrashi" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Imenyu Yezigcini Zethutyana" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Ncamathelisa Isigcini Sethutyana" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Ncamathelisa Isigcini Sethutyana_Kwi" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo kokukhethiweyo" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Ncamathelisa Isigcini Sethutyana njengesi_Tsha" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Ncamathelisa isigcini sethutyana esikhethiweyo njengomfanekiso omtsha" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Cima Isigcini Sethutyana" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Cima isigcini sethutyana esikhethiweyo" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Imenyu Yeziqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Hlela Iimpawu Zesiqhagamshelanisi..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "Hlela iimpawu zesiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "Isiqhagamshelanisi _Esitsha..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." msgstr "Isiqhagamshelanisi esitsha..." #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "Isiqhagamshelanisi _Esitsha" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" msgstr "Isiqhagamshelanisi esitsha esinamaxabiso okugqibela" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "Ph_inda Isiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "Phinda isiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "_Cima Isiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:833 msgid "Delete channel" msgstr "Cima isiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "_Nyusa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "Nyusa isiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Nyusa Isiqhagamshelanisi siye _Phezulu" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" msgstr "Nyusa isiqhagamshelanisi siye phezulu" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "_Thoba Isiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "Thoba isiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Thoba Isiqhagamshelanisi siye _Ezantsi" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" msgstr "Thoba isiqhagamshelanisi siye ezantsi" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Isiqhagamshelanisi kokuKhethi_weyo" #: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "Isiqhagamshelanisi kokukhethiweyo" #: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Yongeza Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" msgstr "Yongeza" #: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231 #: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Thabatha Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 #: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Subtract" msgstr "Thabatha" #: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236 #: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Hlanganisa Nokukhethiweyo" #: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" msgstr "Hlanganisa" #: ../app/actions/channels-commands.c:86 #: ../app/actions/channels-commands.c:380 msgid "Channel Attributes" msgstr "Iimpawu Zesiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Hlela Iimpawu Zesiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Hlela Umbala Wesiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-commands.c:92 #: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Zalisa Ubuluzizi:" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:118 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/actions/channels-commands.c:163 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 msgid "New Channel" msgstr "Isiqhagamshelanisi Esitsha" #: ../app/actions/channels-commands.c:121 msgid "New Channel Options" msgstr "Ekunokukhethwa Kuko Kwesiqhagamshelanisi Esitsha" #: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "New Channel Color" msgstr "Umbala Omtsha Wesiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:823 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:280 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Ikopi Yesiqhagamshelanisi" #: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:595 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:921 ../app/pdb/selection_cmds.c:1045 msgid "Channel to Selection" msgstr "Isiqhagamshelanisi Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" msgstr "Imenyu ye-Colormap" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." msgstr "_Hlela Umbala..." #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "Hlela umbala" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Yongeza Umbala osuka kwi-FG" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" msgstr "Yongeza umbala osuka kwi-FG" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Yongeza Umbala osuka kwi-BG" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" msgstr "Yongeza umbala osuka kwi-BG" #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Hlela isingeniso se-colormap #%d" #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Hlela Isingeniso se-Colormap" #: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "_Umxholo" #: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Colors" msgstr "_Imibala" #: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "_Opacity" msgstr "_Ubuluzizi" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "Inkqubo _Yepeyinti" #: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "_Isixhobo" #: ../app/actions/context-actions.c:51 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "_Brush" msgstr "I_brashi" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:78 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 msgid "_Pattern" msgstr "I_pateni" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Ingqokelela yezixhobo" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 msgid "_Gradient" msgstr "_Umthambeko" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "I_fonti" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "_Imilo" #: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "_Ummandla" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "Izi_khonkwane" #: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "_Ubulukhuni" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "_Umba" #: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "I-e_ngile" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "_Imibala Emiliselweyo" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" msgstr "Tshintsh_iselana Imibala" #: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:251 #: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:780 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:146 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1045 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ukuvula '%s' akuphumelelanga:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1329 #: ../app/core/gimppalette-import.c:220 ../app/core/gimppalette.c:518 #: ../app/core/gimppalette.c:629 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3752 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 msgid "Untitled" msgstr "Engenasihloko" #: ../app/actions/data-commands.c:196 msgid "Delete Object" msgstr "Cima Into" #: ../app/actions/data-commands.c:219 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukucima i-'%s' eluhlwini kunye nakwidiski?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" msgstr "_Unxibelelwano" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Create New Doc_k" msgstr "Yakha i-Doc_k Entsha" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "_Imaleko, Iziqhagamshelanisi & Iindlela" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "_Iibrashi, Iipateni & Umthambeko" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "_Izinto Ezintlobo-ntlobo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "Tool_box" msgstr "Ibhokisi _yezixhobo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgid "Tool _Options" msgstr "Izixhobo _Ekunokukhethwa Kuzo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "_Device Status" msgstr "_Ubume Besixhobo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "_Layers" msgstr "_Imaleko" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgid "_Channels" msgstr "_Iziqhagamshelanisi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156 msgid "_Paths" msgstr "_Iindlela" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgid "Color_map" msgstr "Umbala_wemephu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgid "Histogra_m" msgstr "Igraf_u" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "_Selection Editor" msgstr "_Umhleli Wokhetho" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Na_vigation" msgstr "Ukha_ngelo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 msgid "Undo _History" msgstr "Buyisela _Imbali Ebiyenziwe" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 #, fuzzy msgid "_Cursor" msgstr "Ikhesa" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 #, fuzzy msgid "_Sample Points" msgstr "amachokoza" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgid "Colo_rs" msgstr "Imib_ala" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "_Brushes" msgstr "_Iibrashi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "P_atterns" msgstr "Iip_ateni" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 msgid "_Gradients" msgstr "_Umthambeko" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgid "Pal_ettes" msgstr "Ing_qokelela Yezixhobo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgid "_Fonts" msgstr "Ii_fonti" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgid "B_uffers" msgstr "Izigc_ini zethutyana" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "_Images" msgstr "_Imifanekiso" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Document Histor_y" msgstr "Imb_ali Yoxwebhu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 msgid "_Templates" msgstr "_Izikhokelo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 msgid "T_ools" msgstr "Izi_xhobo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Inkx_aso Yempazamo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "_Preferences" msgstr "_Izinto Ezikhethekayo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "_Module Manager" msgstr "Umphathi We_modyuli" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Icebiso Losuku" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgid "_About" msgstr "_Malunga" #: ../app/actions/dock-actions.c:42 #, fuzzy msgid "M_ove to Screen" msgstr "Shenxi_sela kwiSkrini..." #: ../app/actions/dock-actions.c:46 #, fuzzy msgid "Close Dock" msgstr "Vala %s" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Bonisa Okukhethiweyo Komfanekiso" #: ../app/actions/dock-actions.c:60 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Ulandelo _Oluzenzekelayo Lomfanekiso Osebenza Ngoku" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Imenyu Yonxibelelwano" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgid "_Add Tab" msgstr "_Yongeza u-Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "_Ukuqale Ujonge Ubungakanani" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "Isimbo sika-_Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "_Vala u-Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Susa u-Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "_Tiny" msgstr "_Ncinanana" #: ../app/actions/dockable-actions.c:82 msgid "E_xtra Small" msgstr "Ey_ona Incinci Kakhulu" #: ../app/actions/dockable-actions.c:83 msgid "_Small" msgstr "_Ncinci" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgid "_Medium" msgstr "_Phakathi" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgid "_Large" msgstr "_Nkulu" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgid "Ex_tra Large" msgstr "Nkulu Kakh_ulu" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" msgstr "_Nkulukazi" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" msgstr "_Inkulu kakhulu kunezinye" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" msgstr "_Inkulu okwesigebenza" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" msgstr "_Umfanekiso ongumqondiso" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" msgstr "Ubume _Bangoku" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" msgstr "_Umbhalo" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" msgstr "Umf_anekiso ongumqondiso & Mbhalo" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" msgstr "Ub_ume & Umbhalo" #: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgid "View as _List" msgstr "Buka njengo _Luhlu" #: ../app/actions/dockable-actions.c:112 msgid "View as _Grid" msgstr "Buka njenge _Gridi" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Imenyu Yamaxwebhu" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "_Vula Umfanekiso" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "Vula isingeniso esikhethiweyo" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Nyusa okanye Uvule Umfanekiso" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "Nyusa ifestile ukuba ngaba sele ivuliwe" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" msgstr "Ifayili Evuliweyo _Yonxibelelwano" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "Vula umfanekiso wonxibelelwano" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Remove _Entry" msgstr "Susa _Isingeniso" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Remove the selected entry" msgstr "Susa isingeniso esikhethiweyo" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Recreate _Preview" msgstr "Phinda wakhe _Okokuqale Ujonge" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Recreate preview" msgstr "Phinda wakhe okokuqale ujonge" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgid "Reload _all Previews" msgstr "Phinda ufake _konke Okokuqale Ujonge" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgid "Reload all previews" msgstr "Phinda ufake konke okokuqale ujonge" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Susa Izi_ngeniso Ezijingayo" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Remove dangling entries" msgstr "Susa izingeniso ezijingayo" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate" msgstr "_Yomisa" #: ../app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" msgstr "_Yenza zilingane" #: ../app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" msgstr "Guq_ula" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" msgstr "_Ungqinelwano Olumhlophe" #: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." msgstr "_Linganisa..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Inxulumanisiwe" #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Iyabonakala" #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Thyila _Ngokuthe tyaba" #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Tyhila _Ngokuthe nkqo" #. please use the degree symbol in the translation #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "Jikelezisa ngama-90 eedigri _CW" #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "Jikelezisa nge-_180 leedigri" #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:170 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "Jikelezisa ngama-90 eedigri CC_W" #: ../app/actions/drawable-commands.c:58 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Ulomiso lusebenza kuphela kwimaleko yemibala ye-RGB." #: ../app/actions/drawable-commands.c:76 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Ukwenza kulingane akusebenzi kwimaleko enezalathiso." #: ../app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Uguqulo alusebenzi kwimaleko enezalathiso." #: ../app/actions/drawable-commands.c:114 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Ungqinelwano Olumhlophe lusebenza kuphela kwimaleko enombala i-RGB." #: ../app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" msgstr "_Hlela" #: ../app/actions/edit-actions.c:62 msgid "_Buffer" msgstr "_Isigcini sethutyana" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230 msgid "_Undo" msgstr "_Buyisela obukwenzile" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:189 #: ../app/pdb/internal_procs.c:209 msgid "Undo" msgstr "Buyisela obukwenzile" #: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231 msgid "_Redo" msgstr "_Yenza kwakhona" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "Yenza kwakhona" #: ../app/actions/edit-actions.c:77 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Cima Ubuyiselo Lwembali Obelwenziwe" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 msgid "Clear undo history..." msgstr "Cima ubuyiselo lwembali obelwenziwe..." #: ../app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Cu_t" msgstr "Sik_a" #: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "_Copy" msgstr "_Kopa" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:93 msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopa _Ebonakalayo" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgid "_Paste" msgstr "_Ncamathelisa" #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Paste _Into" msgstr "Ncamathelisa _Kwi" #: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste as _New" msgstr "Ncamathelisa njenge_Ntsha" #: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgid "Cu_t Named..." msgstr "Si_ka Enegama..." #: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Ikopi Enegama..." #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgid "_Paste Named..." msgstr "_Ncamathisela Enegama..." #: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgid "Cl_ear" msgstr "Ci_ma" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Zalisa ngoMbala we-_FG" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Zalisa ngoMbala we-B_G" #: ../app/actions/edit-actions.c:146 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Zalisa ngeP_ateni" #: ../app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Buyisela obukwenzile %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:219 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Yenza Kwakhona %s" #: ../app/actions/edit-commands.c:104 msgid "Clear Undo History" msgstr "Cima Ubuyiselo Lwembali Obelwenziwe" #: ../app/actions/edit-commands.c:127 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Cima ubuyiselo lwembali lomfanekiso obelwenziwe ngenene?" #: ../app/actions/edit-commands.c:215 msgid "Cut Named" msgstr "Sika Enegama" #: ../app/actions/edit-commands.c:218 ../app/actions/edit-commands.c:238 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Faka igama lesi sigcini sethutyana" #: ../app/actions/edit-commands.c:235 msgid "Copy Named" msgstr "Kopa Enegama" #: ../app/actions/edit-commands.c:342 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenzayo ekunokusikwa kuso." #: ../app/actions/edit-commands.c:354 ../app/actions/edit-commands.c:391 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Isigcini Sethutyana Esingenagama)" #: ../app/actions/edit-commands.c:379 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" "Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenzayo ekunokukotshwa kuso." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "Imenyu Yenkxaso Yempazamo" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" msgstr "_Cima Iimpazamo" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "Cima iimpazamo" #: ../app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "Gcina _Zonke Iimpazamo Kwifayili..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" msgstr "Gcina zonke iimpazamo" #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." msgstr "Gcina _Okukhethiweyo Kwifayili..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" msgstr "Gcina okukhethiweyo" #: ../app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Ayikwazi ukugcina. Akukho nto ikhethiweyo." #: ../app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Gcina Ingxelo Ngempazamo Kwifayili" #: ../app/actions/error-console-commands.c:137 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "Impazamo kubhalo lwefayili i-'%s':\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" msgstr "I_fayili" #: ../app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" msgstr "Vula _Eyakutsha nje" #: ../app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" msgstr "_Fumana" #: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Vula..." #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "V_ula njengoMaleko..." #: ../app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "Vula _Indawo..." #: ../app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" msgstr "_Gcina" #: ../app/actions/file-actions.c:91 msgid "Save _as..." msgstr "Gcina _njenge..." #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Gcina iKop_i..." #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." msgstr "Gcina njenge _Sikhokelo..." #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgid "Re_vert..." msgstr "Buyi_sela..." #: ../app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" msgstr "_Phuma" #: ../app/actions/file-commands.c:231 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:155 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ukugcina '%s' akuphumelelanga:\n" "%s" #: ../app/actions/file-commands.c:254 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 msgid "Save Image" msgstr "Gcina Umfanekiso" #: ../app/actions/file-commands.c:270 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Gcina Ikopi Yomfanekiso" #: ../app/actions/file-commands.c:281 msgid "Create New Template" msgstr "Yakha Isikhokelo Esitsha" #: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Faka igama lesi sikhokelo" #: ../app/actions/file-commands.c:307 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Ubuyiselo aluphumelelanga. Akukho gama lefayili linxulumene nalo mfanekiso." #: ../app/actions/file-commands.c:319 msgid "Revert Image" msgstr "Buyisela Umfanekiso" #: ../app/actions/file-commands.c:345 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Buyisela '%s' ku-'%s'?" #: ../app/actions/file-commands.c:351 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "Ngokubuyisela umfanekiso kwimo ogcinwe ngayo kwidiski, uya kulahlekelwa lulo " "lonke utshintsho obukhe walwenza, kuquka nokubuyisela ulwazi lwangaphambili " "obulwenzile." #: ../app/actions/file-commands.c:401 msgid "Open Image as Layer" msgstr "Vula Umfanekiso njengoMaleko" #: ../app/actions/file-commands.c:406 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "Vula Umfanekiso" #: ../app/actions/file-commands.c:472 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Isikhokelo Esingenagama)" #: ../app/actions/file-commands.c:521 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ukubuyela ku-'%s' akuphumelelanga:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "Imenyu Yeefonti" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Phinda Uskene Uluhlu Lwefonti" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "Phinda uskene uluhlu lwefonti" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Imenyu Yomhleli Yothambeko" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgid "_Load Left Color From" msgstr "_Faka Umbala Wasekhohlo Osuka" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Gcina Umbala Wasekhohlo E" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Faka Umbala Wasekunene Os_uka" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Gc_ina Umbala Wasekunene E" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Umbala Wesiphelo Sasek_hohlo..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Umbala Wesiphelo Sasek_unene..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Xu_ba Imibala Yeziphelo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Xuba Ubulu_zizi Beziphelo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:143 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "_Ummelwane Wasekhohlo Wesiphelo Sasekunene" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:148 msgid "_Right Endpoint" msgstr "_Isiphelo Sasekunene" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:153 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:201 msgid "_FG Color" msgstr "Umbala we-_FG" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:158 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:206 msgid "_BG Color" msgstr "Umbala we-_BG" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:191 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_Ummelwane Wasekunene Wesiphelo Sasekhohlo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:196 msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Isiphelo Sasekhohlo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:245 msgid "_Linear" msgstr "_Yaluke Okomgca" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:250 msgid "_Curved" msgstr "_Inegophe" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Igosogoso" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:260 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Ngqukuba (i_yanda)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:265 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Ngqukuva (_iyancipha)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:270 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" msgstr "(Iyaguquguquka)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 #: ../app/actions/image-actions.c:128 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:283 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (_ngakwicala eliphikisana newotshi hue)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (ngakwicala lewotshi _hue)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "Zoom In" msgstr "Yandisela Ngaphakathi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 #: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" msgstr "Yandisela ngaphakathi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 msgid "Zoom Out" msgstr "Yandisela Ngaphandle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:308 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 #: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" msgstr "Yandisela ngaphandle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 msgid "Zoom All" msgstr "Yandisa Zonke" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "Yandisa zonke" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:589 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Umsebenzi Wokuxuba Wecandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:591 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Uhlobo _Lokufaka Umbala Lwecandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:594 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Tyhila Icandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:596 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Kopa Icandelo Lenkqubo..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:598 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Yahlula Icandelo Lenkqubo _Endaweni Esembindini" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:600 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Yahlula Icandelo Lenkqubo _Ngokufanayo..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:602 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Cima Icandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:604 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Phinda ubeke_phakathi Indawo Esembindini Yecandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:606 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Phinda wabe _Izikhombisi Kwicandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:611 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Umsebenzi Wokuxuba Wokukhethiweyo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:613 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Uhlobo _Lokufaka Umbala Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Tyhila Okukhethiweyo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Kopa Okukhethiweyo..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Yahlula Amacandelo Enkqubo _Kwiindawo Ezisembindini" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Yahlula Amacandelo Enkqubo _Ngokufanayo..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Cima Okukhethiweyo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:626 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Phinda ubeke _phakathi Iindawo Ezisembindini Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:628 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Phinda wabe _Izikhombisi Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Umbala Wendawo Esekugqibeleni Ngasekhohlo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Umbala Womthambeko Wesiphelo Sasekhohlo Secandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Umbala Wendawo Esekugqibeleni Ngasekunene" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Umbala Womthambeko Wesiphelo Sasekunene Secandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 msgid "Replicate Segment" msgstr "Kopa Icandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Kopa Umthambeko Wecandelo Lenkqubo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 msgid "Replicate Selection" msgstr "Kopa Okukhethiweyo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Kopa Umthambeko Wokukhethiweyo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "Kopa" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "Khetha inani lamaxesha\n" "lokukopa icandelo lenkqubo elikhethiweyo." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "Khetha inani lamaxesha\n" "lokukopa okukhethiweyo." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Yahlula Icandelo Lenkqubo Ngokufanayo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Yahlula Umthambeko Wecandelo Lenkqubo Ngokufanayo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Yahlula Amacandelo Enkqubo Ngokufanayo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Yahlula Umthambeko Wecandelo Lenkqubo Ngokufanayo" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475 msgid "Split" msgstr "Yahlula" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "Khetha inani lamalungu afanayo\n" "apho kuza kwahlulwa khona icandelo lenkqubo." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "Khetha inani lamalungu afanayo\n" "apho kuza kwahlulwa khona amacandelo enkqubo kokukhethiweyo." #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "Imenyu Yomthambeko" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "_Umthambeko Omtsha" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" msgstr "Umthambeko omtsha" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "Phi_nda-phinda Umthambeko" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" msgstr "Phinda-phinda umthambeko" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Gcina njenge _POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Gcina umthambeko njenge-POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient..." msgstr "_Cima Umthambeko..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" msgstr "Cima umthambeko" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Hlaziya Umthambeko" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" msgstr "Hlaziya umthambeko" #: ../app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Hlela Umthambeko..