# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew # translation of gimp-he.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # # the_other_me , 2003. # dovix , 2003. # Gil 'Dolfin' Osher , 2003. # Guy Rutenberg , 2006. # Barak Itkin , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-21 15:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-04 02:05+0300\n" "Last-Translator: Barak Itkin \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "תוכנת עיבוד התמונה של GNU" #: ../app/about.h:29 msgid "" "Copyright © 1995-2009\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "זכויות יוצרים © 1995-2009\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis וצוות הפיתוח של GIMP" #: ../app/about.h:33 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see ." msgstr "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see ." #: ../app/app.c:219 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." #: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59 msgid "Show version information and exit" msgstr "Show version information and exit" #: ../app/main.c:140 msgid "Show license information and exit" msgstr "Show license information and exit" #: ../app/main.c:145 msgid "Be more verbose" msgstr "Be more verbose" #: ../app/main.c:150 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start a new GIMP instance" #: ../app/main.c:155 msgid "Open images as new" msgstr "Open images as new" #: ../app/main.c:160 msgid "Run without a user interface" msgstr "Run without a user interface" #: ../app/main.c:165 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." #: ../app/main.c:170 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Do not load any fonts" #: ../app/main.c:175 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Do not show a startup window" #: ../app/main.c:180 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Do not use shared memory between GIMP and plugins" #: ../app/main.c:185 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Do not use special CPU acceleration functions" #: ../app/main.c:190 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Use an alternate sessionrc file" #: ../app/main.c:195 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Use an alternate user gimprc file" #: ../app/main.c:200 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Use an alternate system gimprc file" #: ../app/main.c:205 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Batch command to run (can be used multiple times)" #: ../app/main.c:210 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "The procedure to process batch commands with" #: ../app/main.c:215 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Send messages to console instead of using a dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:221 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB compatibility mode (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:227 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Debug in case of a crash (never|query|always)" #: ../app/main.c:232 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers" #: ../app/main.c:237 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" #: ../app/main.c:242 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Output a gimprc file with default settings" #: ../app/main.c:346 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" #: ../app/main.c:364 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." #: ../app/main.c:383 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Another GIMP instance is already running." #: ../app/main.c:453