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" msgstr "Hlela umthambeko" #: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Gcina '%s' njenge POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Uncedo" #: ../app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" msgstr "_Uncedo Lomxholo" #: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Imenyu Yebhokisi Yezixhobo" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "Imenyu Yomfanekiso" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "_Xtns" #: ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Image" msgstr "_Umfanekiso" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Mode" msgstr "_Inkqubo" #: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Transform" msgstr "_Tshintsha" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" msgstr "_Izikhokelo" #: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70 msgid "_New..." msgstr "_Entsha..." #: ../app/actions/image-actions.c:75 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Ubungakanani beCan_vas..." #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "Fa_kela i-Canvas Kwimaleko" #: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "_Print Size..." msgstr "_Ubungakanani Boshicilelo..." #: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Linganisa Umfanekiso..." #: ../app/actions/image-actions.c:95 msgid "_Crop Image" msgstr "_Cutha Umfanekiso" #: ../app/actions/image-actions.c:100 msgid "_Duplicate" msgstr "_Phinda-phinda" #: ../app/actions/image-actions.c:105 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Dibanisa Imaleko _Ebonakalayo..." #: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Yenza Mcaba Umfanekiso" #: ../app/actions/image-actions.c:115 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Misela Inkqubo Yeg_ridi..." #: ../app/actions/image-actions.c:120 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Iimpawu zento" #: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "_Grayscale" msgstr "_Ulinganiso lombala omnyama nomhlophe" #: ../app/actions/image-actions.c:138 msgid "_Indexed..." msgstr "_Inesalathiso..." #: ../app/actions/image-commands.c:194 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Misela Ubungakanani be-Canvas Yomfanekiso" #: ../app/actions/image-commands.c:221 ../app/actions/image-commands.c:475 msgid "Resizing..." msgstr "Ukutshintsha ubungakanani..." #: ../app/actions/image-commands.c:244 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Misela Ubulunga Boshicilelo Bomfanekiso" #: ../app/actions/image-commands.c:291 msgid "Flipping..." msgstr "Ukutyhila..." #: ../app/actions/image-commands.c:312 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1037 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1195 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:341 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "Ukujikelezisa..." #: ../app/actions/image-commands.c:334 ../app/actions/layers-commands.c:537 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Ayikwazi ukucutha kuba okukhethiweyo akunanto." #: ../app/actions/image-commands.c:511 msgid "Change Print Size" msgstr "Tshintsha Ubungakanani Boshicilelo" #: ../app/actions/image-commands.c:535 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "Linganisa Umfanekiso" #: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:961 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1349 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1507 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:461 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "Ukwenza umlinganiso..." #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" msgstr "Imenyu Yemifanekiso" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" msgstr "_Nyusa Okubonakalayo" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "Nyusa olu nxibelelwano lomfanekiso" #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 msgid "_New View" msgstr "_Okubonakalayo Okutsha" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "Yakha unxibelelwano olutsha lwalo mfanekiso" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" msgstr "_Cima Umfanekiso" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "Cima lo mfanekiso" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "Imenyu Yemaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "_Umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "Imfu_mba" #: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:666 msgid "_Auto" msgstr "_Ezenzekelayo" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" msgstr "_Isigqubuthelo" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "Tr_ansparency" msgstr "Ukubo_nakala kwelinye icala" #: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Properties" msgstr "_Iimpawu" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgid "Layer _Mode" msgstr "Inkqubo _Yomaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Te_xt Tool" msgstr "Isixhobo Sombh_alo" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Hlela Iimpawu Zomaleko..." #: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit layer attributes" msgstr "Hlela iimpawu zomaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "_Umaleko Omtsha..." #: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "New layer..." msgstr "Umaleko omtsha..." #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "_Umaleko Omtsha" #: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" msgstr "Umaleko omtsha namaxabiso okugqibela" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Ph_inda-phinda Umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Duplicate layer" msgstr "Phinda-phinda umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" msgstr "_Cima Umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:821 msgid "Delete layer" msgstr "Cima umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Nyusa Umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise layer" msgstr "Nyusa umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" msgstr "Umaleko uye _Phezulu" #: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise layer to top" msgstr "Nyusa umaleko uye phezulu" #: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Thoba Umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower layer" msgstr "Thoba umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Umaleko uye _Ezantsi" #: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower layer to bottom" msgstr "Thoba umaleko uye ezantsi" #: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Xhasa Umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Anchor floating layer" msgstr "Xhasa umaleko odadayo" #: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Dibanisa Eza_ntsi" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Dibanisa _Imaleko Ebonakalayo..." #: ../app/actions/layers-actions.c:143 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Lahla Ulwazi Ngombhalo" #: ../app/actions/layers-actions.c:148 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Ubungakanani B_omda Womaleko..." #: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Umaleko ku_Bungakanani Bomfanekiso" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Linganisa Umaleko..." #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgid "Cr_op Layer" msgstr "Cu_tha Umaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Yongeza Isigqubuthelo Soma_leko..." #: ../app/actions/layers-actions.c:173 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Yongeza Isiqh_agamshelanisi Se-Alpha" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 #, fuzzy msgid "Kee_p Transparency" msgstr "Gcina Ukubonakala Kwelinye Icala" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 #, fuzzy msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Hlela Isigqubuthelo Somaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:193 #, fuzzy msgid "S_how Layer Mask" msgstr "Bonisa Isigqubuthelo Somaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 #, fuzzy msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Yenza Isigqubuthelo Somaleko Singasebenzi" #: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Sebenzisa Isigqubuthelo _Somaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:213 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Cima Isigqu_buthelo Somaleko" #: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Isigqubuthelo Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "I-Al_pha Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/layers-actions.c:249 msgid "A_dd to Selection" msgstr "Yong_eza Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Khetha _Umaleko Ophezulu" #: ../app/actions/layers-actions.c:272 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Khetha _Umaleko Osezantsi" #: ../app/actions/layers-actions.c:277 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Khetha _Umaleko Odlulileyo" #: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Khetha _Umaleko Olandelayo" #: ../app/actions/layers-actions.c:290 msgid "Set Opacity" msgstr "Misela Ubuluzizi" #: ../app/actions/layers-commands.c:198 msgid "Layer Attributes" msgstr "Iimpawu Zomaleko" #: ../app/actions/layers-commands.c:201 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Hlela Iimpawu Zomaleko" #: ../app/actions/layers-commands.c:234 ../app/actions/layers-commands.c:236 #: ../app/actions/layers-commands.c:293 ../app/actions/layers-commands.c:297 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:416 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887 msgid "New Layer" msgstr "Umaleko Omtsha" #: ../app/actions/layers-commands.c:239 msgid "Create a New Layer" msgstr "Yakha Umaleko Omtsha" #: ../app/actions/layers-commands.c:472 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Misela Ubungakanani Bomda Womaleko" #: ../app/actions/layers-commands.c:514 ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Scale Layer" msgstr "Linganisa Umaleko" #: ../app/actions/layers-commands.c:547 msgid "Crop Layer" msgstr "Cutha Umaleko" #: ../app/actions/layers-commands.c:685 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Isigqubuthelo Somaleko Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/layers-commands.c:906 ../app/core/gimplayer.c:1139 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Uongeza Isigqubuthelo Somaleko" #: ../app/actions/layers-commands.c:977 ../app/actions/layers-commands.c:1010 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "Ububanzi okanye umphakamo ongasebenziyo. Zombini mazibe kwimo evumayo." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Imenyu Yomhleli Wengqokelela Yezixhobo" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgid "_Delete Color" msgstr "_Cima Umbala" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "Delete color" msgstr "Cima umbala" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgid "New Color from _FG" msgstr "Umbala Omtsha osuka kwi-_FG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "New color from FG" msgstr "Umbala omtsha osuka kwi-FG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgid "New Color from _BG" msgstr "Umbala Omtsha osuka kwi-_BG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 msgid "New color from BG" msgstr "Umbala omtsha osuka kwi-BG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 #: ../app/actions/view-actions.c:227 msgid "Zoom _In" msgstr "Yandisela _Ngaphakathi" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 #: ../app/actions/view-actions.c:221 msgid "Zoom _Out" msgstr "Yandisela _Ngaphandle" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _All" msgstr "Yandisa _Zonke" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Hlela Umbala Wengqokelela Yezixhobo" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Hela Umbala Wesingeniso Sengqokelela Yezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "Imenyu Yeengqokelela Zezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "Ingqokelela Yezixhobo _Entsha" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" msgstr "Ingqokelela yezixhobo entsha" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "_Ngenisa Ingqokelela Yezixhobo..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "Ngenisa ingqokelela yezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "Phi_nda-phinda Ingqokelela Yezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" msgstr "Phinda-phinda ingqokelela yezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Dibanisa Iingqokelela Zezixhobo..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "Dibanisa iingqokelela zezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "_Delete Palette" msgstr "_Cima Ingqokelela Yezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Delete palette" msgstr "Cima ingqokelela yezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Hlaziya Iingqokelela Zezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Refresh palettes" msgstr "Hlaziya iingqokelela zezixhobo" #: ../app/actions/palettes-actions.c:87 msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Hlela Ingqokelela Yezixhobo..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:88 msgid "Edit palette" msgstr "Hlela ingqokelela yezixhobo" #: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "Dibanisa ingqokelela yezixhobo" #: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Faka igama kwingqokelela yezixhobo edityanisiweyo" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "Imenyu Yeepateni" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Yenza Mcaba Umfanekiso" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Open pattern as image" msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" msgstr "Ipateni _Entsha" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" msgstr "Ipateni entsha" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "_Phinda-phinda Ipateni" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" msgstr "Phinda-phinda ipateni" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "_Delete Pattern..." msgstr "_Cima Ipateni..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Delete pattern" msgstr "Cima ipateni" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Hlaziya Iipateni" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Refresh patterns" msgstr "Hlaziya iipateni" #: ../app/actions/patterns-actions.c:80 msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Hlela Ipateni..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:81 msgid "Edit pattern" msgstr "Hlela ipateni" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 msgid "Filte_rs" msgstr "Izihlu_zi" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 msgid "_Blur" msgstr "_Mfiliba" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" msgstr "Ime_phu" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "_Noise" msgstr "_Ingxolo" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "Edge-De_tect" msgstr "Uku_fumana Umphetho" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "En_hance" msgstr "Qa_qambisa" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 msgid "_Generic" msgstr "_Eyohlobo oluthile" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "Gla_ss Effects" msgstr "Iziphumo Zegla_si" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "_Light Effects" msgstr "_Iziphumo Zokukhanya" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "_Distorts" msgstr "_Yenza Ingabonakali" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Artistic" msgstr "_Eyobugcisa" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Map" msgstr "I_mephu" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 msgid "_Render" msgstr "_Nikezela" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" msgstr "_Amafu" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 msgid "_Nature" msgstr "_Indalo" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" msgstr "I-_Web" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "An_imation" msgstr "Upo_payi" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 msgid "C_ombine" msgstr "Di_banisa" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 msgid "To_ys" msgstr "Izinto _Zokudlala" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgid "Reset all _Filters..." msgstr "Phinda Umisele zonk Izihluzi..." #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Re_peat Last" msgstr "Phinda Eyokugqibela" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #, fuzzy msgid "R_e-Show Last" msgstr "Phinda Ubonise Eyokugqibela" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:394 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Ph_inda \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:395 #, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "Ph_inda ubonise \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:408 msgid "Repeat Last" msgstr "Phinda Eyokugqibela" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:410 msgid "Re-Show Last" msgstr "Phinda Ubonise Eyokugqibela" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 msgid "Reset all Filters" msgstr "Phinda Umisele zonk Izihluzi" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" "Ingaba ngenene ufuna ukuphinda umisele zonke izihluzi kumaxabiso " "amiliselweyo?" #: ../app/actions/qmask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Imenyu Ekhawulezayo Yesigqubuthelo" #: ../app/actions/qmask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Misela Umbala kunye Nobuluzizi..." #: ../app/actions/qmask-actions.c:54 msgid "_Quick Mask Active" msgstr "_Isigqubuthelo Esikhawulezayo Esisebenza Ngoku" #: ../app/actions/qmask-actions.c:60 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Bophelela _Isigqubuthelo Esikhawulezayo" #: ../app/actions/qmask-actions.c:70 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Gqubuthela _Iindawo Ezikhethiweyo" #: ../app/actions/qmask-actions.c:75 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Gqubuthela _Iindawo Ezingakhethwangwa" #: ../app/actions/qmask-commands.c:106 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Iimpawu Zesigqubuthelo Esikhawulezayo" #: ../app/actions/qmask-commands.c:109 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Hlela Iimpawu Zesigqubuthelo Esikhawulezayo" #: ../app/actions/qmask-commands.c:111 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Hlela Umbala Wesigqubuthelo Esikhawulezayo" #: ../app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Ubuluzizi Besigqubuthelo:" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Imenyu Yomhleli Yokukhetha" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" msgstr "_Khetha" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "_Zonke" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select all" msgstr "Khetha zonke" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "_None" msgstr "_Akukho nenye" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Select none" msgstr "Ungakhethi nanye" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" msgstr "_Guqula" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgid "Invert selection" msgstr "Guqula okukhethiweyo" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" msgstr "_Dada" #: ../app/actions/select-actions.c:73 msgid "Fea_ther..." msgstr "Usi_ba..." #: ../app/actions/select-actions.c:78 msgid "_Sharpen" msgstr "_Lola" #: ../app/actions/select-actions.c:83 msgid "S_hrink..." msgstr "Fi_nyeza..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgid "_Grow..." msgstr "_Khula..." #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Bo_rder..." msgstr "Um_da..." #: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Save to _Channel" msgstr "Gcina kwi_Siqhagamshelanisi" #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Save selection to channel" msgstr "Gcina okukhethiweyo kwisiqhagamshelanini" #: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Ukukhetha Ubetho..." #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Stroke selection..." msgstr "Ukukhetha ubetho..." #: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Ukukhetha Ubetho" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Stroke selection with last values" msgstr "Ukhetho lobetho namaxabiso okugqibela" #: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" msgstr "Ukukhetha Usiba" #: ../app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "Ukukhetha usiba nge" #: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:208 msgid "Shrink Selection" msgstr "Finyeza Okukhethiweyo" #: ../app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "Finyeza okukhethiweyo nge" #: ../app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "Finyeza ukuseka kumda womfanekiso" #: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:207 msgid "Grow Selection" msgstr "Khulisa Okukhethiweyo" #: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "Khulisa okukhethiweyo nge" #: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:206 msgid "Border Selection" msgstr "Ukukhetha Umda" #: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "Ukukhetha umda nge" #: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 #: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" "Akukho maleko okanye siqhagamshelanisi sisebenza ngoku ekunokubethwa kuso." #: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:184 msgid "Stroke Selection" msgstr "Ukukhetha Ubetho" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "Imenyu Yezikhokelo" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template..." msgstr "_Yakha Umfanekiso Othathwe Kwisikhokelo..." #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Yakha umfanekiso omtsha othathwe kwisikhokelo esikhethiweyo" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "_Isikhokelo Esitsha..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Yakha isikhokelo esitsha" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." msgstr "Phinda_phinda Isikhokelo..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Phinda-phinda isikhokelo esikhethiweyo" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgid "_Edit Template..." msgstr "_Cima Isikhokelo..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "Hlela isikhokelo esikhethiweyo" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" msgstr "_Cima Isikhokelo" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "Cima isikhokelo esikhethiweyo" #: ../app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "Isikhokelo Esitsha" #: ../app/actions/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "Yakha Isikhokelo Esitsha" #: ../app/actions/templates-commands.c:184 #: ../app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "Hlela Isikhokelo" #: ../app/actions/templates-commands.c:223 msgid "Delete Template" msgstr "Cima Isikhokelo" #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "Uqinisekile ukuba ufuna ukusicima isikhokelo u-'%s' eluhlwini okanye " "kwidiski?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" msgstr "Vula" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Faka umbhalo osuka kwifayili" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:331 msgid "Clear" msgstr "Cima" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "Cima wonke umbhalo" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "LTR" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "Ukusuka ekhohlo ukuya ekunene" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "RTL" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "Ukusuka ekunene ukuya ekhohlo" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Vula Ifayili Yombhalo (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush.c:397 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:601 ../app/core/gimpbrushpipe.c:339 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette.c:361 #: ../app/core/gimppattern.c:329 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:614 #: ../app/xcf/xcf.c:291 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Ayikwazi ukuvula '%s' ukuze ifunde: %s" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Imenyu Yezixhobo Ezinokukhethwa" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options to" msgstr "_Gcina Ekunokukhethwa Kuko e" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options from" msgstr "_Buyisela Ekunokukhethwa Kuko okuvela" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "Nika Ekunokukhethwa Kuko Okugciniweyo _Elinye Igama" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "_Cima Ekunokukhethwa Kuko Okugciniweyo" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "_Isingeniso Esitsha..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Phinda_Umisele Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" msgstr "Phinda umisele amaxabiso amiliselweyo" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options..." msgstr "Phinda Umisele_zonke Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" msgstr "Phinda umisele zonke izixhobo ekunokukhethwa kuzo" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "Gcina Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Faka igama lezixhobo ezigciniweyo ekunokukhethwa kuzo" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:254 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:272 msgid "Saved Options" msgstr "Ekunokukhethwa Kuko Okugciniweyo" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Nika Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo Ezigciniweyo Elinye Igama" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Faka igama elitsha lokunokukhethwa kuko okugciniweyo" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Phinda uUmisele Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:236 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Ingaba ngenene ufuna ukuphinda umisele zonke izixhobo ekunokukhethwa kuzo " "kumaxabiso amiliselweyo?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" msgstr "Imenyu Yezixhobo" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "_Izixhobo" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "_Izixhobo Zokukhetha" #: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "_Izixhobo Zokupeyinta" #: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "_Ukutshintsha Izixhobo" #: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "_Ukufaka Umbala Kwizixhobo" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 #, fuzzy msgid "R_aise Tool" msgstr "_Izixhobo Zokupeyinta" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Raise tool" msgstr "Nyusa Indlela" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Ra_ise to Top" msgstr "Nyusa Indlela iye Phezulu" #: ../app/actions/tools-actions.c:64 #, fuzzy msgid "Raise tool to top" msgstr "Phakamisa indlela iye phezulu" #: ../app/actions/tools-actions.c:69 #, fuzzy msgid "L_ower Tool" msgstr "Shenxisa isixhobo" #: ../app/actions/tools-actions.c:70 #, fuzzy msgid "Lower tool" msgstr "Thoba Indlela" #: ../app/actions/tools-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Lo_wer to Bottom" msgstr "Thoba Indlela iye Ezantsi" #: ../app/actions/tools-actions.c:76 #, fuzzy msgid "Lower tool to bottom" msgstr "Thoba indlela iye ezantsi" #: ../app/actions/tools-actions.c:81 msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "_Phinda Umisele Ulungelelwano & Ukubonakala" #: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Phinda umisele ulungelelwano kwanokubonakala kwesixhobo" #: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" msgstr "_Bonisa kwiBhokisi Yezixhobo" #: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "_Ngombala" #: ../app/actions/tools-actions.c:104 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Ujikelezo Oluzithandelayo..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Imenyu Yeendlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 msgid "Path _Tool" msgstr "Indlela _Yesixhobo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "_Hlela Iimpawu Zendlela..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgid "Edit path attributes" msgstr "Hlela iimpawu zendlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 msgid "_New Path..." msgstr "Indlela _Entsha..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgid "New path..." msgstr "Indlela entsha..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgid "_New Path" msgstr "Indlela _Entsha" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgid "New path with last values" msgstr "Indlela entsha enamaxabiso okugqibela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgid "D_uplicate Path" msgstr "Ph_inda-phinda Indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgid "Duplicate path" msgstr "Phinda-phinda indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgid "_Delete Path" msgstr "_Cima Indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgid "Delete path" msgstr "Cima indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Dibanisa _Iindlela Ezibonakalayo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 msgid "_Raise Path" msgstr "_Phakamisa Indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 msgid "Raise path" msgstr "Phakamisa indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Phakamisa Indlela iye _Phezulu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgid "Raise path to top" msgstr "Phakamisa indlela iye phezulu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 msgid "_Lower Path" msgstr "_Thoba Indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgid "Lower path" msgstr "Thoba indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Thoba Indlela iye _Ezantsi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgid "Lower path to bottom" msgstr "Thoba indlela iye ezantsi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Be_tha Indlela..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgid "Stroke path..." msgstr "Betha indlela..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" msgstr "Be_tha Indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" msgstr "Betha indlela ngamaxabiso okugqibela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" msgstr "Ko_pa Indlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" msgstr "Ncamathisela Indl_ela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "I_mport Path..." msgstr "Nge_nisa Indlela..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 msgid "E_xport Path..." msgstr "Ha_mbisa Indlela..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Indlela ukuya Kokukhe_thiweyo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1878 msgid "Path to selection" msgstr "Indlela ukuya kokukhethiweyo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" msgstr "Ukus_uka Kwindlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Okukhe_thiweyo ukuya Endleleni" #: ../app/actions/vectors-actions.c:195 msgid "Selection to path" msgstr "Okukhethiweyo ukuya endleleni" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" msgstr "Ukuya _Kwindlela" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Okukhethiweyo ukuya Endleleni (_Kwiqondo Eliphezulu)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Advanced options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko okukwiqondo eliphezulu" #: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" msgstr "Iimpawu Zendlela" #: ../app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Hlela Iimpawu Zendlela" #: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168 #: ../app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "Indlela Entsha" #: ../app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" msgstr "Ekunokukhethwa Kuko Kwendlela Entsha" #: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1212 msgid "Path to Selection" msgstr "Indlela ukuya Kokukhethiweyo" #: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgid "Stroke Path" msgstr "Betha Indlela" #: ../app/actions/view-actions.c:64 msgid "_View" msgstr "_Okubonakalayo" #: ../app/actions/view-actions.c:65 msgid "_Zoom" msgstr "_Yandisa" #: ../app/actions/view-actions.c:66 msgid "_Padding Color" msgstr "_Umbala Wesongezo Seenkcukacha" #: ../app/actions/view-actions.c:68 #, fuzzy msgid "Move to Screen" msgstr "Shenxisa use kwiSkrini..." #: ../app/actions/view-actions.c:77 msgid "_Close" msgstr "_Vala" #: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Faka Umfanekiso Efestileni" #: ../app/actions/view-actions.c:83 msgid "Fit image in window" msgstr "Faka umfanekiso efestileni" #: ../app/actions/view-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Fit Image _to Window" msgstr "Faka Umfanekiso Efestileni" #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgid "Fit image to window" msgstr "Faka umfanekiso efestileni" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Na_vigation Window" msgstr "Ifestile Yokha_ngelo" #: ../app/actions/view-actions.c:99 msgid "Display _Filters..." msgstr "Bonisa_Izihluzi..." #: ../app/actions/view-actions.c:104 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Finyeza _Uqhubeko-magama" #: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Shrink wrap" msgstr "Finyeza uqhubeko-magama" #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Ichaphaza ukuya Kwichaphaza" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgid "Show _Selection" msgstr "Bonisa _Okukhethiweyo" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Bonisa _Umda Womaleko" #: ../app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Guides" msgstr "Bonisa _Izikhokelo" #: ../app/actions/view-actions.c:137 msgid "S_how Grid" msgstr "Bo_nisa Igridi" #: ../app/actions/view-actions.c:143 #, fuzzy msgid "Show Sample Points" msgstr "Bonisa _Okukhethiweyo" #: ../app/actions/view-actions.c:149 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Yaph_ula kwiZikhokelo" #: ../app/actions/view-actions.c:155 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Yaph_ula kwiGridi" #: ../app/actions/view-actions.c:161 #, fuzzy msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Yaph_ula kwiZikhokelo" #: ../app/actions/view-actions.c:167 #, fuzzy msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Hambisa indlela esebenzayo" #: ../app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show _Menubar" msgstr "Bonisa _Umgca Wemenyu" #: ../app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show R_ulers" msgstr "Bonisa Iir_ula" #: ../app/actions/view-actions.c:185 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Bonisa Imigca _Yokuhlisa Unyusa" #: ../app/actions/view-actions.c:191 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Bonisa Umgca Obonakalisa _Ubume Bokuqhubekayo" #: ../app/actions/view-actions.c:197 msgid "Fullscr_een" msgstr "Iskrini _Esipheleleyo" #: ../app/actions/view-actions.c:246 #, fuzzy msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "16:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:251 #, fuzzy msgid "_8:1 (800%)" msgstr "8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:256 #, fuzzy msgid "_4:1 (400%)" msgstr "4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:261 #, fuzzy msgid "_2:1 (200%)" msgstr "2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:266 #, fuzzy msgid "_1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Yandisa 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:272 #, fuzzy msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:277 #, fuzzy msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:287 #, fuzzy msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:16 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:292 #, fuzzy msgid "Othe_r..." msgstr "En_ye..." #: ../app/actions/view-actions.c:300 msgid "From _Theme" msgstr "Ukusuka _Emxholweni" #: ../app/actions/view-actions.c:305 msgid "_Light Check Color" msgstr "_Ukukhanya Kukhangela Umbala" #: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Ubumnyama Bukhanyela Umbala" #: ../app/actions/view-actions.c:315 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Khetha _Umbala Oqhelekileyo..." #: ../app/actions/view-actions.c:320 msgid "As in _Preferences" msgstr "Njenga _Kokukhethekayo" #: ../app/actions/view-actions.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s) ..." msgstr "Enye (%s) ..." #: ../app/actions/view-actions.c:616 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Yandisa (%s)" #: ../app/actions/view-commands.c:584 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Misela Umbala we-Canvas Wesongezo Seenkcukacha" #: ../app/actions/view-commands.c:586 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Misela Umbala Oqhelekileyo we-Canvas Wesongezo Seenkcukacha" #: ../app/actions/window-actions.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d (%s)" msgstr "Isikrini" #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Gudileyo" #: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "Eyenziwe ngesandla" #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 msgid "Value" msgstr "Ixabiso" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Red" msgstr "Bomvu" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Green" msgstr "Luhlaza" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Blue" msgstr "Zuba" #: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/base/base-enums.c:108 msgid "Normal" msgstr "Okuqhelekileyo" #: ../app/base/base-enums.c:109 msgid "Dissolve" msgstr "Phelisa" #: ../app/base/base-enums.c:110 msgid "Behind" msgstr "Ngasemva" #: ../app/base/base-enums.c:111 msgid "Multiply" msgstr "Phinda-phinda" #: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Screen" msgstr "Isikrini" #: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Overlay" msgstr "Yaleka" #: ../app/base/base-enums.c:114 msgid "Difference" msgstr "uMehluko" #: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Addition" msgstr "Isongezo" #: ../app/base/base-enums.c:117 msgid "Darken only" msgstr "Yenza mnyama kuphela" #: ../app/base/base-enums.c:118 msgid "Lighten only" msgstr "Khanyisa kuphela" #: ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Hue" msgstr "i-Hue" #: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Saturation" msgstr "Ukuzalisa" #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:98 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 msgid "Color" msgstr "Umbala" #: ../app/base/base-enums.c:123 msgid "Divide" msgstr "Yohlula" #: ../app/base/base-enums.c:124 msgid "Dodge" msgstr "Phepha" #: ../app/base/base-enums.c:125 msgid "Burn" msgstr "Tshisa" #: ../app/base/base-enums.c:126 msgid "Hard light" msgstr "Ukukhanya okuqinileyo" #: ../app/base/base-enums.c:127 msgid "Soft light" msgstr "Ukukhanya okuthambileyo" #: ../app/base/base-enums.c:128 msgid "Grain extract" msgstr "uCaphulo lwe-Grain" #: ../app/base/base-enums.c:129 msgid "Grain merge" msgstr "uDityaniso lwe-grain" #: ../app/base/base-enums.c:130 msgid "Color erase" msgstr "UKususa umbala" #: ../app/base/tile-swap.c:482 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" "Ayikwazi ukuvula ifayili yotshintshiselwano. I-Gimp iphelelwe nguvimba " "wolwazi ngoko ke ayikwazi ukusebenzisa ifayili yotshintshiselwano. Amanye " "amalungu emifanekiso yakho anokuba onakele. Zama ukugcina umsebenzi wakho " "usebenzisa amagama eefayili awohlukeneyo, phinda uqale ngokutsha i-Gimp uze " "ukhangele indawo kavimba wotshintshiselwano Kokuthethekayo kwakho." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:255 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 #: ../app/core/gimppalette.c:562 ../app/gui/themes.c:238 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:613 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukufunda: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Impazamo ngelixa ibhala '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Impazamo ngelixa ifunda '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "Kubekho impazamo kulahlulo ngezijungqu lwefayili yakho '%s'. Kuza " "kusetyenziswa amaxabiso amiliselweyo. Kwakhiwe ugcino lokhuseleko lomiliselo " "lweenkqubo zakho e-'%s'." #: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Ukwahlula ngezijungqu '%s'\n" #: ../app/config/gimprc.c:555 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Igcina '%s'\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" "Xa wenziwe ukuba usebenze, umfanekiso uza kuba ngumfanekiso osebenzayo xa " "ifestile yomfanekiso yawo ifumana uxinzelelo. Le nto ibalulekile kubaphathi " "beefestile abasebenzisa u-\"click to focus\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Ichaza indlela ekumele izotywe ngayo indawo ejikeleze umfanekiso." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "Imisela umbala wesongezo seenkcukacha ze-canvas ukuba ngaba inkqubo " "yesongezo seenkcukacha simiselwe kumbala oqhelekileyo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Cela isiqinisekiso ngaphambi kokuvala umfanekiso ungakhange uwugcine." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "Imisela ubume be-pixel beekhesa eziza kusetyenziswa yi-GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "Imisela inkqubo yekhesa eza kusetyenziswa yi-GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Iikhesa ezixhomekeke kumxholo zezona zingcono. Zenziwa ukuba zisebenze " "lumiliselo. Nangona kunjalo, zifuna i-overheard obunokufuna " "ukungayisebenzisi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, le iya kuqinisekisa ukuba i-pixel nganye " "yomfanekiso izotywa kwi-pixel ekwiskrini." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Lo ngumgama ngokwee-pixels apho ulwaphuko lweSikhokelo kunye neGridi lwenza " "ukuba lusebenze." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "Izixhobo ezifana nokukhetha ubumfiliba kwakunye nokuzalisa i-emele zifumana " "iindawo ezisekelwe kwi-algorithm yozaliso lwembewu. Olu zaliso lwembewu " "luqala kwi-pixel yokuqala ekhethiweyo luze luqhubeke kuwo onke amacala de " "umahluko wobukhulu be-pixel kulowo wakuqala ube ngaphezulu kunomqobo " "ochaziweyo. Eli xabiso limele umqobo omiliselweyo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" "Uhlobo lwecebiso lwefestile olumiselwe kwiifestile ze-dock. Le inganegalelo " "kwindlela umphathi wakho wefestile ahombisa aze aziphathe ngayo iifestile ze-" "dock." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, ibrashi ekhethiweyo iya kusetyenziswa kuzo zonke " "izixhobo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, umthambeko okhethiweyo uya kusetyenziswa kuzo " "zonke izixhobo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, ipateni ekhethiweyo iya kusetyenziswa kuzo zonke " "izixhobo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:149 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Imisela isikhangeli esisetyenziswa kwinkqubo yonceo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Imisela umbhalo ovela kwimigca ebonakalisa ubume bokuqhubekayo kwifestile " "yomfanekiso." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Imisela umbhalo ovela kwizihloko zefestile yomfanekiso." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, i-GIMP iya kusebenzisa ifestile yolwazi " "eyahlukileyo kubuko lomfanekiso ngalunye." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, le iya kuqinisekisa ukuba umfanekiso opheleleyo " "uyabonakala emva kokuba ifayili ivuliwe, kungenjalo iya kubonakalisa " "ngomlinganiselo ongu-1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Fakela i-colormap yabucala; inokuba luncedo ekubonakaliseni i-8-bit (imibala " "engama-256)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Imisela iqondo lofakelo elisetyenziswa kulinganiso kwakunye nezinye " "iinguqulelo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Mangaphi amagama eefayili zemifanekiso ebevulwe kutsha nje amawagcinwe " "kwimenyu yeFayili." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Isantya seembovane ezihambayo kummandla wokukhethiweyo. Eli xabiso " "likwiimilisekondi (ixesha elingaphantsi libonisa uhambo olukhawulezayo)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "I-GIMP iya kumlumkisa umsebenzisi ukuba kwenziwe inzame yokwakha umfanekiso " "onokuthi uthathe uvimba wolwazi omkhulu kunobo bungakanani buchazwe apha." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "Xa yenziwe ukuba isebenze, i-GIMP iya kubonisa iinkumbulo kwiimenyu." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" "Kwimeko eziqhelekileyo yenza ixhala kuphela kuboniso lwe-8-bit, ithi imisele " "elona nani liphantsi lemibala yenkqubo elabelwe i-GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "Imisela ubulunga boshicilelo obuthe tyaba be-monitor, ngokwamachaphaza kwi-" "intshi nganye. Ukuba ngaba imiselwe ku-0, inyanzelisa ukuba iseva ka-X " "ibuzwe ngolwazi elingobulunga boshicilelo oluthe tyaba noluthe nkqo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "Imisela ubulunga boshicilelo obuthe nkqo be-monitor, ngokwamachaphaza kwi-" "intshi nganye. Ukuba ngaba imiselwe ku-0, inyanzelisa ukuba iseva ka-X " "ibuzwe ngolwazi elingobulunga boshicilelo oluthe tyaba noluthe nkqo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " "versions." msgstr "" "Ukuba ngaba yenziwe ukuba isebenze, isixhobo sokushenxisa sitshintsha " "umaleko okanye indlela esebenza ngelo xesha xa umaleko okanye indlela leyo " "zikhethiwe. Le yayisakuba yindlela emiliselweyo yokwenza izinto kwiintlobo " "ezindala." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" "Imisela ubungakanani bokokuqale ujonge ukhangelo olukhoyo kwikona " "esemazantsi ngasekunene kwifestile yomfanekiso." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" "Kwiimatshini ezenza izinto ezininzi, ukuba ngaba i-GIMP iqulunywe kunye ne--" "enable-mp oku kumisela ubuninzi bezinto ezinokusetyenziswa yi-GIMP ngaxesha " "linye." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, iseva ka-X iyabuzwa ngendawo yangoku ye-mouse " "kwisehlo ngasinye sentshukumo, kunokuba ixhomekeke kwicebiso lendawo. Oku " "kuthetha ukuba ukupeyinta ngeebrashi ezinkulu kunokuba neziphumo ezithe " "ncam, nangona kunokucotha. Ngokuphikisanayo, kwezinye iiseva zika-X ukwenza " "oku kusebenze kunokwenza ukupeyinta okukhawulezayo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "Imisela ukuba ngaba i-GIMP imele yakhe okukuqale ujonge imaleko kunye " "neziqhagamshelini na. Unxibelelwano lokokuqale ujonge imaleko " "neziqhagamshelanisi yinto ekumnandi ukuba nayo kodwa inokwenza izinto " "zihambe kancinci xa usebenza ngemifanekiso emikhulu." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Imisela ubungakanani bokukuqale ujonge imaleko kunye neziqhagamshelanisi " "kunxibelelwano olusandul' ukwakhiwa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, ifestile yomfanekiso iza kubutshintsa ngokwayo " "ubungakanani bayo ngokuzenzekela, ngalo lonke ixesha ubungakanani " "bomfanekiso obambekayo butshintsha." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, ifestile yomfanekiso iza kubutshintsa ngokwayo " "ubungakanani bayo ngokuzenzekela, xa yandisela ngaphakathi nangaphandle " "imifanekiso." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Vumela i-GIMP izame ukubuyisela iseshoni yakho yokugqibela egciniweyo ngalo " "lonke ixesha ivula." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Khumbula isixhobo, ipateni, umbala, kunye nebrashi esebenza ngoku kuzo zonke " "iiseshoni ze-GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" "Gcina iindawo nobungakanani bonxibelelwano olungundoqo xa i-GIMP iphuma." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 #, fuzzy msgid "Save the tool options when the GIMP exits." msgstr "Gcina izinqumlisi ze-keyboard ezitshintshiweyo xa i-GIMP iphuma." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, zonke izixhobo zepeyinti ziza kubonisa okokuqale " "ujonge komda webrashi esebenza ngelo xesha." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, unxibelelwano luza kubonisa iqhosha loncedo " "elithi likwenze ufikelele kwiphepha loncedo elinxulumeneyo. Ngaphandle kweli " "qhosha, iphepha loncedo lisenokufumaneka ngokucofa u-F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, ikhesa iya kubonakaliswa ngaphezu komfanekiso xa " "usebenzisa isixhobo sepeyinti." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, umgca wemenyu uyabonakala ngokumiliselweyo. Oku " "kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Umgca Wemenyu\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, iirula ziyabonakala ngokumiliselweyo. Oku " "kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Iirula\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, imigca yokwehlisa usenyusa iyabonakala " "ngokumiliselweyo. Oku kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Imigca " "Yokuhlisa Usenyusa\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo uyabonakala " "ngokumiliselweyo. Oku kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Umgca " "Obonakalisa Ubume Bokuqhubekayo\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, okukhethiweyo kuyabonakala ngokumiliselweyo. Oku " "kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Okukhethiweyo\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, umda womaleko uyabonakala ngokumiliselweyo. Oku " "kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Umda Womaleko\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, izikhokelo ziyabonakala ngokumiliselweyo. Oku " "kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Izikhokelo\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, igridi iyabonakala ngokumiliselweyo. Oku " "kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Igridi\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, iirula ziyabonakala ngokumiliselweyo. Oku " "kunokuqiniswa ngomyalelo othi \"Buka->Bonisa Iirula\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Yenza ukuba icebiso eliluncedo lwe-GIMP livele xa kuvulwa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Yenza ukuba amacebiso ngezixhobo avele." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" "Kusoloko kukho utshintshiselwano phakathi kosetyenziso lovimba wolwazi kunye " "nesantya. Amaxesha amaninzi, i-GIMP ikhetha isantya ngaphezu kovimba " "wolwazi. Nangona kunjalo, ukuba ngaba uvimba wolwazi ungumba omkhulu, zama " "ukuba wenze lo mmiselo usebenze." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Imisela indawo yefayili yotshintshiselwano. I-gimp isebenzisa uyilo lolwabo " "lwethayili esekelwe kuvimba wolwazi. Ifayili yotshintshiselwano isetyenziswa " "ukutshintshiselana ngeefayili ukuphuma nokungena kwidiski ngokukhawuleza " "nangokulula. Yiqaphele into yokuba ifayili yotshintshiselwano inokuba nkulu " "kakhulu ngokulula ukuba ngaba i-GIMP isetyenziswa nemifanekiso emikhulu. " "Kananjalo, izinto zinokucotha ngohlobo olugqithisileyo ukuba ngaba ifayili " "yotshintshiselwano yakhiwe kuvimba weefayili omiswe phezu kwe-NFS. Ngezi " "zizathu ke, ingafuneka into yokuba ubeke ifayili yakho yotshintshiselwano " "kwi-\"/tmp\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Xa yenziwe ukuba isebenze, iimenyu zinokukrazulwa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, unokuzitshintsa izinqumlisi ze-keyboard zezinto " "ezikwimenyu ngokubetha intlanganisela yamaqhosha ngelixa into leyo yemenyu " "iqaqanjisiwe." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Gcina izinqumlisi ze-keyboard ezitshintshiweyo xa i-GIMP iphuma." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Buyisela izinqumlisi ze-keyboard ezigciniweyo ngalo lonke ixesha i-GIMP " "ivula." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" "Imisela uvimba wefayili wokugcina wethutyana. Iifayili ziza kuvela apha " "ngalo lonke ixesha i-GIMP isebenza. Iifayili ezininzi ziya kuthi shwaka xa i-" "GIMP iphuma, kodwa ezinye zinokusala, ngoko ke kungangcono kakhulu xa lo " "vimba weefayili ingenakuba ngulowo kwabelwana ngaye nabanye abasebenzisi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" "Imisela ubungakanani botyhilo olukhawulezayo obuboniswe kunxibelelwano " "oluVuliweyo. Qaphela ukuba i-GIMP ayinako ukwakha utyhilo olukhawulezayo " "ukuba okokuqale ujonge umaleko kwenziwe ukuba kungasebenzi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "Utyhilo olukhawulezayo kunxibelelwano oluVuliweyo luya kuhlaziywa " "ngokuzenzekelayo ukuba ifayili eqalwe yajongwa incinci kunobungakanani " "obumiselwe apha." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" "Ithayili ye-cache isetyenziswa ukuqinisekisa ukuba i-GIMP ayizibethi " "iithayili phakathi kovimba wolwazi kunye nediski. Ukumisela eli xabiso " "phezulu kuya kwenza ukuba i-GIMP isebenzise isithuba sotshintshiselwano " "esincinci, kanti ke kananjalo kuya kwenza ukuba i-GIMP isebenzisa uvimba " "wolwazi omkhulu. Ngokuphikisana noku, i-cache enobungakanani obuncinci yenza " "i-GIMP isebenzise isithuba sotshintshiselwano esikhulu kunye novimba wolwazi " "omncinci." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" "Uhlobo lwecebiso lefestile emiselwe kwibhokisi yesixhobo. Inokuba negalelo " "kwindlela umphawthi wefestile athi ahombise aphathe kananjalo ngayo ibhokisi " "yesixhobo yefestile." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Misela indlela ukubonakala kwelinye icala okuvela ngako kwimifanekiso." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Imisela ubungakanani be-checkerboard esetyenziswa ukuveza ukubonakala " "kwelinye icala." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, i-GIMP ayiyi kugcina ukuba akukho nto " "itshintshileyo kumfanekiso ukusukela ngexesha lokuwuvula." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "Imisela elona nani lincinci lemisebenzi enokuthi ibuyiselwe. Amanqanaba " "amaninzi kangangoko okubuyisela obekwenziwe agcinwa ekho de kufikelelwe " "kwizinga lobungakanani bokubuyisela obekwenziwe." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "Imisela iqondo eliphezulu kuvimba wolwazi elisetyenziswa kumfanekiso ngamnye " "ukugcina imisebenzi kwimfumba yokubuyisela obekwenziwe. " "Ngokungawukhathalelanga lo mmiselo, nokuba mangapha amanqanaba okubuyisela " "obekwenziwe amiliselweyo anokuphinda asuswe." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Imisela ubungakanani bokokuqale ujonge Ubuyiselo Lwembali Obelwenziwe." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Xa yenziwe ukuba isebenze, ukuxofa u-F1 kuya kuvula isikhangeli soncedo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" "Imisela isikhangeli sangaphandle esiza kusetyenziswa. Le inokuba yindlela " "epheleleyo okanye igama lokwenziweyo emalikhangelwe kwiNDLELA yomsebenzisi. " "Ukuba umyalelo une-'%s' endaweni yayo kuya kufakwa i-URL, okanye i-URL iya " "kuhlonyelwa kumyalelo kubekho isithuba esizahlulayo." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 #: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:180 msgid "fatal parse error" msgstr "impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "ixabiso lomqondiso %s ayiloluhlu lwamagama le-UTF-8 olusebenzayo" #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:168 #: ../app/core/core-enums.c:454 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 msgid "None" msgstr "Akukho nenye" #: ../app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (qhelekileyo)" #: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (ukuphumela ngaphandle kombala okucuthiweyo)" #: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" msgstr "Ebekwe endaweni" #: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" msgstr "Yenza eyona ngqokelela yezixhobo ilungileyo" #: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Sebenzisa ingqokelela yezixhobo elungele i-web" #: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Sebenzisa ingqokelela yezixhobo yombala omnyama nomhlophe (1-bit)" #: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" msgstr "Sebenzisa inqgokelela yezixhobo eqhelekileyo" #: ../app/core/core-enums.c:163 msgid "Foreground color" msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili" #: ../app/core/core-enums.c:164 msgid "Background color" msgstr "Umbala wokuvela ngasemva" #: ../app/core/core-enums.c:165 msgid "White" msgstr "Mhlophe" #. Transparency #: ../app/core/core-enums.c:166 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Transparency" msgstr "Ukubonakala kwelinye icala" #: ../app/core/core-enums.c:167 ../app/core/core-enums.c:258 #: ../app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Pattern" msgstr "Ipateni" #: ../app/core/core-enums.c:198 msgid "Intersections (dots)" msgstr "Unqumlwano (amachokoza)" #: ../app/core/core-enums.c:199 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Unqumlwano (crosshairs)" #: ../app/core/core-enums.c:200 msgid "Dashed" msgstr "Eqhawu-qhawukayo" #: ../app/core/core-enums.c:201 msgid "Double dashed" msgstr "Uqhawu-qhawuko oluphindaphindiweyo" #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/core/core-enums.c:257 msgid "Solid" msgstr "Ngqindilili" #: ../app/core/core-enums.c:229 msgid "Stroke line" msgstr "Umgca wobetho" #: ../app/core/core-enums.c:230 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Betha ngesixhobo sepeyinti" #: ../app/core/core-enums.c:286 msgid "Miter" msgstr "Imita" #: ../app/core/core-enums.c:287 ../app/core/core-enums.c:317 msgid "Round" msgstr "Ngqukuva" #: ../app/core/core-enums.c:288 msgid "Bevel" msgstr "Umphetho" #: ../app/core/core-enums.c:316 msgid "Butt" msgstr "I-Butt" #: ../app/core/core-enums.c:318 ../app/core/core-enums.c:393 msgid "Square" msgstr "Iskweri" #: ../app/core/core-enums.c:354 msgid "Custom" msgstr "Eqhelekileyo" #: ../app/core/core-enums.c:355 msgid "Line" msgstr "Umgca" #: ../app/core/core-enums.c:356 msgid "Long dashes" msgstr "Uqhawu-qhawuko olude" #: ../app/core/core-enums.c:357 msgid "Medium dashes" msgstr "Uqhawu-qhawuko oluphakathi" #: ../app/core/core-enums.c:358 msgid "Short dashes" msgstr "Uqhawu-qhawuko olufutshane" #: ../app/core/core-enums.c:359 msgid "Sparse dots" msgstr "Amachokoza agqagqeneyo" #: ../app/core/core-enums.c:360 msgid "Normal dots" msgstr "Amachokoza aqhelekileyo" #: ../app/core/core-enums.c:361 msgid "Dense dots" msgstr "Amachokoza axineneyo" #: ../app/core/core-enums.c:362 msgid "Stipples" msgstr "Uzobo ngamachokoza" #: ../app/core/core-enums.c:363 msgid "Dash dot..." msgstr "Uqhawu-qhawuko nechokoza..." #: ../app/core/core-enums.c:364 msgid "Dash dot dot..." msgstr "Uqhawu-qhawuko namachokoza..." #: ../app/core/core-enums.c:392 msgid "Circle" msgstr "Isangqa" #: ../app/core/core-enums.c:394 msgid "Diamond" msgstr "Idayimane" #: ../app/core/core-enums.c:422 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Horizontal" msgstr "Ethe Tyaba" #: ../app/core/core-enums.c:423 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 msgid "Vertical" msgstr "Eme nkqo" #: ../app/core/core-enums.c:424 msgid "Unknown" msgstr "Engaziwayo" #: ../app/core/core-enums.c:455 #, fuzzy msgid "Image-sized layers" msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomaleko" #: ../app/core/core-enums.c:456 #, fuzzy msgid "All visible layers" msgstr "Dibanisa Imaleko Ebonakalayo" #: ../app/core/core-enums.c:457 #, fuzzy msgid "All linked layers" msgstr "%d yemaleko" #: ../app/core/core-enums.c:458 #, fuzzy msgid "All layers" msgstr "Zonke iiFayili" #: ../app/core/core-enums.c:522 msgid "Tiny" msgstr "Ncinci kakhulu" #: ../app/core/core-enums.c:523 msgid "Very small" msgstr "Ncinci kakhulu" #: ../app/core/core-enums.c:524 msgid "Small" msgstr "Ncinci" #: ../app/core/core-enums.c:525 msgid "Medium" msgstr "Phakathi" #: ../app/core/core-enums.c:526 msgid "Large" msgstr "Nkulu" #: ../app/core/core-enums.c:527 msgid "Very large" msgstr "Nkulu kakhulu" #: ../app/core/core-enums.c:528 msgid "Huge" msgstr "Enkulu ngaphezulu" #: ../app/core/core-enums.c:529 msgid "Enormous" msgstr "Eyona inkulukazi" #: ../app/core/core-enums.c:530 msgid "Gigantic" msgstr "Inkulu oku kwesigebenga" #: ../app/core/core-enums.c:592 msgid "No thumbnails" msgstr "Akukho lutyhileko olukhawulezayo" #: ../app/core/core-enums.c:593 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Qhelekileyo (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:594 msgid "Large (256x256)" msgstr "Nkulu (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:768 msgid "<>" msgstr "<>" #: ../app/core/core-enums.c:769 msgid "Scale image" msgstr "Linganisa umfanekiso" #: ../app/core/core-enums.c:770 msgid "Resize image" msgstr "Tshintsha ubungakanani bomfanekiso" #: ../app/core/core-enums.c:771 msgid "Flip image" msgstr "Tyhila umfanekiso" #: ../app/core/core-enums.c:772 msgid "Rotate image" msgstr "Jikelezisa umfanekiso" #: ../app/core/core-enums.c:773 msgid "Crop image" msgstr "Cutha umfanekiso" #: ../app/core/core-enums.c:774 msgid "Convert image" msgstr "Guqula umfanekiso" #: ../app/core/core-enums.c:775 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Nika into elinye igama" #: ../app/core/core-enums.c:776 msgid "Merge layers" msgstr "Dibanisa imaleko" #: ../app/core/core-enums.c:777 msgid "Merge vectors" msgstr "Dibanisa iivekta" #: ../app/core/core-enums.c:778 ../app/core/gimpchannel.c:387 msgid "Quick Mask" msgstr "Isigqubuthelo Esikhawulezayo" #: ../app/core/core-enums.c:779 ../app/core/core-enums.c:809 msgid "Guide" msgstr "Isikhokelo" #: ../app/core/core-enums.c:780 ../app/core/core-enums.c:810 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:203 msgid "Grid" msgstr "Igridi" #: ../app/core/core-enums.c:781 ../app/core/core-enums.c:811 #, fuzzy msgid "Sample Point" msgstr "Ukuhlenga-hlengiswa kwendlela" #: ../app/core/core-enums.c:783 ../app/core/core-enums.c:814 msgid "Drawable mod" msgstr "Inkqubo ezobekayo" #: ../app/core/core-enums.c:784 ../app/core/core-enums.c:815 msgid "Selection mask" msgstr "Isigqubuthelo sokukhethiweyo" #: ../app/core/core-enums.c:785 ../app/core/core-enums.c:818 msgid "Item visibility" msgstr "Ukubonakala kwento" #: ../app/core/core-enums.c:786 msgid "Linked item" msgstr "Into enxulumanisiweyo" #: ../app/core/core-enums.c:787 msgid "Item properties" msgstr "Iimpawu zento" #: ../app/core/core-enums.c:788 ../app/core/core-enums.c:817 msgid "Move item" msgstr "Shenxisa into" #: ../app/core/core-enums.c:789 msgid "Scale item" msgstr "Linganisa into" #: ../app/core/core-enums.c:790 msgid "Resize item" msgstr "Tsintsha ubungakanani bento" #: ../app/core/core-enums.c:791 ../app/core/core-enums.c:828 msgid "Add layer mask" msgstr "Yongeza isigqubuthelo somaleko" #: ../app/core/core-enums.c:792 ../app/core/core-enums.c:830 msgid "Apply layer mask" msgstr "Sebenzisa isigqubuthelo somaleko" #: ../app/core/core-enums.c:793 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Okukhethiweyo okudadayo kumaleko" #: ../app/core/core-enums.c:794 msgid "Float selection" msgstr "Dadisa okukhethiweyo" #: ../app/core/core-enums.c:795 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Xhasa okukhethiweyo okudadayo" #: ../app/core/core-enums.c:796 msgid "Remove floating selection" msgstr "Susa okukhethiweyo okudadayo" #: ../app/core/core-enums.c:797 ../app/core/gimp-edit.c:248 msgid "Paste" msgstr "Ncamathisela" #: ../app/core/core-enums.c:798 ../app/core/gimp-edit.c:399 msgid "Cut" msgstr "Sika" #: ../app/core/core-enums.c:799 ../app/core/core-enums.c:826 #: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" #: ../app/core/core-enums.c:800 ../app/core/core-enums.c:843 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "Tshintsha" #: ../app/core/core-enums.c:801 ../app/core/core-enums.c:844 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:345 msgid "Paint" msgstr "Peyinta" #: ../app/core/core-enums.c:802 ../app/core/core-enums.c:846 msgid "Attach parasite" msgstr "Ncamathisela isidleleleli" #: ../app/core/core-enums.c:803 ../app/core/core-enums.c:847 msgid "Remove parasite" msgstr "Susa isidleleleli" #: ../app/core/core-enums.c:804 msgid "Import paths" msgstr "Ngenisa iindlela" #: ../app/core/core-enums.c:805 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693 msgid "Plug-In" msgstr "Ngenisa" #: ../app/core/core-enums.c:806 msgid "Image type" msgstr "Uhlobo lomfanekiso" #: ../app/core/core-enums.c:807 msgid "Image size" msgstr "Ubungakanani bomfanekiso" #: ../app/core/core-enums.c:808 msgid "Resolution change" msgstr "Ukutshintsha ubulunga boshicilelo" #: ../app/core/core-enums.c:812 msgid "Change indexed palette" msgstr "Tshintsha ingqokelela yesixhobo enesalathiso" #: ../app/core/core-enums.c:816 msgid "Rename item" msgstr "Nika into elinye igama" #: ../app/core/core-enums.c:819 msgid "Set item linked" msgstr "Misela unxulumano lwezinto" #: ../app/core/core-enums.c:820 msgid "New layer" msgstr "Umaleko omtsha" #: ../app/core/core-enums.c:822 msgid "Reposition layer" msgstr "Beka umaleko kwenye indawo" #: ../app/core/core-enums.c:823 msgid "Set layer mode" msgstr "Misela inkqubo yomaleko" #: ../app/core/core-enums.c:824 msgid "Set layer opacity" msgstr "Misela ubuluzizi bomaleko" #: ../app/core/core-enums.c:825 msgid "Set preserve trans" msgstr "Misela ugcino lwe-trans" #: ../app/core/core-enums.c:827 msgid "Text modified" msgstr "Umbhalo ulungisiwe" #: ../app/core/core-enums.c:829 msgid "Delete layer mask" msgstr "Cima isigqubuthelo somaleko" #: ../app/core/core-enums.c:831 #, fuzzy msgid "Show layer mask" msgstr "Bonisa Isigqubuthelo Somaleko" #: ../app/core/core-enums.c:832 msgid "New channel" msgstr "Isiqhagamshelanisi esitsha" #: ../app/core/core-enums.c:834 msgid "Reposition channel" msgstr "Beka isiqhagamshelanisi kwenye indawo" #: ../app/core/core-enums.c:835 msgid "Channel color" msgstr "Umbala wesiqhagashelanisi" #: ../app/core/core-enums.c:836 msgid "New vectors" msgstr "Iivekta ezintsha" #: ../app/core/core-enums.c:837 msgid "Delete vectors" msgstr "Cima iivekta" #: ../app/core/core-enums.c:838 msgid "Vectors mod" msgstr "Inkqubo yevekta" #: ../app/core/core-enums.c:839 msgid "Reposition vectors" msgstr "Beka iivekta kwenye indawo" #: ../app/core/core-enums.c:840 msgid "FS to layer" msgstr "I-FS kumaleko" #: ../app/core/core-enums.c:841 msgid "FS rigor" msgstr "Ubungqongqo be-FS" #: ../app/core/core-enums.c:842 msgid "FS relax" msgstr "Ukuphumla kwe-FS" #: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/paint/gimpink.c:103 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "i-Inki" #: ../app/core/core-enums.c:848 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: ayenzeki" #: ../app/core/gimp-edit.c:112 ../app/core/gimpselection.c:668 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Ayikwazi ukusika okanye ukukopa kuba indawo ekhethiweyo ayinanto." #: ../app/core/gimp-edit.c:176 ../app/core/gimp-edit.c:300 msgid "Pasted Layer" msgstr "Umaleko Oncanyathelisiweyo" #: ../app/core/gimp-edit.c:350 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Zalisa Ngombala we-FG" #: ../app/core/gimp-edit.c:354 ../app/core/gimp-edit.c:375 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Zalisa Ngombala we-BG" #: ../app/core/gimp-edit.c:358 msgid "Fill with White" msgstr "Zalisa ngobuMhlophe" #: ../app/core/gimp-edit.c:362 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Zalisa Ngokubonakalisa Kwelinye Icala" #: ../app/core/gimp-edit.c:366 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Zalisa ngePateni" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ukuya kwi-BG (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG ukuya kwi-BG (HSV ngokuphikisana necala eliya iwotshi)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG ukuya kwi-BG (HSV i-hue yokuya kwicala lewotshi)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "I-FG Kokubonakala Kwelinye Icala" #: ../app/core/gimp-gui.c:154 msgid "GIMP" msgstr "I-GIMP" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:644 msgid "Procedural Database" msgstr "I-Database Enenkqubo" #: ../app/core/gimp.c:647 #, fuzzy msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Iziqulathi-fayili zoNgeniso" #: ../app/core/gimp.c:653 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Ubume Bemeko Bongeniso" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:864 msgid "Looking for data files" msgstr "Ikhangela iifayili zedata" #: ../app/core/gimp.c:864 msgid "Parasites" msgstr "Izidleleleli" #. initialize the document history #: ../app/core/gimp.c:888 msgid "Documents" msgstr "Amaxwebhu" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:896 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 msgid "Modules" msgstr "Iimodyuli" #: ../app/core/gimpbrush.c:535 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Ayikwazi ukufunda ii-bytes %d kwi-'%s': %s" #: ../app/core/gimpbrush.c:555 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ububanzi = " "0." #: ../app/core/gimpbrush.c:564 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Umphakamo " "= 0." #: ../app/core/gimpbrush.c:573 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ii-bytes = " "0." #: ../app/core/gimpbrush.c:597 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ubunzulu " "obungaziwayo %d." #: ../app/core/gimpbrush.c:610 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Uhlobo " "olungaziwayo %d." #: ../app/core/gimpbrush.c:626 ../app/core/gimpbrush.c:746 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ifayili " "ibonakala njengeshunquliweyo." #: ../app/core/gimpbrush.c:634 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:648 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:355 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-UTF-8 olungasebenziyo kwifayili yamagama '%s'." #: ../app/core/gimpbrush.c:641 ../app/core/gimpcontext.c:1296 #: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:401 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 msgid "Unnamed" msgstr "Engenagama" #: ../app/core/gimpbrush.c:735 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ubunzulu " "bebrashi obungenankxaso %d\n" "Iibrashi ze-GIMP mazibe NGWEVU okanye RGBA." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ayiyiyo " "ifayili yebrashi ye-GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:630 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Uhlobo " "lwebrashi ye-GIMP olungaziwayo." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:669 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Imilo " "yebrashi ye-GIMP engaziwayo." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:750 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Impazamo ngelixa kufundwa ifayili yebrashi '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:752 msgid "File is truncated" msgstr "Ifayili ishunquliwe" #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:370 ../app/core/gimpbrushpipe.c:390 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:480 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yebrashi '%s': Ifayili " "yonakele." #: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Channel" msgstr "Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Rename Channel" msgstr "Nika Isiqhagamshelanisi Elinye Igama" #: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Move Channel" msgstr "Shenxisa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Scale Channel" msgstr "Linganisa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Resize Channel" msgstr "Tshintsha Ubungakanani Besiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Flip Channel" msgstr "Linganisa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Rotate Channel" msgstr "Jikelezisa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "Tshintsha Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Stroke Channel" msgstr "Isiqhagamshelanisi Sobetho" #: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Feather Channel" msgstr "Isiqhagamshelanisi Sosiba" #: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Lola Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgid "Clear Channel" msgstr "Susa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgid "Fill Channel" msgstr "Zalisa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:318 msgid "Invert Channel" msgstr "Guqula Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:319 msgid "Border Channel" msgstr "Umda Wesiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:320 msgid "Grow Channel" msgstr "Khulisa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:321 msgid "Shrink Channel" msgstr "Cutha Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:716 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Ayinako ukubetha isiqhagamshelanisi esingenanto." #: ../app/core/gimpchannel.c:1612 msgid "Set Channel Color" msgstr "Misela Umbala Wesiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:1660 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Ukumisela Ubuzizi Besiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:563 msgid "Selection Mask" msgstr "Isigqubuthelo Sokukhethiweyo" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Rect Select" msgstr "Lungisa Okukhethiweyo" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ukukhetha i-ellipse" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 msgid "Alpha to Selection" msgstr "I-Alpha Kokukhethiweyo" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Isiqhagamshelanisi Kokukhethiweyo" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Okukhethiweyo Okumfiliba" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgid "Select by Color" msgstr "Khetha Ngombala" #: ../app/core/gimpdata.c:314 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Ayikwazi ukucima '%s': %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:324 ../app/core/gimpdatafactory.c:542 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Isilumkiso: Ayiphumelelanga ukugcina idata:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:444 ../app/core/gimpdatafactory.c:447 #: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275 msgid "copy" msgstr "kopa" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:456 ../app/core/gimpitem.c:284 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopa" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:641 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Isilumkiso: Ayiphumelelanga ukufaka idata:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "Xuba" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Akukho zipateni zikhoyo zalo msebenzi." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "Ukuzalisa I-emele" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:65 msgid "Desaturate" msgstr "Yomisa" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 msgid "Equalize" msgstr "Ukwenza zilingane" #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "Guqula" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Levels" msgstr "Amanqanaba" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Ulingansio Luyazobeka" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "Nikezela Ngobetho" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "Flip" msgstr "Tyhila" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Jikelezisa" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Transform Layer" msgstr "Tshintsha Umaleko" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 msgid "Transformation" msgstr "Utshintsho" #: ../app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Khupha igama eliguquguqukayo kwifayili yobume bemeko %s" #: ../app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" "Igama eliguquguqukayo elingekho mthethweni lefayili yobume bemeko %s: %s" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yothambeko '%s': Ayiyiyo " "ifayili yothambeko ye-GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:87 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-UTF-8 olungasebenziyo kwifayili yothambeko '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Impazamo eyingozi kulwahlulo ngezijungqu kwifayili yothambeko '%s': Ifayili " "yonakele." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:166 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Icandelo lenkqubo elonakeleyo %d kwifayili yothambeko '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:177 ../app/core/gimpgradient-load.c:191 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "Ifayili yomthambeko '%s' yonakele: Amacandelo enkqubo awadluli kuluhlu 0-1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Akukho kuthambeka komgca kufunyenweyo kwi-'%s'" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:285 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Ayiphumelelanga ukungenisa uthambeko olusuka '%s': %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:126 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Isimbo somgca esisetyenziswa kwigridi." #: ../app/core/gimpgrid.c:132 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Umbala wegridi wokuvela ngaphambili." #: ../app/core/gimpgrid.c:137 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Umbala wegridi wokuvela ngasemva; osetyenziswa kuphela kwisimbo semigca " "eqhawu-qhawukayo eyalekeneyo." #: ../app/core/gimpgrid.c:143 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Ukunika izithuba imigca yegridi ngokuthe tyaba." #: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Ukunika izithuba imigca yegridi ngokuthe nkqo." #: ../app/core/gimpgrid.c:157 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Ulinganiso oluthe tyaba lomgca wokuqala wegridi; ingalinani elikwimo " "elandulayo." #: ../app/core/gimpgrid.c:164 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Ulinganiso oluthe nkqo lomgca wokuqala wegridi; ingalinani elikwimo " "elandulayo." #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" msgstr "Misela i-Colormap" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Colormap entry" msgstr "Tshintsha isingeniso se-Colormap" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Yongeza umbala kwi-Colormap" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 #, fuzzy msgid "Cannot convert image, palette is empty." msgstr "" "Ayinako ukuguqula kwingqokelela yezixhobo enemibala engaphezulu kwama-256." #: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Tshintsha Umfanekiso ube yi-RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Guqula Umfanekiso ube Mnyama naMhlophe kuphela" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:832 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Guqula Umfanekiso uye Kwenesalathiso" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 msgid "Converting to indexed (stage 2)..." msgstr "Iguqukela kwenesalathiso (inqanaba 2)..." #: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 msgid "Converting to indexed (stage 3)..." msgstr "Iguqukela kwenesalathiso (inqanaba 3)..." #: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 msgid "Crop Image" msgstr "Cutha Umfanekiso" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:84 msgid "Resize Image" msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomfanekiso" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Fakela Isikhokhelo Esithe Tyaba" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Fakela Isikhokhelo Esime Nkqo" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Remove Guide" msgstr "Susa Isikhokhelo" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "Shenxisa Isikhokhelo" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Dibanisa Imaleko Ebonakalayo" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Akukho maleko ibonakalayo yaneleyo ukwenza udibaniso. Kufuneka kubekho " "nokuba mibini." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "Yenza Umfanekiso Ube Mcaba" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "Dibanisa Ezantsi" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Akukho maleko ibonakalayo yaneleyo yokudibanisa ngezantsi." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:543 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Dibanisa Iindlela Ezibonakalayo" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:580 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Akukho zindlela zibonakalayo zaneleyo ukwenza udibaniso. Kufuneka kubekho " "nokuba zimbini." #: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Yenza Isigqubuthelo Esikhawulezayo Sisebenze" #: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Yenza Isigqubuthelo Esikhawulezayo Singasebenzi" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 msgid "Add Sample_Point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:438 #, fuzzy msgid "Remove Sample Point" msgstr "Susa Indlela" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 #, fuzzy msgid "Move Sample Point" msgstr "Shenxisa uKhetho" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Ayikwazi ukubuyisela i-%s eyenziweyo" #: ../app/core/gimpimage.c:1403 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Tshintsha Ubulunga Boshicilelo Bomfanekiso" #: ../app/core/gimpimage.c:1443 msgid "Change Image Unit" msgstr "Tshintsha Into Yomfanekiso" #: ../app/core/gimpimage.c:2256 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Ncamathisela Isidleleleli Emfanekisweni" #: ../app/core/gimpimage.c:2289 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Susa Isidleleleli Emfanekisweni" #: ../app/core/gimpimage.c:2757 msgid "Add Layer" msgstr "Yongeza Umaleko" #: ../app/core/gimpimage.c:2821 ../app/core/gimpimage.c:2834 msgid "Remove Layer" msgstr "Susa Umaleko" #: ../app/core/gimpimage.c:2908 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Umaleko awunako ukwenyuswa ngaphezu koku." #: ../app/core/gimpimage.c:2914 ../app/core/gimpimage.c:2964 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Umaleko awunako ukuphakanyiswa ngaphandle kwe-alpha." #: ../app/core/gimpimage.c:2919 msgid "Raise Layer" msgstr "Nyusa Umaleko" #: ../app/core/gimpimage.c:2936 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Umaleko awunako ukwethotywa ngaphezu koku." #: ../app/core/gimpimage.c:2941 msgid "Lower Layer" msgstr "Thoba Umaleko" #: ../app/core/gimpimage.c:2958 msgid "Layer is already on top." msgstr "Umaleko sele uphezulu." #: ../app/core/gimpimage.c:2969 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Phakamisa Umaleko uye Phezulu" #: ../app/core/gimpimage.c:2989 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Umaleko sele usezantsi." #: ../app/core/gimpimage.c:2994 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Thoba Umaleko uye Ezantsi" #: ../app/core/gimpimage.c:3033 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "Umaleko '%s' awunayo i-alpha. Umaleko ububekwe phezu kwayo." #: ../app/core/gimpimage.c:3085 msgid "Add Channel" msgstr "Yongeza Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpimage.c:3129 ../app/core/gimpimage.c:3140 msgid "Remove Channel" msgstr "Susa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpimage.c:3187 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Isiqhagamshelanisi asinako ukwenyuswa ngaphezu koku." #: ../app/core/gimpimage.c:3192 msgid "Raise Channel" msgstr "Nyusa Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpimage.c:3209 msgid "Channel is already on top." msgstr "Isiqhagamshelanisi sele sisemantla." #: ../app/core/gimpimage.c:3214 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Nyusa Isiqhagamshelanisi siye Emantsla" #: ../app/core/gimpimage.c:3231 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Isiqhagamshelanisi asinakuthotywa ngaphezu koku." #: ../app/core/gimpimage.c:3236 msgid "Lower Channel" msgstr "Thoba Isiqhagamshelanisi" #: ../app/core/gimpimage.c:3256 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Isiqhagamshelanisi sele sisemazantsi." #: ../app/core/gimpimage.c:3261 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Thoba Isiqhagamshelanisi siye Ezantsi" #: ../app/core/gimpimage.c:3336 msgid "Add Path" msgstr "Yongeza Indlela" #: ../app/core/gimpimage.c:3381 msgid "Remove Path" msgstr "Susa Indlela" #: ../app/core/gimpimage.c:3425 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Indlela ayinakonyuswa ngaphezu koku." #: ../app/core/gimpimage.c:3430 msgid "Raise Path" msgstr "Nyusa Indlela" #: ../app/core/gimpimage.c:3447 msgid "Path is already on top." msgstr "Indlela sele iphezulu." #: ../app/core/gimpimage.c:3452 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Nyusa Indlela iye Phezulu" #: ../app/core/gimpimage.c:3469 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Indlela ayinakuthotywa ngaphezu koku." #: ../app/core/gimpimage.c:3474 msgid "Lower Path" msgstr "Thoba Indlela" #: ../app/core/gimpimage.c:3494 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Indlela sele isezantsi." #: ../app/core/gimpimage.c:3499 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Thoba Indlela iye Ezantsi" #: ../app/core/gimpimagefile.c:571 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Folder" msgstr "Isiqulathi seefayili" #: ../app/core/gimpimagefile.c:576 msgid "Special File" msgstr "Ifayili Ekhethekileyo" #: ../app/core/gimpimagefile.c:592 #, fuzzy msgid "Remote File" msgstr "Umfanekiso okwenye indawo" #: ../app/core/gimpimagefile.c:609 msgid "Click to create preview" msgstr "Cofa ukwakha okokuqale ujonge" #: ../app/core/gimpimagefile.c:613 msgid "Loading preview ..." msgstr "Ifaka okokuqale ujonge ..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Preview is out of date" msgstr "Okokuqale ujonge kudlulelwe lixesha" #: ../app/core/gimpimagefile.c:621 msgid "Cannot create preview" msgstr "Ayikwazi ukwakha okokuqale ujonge" #: ../app/core/gimpimagefile.c:628 #, fuzzy msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "Okokuqale ujonge kudlulelwe lixesha" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:282 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d ii-pixel" #: ../app/core/gimpimagefile.c:649 msgid "1 Layer" msgstr "Umaleko o-1" #: ../app/core/gimpimagefile.c:651 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d Imaleko" #: ../app/core/gimpimagefile.c:692 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Ayikwazi ukuvula utyhilo olukhawulezayo '%s': %s" #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpitem.c:1091 msgid "Attach Parasite" msgstr "Ncamathisela Isidleleleli" #: ../app/core/gimpitem.c:1101 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Ncamathisela Isidleleleli Entweni" #: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "SusaIsidleleleli Entweni" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Susa Ukudada Kokukhethiweyo" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Ayikwazi ukuxhasa lo maleko kuba ayilokhetho oludadayo." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ukuxhasa Okukhethiweyo Okudadayo" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "Ayikwazi ukwakha umaleko omtsha kokukhethiweyo okudadayo kuba yeyemask " "okanye isiqhagamshelanisi somaleko." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Okukhethiweyo Okudadayo Kumaleko" #: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Layer" msgstr "Umaleko" #: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rename Layer" msgstr "Nika Umaleko Elinye Igama" #: ../app/core/gimplayer.c:252 ../app/pdb/layer_cmds.c:669 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:742 msgid "Move Layer" msgstr "Shenxisa Umaleko" #: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Resize Layer" msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomaleko" #: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Flip Layer" msgstr "Tyhila Umaleko" #: ../app/core/gimplayer.c:256 msgid "Rotate Layer" msgstr "Jikelezisa Umaleko" #: ../app/core/gimplayer.c:339 ../app/core/gimplayer.c:1183 #: ../app/core/gimplayermask.c:237 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s isigqubuthelo" #: ../app/core/gimplayer.c:385 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" "Okukhethiweyo Okudadayo\n" "(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1109 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Ayinako ukongeza isigqubuthelo somaleko kumaleko ongelolungu lomfanekiso." #: ../app/core/gimplayer.c:1116 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Ayikwazi ukongeza isigqubuthelo somaleko njengoko umaleko sele unaso." #: ../app/core/gimplayer.c:1123 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Ayinako ukongeza isigqubuthelo somaleko esingenaso isiqhagamshelanisi se-" "alpha." #: ../app/core/gimplayer.c:1133 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Ayinako ukongeza isigqubuthelo somaleko esinemilinganiso eyahlukeneyo kunalo " "maleko uxeliweyo." #: ../app/core/gimplayer.c:1237 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Dlulisela i-Alpha Kwisigqubuthelo" #: ../app/core/gimplayer.c:1397 ../app/core/gimplayermask.c:264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Sebenzisa Isigqubuthelo Somaleko" #: ../app/core/gimplayer.c:1398 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Cima Isigqubuthelo Somaleko" #: ../app/core/gimplayer.c:1499 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Yongeza Isiqhagamshelanisi se-Alpha" #: ../app/core/gimplayer.c:1521 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Umaleko Kubungakanani Bomfanekiso" #: ../app/core/gimplayermask.c:133 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Shenxisa Isigqubuthelo Somaleko" #: ../app/core/gimplayermask.c:325 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Bonisa Isigqubuthelo Somaleko" #: ../app/core/gimppalette-import.c:491 #, c-format msgid "" "Unknown type of palette file:\n" "%s" msgstr "" "Uhlobo olungaziwayo lwefayili yengqokelela yezixhobo:\n" "%s" #: ../app/core/gimppalette.c:376 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yengqokelela yezixhobo '%" "s': Okubhalwe emantla ephepha komlingo akukho.\n" "Ingaba le fayili iyafuna ukuguqulwa ukusuka ku-DOS?" #: ../app/core/gimppalette.c:382 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yengqokelela yezixhobo '%" "s': Okubhalwe emantla ephepha komlingo akukho." #: ../app/core/gimppalette.c:396 ../app/core/gimppalette.c:421 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette.c:531 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yengqokelela yezixhobo '%" "s': Funda impazamo kumgca %d." #: ../app/core/gimppalette.c:411 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" "Uluhlu lwamagama lwe-UTF-8 olungasebenziyo kwifayili yengqokelela yezixhobo " "'%s'" #: ../app/core/gimppalette.c:439 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Inani leekholam elingasebenziyo " "kumgca %d. Isebenzisa amaxabiso amilislweyo." #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette.c:479 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Alikho ilingu eliBOMVU kumgca %d." #: ../app/core/gimppalette.c:487 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Alikho ilingu eliluHLAZA kumgca %" "d." #: ../app/core/gimppalette.c:495 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Alikho ilingu eliZUBA kumgca %d." #: ../app/core/gimppalette.c:505 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Ifunda ifayili yengqokelela yezixhobo '%s': Ixabiso le-RGB lingaphandle " "koluhlu kumgca %d." #: ../app/core/gimppattern.c:338 ../app/core/gimppattern.c:385 #: ../app/core/gimppattern.c:416 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yepateni '%s': Ayikwazi " "ukufunda ii-bytes %d: %s" #: ../app/core/gimppattern.c:358 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yepateni '%s': Uhlobo " "lobume bepateni olungaziwayo %d." #: ../app/core/gimppattern.c:368 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "Impazamo eyingozi yolwahlulo ngezijungqu kwifayili yepateni '%s': Ubunzulu " "obungenankxaso bepateni %d.\n" "Iipateni ze-GIMP kumele zibeNGWEVU okanye RGB." #: ../app/core/gimppattern.c:394 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Uluhlu lwamagama olungasebenziyo lwe-UTF-8 pateni yefayili '%s'." #: ../app/core/gimppdbprogress.c:262 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Ayikwazi ukuqhuba i-%s yokubuyela emva. Ungeniso olungqinelanayo lunokuba " "lonakele." #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "Nceda ulinde..." #: ../app/core/gimpselection.c:183 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 msgid "Move Selection" msgstr "Shenxisa uKhetho" #: ../app/core/gimpselection.c:202 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Lola uKhetho" #: ../app/core/gimpselection.c:203 msgid "Select None" msgstr "Ungakhethi naNye" #: ../app/core/gimpselection.c:204 msgid "Select All" msgstr "Khetha Zonke" #: ../app/core/gimpselection.c:205 msgid "Invert Selection" msgstr "Guqula uKhetho" #: ../app/core/gimpselection.c:307 msgid "No selection to stroke." msgstr "Akukho khetho lokuba kwenziwe umgca." #: ../app/core/gimpselection.c:815 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Ayikwazi ukwenza i-float kukhetho kuba ummandla okhethiweyo awunanto." #: ../app/core/gimpselection.c:822 msgid "Float Selection" msgstr "UKhetho lwe-Float" #: ../app/core/gimpselection.c:839 msgid "Floated Layer" msgstr "Umaleko one-float" #: ../app/core/gimptemplate.c:156 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Iyunithi esetyenzisiweyo ukulungelelanisa okusesikrinini xa kungekho " "kwinkqubo ye-dot-for-dot." #: ../app/core/gimptemplate.c:163 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Ubungakanani bomfanekiso othe tyaba." #: ../app/core/gimptemplate.c:168 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Ubungakanani bomfanekiso othe nkqo." #: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Okusemva" #. pseudo unit #: ../app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "i-pixel" #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:917 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:969 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:995 ../app/tools/gimppainttool.c:723 msgid "pixels" msgstr "ii-pixels" #. standard units #: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "i-intshi" #: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "ii-intshi" #: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "imililitha" #: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "iimililitha" #. professional units #: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "ichokoza" #: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "amachokoza" #: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "i-pica" #: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "ii-picas" #: ../app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "ipesenti" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Uhlobo %s luziswe kuwe ngu" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "Uguqulo ngu" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "Canonical Ltd " #: ../app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "Imibhalo ngu" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "Malunga ne-GIMP" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:143 msgid "Channel Name:" msgstr "iGama leSiqhagamshelanisi:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Uguqulo loMbala weSalathisi" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Guqula umfanekiso ube yiMibala yeSalathisi" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:177 msgid "Colormap" msgstr "Imaphu engumbala" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Ubuninzi benani lemibala:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203 msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "_Susa imibala engasetyenziswanga kwingqokelela yokugqibela yezixhobo" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:218 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 msgid "Dithering" msgstr "Ukudala imibalabala" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:230 msgid "Color _dithering:" msgstr "Umbala _ukudala imibalabala:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Yenza ukuba ukudala imibalabala _kokukhanyayo kusebenze" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:271 msgid "Converting to indexed..." msgstr "Guqula kuye kwisalathisi..." #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:386 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" "Ayinako ukuguqula kwingqokelela yezixhobo enemibala engaphezulu kwama-256." #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 ../app/gui/gui.c:143 msgid "GIMP Message" msgstr "Umyalezo we-GIMP" #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 msgid "Devices" msgstr "Izixhobo zekhompyutha" #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 msgid "Device Status" msgstr "Ubume bezixhobo zekhompyutha" #: ../app/dialogs/dialogs.c:133 msgid "Errors" msgstr "Iimpazamo" #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Cursor" msgstr "Ikhesa" #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 #, fuzzy msgid "Cursor Info" msgstr "Ikhesa" #: ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "History" msgstr "Imbali" #: ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Image Templates" msgstr "Isikhokelo soMfanekiso" #: ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Histogram" msgstr "iGrafu" #: ../app/dialogs/dialogs.c:185 msgid "Selection" msgstr "Ukhetho" #: ../app/dialogs/dialogs.c:185 msgid "Selection Editor" msgstr "Umhleli woKhetho" #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Undo History" msgstr "Buyisela okwenziweyo kwembali" #: ../app/dialogs/dialogs.c:193 #, fuzzy msgid "Sample Points" msgstr "amachokoza" #: ../app/dialogs/dialogs.c:199 msgid "Navigation" msgstr "Ukuqhuba inqanawa" #: ../app/dialogs/dialogs.c:199 msgid "Display Navigation" msgstr "Bonisa ngokuQhuba iNqanawa" #: ../app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "FG/BG" msgstr "i-FG/BG" #: ../app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "FG/BG Color" msgstr "Umbala we-FG/BG" #: ../app/dialogs/dialogs.c:211 msgid "Brush Editor" msgstr "Umhleli weBhrashi" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" msgstr "Vula iNdawo" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Faka indawo (i-URI):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #. remote URI #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398 #, fuzzy msgid "Extension Mismatch" msgstr "Izongezelelo" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418 msgid "Do you want to use this name anyway?" msgstr "" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "Misela i-Grid" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Misela uMfanekiso we-Grid" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "Dibanisa uMaleko" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "uMaleko uDibanisa ekunokuKhethwa kuko" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Okokugqibela, uMaleko oDityanisiwe kufuneka ube:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Yandiswe kangangoko kukho imfuneko" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 msgid "Clipped to image" msgstr "Iqhotyoshelwe emfanekisweni" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Iqhotyoshelwe kumaleko osezantsi" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "Dala uMfanekiso omTsha" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "_Template:" msgstr "_Isikhokelo:" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Qinisekisa iSayizi yoMfanekiso" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Uzama ukudala umfanekiso onesayizi e-%s." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 #, c-format msgid "" "An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Umfanekiso wesayizi ekhethiweyo uya kusebenzisa uvimba wolwazi ongaphezulu " "kunalowo umiselwe njenge \"ubuKhulu beSayizi yoMfanekiso\" kunxibelelwano " "loluhlu lwezinto ezikhethwayo (okwangoku %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Qinisekisa uHlenga-hlengiso" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:204 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "Ukuhlenga-hlengisa umfanekiso uye kwisayizi ekhethiweyo uyakwenza ukuba " "usebenzise uvimba wolwazi ongaphezulu kunoko kumiselweyo \"ubuKhulu beSayizi " "yoMfanekiso\" kunxibelelwano lwezinto ezikhethwayo (okwangoku %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219 msgid "" "Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " "away." msgstr "" "Ukuhlenga-hlengisa umfanekiso uye kwisayizi ekhethiweyo kunganciphisa eminye " "imaleko ngokupheleleyo." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:223 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Ingaba yinto ofuna ukuyenza le?" #. General #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196 msgid "General" msgstr "Jikelele" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Yongeza iMaski kuMaleko" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Qalisa iMaski yoMaleko iye:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 msgid "In_vert Mask" msgstr "_Guqula iMaski" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:120 msgid "Layer _Name:" msgstr "iGama _loMaleko:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:131 ../app/tools/gimpcroptool.c:1051 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:959 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:530 msgid "Width:" msgstr "Ububanzi:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:137 ../app/tools/gimpcroptool.c:1055 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:985 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:538 msgid "Height:" msgstr "Ubude:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:194 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Uhlobo lokuGcwalisa uMaleko" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 msgid "Set Name from _Text" msgstr "Misela igama elivela_kumbhalo" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "uMphathi weModyuli" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Phatha iiModyuli ezinokuFakeka" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "Faka ngokuzenzekelayo" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 msgid "Module path" msgstr "Indlela yemodyuli" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "Kwidiski" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Kuvimba wolwazi kuphela" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "Ayisafumaneki" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "Faka" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "Buza" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "Khupha" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Injongo:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "Umqulunqi:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "Uhlobo:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Amalungelo omqulunqi:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "Umhla:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "Indawo:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:241 msgid "State:" msgstr "Isimo:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "Impazamo yokuGqibela:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "IiNtlobo eziFumanekayo:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "Linganisa uMaleko" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Linganisa iMmaski yoMaleko" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "Linganisa Isiqhagamshelanisi" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Linganisa" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Linganisa ngo- x/_2, y/2" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211 #, fuzzy msgid "Edge Behavior" msgstr "uMphetho wokuziPhatha" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215 msgid "_Wrap around" msgstr "_Songa ujikelezise" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 msgid "Fill with _background color" msgstr "Gcwalisa _ngombala ongasemva" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 msgid "Make _transparent" msgstr "Yenza _kukhanye" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import Palette" msgstr "Ngenisa iNgqokelela yeziXhobo" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 msgid "Import a New Palette" msgstr "Ngenisa iNgqokelela eNtsha yeziXhobo" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 msgid "_Import" msgstr "_Ngenisa" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 msgid "Select Source" msgstr "Khetha uVimba" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238 msgid "I_mage" msgstr "U_mfanekiso" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "Palette _file" msgstr "I_fayili yengqokelela yezixhobo" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 msgid "Select palette file" msgstr "Khetha ifayili yengqokelela yezixhobo" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Import Options" msgstr "Ngenisa ekunokukhethwa kuko" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324 msgid "New import" msgstr "Ungeniso olutsha" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 msgid "Palette _Name:" msgstr "iGama_leNngqokelela yeziXhobo:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 msgid "N_umber of colors:" msgstr "iN_ani lemibala:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345 msgid "C_olumns:" msgstr "iZ_intlu:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357 msgid "I_nterval:" msgstr "iK_hefu:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "Preview" msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:296 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Kuyakufuneka uyivule kwakhona i-GIMP ukuze utshintsho olulandelayo lwsenzeke:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Misela iziNqumlisi ze-Keyboard" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:550 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Ukuhlela iqhosha lesingumlisi, cofa kumgca ongqinelanayo uze uchwetheze " "isinqumlisi, okanye ucofe u-backspace ukucima." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:594 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "Izinqumlisi zakho ze-keyboard ziyakuvula kwakhona ungazikhuphanga kumbane " "kumaxabiso okumiselwa kwixesha elizayo uqala i-GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "Ukumisela inkquboye-window kwakho kuyakuzivula kwakhona ungazikhuphanga " "kumbane kumaxabiso okumiselwa kwixa elizayo uqala i-GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "Imimiselo yakho yesixhobo solwazi olungenisiweyo iyakuvula kwakhona " "unyayikhuphanga kumbane kumaxabiso okumiselwa kwixa elizayo uqala i-GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696 #, fuzzy msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "Ukumisela inkquboye-window kwakho kuyakuzivula kwakhona ungazikhuphanga " "kumbane kumaxabiso okumiselwa kwixa elizayo uqala i-GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 msgid "Show _menubar" msgstr "Bonisa i-_menubar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 msgid "Show _rulers" msgstr "Bonisa ii-_rula" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Bonisa ii-scroll_bars" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Bonisa i-s_tatusbar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Show s_election" msgstr "Bonisa uk_hetho" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Bonisa _umda womaleko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138 msgid "Show _guides" msgstr "Bonisa _izikhokelo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141 msgid "Show gri_d" msgstr "Bonisa i-gri_d" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Isikrini sokuzobela_Inkqubo yeSongezo seNkcukacha:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Umbala we_songezo seenkcukacha ozenzeleyo:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153 msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "" "Khetha umbala wesongezo seenkcukacha wesikrini sokuzobela ozenzele wona" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 msgid "Preferences" msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Environment" msgstr "Imeko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ukusetyenziswa kukavimba" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Ubuncinane benani la_manqanaba okubuyisela okwenziweyo:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Ubukhulu bukavimba wolwazi _wokubuyisela okwenziweyo:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Uvimba wethutyana wethayili i_sayizi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Ubukhulu isayizi _entsha yomfanekiso:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Inani lokusetyenziswa _lezixhobo zokusebenza:" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Umganekiso we-Thumbnails" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Isayizi ye_thumbnails:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Ubukhulu besayizi ya_fayili ye-thumbnailing:" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "Saving Images" msgstr "Ukugcina Imifanekiso" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Qinisekisa ukuvalwa kwemifanekiso enga_gcinwanga" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 msgid "User Interface" msgstr "Umdibaniso wemida woMsebenzisi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Interface" msgstr "UMdibaniso wemida" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Previews" msgstr "Ukuzijonga phambi koshicilelo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Vumela uMaleko nokujonga isiqhagamshelanisi phambi koshicilelo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "" "Okumiselweyo _umaleko nokujonga isayizi yesiqhagamshelanisi phambi " "koshicilelo:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Isayizi yesiqhagamshelanisi phambi koshicilelo yoku_qhuba inqanawa:" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Izinqumlisi zeKeyboard" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Bonisa ii-_mnemonics zemenyu (amaqhosha okufikelela)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Sebenzisa _izinqumlisi ezitshintshayo ze-keyboard" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Misela _iziNqumlisi ze-Keyboard..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Gcina izinqumlisi ze-keyboard xa uphuma" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Gcina izinqumlisi ze-keyboard _Ngoku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "" "_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane iziNqumlisi ze-Keyboard eziGciniweyo " "kuMaxabiso aMiselweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Theme" msgstr "Umxholo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "Select Theme" msgstr "Khetha uMxholo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Faka kwakhona uMxholo W_angoku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Help System" msgstr "Inkqubo yoNcedo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Show tool _tips" msgstr "Bonisa amacebo _ezixhobo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Show help _buttons" msgstr "Bonisa amaqhosha _oncedo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Bonisa amacebo eku_vuleni" #. Help Browser #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Help Browser" msgstr "IsiKhangeli soNcedo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "N_ceda isikhangeli ukusebenzisa:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Web Browser" msgstr "Isikhangeli se-Web" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Select web browser" msgstr "Khetha isikhangeli se-web" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Isikhangeli se-Web sokuba usisebenzise:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 #, fuzzy msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Gcina izikhundla zefestile xa uphuma" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 #, fuzzy msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Gcina Izixhobo Ekunokukhethwa Kuzo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "" "_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane iziKhundla zeFestile eGciniweyo " "kuMaxabiso Amiselweyo" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Ukusnepha isiKhokelo kunye ne-Grid" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Snepha umgama:" #. Contiguous Regions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Ukufumana imiMandla eyoYameneyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Default _threshold:" msgstr "Umda _oMiselweyo:" #. Scaling #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "Scaling" msgstr "uHlenga-hlengiso" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Ukufakelwa _okumiselweyo:" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwePeyinti Kwabelwana ngako Phakathi kweziXhobo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 msgid "Move Tool" msgstr "Shenxisa isixhobo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Change current layer or path" msgstr "Tshintsha umaleko wangoku okanye indlela" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Toolbox" msgstr "Ibhokisi yezixhobo" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "Imbonakalo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Bonisa _okungaphambili nokungasemva" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Bonisa _ibhrashi, ipateni nokuthambeka okusebenzayo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Show active _image" msgstr "Bonisa umfanekiso _osebenzayo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 #, fuzzy msgid "Default New Image" msgstr "Dala uMfanekiso omTsha" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 #, fuzzy msgid "Default Image" msgstr "I-Grid yoMfanekiso eMiselweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Default Image Grid" msgstr "I-Grid yoMfanekiso eMiselweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Default Grid" msgstr "I-Grid eMiselweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Image Windows" msgstr "I-Windows yoMfanekiso" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Sebenzisa \"_Dot for dot\" ngokumiselweyot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Isantya seembovane _ezimatshayo:" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Yandise uze uTshintshe iSayizi yeMpatho" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Tshintsha isayizi yefestile _ngokuyandisa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Tshintsha isayizi yefestile emfanekisweni utshintsho lwe_sayizi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 msgid "Fit to window" msgstr "Linganisa kwifestile" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "UKwandisa kokuqala _ulwalamano:" #. Mouse Cursors #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "Mouse Cursors" msgstr "IiKhesa zeMawusi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Show _brush outline" msgstr "Bonisa _Umphandle webhrashi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "Bonisa ikhesa yesixhobo _sebhrashi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 msgid "Cursor _mode:" msgstr "Inkquboi _yekhesa:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "Uni_kezelo lwekhesa:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Imbonakalo yoMfanekiso weFestile" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Imbonakalo eMiselweyo kwiNkqubo eQhelekileyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Imbonakalo eMiselweyo kwiNkqubo yeSikrini esiGcweleyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Isihloko soMfanekiso nenoLungiselelo lwe-Statusbar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Title & Status" msgstr "I-Sihloko noBume" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Current format" msgstr "Ubume bangoku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 #, fuzzy msgid "Default format" msgstr "I-Grid eMiselweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Bonisa ipesenti yokwandisa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Bonisa ulwalamano lokwandisa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "Show image size" msgstr "Bonisa isayizi yomfanekiso" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Image Title Format" msgstr "Ulungiselelo lwesiHloko soMfanekiso" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Ulungiselelo lwe-Statusbar soMfanekiso" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Display" msgstr "Okusesikrinini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Transparency _type:" msgstr "Uhlobo _lokukhanya:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 msgid "Check _size:" msgstr "Khangela _ubungakanani:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Fumana ubuNgakanani beMonitha" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "ii-Pixels" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:314 msgid "dpi" msgstr "i-dpi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 #, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "Ukusuka _kwinkqubo ye-festile (okwangoku yi-%d x %d dpi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "_Manually" msgstr "_Ngokoxwebhu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "C_alibrate..." msgstr "Yenza i-C_alibrate..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Impatho yeFestile" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "_RGB Profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 #, fuzzy msgid "Select RGB color profile" msgstr "Khetha ngoMbala" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "_CMYK Profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 #, fuzzy msgid "Select CMYK color profile" msgstr "Khetha uMbala" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "_Monitor Profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 #, fuzzy msgid "Select monitor color profile" msgstr "Iinkqubo zoKhetho lwesiXhobo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 #, fuzzy msgid "_Printer Profile:" msgstr "Isayizi yokuShicilela:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 #, fuzzy msgid "Select printer color profile" msgstr "Khetha ifayili yengqokelela yezixhobo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "_Mode of operation:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "_Display Rendering Intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "_Softproof Rendering Intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Input Devices" msgstr "Izixhobo zolwazi oluNgenisiweyo" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Izixhobo zolwazi oluNgenisiweyo ezongezelelekileyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Misela Izixhobo zolwazi oluNgenisiweyo e_zongezelelekileyo..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Gcina imimiselo yesixhobo solwazi olungenisiweyo xa uphuma" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gcina iMimiselo yeSixhobo soLwazi oluNgenisiweyo _Ngoku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane Imimiselo yesiXhobo soLwazi " "oluNgenisweyo oluGciniweyo kuMaxabiso aMiselweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Balawuli aboNgezelelekileyo boLwazi oluNgenisiweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Input Controllers" msgstr "AbaLawuli boLwazi oluNgenisiweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Window Management" msgstr "Impatho yeFestile" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Amacebo oMphathi weFestile" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Icebo _lebhokisi yezixhobo:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Hint for the _docks:" msgstr "Icebo le_Docks:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Focus" msgstr "Jolisa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Yenza usebenze _umfanekiso ekujoliswe kuwo" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Window Positions" msgstr "Izikhundla zeFestile" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Gcina izikhundla zefestile xa uphuma" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Gcina Izikhundla zeFestile _Ngoku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "" "_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane iziKhundla zeFestile eGciniweyo " "kuMaxabiso Amiselweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 msgid "Folders" msgstr "Iziqulathi zeefayili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Temp folder:" msgstr "Isiqulathi sefayili sexeshana:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Select Temp Folder" msgstr "Khetha isiqulathi sefayili sexeshana" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1428 msgid "Swap folder:" msgstr "Tshintsha isiqulathi sefayili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Khetha isiQulathi seFayili esiTshintshiweyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Brush Folders" msgstr "Iziqulathi zefayili zeBhrashi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Khetha iziQulathi zeFayili zeBhrashi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Pattern Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili zePateni" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zePateni" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Palette Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili zeNgqokelela yeziXhobo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zengqokelela yeziXhobo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Gradient Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili eziThambekileyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili eziThambekileyo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Font Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili zeFonti" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Select Font Folders" msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zeFonti" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili zoNgeniso" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zoNgeniso" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Scripts" msgstr "Izikripti" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili ze-Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Khetha iziqulathi-fayili ze-Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 msgid "Module Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili zeModyuli" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Select Module Folders" msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zeModyuli" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 #, fuzzy msgid "Interpreters" msgstr "Iimpawu zento" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 #, fuzzy msgid "Interpreter Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili zePateni" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 #, fuzzy msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zePateni" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Environment Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili zeMeko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Khetha Iziqulathi-fayili zeMeko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Themes" msgstr "Imixholo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Theme Folders" msgstr "Iziqulathi-fayili zoMxholo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Khetha iziqulathi-fayili zoMxholo" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134 msgid "Print Size" msgstr "Shicilela Isayizi" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "_Width:" msgstr "_Ububanzi:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 msgid "H_eight:" msgstr "uB_ude:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 msgid "_X resolution:" msgstr "_X ubungakanani:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y ubungakanani:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ii-pixel/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87 msgid "Quit The GIMP" msgstr "Phuma kwi-GIMP" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Ukuba ngaba uyaphuma kwi-GIMP ngoku, olu tshintsho luya kulahleka." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177 msgid "There is one image with unsaved changes:" msgstr "Kukho umfanekiso omnye onotshintsho olungagcinwanga:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "Kukho %d imifanekiso enotshintsho olunggcinwanga:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Lahla uTshintsho" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116 msgid "Canvas Size" msgstr "Isayizi yesiKrini sokuZobela" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" msgstr "Isayizi yoMaleko" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 #, fuzzy msgid "Resize _Layers:" msgstr "Tshintsha Ubungakanani Bomaleko" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Linganisa ububanzi bobungakanani beMonitha" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Linganisa iirula uze ungenise ubude bazo:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Tyaba:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "_Nkqo:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 msgid "Image Size" msgstr "Isayizi yoMfanekiso" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172 msgid "Quality" msgstr "Ubulunga" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184 msgid "I_nterpolation:" msgstr "uK_fakelwa:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." msgstr "" "Imaleko yemobala yesalathisi isoloko ihlengahlengiswa ngaphandle " "kokufakelwa. Uhlobo lofakelo olukhethiweyo luyakuchaphazela " "iziqhagamshelanisi kunye neemaski kuphela." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Khetha uHlobo lweStrowukhi" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 msgid "Paint Tool:" msgstr "Isixhobo sePeyinti:" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Kubonakala ngathi ifayili yakho yamacebo ye-GIMP ilahlekile!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Kufanele kubekho ifayili ekuthiwa yi-'%s'. Nceda ukhangele useko-zixhobo " "lwakho." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Ifayili yamacebo ye-GIMP khange yahluleke ngokwezijungqe!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Icebo loSuku lwe-GIMP" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "Bonisa icebo kwixa elizayo i-GIMP iqala" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 msgid "_Previous tip" msgstr "Icebo _langaphambili" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 msgid "_Next tip" msgstr "Icebo _elilandelayo" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "amacebo-bonisa:C" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" "ins and modules can also configured here." msgstr "" "I-gimprc isetyenziselwa ukugcina uluhlu lwezinto ezikhethwayo zobuqu " "ezichaphazela impatho emiselweyo ye-GIMP. Iindlela zokukhangela iibhrashi, " "ingqokelela yezixhobo, ukuthambeka, iipateni, ungeniso kunye neemodyuli nazo " "zinokumiselwa apha." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" "I-GIMP isebenzisa ifayili eyongezelelekileyo ukwenzela ukuba uyimisele ize " "ijongeke ngokwahlukileyo kunezinye ii-GTK apps." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " "information about their functionality and mod-times is cached in this file. " "This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" "Ungeniso kunye nezongezo ziinkqubo zangaphandle eziqhutywa yi-GIMP enika " "ukusebenza okongezelelekileyo. Ezi nkqubo zikhangelwa kwixesha lokuqhuba " "kwaye ulwazi kunye nokusebenza kwazo kunye namaxesha e-mod zenziwe uvimba " "wethutyana kule fayili. Le fayili yenzelwe ukuba ibe yey-GIMP efundekayo " "kuphela, kwaye ingahlelwa." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " "may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " "from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" "Amaqhosha ezinqumlisi ngokutshintsha anokuphinde achazwe kwi-GIMP. I-menurc " "yindawo yokulahla yokumiselwa kwenkqubo yakho yekhompyutha ukwenzela ukuba " "ikhunjulwe kwiseshoni elandelayo. Ungayihela le fayili ukuba uyanqwena, " "kodwa kukula kakhulu ukuchaza amaqhosha aphakathi kwi-GIMP. Ukucima le " "fayili kuyakubuyisela izinqumlisi ezimiselweyo." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " "the saved position." msgstr "" "I-sessionrc isetyenziselwa ukugccina obekukwii-window zonxibelelwano " "kwixdesha lokugqibela uphuma kwi-GIMP. Ungayimisela i-GIMP ukuba iphinde " "iluvule kwakhona olu nxibelelwano kwizikhundla ezigciniweyo." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" "Le fayili iqulethe ingqokelela yeesayizi ezisemgangathweni zocholacholo " "ezisebenza njengezikhokelo zemifanekiso." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." msgstr "" "I-Unitrc isetyenziselwa ukugcina iiyunithi zakho zomsebenzisi ze-database. " "Ungazichaza iiyunithi ezongezelelekileyo kwaye uzisebenzise njengoko " "usebenzisa ii-intshi zeeyunithi ezakhelwe ngaphakathi, iimilimitha, " "amachokoza nee-picas. Le fayili kubhalwa phezu kwayo xesha ngalinye uphuma " "kwi-GIMP." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " "searching for brushes." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iibhrashi zomsebenzisi " "ezichaziweyo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili ukongeza kwinkqubo " "ebanzi yoseko-zixhobo zeebhrashi ze-GIMP xa kukhangelwa iibhrashi." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:194 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " "installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " "have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iifonti ofuna kuphela ukuba " "zibonakale kwi-GIMP. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi zifayili ukungeza " "kwinkqubo ebanzi yoseko zixhobo zefonti ye-GIMP xa kukhangelwa iifonti. " "Sebenza oku kupheka ukuba nyani ufuna iifonti ze-GIMP kuphela, okanye faka " "izinto kuvimba wakho weefayili wefonti wosondelelwaniso." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:204 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " "searching for gradients." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ukuthambeka komsebenzisi " "okuchaziweyo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili kwinkqubo ebanzi " "yoseko zixhobo zokiuthambeka kwi-GIMP xa ukhangela ukuthambeka." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:211 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " "searching for palettes." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ingqokelela yezixhobo " "zomsebenzisi ezichaziweyo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili " "ukongeza kwinkqubo ebanzi yoseko zixhobo lwengqokelela yezixhobo kwi-GIMP xa " "ukhangela ingqokelela yezixhobo." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:218 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " "searching for patterns." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iipateni zomsebenzisi " "ezichaziweyo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili ukongeza kwinkqubo " "ebanzi yoseko zixhobo zepateni ye-GIMP." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:225 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ungeniso oludalwe " "ngumsebenzisi, olwexeshana, okanye ngenye indlela olungaxhaswayo yinkqubo. " "I-GIMP iyasikhangela desi siqulathi fayili ukongeza kwinkqubo ebanzi " "yesiqulathi fayili songeniso se-GIMP xa ukhangela ungeniso." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:233 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " "initialization." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iimodyuli ze-DLL ezidalwe " "ngumsebenzisi, ezexeshana, okanye ngenye indlela inkqubo ebanzi yesiqulathi " "fayili semodyuli ye-GIMP xa sikhangela iimodyuli zokuzifaka ngexa loseko " "zixhobo." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:242 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " "otherwise non-system-supported plug-in interpreters. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when " "searching for plug-in interpreter configuration files." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ungeniso oludalwe " "ngumsebenzisi, olwexeshana, okanye ngenye indlela olungaxhaswayo yinkqubo. " "I-GIMP iyasikhangela desi siqulathi fayili ukongeza kwinkqubo ebanzi " "yesiqulathi fayili songeniso se-GIMP xa ukhangela ungeniso." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:252 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa imo yongeniso edalwe ngumsebenzisi, " "eyexeshana, okanye ngenye indlela izongezo ezingaxhaswa yinkqubo kwimo " "yongeniso. I-GIMP iyasikahngela esi siqulathi zifayili ukongeza kwinkqubo " "ebanzi kwisiqulathi sefayili semo ye-GIMP xa sikhangela iifayili zolungiso " "zemo yongeniso." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:262 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " "searching for scripts." msgstr "" "Esi siqulathi-fayile sisetyenziselwa ukugcina ezidaliweyo kwaye zasekwa " "ngezixhobo. I-GIMP iyasikhangela esi siqulathi fayili ukongeza kwinkqubo " "ebanzi yesiqulathi fayili sezikripti ze-GIMP xa ukhangela izikripti." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:270 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "Esi siqulathi-fayili sikhangelelwa izikhokelo zemifanekiso." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:275 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sikhangelelwa imixholo yoseko zixhobo yomsebenzisi." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:280 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina okwethutyana izigcini " "zethutyana zokubuyisela kokwenziweyo ukunciphisa ukusetyenziswa kukavimba " "weefayili. Ukuba ngaba i-GIMP ibulewe kungekho matile tile, iifayili " "zohlobo: lwe-gimp <#>.<#> zinokuzingisa kwesi siqulathi fayili. Iifayili " "azinamsebenzi kuzo zonke iiseshoni ze-GIMP kwaye zinokonakaliswa kungekho " "ngozi yokohlwaya." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:289 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina ekunokukhethwa kuko kwezixhobo." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:294 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iifayili zeparamitha zeziXhobo " "zamaGophe." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:299 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Esi siqulathi-fayili sisetyenziselwa ukugcina iifayili zeparamitha zezixhobo " "zamanqanam." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:395 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "Useko zixhono aluphumelelanga. Cofa u-\"Qhuba\" ukuqhuba." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:401 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Useko zixhobo aluphumelelanga. Nxulumana nomlawuli wenkqubo." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:621 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Useko ziXhobo loMsebenzisi we-GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:626 msgid "Continue" msgstr "Qhuba" #. GPL_PAGE #. version number #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:782 #, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" "Wamkelekile kwi-\n" "I-GIMP %d.%d Ukusekwa kweziXhobo zoMsebenzisi" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:788 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Cofa u-\"Qhuba\" ukuseka izixhobo ze i-GIMP yomsebenzisi." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:795 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "I- GIMP - GNU iNkqubo yokuSebenzisa uMfanekiso\n" "Amalungelo omqulunqi (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis kunye bneQerla loPhuhliso le-GIMP." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:805 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Le nkqubo yi-software yasimahla; ungaphinde uyisasaze kunye/okanye " "uyilungise phantsi kwemiqathango yeMvume kaWonke-wonke Jikelele ye-GNU " "njengoko ipapashwe yi-Free Software Foundation; mhlawumbi inguqulelo yesi-2 " "yeMvume, okanye (ngokokukhetha kwakho) nayiphi na enye inguqulelo yakamva." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:811 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Le nkqubo ikhutshwe ngethemba lokuba iya kuba luncedo, kodwa NGAPHANDLE " "KWASO NASIPHI NA ISIQINISEKISO; ngaphandle kwaso nasiphi na isiqinisekiso " "ekubhekiselelwe kuso SOBURHWEBI okanye UKUFANELEKA NGENJONGO ETHILE. Jonga " "kwiMvume kaWonke-wonke Jikelele ngeenkcukacha ezithe vetshe." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:817 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Kufanele ukuba uyifumene ikopi yeMvume kaWonke-wonke Jikelele ye-GNU kunye " "nale nkqubo; ukuba akunjalo, bhalela kwi-Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:829 msgid "Migrate User Settings" msgstr "Hambisa imiMiselo yoMsebenzisi" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:830 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "Cofa u-\"Continue\"ukuqhuba nofakelo lomsebenzisi." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "It seems you have used GIMP %s before." msgstr "Kubonakala ngathi uke wayisebenzisa i-GIMP 2.0 ngaphambili." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "_Migrate GIMP %s user settings" msgstr "_Hambisa imimiselo yomsebenzisi ye-GIMP 2.0" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:845 msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "Yenza_ufako lomsebenzisi olutsha" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:876 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Isiqulathi seefayili sobuqu se- GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:877 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Cofa u-\"Qhuba\" ukudala isiqulathi sakho sobuqu se-GIMP." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:921 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" "Kufako lwe- GIMP olufanelekileyo, isiqulathi seefayili ekuthiwa yi-'%s' sifuna ukudalwa." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:928 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" "Ese siqulathi seefayili siqulethe inani leefayili ezibalulekileyo. Cofa " "kwenye yeefayili okanye kwisiqulathi seefayili emthini ukufumana ulwazi " "olungaphaya malunga nento ekhethiweyo." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016 msgid "User Installation Log" msgstr "Useko zixhobo lwengxelo yokwenzekileyo yomsebenzisi" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Nceda ulinde ngexa isiqulathi-fayili sakho sobuqu se-GIMP sisadalwa..." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1024 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "UkuHambisana kokuSebenza kwe-GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1025 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Cofa u-\"Qhuba\" ukwamkela imimiselo engasentla." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1030 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Ukusebenza kwe-GIMP oku-optimal, solunye ummiselo kunokufuneka ukuba " "kulungiswe." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1090 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Ikopa ifayili '%s' esuka '%s'..." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1109 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Idala isiqulathi seefayili '%s'..." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1123 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ayikwazi ukudala isiqulathi seefayili '%s': %s" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1387 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "I-GIMP isebenzisa umthamo onyiniweyo kavimba weefayili ukugcina i-data " "yomfanekiso, leyo kuthiwe yi- \"iThayilekaVimba weThutyana\". Kufuneka " "uhlengahlengise isayizi ukuze ingene kuvimba weefayili. Cinga ngomthambo " "wovimba weefayili osetyenziswa zezinye iinkqubo eziqhubayo." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1400 msgid "Tile cache size:" msgstr "Isayizi kavimba wethutyana wethayili:" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1412 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "Wonke umfanekiso kunye ne-data yokubuyisela okwenziweyo engangeniyo kuVimba " "weThutyana weThayili uyakubhalwa kwifayili yotshintshiselwano. Le fayili " "kufuneka ibekwe kwinkqubo yefayili efikeleleka ngqo kubekho isithuba " "esikhulu esaneleyo (amawaka amaninzi MB). Kwinkqubo ye-UNIX, unokufuna " "ukusebenzisa inkqubo ebanzi kavimba weefayili wexeshana (\"/tmp\"okanye\"/" "var/tmp\")." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1423 msgid "Select swap dir" msgstr "Khetha uvimba weefayili wokutshintsha" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Uhambisa indlela iye kwi-SVG" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 msgid "Export the active path" msgstr "Hambisa indlela esebenzayo" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Hambisa zonke iindlela kulo mfanekiso" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Ngenisa iiNdlela ezivela kwi-SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Zonke iiFayili (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Umfaneksio we-SVG ohlenga-hlengisekayo (*.svg)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Dibanisa iindlela ezingenisiweyo" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Hlenga-hlengisa iindlela ezingenisiweyo ukuze zilingane kumfanekiso" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 msgid "Path Name:" msgstr "iGama leNdlela:" #: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" msgstr "Umfanekiso wesixhobo" #: ../app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Umfanekiso wesixhobo one-crosshair" #: ../app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "i-Crosshair kuphela" #: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "Isuka kumxholo" #: ../app/display/display-enums.c:56 msgid "Light check color" msgstr "Umbala onemigca enqamlezileyo okhanyayo" #: ../app/display/display-enums.c:57 msgid "Dark check color" msgstr "Umbala onemigca enqamlezileyo omnyama" #: ../app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" msgstr "UMbala ozenzele wona" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:900 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Yandisa umfanekiso xa isayizi ye-window itshintsha" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:920 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Toggle iMaski ekhawulezileyo" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Vala %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 msgid "Do_n't save" msgstr "Unga_gcini" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Gcina utshintsho kumfanekiso '%s' phambi kokuvala?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "" "Ukuba ngaba awuwugcini umfanekiso, utshintsho oluvela kwi %s yokugqibela " "luyakulahleka." #. one second, the time period #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 msgid "second" msgstr "umzuzwana" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d imizuzwana" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288 msgid "minute" msgstr "umzuzu" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d imizuzu" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 msgid "Drop New Layer" msgstr "Faka uMaleko omTsha" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 msgid "Drop New Path" msgstr "Faka iNdlela eNtsha" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:853 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "_Cima Isigcini Sethutyana" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "Izihluzi zoMbala osesiKrinini" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Misela iziHluzi zoMbala osesiKrinini" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Ukhetho loMaleko" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 msgid "Zoom Ratio" msgstr "uLwalamano lokwaNdisa" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Khetha uLwalamano lokwaNdisa" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:579 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Ulwalamano lokwaNdisa:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:606 msgid "Zoom:" msgstr "Yandisa:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 msgid "RGB-empty" msgstr "i-RGB-ayinanto" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale-empty" msgstr "i-grayscale-ayinanto" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale" msgstr "i-grayscale" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed-empty" msgstr "isalathisi-asinanto" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed" msgstr "inesalathisi" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:281 msgid "(modified)" msgstr "(ilungisiwe)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "(cocekile)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 msgid "1 layer" msgstr "UMaleko om-1" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d yemaleko" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 msgid "(none)" msgstr "(akukho nanye)" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 msgid "Shadow type" msgstr "Uhlobo lwesithunzi" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:147 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo we-statusbar" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:226 msgid "Cancel" msgstr "Rhoxisa" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:450 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "En_ye..." #: ../app/file/file-open.c:105 msgid "Unknown file type" msgstr "Uhlobo olungaziwayo lwefayili" #: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108 msgid "Not a regular file" msgstr "Ayiyofayili eqhelekileyo" #: ../app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "uNgeniso lubuyise IMPUMELELO kodwa alubuyisanga mfanekiso" #: ../app/file/file-open.c:181 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Ungeniso alukwazanga ukungenisa umfanekiso" #: ../app/file/file-open.c:417 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "Umfanekiso awuqulathanga nayiphi na imaleko ebonakalayo" #: ../app/file/file-save.c:181 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "Ungeniso alukwazanga ukugcina umfanekiso" #: ../app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ulandelwano lweempawu olungasebenziyo lwe-URI" #: ../app/gui/session.c:246 ../app/menus/menus.c:373 #: ../app/tools/gimp-tools.c:399 ../app/widgets/gimpdevices.c:218 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ukucima \"%s\" akuphumelelanga: %s" #: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "Ukuvula i-GIMP" #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "Ukubhala '%s'\n" #: ../app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "Ukongeza umxholo '%s' (%s)\n" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Ibhrashi yomoya" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Akukho zibhrashi zifumanekayo ukuba zisetyenziswe ngesi sixhobo." #: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 msgid "Clone" msgstr "Okuthathwe kokunye" #: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 msgid "Convolve" msgstr "i-Convolve" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Phepha/Tshisa" #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "Isicimi" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Ibhrashi yokupeyinta" #: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Ipensile" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Dyobha" #: ../app/paint/paint-enums.c:24 msgid "Non-aligned" msgstr "Engalungelelwaniswanga" #: ../app/paint/paint-enums.c:25 msgid "Aligned" msgstr "Lungelelanisa" #: ../app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Registered" msgstr "eBhalisiweyo" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Blur" msgstr "Dyobha" #: ../app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Sharpen" msgstr "Lola" #: ../app/pdb/color_cmds.c:140 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Ukuqaqamba-Chasene" #: ../app/pdb/color_cmds.c:458 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Okuzayo" #: ../app/pdb/color_cmds.c:747 ../app/pdb/color_cmds.c:873 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "Amagophe" #: ../app/pdb/color_cmds.c:993 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "uNgqinelwano loMbala" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1113 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Faka Umbala" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1385 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Hue-Saturation" msgstr "i-Hue-Saturation" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1492 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "Umda" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 msgid "Flip..." msgstr "i-Flip..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:564 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:198 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "Ingqokelelo-magama..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1655 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1797 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:590 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "Ukucheba..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1949 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2130 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2317 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2518 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:723 msgid "2D Transform..." msgstr "UTshintsho lwe-2D..." #: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 msgid "Blending..." msgstr "Ukuxuba..." #: ../app/pdb/image_cmds.c:3889 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Ubungakanani bomfanekiso bungaphaya kwemida, kusetyenziswa ubungakanani " "obumiselweyo endaweni yako." #: ../app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Internal Procedures" msgstr "Iinkqubo zangaphakathi" #: ../app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Brush" msgstr "iBhrashi" #: ../app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Brush UI" msgstr "Ibhrashi i-UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "Convert" msgstr "Guqula" #: ../app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Display procedures" msgstr "IiNkqubo zokubonisa" #: ../app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Drawable procedures" msgstr "Iinkqubo ezizobekayo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Transformation procedures" msgstr "IiIinkqubo zoTshintsho" #: ../app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Edit procedures" msgstr "Iinkqubo zoHlelo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "File Operations" msgstr "Imisebenzi yeFayili" #: ../app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Floating selections" msgstr "Ukhetho oludadayo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Font UI" msgstr "iFonti ye-UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Iinkqubo ze-Gimprc" #: ../app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Gradient" msgstr "Ukuthambeka" #: ../app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Gradient UI" msgstr "I-Gradient ye-UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Guide procedures" msgstr "Iinkqubo zesikhokelo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Help procedures" msgstr "Iinkqubo zoncedo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Message procedures" msgstr "Iinkqubo zeMiyalezo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:158 msgid "Miscellaneous" msgstr "Eentlobo-ngeentlobo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Iinkqubo zesiXhobo sokuPeyinta" #: ../app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Palette" msgstr "Ingqokelela yezixhobo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Palette UI" msgstr "Ingqokelela yezixhobo ye-UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Parasite procedures" msgstr "Iinkqubo zesidleleli" #: ../app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Pattern UI" msgstr "Ipateni ye-UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Plug-in" msgstr "uNgeniso" #: ../app/pdb/internal_procs.c:191 msgid "Procedural database" msgstr "I-database yenkqubo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:194 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 msgid "Progress" msgstr "Inkqubela" #: ../app/pdb/internal_procs.c:197 msgid "Image mask" msgstr "Imaski yomfanekiso" #: ../app/pdb/internal_procs.c:200 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Iinkqubo zoKhetho lwesiXhobo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:203 msgid "Text procedures" msgstr "Iinkqubo zombhalo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:206 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Iinkqubo zoTshintsho lwesiXhobo" #: ../app/pdb/internal_procs.c:212 ../app/widgets/gimpcursorview.c:147 msgid "Units" msgstr "Iiyunithi" #: ../app/pdb/procedural_db.c:254 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "" "I-PDB ibiza impazamo:\n" "inkqubo '%s' ayifunyanwanga" #: ../app/pdb/procedural_db.c:275 ../app/pdb/procedural_db.c:387 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" "I-PDB ibiza impazamo kwinkqubo '%s':\n" "Isiphumezi miyalelo#%d chwethez ukungangqinelani (okulindelekileyo %s, " "kufumene %s)" #: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Inkqubo yangaphakathi ye-GIMP" #: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Ungeniso lwe-GIMP" #: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 msgid "GIMP Extension" msgstr "Isolulo se-GIMP" #: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Inkqubo yeXeshana" #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Ukhetho lwasimahla" #: ../app/plug-in/plug-in.c:563 ../app/plug-in/plug-in.c:596 #, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "Iphelisa ungeniso: '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-in.c:749 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Ungeniso lonakele: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Ungeniso olufayo mhlawumbi lonakalise ubume bangaphakathio be-GIMP. " "Unokufuna ukugcina imifanekiso yakho uze uphinde uqale i-GIMP ukuze ube " "secaleni elikhuselekileyo." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:173 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ukutsiba '%s': uhlobo lweprotokoli olungachanekanga lwe-GIMP." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:429 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ixabiso elingasebenziyo '%s' kuhlobo lomfanekiso" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:444 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ixabiso elingasebenziyo '%ld' kuhlobo lomfanekiso" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 msgid "Resource configuration" msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha enguvimba" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Ibuza ngoNgeniso olutsha" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Ukubuza ungeniso: '%s'\n" #. initialize the plug-ins #: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Iqalisa uNgeniso" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Iqala ungeniso: '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:321 msgid "Starting Extensions" msgstr "Ukuqala iZongezo" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:328 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Iqala izolulo: '%s'\n" #: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "ILungelelaniswe eKhohlo" #: ../app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "Ilungelelaniswe eKunene" #: ../app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "IPhakathi" #: ../app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "iGcwalisiwe" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "Pakisha ibhokisi yama ene\n" "dazini ezintlanu zeejagi zotywala." #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749 msgid "Add Text Layer" msgstr "Yongeza uMaleko woMbhalo" #: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(uluhlu lwe-UTF-8 olungasebenziyo)" #: ../app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Text Layer" msgstr "uMaleko woMbhalo" #: ../app/text/gimptextlayer.c:169 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Nika igama kwakhona uMaleko woMbhalo" #: ../app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Move Text Layer" msgstr "Shenxisa uMaleko woMbhalo" #: ../app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Hlenga-hlengisa uMaleko woMbhalo" #: ../app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Tshintsha isayizi yoMaleko woMbhalo" #: ../app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Umaleko woMbhalo we-Flip" #: ../app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Tshintsha uMaleko woMbhalo" #: ../app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Tshintsha uMaleko woMbhalo" #: ../app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" msgstr "Lahla uLwazi loMbhalo" #: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Ngenxa yokunqongophala kwazo naziphi na iifonti, ukusebenza kombhalo " "akufumaneki." #: ../app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Umaleko woMbhalo ongeNanto" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "Iingxaki ekwahluleni ngezijungqe isidleleli sombhalo somaleko '%s':\n" "%s\n" "\n" "Ezinye iimpawu zombhalo zinokuba azichandekanga. Ngaphandle kokuba ufuna " "ukuhlela umaleko wombhalo, akukho mfuneko yokuba uzihluphe ngoku." #: ../app/tools/tools-enums.c:25 msgid "Pick only" msgstr "Khetha kuphela" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgid "Set foreground color" msgstr "Misela umbala wokungaphambili" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgid "Set background color" msgstr "Misela umbala wokungasemva" #: ../app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "Cutha" #: ../app/tools/tools-enums.c:55 ../app/tools/tools-enums.c:83 msgid "Resize" msgstr "Tshintsha isayizi" #: ../app/tools/tools-enums.c:82 msgid "Execute" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:111 msgid "Free select" msgstr "Ukhetho lwasimahla" #: ../app/tools/tools-enums.c:112 msgid "Fixed size" msgstr "Ubungakanani besigxina" #: ../app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Umba wolwalamaniso osisigxina" #: ../app/tools/tools-enums.c:141 msgid "Transform layer" msgstr "Tshintsha umaleko" #: ../app/tools/tools-enums.c:142 msgid "Transform selection" msgstr "Tshintsha ukhetho" #: ../app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Transform path" msgstr "Tshintsha indlela" #: ../app/tools/tools-enums.c:171 msgid "Design" msgstr "Uyilo" #: ../app/tools/tools-enums.c:173 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "Shenxisa" #: ../app/tools/tools-enums.c:202 msgid "Outline" msgstr "Umphandle" #: ../app/tools/tools-enums.c:205 msgid "Image + Grid" msgstr "Umfanekiso + i-Grid" #: ../app/tools/tools-enums.c:232 msgid "Number of grid lines" msgstr "Inani lemigca ye-grid" #: ../app/tools/tools-enums.c:233 msgid "Grid line spacing" msgstr "Ukuvulwa kwezithuba kwimigca ye-grid" #: ../app/tools/gimp-tools.c:296 msgid "This tool has no options." msgstr "Esi sixhobo asinako ekunokukhethwa kuko." #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Ibhrashi yomoya enoxinzelelo oluguqukayo" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "_Ibhrashi yomoya" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 msgid "Rate:" msgstr "Ulwalamano:" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 msgid "Pressure:" msgstr "uXinzelelo:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 msgid "Offset:" msgstr "Linganisa:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:144 msgid "Shape:" msgstr "Imilo:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430 msgid "Repeat:" msgstr "Phinda:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Uhlenga-hlengiso olukhulu oluziqhelanisayo" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 msgid "Max Depth:" msgstr "Ubukhulu bobubanzi:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:467 msgid "Threshold:" msgstr "Umda:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Gcwalisa ngokuthambeka kombala" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 msgid "Blen_d" msgstr "Xub_a" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Xuba: Akusebenzi kwimifanekiso enezalathiso." #. initialize the statusbar display #: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:300 msgid "Blend: " msgstr "Xuba: " #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Lungelelanisa ukuqaqamba nokuchasana" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "UkuQ_aqamba ukuChasana..." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Lungelelanisa ukuQaqamba nokuChasana" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Ukuqaqamba-ukuchasana akusebenzi kwimaleko enesalathiso." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" msgstr "_Ukuqaqamba:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 msgid "Con_trast:" msgstr "Ukucha_sana:" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Vumela ngokupheleleyo ukuba iimandla ekhanyayo igcwaliswe" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Ummandla ogcwaliswe kwisiseko kuyo yonke imaleko ebonakalayo" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:161 msgid "Maximum color difference" msgstr "Ubukhulu bomahluko wombala" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Gcwalisa uHlobo %s" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "Ummandla oChaphazelekileyo %s" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Fill whole selection" msgstr "Gcwalisa icandelo lonke" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Fill similar colors" msgstr "Gcwalisa imibala efanayo" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:439 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Ukufumana iMibala eFanayo" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Gcwalisa iindawo ezikhanyayo" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Sample merged" msgstr "Isampuli idityanisiwe" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Gcwalisa ngombala okanye ngepateni" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_uGcwaliso lweBhakethe" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "Khetha ngoMbala" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "Khetha imimandla ngombala" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "_By Color Select" msgstr "_Ngokhetho loMbala" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Peyinta usebenzisa iiPateni okanye imiFanekiso yeMimandla" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "_Clone" msgstr "i-_Clone" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:257 #, fuzzy msgid "Ctrl-Click to set a clone source." msgstr "Cofa ukudala indlela entsha." #: ../app/tools/gimpclonetool.c:315 msgid "Source" msgstr "Uvimba" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:324 msgid "Alignment" msgstr "Lungelelanisa" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "Lungelelanisa ungqinelwano lombala" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Color _Balance..." msgstr "uNgqinelwano _loMbala..." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Lungelelanisa uNgqinelwano loMbala" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "Ungqinelwano lombala lusebenza kuphela kumaleko wombala we-RGB." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" msgstr "Khetha uluHlu lokuLungiswa" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "Lungisa amaNqanaba oluHlu lweMibala aKhethiweyo" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" msgstr "i-Cyan" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Magenta" msgstr "i-Magenta" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Yellow" msgstr "Qanda" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 msgid "R_eset range" msgstr "M_isela kwakhona uluhlu" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Gcina _ukukhanya" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "Faka umbala eMfanekisweni" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 msgid "Colori_ze..." msgstr "Faka umba_la..." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "Faka umbala eMfanekisweni" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Ukufaka umbala kusebenza kuphela kumaleko wombala we-RGB." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "Khetha uMbala" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 msgid "_Hue:" msgstr "i-_Hue:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 msgid "_Saturation:" msgstr "_Ukugcwala:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 msgid "_Lightness:" msgstr "_Ukukhanya:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 msgid "Sample average" msgstr "Isampuli yomndilili" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:417 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:152 msgid "Radius:" msgstr "Umakha-sangqa:" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "Khetha iNkqubo %s" #. the add to palette toggle #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "Yongeza ingqokelela yezixhobo %s" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Color Picker" msgstr "Isikhethi-mbala" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Ketha imibala emfanekisweni" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 msgid "C_olor Picker" msgstr "Isikhethi-m_bala" #. tool->gdisp->shell #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "Ulwazi ngeSikhethi-Mbala" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:271 ../app/tools/gimpcolortool.c:445 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "Shenxisa uKhetho" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:439 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:446 msgid "Add Sample Point: " msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Dyobha okanye Lola" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Con_volve" msgstr "i-Con_volve" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Uhlobo lwe-Convolve %s" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:186 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:207 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "i-Toggle yesiXhobo %s" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current layer only" msgstr "Umaleko wangoku kuphela" #. enlarge toggle #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "Vumela ukwandiswa kwe-%s" #. layer toggle #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:213 #, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "Gcina umba wolwalamano %s" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop & Resize" msgstr "Cutha uTshintshe isayizi" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Cutha okanye uTshintshe isayizi yomfanekiso" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:166 msgid "_Crop & Resize" msgstr "_Cutha uTshintshe isayizi" #. initialize the statusbar display #: ../app/tools/gimpcroptool.c:499 ../app/tools/gimpcroptool.c:983 msgid "Crop: " msgstr "Cutha: " #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1010 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Cutha uTshintshe isayizi yoLwazi" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1034 msgid "Origin X:" msgstr "Owokuqala u-X:" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1038 msgid "Origin Y:" msgstr "Owokuqala u-Y:" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1076 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:193 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Umba wolwalamano:" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1087 msgid "From selection" msgstr "eSuka kuKhetho" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:1095 msgid "Auto shrink" msgstr "eNcipha ngokuzenzekelayo" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Adjust color curves" msgstr "Hlenga-hlengisa amagophe emibala" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "_Curves..." msgstr "_Amagophe..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Hlenga-hlengisa amaGophe eMibala" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Load Curves" msgstr "Faka amaGophe" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200 msgid "Load curves settings from file" msgstr "Faka imimiselo yamagophe evela kwifayili" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Save Curves" msgstr "Gcina amaGophe" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Gcina imimiselo yamagophe efayilini" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Amagophe omaleko anesalathisi ngeke alungelelaniswe." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 #, fuzzy msgid "Cha_nnel:" msgstr "Isiqhagamshelanisi:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:495 ../app/tools/gimplevelstool.c:431 msgid "R_eset channel" msgstr "M_isela kwakhona isiqhagamshelanisi" #. Horizontal button box for load / save #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:597 ../app/tools/gimplevelstool.c:641 msgid "All Channels" msgstr "Zonke iziqhagamshelanisi" #. The radio box for selecting the curve type #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:615 msgid "Curve Type" msgstr "Uhlobo lweGophe" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Phepha okanye Tshisa imigca" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dod_geBurn" msgstr "Phe_pha Tshisa" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "Uhlobo %s" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 msgid "Mode" msgstr "Inkqubo" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 msgid "Exposure:" msgstr "Ukuvela:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Shenxisa uKhetho oluDadayo" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Shenxisa: " #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Khetha imimandla embhoxo" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_uKhetho lobuMbhoxo" #: ../app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Cima kokungasemva okanye okukhanyayo" #: ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "_Eraser" msgstr "_Isicimi" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:184 #, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "Engacimiyo %s" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 msgid "Affect:" msgstr "Yenza ukuba:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "uHlobo lwe-Flip %s" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:81 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Yenza i-flip kumaleko okanye kukhetho" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "i-_Flip" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Khetha imimandla ezotywe-ngesandla" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "_Free Select" msgstr "_Ukhetho lwaSimahla" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Khetha imimandla eyayameneyo" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Ukhetho olunga_cacanga" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 msgid "Move the mouse to change threshold." msgstr "" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 msgid "Histogram Scale" msgstr "Uhlenga-hlengiso lweGrafu" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Lungelelanisa i-hue nokugcwala" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Ukugcwala-_kwe-Hue..." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "Lungelelanisa i-hue / ukukhanya / ukugcwala" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Ukugcwala kwe-Hue kusebenza kuphela kwimaleko yemibala ye-RGB." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 msgid "M_aster" msgstr "iM_aster" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "Khetha imibala esisiseko ukulungisa" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 msgid "Modify all colors" msgstr "Lungisa yonke imibala" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 #, fuzzy msgid "_Overlap:" msgstr "Yaleka" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Lungisa iMibala eKhethiweyo" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 msgid "R_eset color" msgstr "U_kuvula kwakhona umbala ungakhuphanga kumbane" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368 msgid "_Preview" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:298 msgid "Quick Load" msgstr "UkuFaka ngokuKhawuleza" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328 msgid "Quick Save" msgstr "UkuGcina ngokuKhawuleza" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "Uhlenga-hlengiso" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "Size:" msgstr "iSayizi:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:933 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:206 msgid "Angle:" msgstr "i-Engile:" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "Ubuntununtunu" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Tilt:" msgstr "i-Tilt:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 msgid "Speed:" msgstr "iSantya:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 msgid "Type" msgstr "uHlobo" #. Blob shape widget #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 msgid "Shape" msgstr "Imilo" #: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "Zoba nge-inki" #: ../app/tools/gimpinktool.c:64 msgid "In_k" msgstr "i-In_ki" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "Isikere" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "Khetha iimilo emfanekisweni" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Izikere _ezibuKhali" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Adjust color levels" msgstr "Hlenga-hlengisa amanqanaba emibala" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "_Levels..." msgstr "_Amanqanam..." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:215 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Hlenga-hlengisa amaNqanaba eMibala" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" msgstr "Faka amaNqanam" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Load levels settings from file" msgstr "Faka imimiselo yamanqanam kwifayili" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "Gcina amanqanam" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Gcina imimiselo yamanqanam kwifayili" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Amanqanam omaleko onezalathiso ngeke ahlenga-hlengiseke." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:346 msgid "Pick black point" msgstr "Khetha ichokoza elimnyama" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:350 msgid "Pick gray point" msgstr "Khetha ichokoza elingwevu" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:354 msgid "Pick white point" msgstr "Khetha ichokoza elimhlophe" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:446 msgid "Input Levels" msgstr "Amanqanam olwazi olungenisiweyo" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Gamma" msgstr "i-Gamma" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:570 msgid "Output Levels" msgstr "IziPhumo zamaNqanaba" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:668 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Hlenga-hlengisa amanqanaba ngokuzenzekelayo" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:202 msgid "Auto-resize window" msgstr "Lungisa ubungakanani be-window ngokuzenzekelayo" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "Yandisa" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "Yandisa ngaphakathi nangaphandle" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "M_agnify" msgstr "Y_andisa" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 msgid "Use info window" msgstr "Sebenzisa ifestile yolwazi" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "Linganisa" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "Linganisa imigama nee-engile" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 msgid "_Measure" msgstr "_Linganisa" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "Yongeza iziKhokelo" #. tool->gdisp->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:889 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Linganisa imigama nee-Engile" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:907 msgid "Distance:" msgstr "uMgama:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Khetha umaleko okanye isikhokelo" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 msgid "Move the current layer" msgstr "Shenxisa umaleko okhoyo ngoku" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 msgid "Move selection" msgstr "Shenxisa ukhetho" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Pick a path" msgstr "Chonga iNdlela" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move the current path" msgstr "Shenxisa indlela ekhoyo ngoku" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "Shenxisa iimaleko nokhetho" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_Shenxisa" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimpmovetool.c:576 msgid "Move Guide: " msgstr "Shenxisa isiKhokelo: " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Cancel Guide" msgstr "Rhoxisa isiKhokelo" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:576 msgid "Add Guide: " msgstr "Dibanisa isiKhokelo: " #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Peyinta imigca yebhrashi engacacanga" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Ibhrashi yepeyinti" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:337 msgid "Opacity:" msgstr "i-Opacity:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:374 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:330 msgid "Mode:" msgstr "iNkqubo:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 msgid "Brush:" msgstr "iBhrashi:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 msgid "Gradient:" msgstr "Ukuthambeka:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Incremental" msgstr "Eyongezekayo" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 msgid "Hard edge" msgstr "uMphetho oqinileyo" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Ubuntununtunu boxinzelelo" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Opacity" msgstr "i-Opacity" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 msgid "Hardness" msgstr "Ukuqina" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Rate" msgstr "Ukubeka umda" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Fade out" msgstr "Cima" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 msgid "Length:" msgstr "Ubude:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 msgid "Use color from gradient" msgstr "Sebenzisa umbala ovela ekuthambekeni" #: ../app/tools/gimppainttool.c:749 msgid "Press Shift to draw a straight line." msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "Peyinta imiphetho eqinileyo ye-pixels" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "IPe_nsile" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "Ingqikelelo-magama" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Tshintsha ingqikelelo-magama yomaleko okanye yokhetho" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "_Perspective" msgstr "_Ingqikelelo-magama" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "uLwazi loThintsho lweNgqikelelo" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "Isibumbelo:" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Nciphisa umfanekiso ube kwinani lemibala esisigxina" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "_Yenza umfanekios omkhulu..." #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Yenza umfanekiso omkhulu (Hlisa iNani leMibala)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Ukwenza umfanekiso omkhulu akusebenzi kwimaleko enesalathisi." #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Imigangatho yemifanekiso _emikhulu:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 #, fuzzy msgid "Highlight rectangle" msgstr "Amagqabantsintsi" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119 #, fuzzy msgid "Fixed width" msgstr "Ubungakanani besigxina" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:291 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Ububanzi" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127 #, fuzzy msgid "Fixed height" msgstr "Ubungakanani besigxina" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:130 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:301 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Ubude" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:135 #, fuzzy msgid "Fixed aspect" msgstr "Umba wolwalamaniso osisigxina" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:138 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:311 #, fuzzy msgid "Aspect" msgstr "_Umba" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143 #, fuzzy msgid "Fixed center" msgstr "Ubungakanani besigxina" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146 #, fuzzy msgid "Center X" msgstr "Iziko X:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:150 #, fuzzy msgid "Center Y" msgstr "Iziko Y:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:274 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Amagqabantsintsi" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:286 msgid "Fix" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "IPhakathi" #. initialize the statusbar display #: ../app/tools/gimprectangletool.c:817 ../app/tools/gimprectangletool.c:1177 #, fuzzy msgid "Rectangle: " msgstr "M_isela kwakhona uluhlu" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1576 msgid "1 " msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1577 msgid "2 " msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1578 ../app/widgets/gimpcursorview.c:138 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:160 msgid "X" msgstr "u-X" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1579 ../app/widgets/gimpcursorview.c:144 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:166 msgid "Y" msgstr "u-Y" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Khetha imimandla ebuxande" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "_Rect Select" msgstr "_Lungisa uKhetho" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:226 msgid "Selection: ADD" msgstr "Ukhetho: DIBANISA" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:229 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Ukhetho: THABATHA" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:232 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Ukhetho: NQAMLEZA" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:235 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Ukhetho: BEKA ENDAWENI YENYE" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:414 msgid "Selection: " msgstr "uKhetho: " #: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Tshintsha umaleko okanye ukhetho" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" msgstr "_Tshintsha" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "uLwazi lokuTshintshisana" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "Iziko X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 msgid "Center Y:" msgstr "Iziko Y:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "Isikeyile" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Hlenga-hlengisa umaleko okanye ukhetho" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 msgid "_Scale" msgstr "I_sikeyile" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 msgid "Scaling information" msgstr "Uhlenga-hlengiso lolwazi" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "Ububanzi bokuQala:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 msgid "Current width:" msgstr "Ububanzi bangoku:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Current height:" msgstr "Ubude bangoku:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 msgid "Scale ratio X:" msgstr "Hlenga-hlengisa ulwalamano X:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 msgid "Scale ratio Y:" msgstr "Hlenga-hlengisa ulwalamano Y:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Umba woLwalamamo:" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:136 msgid "Smooth edges" msgstr "Imiphetho egudileyo" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:150 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Vumela imimandla ekhanya ngokugqibeleleyo ukuba ikhethwe" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:156 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Seka ukhetho kuyo yonke imaleko ebonakalayo" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:171 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Sebenzisa wonke umaleko obonakalayo xa unciphisa ukhetho" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:382 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 msgid "Antialiasing" msgstr "Ukugudisa" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:400 msgid "Feather edges" msgstr "Imiphetho yeentsiba" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:426 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Bonisa umda wonxibelelwano lwabasebenzisi" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:449 msgid "Select transparent areas" msgstr "Khetha iindawo ezikhanyayo" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:489 msgid "Auto shrink selection" msgstr "Ukhetho lokunciphisa ngokuzenzekelayo" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "Cheba" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Cheba umaleko okanye ukhetho" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "S_hear" msgstr "C_heba" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "Ukucheba ulwazi" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Cheba ubukhulu buka-X:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Cheba ubukhulu buka Y:" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge image" msgstr "Umfanekiso wokudyobha" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Dyobha" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Amacebo atshintsha umphandle wefonti ukuvelisa i-crisp bitmap ngeesayizi " "ezincinane" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" "Ukuba akhona, amaceboavela kwifonti ayasetyenziswa kokdwa unokusoloko " "ukhetha ukusebenzisa umcebisi ozenzekelayo" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Ukuqalisa nganeno kumgca wokuqala" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" msgstr "Lungiselela umgca wokuvula izithuba" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 #, fuzzy msgid "Modify letter spacing" msgstr "Lungiselela umgca wokuvula izithuba" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Font:" msgstr "iFonti:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 msgid "Hinting" msgstr "Umbala wombhalo" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:449 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Nyanzela umcebisi ozenzekelayo" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Text Color" msgstr "Umbala woMbhalo" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:469 msgid "Color:" msgstr "uMbala:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "Justify:" msgstr "Lungelelanisa:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:480 msgid "Indent:" msgstr "Ukuqalisa nganeno:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:486 msgid "" "Line\n" "spacing:" msgstr "" "uMgca\n" "ukuvula izithuba:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 #, fuzzy msgid "" "Letter\n" "spacing:" msgstr "" "uMgca\n" "ukuvula izithuba:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:496 msgid "Create path from text" msgstr "Yenza indlela evela kumbhalo" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:504 msgid "Text along path" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:147 msgid "Add text to the image" msgstr "Yongeza umbhalo kumfanekiso" #: ../app/tools/gimptexttool.c:148 msgid "Te_xt" msgstr "Um_bhalo" #: ../app/tools/gimptexttool.c:794 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "uMhleli woMbhalo we-GIMP" #: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Qinisekisa uHlelo loMbhalo" #: ../app/tools/gimptexttool.c:934 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" "Umaleko owukhethileyo ngumaleko wombhalo kodwa ulungisiwe kusetyenziswa " "ezinye izixhobo. Ukuhlela umaleko ngesixhobo sombhalo kuyakululahla olu " "lungiso.\n" "\n" "Ungawuhlela umaleko okanye udale umaleko wombhalo omtsha kwiimpawu zawo " "zombhalo." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Nciphisa umfanekiso uye kwimibala emibini usebenzisa umda" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "_Threshold..." msgstr "_Umda..." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 msgid "Apply Threshold" msgstr "Sebenzisa uMda" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Umda awusebenzi kumaleko onesalathisi." #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Transform Direction" msgstr "Tshintsha iCala" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 msgid "Interpolation:" msgstr "Ukufakela:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 msgid "Supersampling" msgstr "Ukuhlenga-hlengisa okukhulu" #. the clip resulting image toggle button #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 msgid "Clip result" msgstr "Qhoboshela isiphumo" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 msgid "Preview:" msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:" #. the constraints frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 msgid "Constraints" msgstr "Izithintelo" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "Amaqondo ali-15 %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 #, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "Gcina ubude %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 #, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "Gcina ububanzi %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 #, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "Gcina umba %s" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:254 msgid "Transforming..." msgstr "iYatshintsha..." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Misa umda ekuhleleni imizobo enqamacala amaninzi athe tse" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Edit Mode" msgstr "Hlela iNkqubo" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 msgid "Polygonal" msgstr "Ingumzobo onamacala amaninzi athe tse" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Indlela yoKhetho\n" "%s Dibanisa\n" "%s Thabatha\n" "%s Nqamleza" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 msgid "Create selection from path" msgstr "Dala ukhetho oluvela kwindlela" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 msgid "Stroke path" msgstr "Indlela yomgca" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "Create and edit paths" msgstr "Dala uze uhlele iindlela" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:358 msgid "Add Stroke" msgstr "Dibanisa umgca" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:376 msgid "Add Anchor" msgstr "Yongeza i-Ankile" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:399 msgid "Insert Anchor" msgstr "Faka i-Ankile" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:428 msgid "Drag Handle" msgstr "Rhuqa Isikhombisi" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:457 msgid "Drag Anchor" msgstr "Rhuqa i-Ankele" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:474 msgid "Drag Anchors" msgstr "Rhuqa ii-Ankile" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "Rhuqa iGophe" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" msgstr "Nxulumanisa Imigca" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 msgid "Drag Path" msgstr "Rhuqa iNdlela" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:562 msgid "Convert Edge" msgstr "Guqula uMphetho" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 msgid "Delete Anchor" msgstr "Cima i-Ankile" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:614 msgid "Delete Segment" msgstr "Cima icandelo leNkqubo" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:826 msgid "Move Anchors" msgstr "Shenxisa ii-Ankile" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Cofa ukukhetha indlela oza kuyihlela." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 msgid "Click to create a new path." msgstr "Cofa ukudala indlela entsha." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Cofa ukudala ilungu elitsha lendlela." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Cofa ukudala i-ankile entsha. (zama u-SHIFT)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa i-ankile." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa ii-ankile." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa isikhombisi usijikelezise. (zama u-SHIFT)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "Cofa-Rhuqa ukutshintsha imilo yegophe. (SHIFT: ukulingana macala)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa ilungu ulijikelezise. (zama u-SHIFT)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "Cofa-Rhuqa ukushenxisa indlela." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "Cofa ukufaka i-ankile endleleni. (zama u-SHIFT)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "Cofa ukucima i-ankile." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "" "Cofa ukunxulumanisa le-ankile nechokoza elisekugqibeleni elikhethiweyo." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click to open up the path." msgstr "Cofa ukuvula indlela." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click to make this node angular." msgstr "Cofa ukwenza esi sixhobo sonxibelelwano neembombo." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1736 msgid "Delete Anchors" msgstr "Cima ii-Ankile" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" "Akukho maleko usebenzayo okanye isiqhamgashelanisi ukuba wenze umgca kuyo" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Path" msgstr "Indlela" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Rename Path" msgstr "Yinike eliNye iGama iNdlela" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 ../app/vectors/gimpvectors.c:358 msgid "Move Path" msgstr "Shenxisa indlela" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgid "Scale Path" msgstr "Ukuhlenga-hlengiswa kwendlela" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Resize Path" msgstr "Tshintsha isayizi yeNdlela" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:452 msgid "Flip Path" msgstr "INdlela ye-Flip" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:483 msgid "Rotate Path" msgstr "Tshintsha Indlela" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 ../app/vectors/gimpvectors.c:514 msgid "Transform Path" msgstr "Tshintsha indlela" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:543 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "Ayikwazi ukufama umgca kwindlela engenanto." #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "Iindlela eziNgenisiweyo" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "Indlela engenisiweyo" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Akukho ndlela ifunyenwe ku-'%s'" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Akukho zindlela zifunyenweyo kwisigcini sethutyana" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Ayiphumelelanga ukungenisa iindlela ezivgela ku-'%s': %s" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "i-RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:328 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 msgid "Action" msgstr "Isenzo" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:357 msgid "Shortcut" msgstr "Isinqumlisi" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:379 msgid "Name" msgstr "Igama" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:509 ../app/widgets/gimpactionview.c:691 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Ukutshintsha isinqumlisi akuphumelelanga." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:549 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Izinqumlisi eziphixanayo" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:555 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Faka isinqumlisi" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:566 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Isinqumlisi \"%s\"sele sithathwe ngu \"%s\" kwi-\"%s\" yeqela." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:570 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Ukufaka isinqumlisi siya kuyakwenza ukuba sisuswe kwi-\"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Ukususa isinqumlisi akuphumelelanga." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Isinqumlisi esingasebenziyo." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes:" msgstr "i-Spikes:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness:" msgstr "Ukuqina:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:219 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:222 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Ipesenti yobubanzi bebhrashi" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:165 ../app/widgets/gimpbufferview.c:246 #: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 #: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:141 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:352 msgid "(None)" msgstr "(Akukho nanye)" #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha, okanye ucinezele u-Backspace ukucima" #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 msgid "Reorder Channel" msgstr "Isiqhagamshelanisi soku-odola kwakhona" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 msgid "Empty Channel" msgstr "Isiqhagamshelanisi esingenanto" #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:239 msgid "Clipboard" msgstr "i-Clipboard" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:169 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Yongeza umbala wangoku kumbala wembali" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 msgid "Available Filters" msgstr "Izihluzi eziFumanekayo" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Yongeza isihluzi esikhethiweyo kuluhlu lwezihluzi ezisebenzayo." #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Susa isihluzi esikhethiweyo kuluhlu lwezihluzi ezisebenzayo." #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye phezulu" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Shenxisa isihluzi esikhethiweyo siye ezantsi" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 msgid "Active Filters" msgstr "Izihluzi eziSebenzayo" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "" "Vula kwakhona ungasikhuphanga umbane isihluzi esikhethiweyo kumaxabiso " "amiselweyo" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 #, c-format msgid "Configure selected filter: %s" msgstr "Misela isihluzi esikhethiweyo: %s" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 msgid "No filter selected" msgstr "Akukho sihluzi sikhethiweyo" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 msgid "Configure selected filter" msgstr "Misela isihluzo esikhethiweyo" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:254 msgid "Index:" msgstr "Isalathiso:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:258 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:279 msgid "Red:" msgstr "Bomvu:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:259 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:280 msgid "Green:" msgstr "Luhlaza okwengca:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:260 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:281 msgid "Blue:" msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:270 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:301 msgid "Value:" msgstr "Ixabiso:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:289 msgid "Hex:" msgstr "i-Hex:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:299 msgid "Hue:" msgstr "i-Hue:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:300 msgid "Sat.:" msgstr "i-Sat.:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:317 msgid "Cyan:" msgstr "i-Cyan:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:318 msgid "Magenta:" msgstr "i-Magenta:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:319 msgid "Yellow:" msgstr "Qanda:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:320 msgid "Black:" msgstr "Mnyama:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:334 msgid "Alpha:" msgstr "i-Alpha:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:352 ../app/widgets/gimpcursorview.c:135 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:141 ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:163 ../app/widgets/gimpcursorview.c:340 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:341 ../app/widgets/gimpcursorview.c:342 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:343 msgid "n/a" msgstr "Akungeni" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:246 msgid "Color index:" msgstr "Isalathisi sombala:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:256 msgid "HTML notation:" msgstr "Ubhalo lwe-HTML:" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "Ukujonga Phambi koShicilelo okuNcinane" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "Ukujonga Phambi koShicilelo oluKhulu" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:209 msgid "Dump events from this controller" msgstr "Ziyeke izehlo ezivela kulo mlawuli" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:214 msgid "Enable this controller" msgstr "Yenza asebenze lomlawuli" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:235 msgid "Name:" msgstr "Igama:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:368 msgid "Event" msgstr "Isehlo" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:549 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Khetha iSenzo esisisLawuli sesiGaneko" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Control)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift+Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Control)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Ikhesa" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Control)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift+Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Control)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Ikhesa" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Control)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Control)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlot (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Ikhesa" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Alt)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Control)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Alt)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene(Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Control)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Yihla unyuka ekunene" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 msgid "Keyboard" msgstr "i-Keyboard" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "Izehlo ze-Keyboard" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "iLungile" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift+Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "Yihla unyuka uye Phezulu" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift+Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "Yihla unyuka uye eZantsi" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlot (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "Yihla unyuka uye eKhohlo (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "Yihla unyuka eKhohlo" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene(Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "Yihla unyuka ekuNene (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "Yihla unyuka ekunene" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 msgid "Mouse Wheel" msgstr "iVili leMawusi" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "IZigaaneko zeVili leMawusi" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:205 msgid "Save" msgstr "Gcina" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:213 msgid "Revert" msgstr "Buyelwa kweyangaphambili" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "Gcina ubume bezixhobo" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Okuvele ngaphambili: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Okungasemva: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:170 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.c:389 ../app/widgets/gimpdock.c:400 msgid "Close all tabs?" msgstr "Vala zonke ii-tabs?" #: ../app/widgets/gimpdock.c:395 msgid "Close all Tabs" msgstr "Vala zonke ii-Tabs" #: ../app/widgets/gimpdock.c:402 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr "" "Le window ine %d tabs ezivuliweyo. UKuvala i-window kuyakuvala zonke ii-tabs " "zayo." #: ../app/widgets/gimpdock.c:760 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Ungafaka unxibelelwano oluncitshisiweyo apha." #: ../app/widgets/gimpdockable.c:197 #, fuzzy msgid "Configure this tab" msgstr "Misela i-Grid" #: ../app/widgets/gimpdockable.c:213 msgid "Close this Tab" msgstr "Vala i-Tab" #: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Umyalezo" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" msgstr "Imiyalezo eminizi yeempazamo!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Imiyalezo isiwa kwakhona ku-stderr." #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:321 msgid "Automatically Detected" msgstr "Ifunyaniswe ngokuzenzekelayo" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "By Extension" msgstr "Ngesongezelelo" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:457 msgid "File exists" msgstr "iFayili ikhona" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:462 msgid "_Replace" msgstr "_Beka endaweni yenye" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:473 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Ifayili ekuthiwa '%s' sele ikhona." #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:478 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Ingaba ufuna ukufaka endaweni yayo umfanekiso owugcinayo?" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:538 msgid "All Files" msgstr "Zonke iiFayili" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:543 #, fuzzy msgid "All Images" msgstr "Imifanekiso" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:682 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Khetha _uhlobo lwefayili (%s)" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" msgstr "uHlobo lweFayili" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" msgstr "Izongezelelo" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:384 msgid "Instant update" msgstr "uHlaziyo lwangoko" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:710 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Ifekta yokwandisa: %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:713 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Kuboniswa [%0.6f, %0.6f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:905 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Isikhundla: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:907 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "i-RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:910 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "i-HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:912 #, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "Ubunzulu: %0.3f i-Opacity: %0.3f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:945 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "i-RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Umbala wokungaphambili umiselwe ku:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:985 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "i-(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 msgid "Background color set to:" msgstr "Umbala wokungasemva umiselwe ku:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1192 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sRhuqa: shenxisa & xinzelela" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1198 msgid "Drag: move" msgstr "Rhuqa: hambisa" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1205 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1219 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1233 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1255 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sCofa: yandisa ukhetho" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1211 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1225 msgid "Click: select" msgstr "Cofa: khetha" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1263 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Cofa: khetha Rhuqa: hambisa" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1485 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1493 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Isikhundla sesikhombisi: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1510 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Umgama: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _Style:" msgstr "Umgca I_simbo:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Tshintsha umbala we-grid ongaphambili" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Umbala wokungaphambili:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Tshintsha umbala we-grid ongasemva" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" msgstr "_UMbala wokungasemva:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "Ukuvula isithuba" #: ../app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" msgstr "Isikhangeli soncedo asifumaneki" #: ../app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Ayifumananga isikhangeli soncedo se-GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" "Ukufakwa kwesikhangeli soncedo se-GIMP kubonakala ngathi silahlekile kuseko-" "zixhobo lwakho." #: ../app/widgets/gimphelp.c:213 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Isikhangeli soncedo asiqali" #: ../app/widgets/gimphelp.c:214 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Khange ikwazi ukuqala isikhangeli soncedo songeniso lwe-GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:240 msgid "Use _web browser instead" msgstr "Sebenzisa isikhangeli se-_web" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Mean:" msgstr "Phakathi:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Std Dev:" msgstr "i-Std Dev:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Median:" msgstr "i-Median:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Pixels:" msgstr "ii-Pixels:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Count:" msgstr "Bala:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Percentile:" msgstr "i-Percentile:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:155 msgid "Channel:" msgstr "Isiqhagamshelanisi:" #: ../app/widgets/gimpimagedock.c:191 msgid "Auto" msgstr "Ezenzekelayo" #: ../app/widgets/gimpimagedock.c:202 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Xa lwenziwe lwasebenza unxibelelwano lulandela ngokuzenzekelayo umfanekiso " "osebenza kuwo." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:179 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Imilinganiso ye-pixel:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:186 msgid "Print size:" msgstr "Isayizi yokuShicilela:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 msgid "Resolution:" msgstr "Ubungakanani:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:200 #, fuzzy msgid "Color space:" msgstr "Isithuba_sombala:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 msgid "Size in memory:" msgstr "Ubungakanani bukavimba wolwazi:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:214 msgid "Number of layers:" msgstr "Inani leemaleko:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:221 #, fuzzy msgid "Number of channels:" msgstr "Inani leemaleko:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:228 #, fuzzy msgid "Number of paths:" msgstr "Inani leemaleko:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:309 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ii-pixels/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:311 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "i-%g x %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323 msgid "RGB Color" msgstr "Umbala we-RGB" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:326 msgid "Grayscale" msgstr "i-Grayscale" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:330 msgid "Indexed Color" msgstr "Umbala weSalathisi" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:330 msgid "colors" msgstr "imibala" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Misela into e-Bonakala ngokuKodwa" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Misela into eNxulumaniswe ngokuKodwa" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256 msgid "Reorder Layer" msgstr "uMaleko woku-odola kwakhona" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 msgid "Keep transparency" msgstr "Gcina ukukhanya" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893 msgid "Empty Layer" msgstr "uMaleko ongeNanto" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:461 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Umyalezo uphindwe %d yamaxesha." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:463 msgid "Message repeated once." msgstr "Umyalezo uphindwe kanye." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:268 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:1010 msgid "Undefined" msgstr "Engachazwanga" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Columns:" msgstr "Izintlu:" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:318 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Igama lefayili '%s' khange kukwazeke ukuliguqulela kwesebenzayo i-URI:\n" "\n" "%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:322 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "I-UTF-8 engasebenziyo" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 #, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "i-%d x %d dpi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "i-%d dpi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196 msgid "Line Width:" msgstr "Ububanzi boMgca:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:207 msgid "_Line Style" msgstr "Isimbo so_Mgca" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 msgid "_Cap style:" msgstr "Isimbo se_kepisi:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 msgid "_Join style:" msgstr "Isimbo soku_dibanisa:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Umda wemitha:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244 msgid "Dash pattern:" msgstr "Ipateni yedeshi:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:286 msgid "Dash preset:" msgstr "Ukumisela ngaphambili udwi:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Ukugudisa" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 #, c-format msgid "%p" msgstr "i-%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Ekunokukhethwa kuko okuPhambili" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 #, fuzzy msgid "Color _space:" msgstr "Isithuba_sombala:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Fill with:" msgstr "_Gcwalisa nge:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 msgid "Comme_nt:" msgstr "Inkca_zo:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 msgid "_Name:" msgstr "_iGama:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 msgid "_Icon:" msgstr "_Umfanekiso:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 #, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "i-%d x %d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "i-%d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Cofa ukuhlaziya okokujonga phambi koshicilelo \n" "%s Cofa ukunyanzela uhlaziyo nokuba okokujonga phambi koshicilelo " "kuhlaziyiwe" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 msgid "No selection" msgstr "Akukho lukhetho" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "i-Thumbnail %d of %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:763 msgid "Creating Preview ..." msgstr "Ukudala okokujonga phambi koshicilelo..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Tshintsha uMbala wokuNgaphambili" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "Tshintsha uMbala wokuNgasemva" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Umfanekiso osebenzayo.\n" "Cofa ukuvula unxibelelwano lomfanekiso." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Ibhrashi esebenzayo.\n" "Cofa ukuvula iBhrashi yoNxibelelwano." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Ipateni esebenzayo.\n" "Cofa ukuvula iPateni yoNxibelelwano." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Ukuthambeka okusebenzayo.\n" "Cofa ukuvula unxibelelwano oluthambekileyo." #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:829 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "Imibala yokungaphambili nokungasemva. Izikwere ezimnyama namhlophe zemibala " "yokuvula kwakhona ungayikhuphanga kumbane. iintolo zitshintsha imibala. " "Cofa kabini ukuvula unxibelelwano lokhetho lombala." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 msgid "Save options to..." msgstr "Gcina ekunokukhethwa kuko okuya..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Restore options from..." msgstr "Gcina kwakhona ekunokukhethwa kuko okuvela..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Delete saved options..." msgstr "Cima ekunokukhethwa kuko okugciniweyo..." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:674 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Ufako lwakho lwe-GIMP alugqitywanga:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:676 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" "Nceda uqinisekise ukuba iifayili zemenyu yeXML zifakwe ngokuchanekileyo." #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Umfanekiso osisiSeko ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 msgid "Reorder path" msgstr "Indlela yoku-odola kwakhona" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 msgid "Empty Path" msgstr "Indlela engeNanto" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ibhrashi" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ipateni" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ukuthambeka" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "Buyisela umva" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ingqokelela yezixhobo" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Vula unxibelelwano lokukhetha ifonti" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:392 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "i-<%s>" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:796 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Idata engasebenziyo ye-UTF-8 ekwifayili '%s'." #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Okungaphambili" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "Ngobude" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "Imbonakalo-mhlaba" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Pixel" msgstr "ii-Pixels" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "i-HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "i-CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "Mnyama namhlophe" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "Cinga" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" msgstr "Isikhangeli soncedo se-GIMP" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "Isikhangeli se-web" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 msgid "Linear" msgstr "Yaluke Okomgca" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "i-Logarithmic" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "Umfanekiso" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "Ubume bangoku" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "Inkcazo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "Umfanekiso & umbhalo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso nenkcazo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "Ubume nombhalo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "Ubume nenkcazo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "Okubonakala njengoluhlu" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "View as grid" msgstr "Okubonakala njenge-grid" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "Ifestile eqhelekileyo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" msgstr "Ifestile yeYulithi" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" msgstr "Gcina ngaphezulu" #: ../app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "Isilumkiso se-XCF: uhlobo lwe-0 -XCF ulungiselelo lwefayili\n" "Alugcinanga iimaphu ezinemibala zesalathisi ngokuchanekileyo.\n" "Singena endaweni yemaphu yesikeyile esingwevu." #: ../app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Uluhlu lwse-UTF-8 olungasebenziyo kwifayile i-XCF" #: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 #: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 #: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:342 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Impazamo ekugcineni ifayili ye-XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Impazamo ekubhaleni i-XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Ayikwazanga ukufuna kwifayili ye-XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:143 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Umfanekiso we-GIMP XCF" #: ../app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" "Impazamo ye-XCF: uhlobo lwefayili ye- XCF olungaxhaswayo %d olwenzekileyo" #: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Dala kwaye uhlele imifanekiso okanye iifoto" #: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "UmHleli woMfanekiso" #: ../tools/gimp-remote.c:83 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:88 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:93 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:196 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:197 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "" #. if execv and execvp return, there was an error #: ../tools/gimp-remote.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Ayikwazi ukwakha '%s': %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Invalid option \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Okukhethwa kuko okungasebenziyo \"%s\"\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Usetyenziso: %s [ekunokukhethwa kuko ... ] [ifayili ... ]\n" #~ "\n" #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko:\n" #~ msgid " -h, --help Output this help.\n" #~ msgstr " -h, --help Velisa olu ncedo.\n" #~ msgid " -v, --version Output version information.\n" #~ msgstr " -v, --version Velisa ulwazi olungohlobo.\n" #~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" #~ msgstr " --verbose Bonisa imiyalezo yokuvula.\n" #~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" #~ msgstr " -f, --no-fonts Ungafaki naziphi na iifonti.\n" #~ msgid " --display Use the designated X display.\n" #~ msgstr " --display Sebenzisa umboniso ka-X omiselweyo.\n" #~ msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" #~ msgstr " -g, --gimprc Sebenzisa enye ifayili ye-gimprc.\n" #~ msgid "" #~ " --stack-trace-mode \n" #~ " Debugging mode for fatal signals.\n" #~ msgstr "" #~ " --stack-trace-mode \n" #~ " Inkqubo yokulungisa iziphene yezikhombisi " #~ "eziyingozi.\n" #~ msgid "" #~ " --pdb-compat-mode \n" #~ " Procedural Database compatibility mode.\n" #~ msgstr "" #~ " --pdb-compat-mode \n" #~ " Inkqubo yovisisano ye-database enenkqubo.\n" #~ msgid "" #~ " --batch-interpreter \n" #~ " The procedure to process batch commands with.\n" #~ msgstr "" #~ " --batch-interpreter \n" #~ " Indlela yokwenza imiyalelo yeqela nge.\n" #~ msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" #~ msgstr " -b, --batch Yenza imiyalelo ngenkqubo yeqela.\n" #~ msgid "_Info Window" #~ msgstr "_Ifestile Yolwazi" #~ msgid "None (Fastest)" #~ msgstr "Akukho nenye (Eyona ikhawulezayo)" #~ msgid "Cubic (Best)" #~ msgstr "Okwekyubhu (Eyona ingcono)" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "Izithunzi" #~ msgid "Midtones" #~ msgstr "Imibala ephakathi engaqaqambanga" #~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" #~ msgstr "" #~ "kulindeleke u-'yes' okanye u-'no' kumqondiso we-boolean %s, ufumene '%s'" #~ msgid "invalid value '%s' for token %s" #~ msgstr "ixabiso elingasebenziyo '%s' lomqondiso %s" #~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" #~ msgstr "ixabiso elingasebenziyo '%ld' lomqondiso %s" #~ msgid "while parsing token '%s': %s" #~ msgstr "ngelixa isahlula ngezijungqu umqondiso '%s': %s" #~ msgid "Cannot expand ${%s}" #~ msgstr "Ayikwazi ukwandisa ${%s}" #~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" #~ msgstr "Ayikwazi ukwakha ifayili yethutyana ye-'%s': %s" #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "The original file has not been touched." #~ msgstr "" #~ "Impazamo ngelixa kubhalwa kwifayili yethutyaha ye-'%s': %s\n" #~ "Ifayili yakuqala ayichukunyiswanga." #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "No file has been created." #~ msgstr "" #~ "Impazamo ngelixa kubhalwa kwifayili yethutyaha ye-'%s': %s\n" #~ "Akukho fayili yakhiweyo." #~ msgid "Error writing to '%s': %s" #~ msgstr "Impazamo xa kubhalelwa ku-'%s': %s" #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "uluhlu lwamagama lwe-UTF-8 olungasebenziyo" #~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" #~ msgstr "Impazamo ngelixa isahlula ngezijungqe '%s' kumgca %d: %s" #~ msgid "_White (full opacity)" #~ msgstr "_Mhlophe (iluzizi ngokupheleleyo)" #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "_Mnyama (ibonakala ngokuthe gca kwelinye icala)" #~ msgid "Layer's _alpha channel" #~ msgstr "Isiqhagamshelanisi _somaleko se-alpha" #~ msgid "_Transfer layer's alpha channel" #~ msgstr "_Dlulisa isiqhagamshelanisi somaleko se-alpha" #~ msgid "_Selection" #~ msgstr "_Okukhethiweyo" #~ msgid "_Grayscale copy of layer" #~ msgstr "_Ulinganiso lombala omnyama nomhlophe kumaleko" #~ msgid "FG to BG (HSV)" #~ msgstr "FG ukuya kwi-BG (HSV)" #~ msgid "FG to transparent" #~ msgstr "I-FG kokubonakala kwelinye icala" #~ msgid "Custom gradient" #~ msgstr "Uthambeko oluqhelekileyo" #~ msgid "FG color fill" #~ msgstr "Ukuzalisa umbala i-FG" #~ msgid "BG color fill" #~ msgstr "Ukuzalisa umbala i-BG" #~ msgid "Pattern fill" #~ msgstr "Ukuzalisa ipateni" #~ msgid "Add to the current selection" #~ msgstr "Yongeza okukhethwe ngoku" #~ msgid "Subtract from the current selection" #~ msgstr "Thabatha kokukhethwe ngoku" #~ msgid "Replace the current selection" #~ msgstr "Beka endaweni yokukhethwe ngoku" #~ msgid "Intersect with the current selection" #~ msgstr "Hlanganisa nokukhethwe ngoku" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Ngwevu" #~ msgid "Indexed" #~ msgstr "Inesalathiso" #~ msgid "Bi-linear" #~ msgstr "Ukwaluka ngokomgca okuphindiweyo" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Yakhe isangqa" #~ msgid "Conical (sym)" #~ msgstr "Tsobhileyo (sym)" #~ msgid "Conical (asym)" #~ msgstr "Tsobhileyo (asym)" #~ msgid "Shaped (angular)" #~ msgstr "Ukumila (ineembombo)" #~ msgid "Shaped (spherical)" #~ msgstr "Ukumila (ngqukuva)" #~ msgid "Shaped (dimpled)" #~ msgstr "Ukumila (inezinxonxo)" #~ msgid "Spiral (cw)" #~ msgstr "Ejikelezayo isiya embindini (cw)" #~ msgid "Spiral (ccw)" #~ msgstr "Ejikelezayo isiya embindini (ccw)" #~ msgid "Stock ID" #~ msgstr "I-ID ye-Stock" #~ msgid "Inline pixbuf" #~ msgstr "I-pixbuf yangaphakathi" #~ msgid "Image file" #~ msgstr "Ifayili yomfanekiso" #~ msgid "Sawtooth wave" #~ msgstr "Iliza le-sawtooth" #~ msgid "Triangular wave" #~ msgstr "Iliza elibunxantathu" #~ msgid "Forward (traditional)" #~ msgstr "Phambili (ngokwesithethe)" #~ msgid "Backward (corrective)" #~ msgstr "Ngasemva (elungisayo)" #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "Ubungwevu obumileyo" #~ msgid "Static Color" #~ msgstr "UMbala omileyo" #~ msgid "Pseudo Color" #~ msgstr "Umbala ongasiNgowenyani" #~ msgid "True Color" #~ msgstr "Umbala wokweNyani" #~ msgid "Direct Color" #~ msgstr "uMbala Ngqo" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Amanqakwana" #~ msgid "Info Window" #~ msgstr "i-Window yoLwazi" #~ msgid "Image Information" #~ msgstr "Ulwazi lomfanekiso" #~ msgid "Scale ratio:" #~ msgstr "Ulwalamana lomlinganiselo:" #~ msgid "Display type:" #~ msgstr "uHlobo lokusesikrinini:" #~ msgid "Visual class:" #~ msgstr "Udidi lwentelekelelo:" #~ msgid "Visual depth:" #~ msgstr "Ububanzi bentelekelelo:" #~ msgid "New Image" #~ msgstr "Umfanekiso omTsha" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Esemgangathweni" #~ msgid "Show memory usage" #~ msgstr "Bonisa ukusetyenziswa kukavimba weefayili" #~ msgid "Image source" #~ msgstr "Uvimba womfanekiso" #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "Uvimba wepateni" #~ msgid "Constant" #~ msgstr "Engaguqukiyo" #~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Shift + Control + Alt)" #~ msgid "Key Up (Control + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Control + Alt)" #~ msgid "Key Up (Shift + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Shift + Alt)" #~ msgid "Key Up (Shift + Control)" #~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Shift + Control)" #~ msgid "Key Up (Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliphezulu (Alt)" #~ msgid "Key Up (Control)" #~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Control)" #~ msgid "Key Up (Shift)" #~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu (Shift)" #~ msgid "Key Up" #~ msgstr "Iqhosha eliPhezulu" #~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Shift + Control + Alt)" #~ msgid "Key Down (Control + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Control + Alt)" #~ msgid "Key Down (Shift + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Shift + Alt)" #~ msgid "Key Down (Shift + Control)" #~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Shift + Control)" #~ msgid "Key Down (Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Alt)" #~ msgid "Key Down (Control)" #~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Control)" #~ msgid "Key Down (Shift)" #~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi (Shift)" #~ msgid "Key Down" #~ msgstr "Iqhosha eliseZantsi" #~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Shift + Control + Alt)" #~ msgid "Key Left (Control + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Control + Alt)" #~ msgid "Key Left (Shift + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Shift + Alt)" #~ msgid "Key Left (Shift + Control)" #~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Shift + Control)" #~ msgid "Key Left (Alt)" #~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Alt)" #~ msgid "Key Left (Control)" #~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Control)" #~ msgid "Key Left (Shift)" #~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo (Shift)" #~ msgid "Key Left" #~ msgstr "Iqhosha eliseKhohlo" #~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Shift + Control + Alt)" #~ msgid "Key Right (Control + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Control + Alt)" #~ msgid "Key Right (Shift + Alt)" #~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Shift + Alt)" #~ msgid "Key Right (Shift + Control)" #~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Shift + Control)" #~ msgid "Key Right (Alt)" #~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Alt)" #~ msgid "Key Right (Control)" #~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Control)" #~ msgid "Key Right (Shift)" #~ msgstr "Iqhosha elisekuNene (Shift)" #~ msgid "Key Right" #~ msgstr "Iqhosha elisekuNene" #~ msgid "This text input field is limited to %d characters." #~ msgstr "" #~ "Lo mmandla wombhalo wolwazi olungenisiweyo ubekwelwe umda we-%d yeempawu." #~ msgid "Pixel values" #~ msgstr "Amaxabiso e-pixel"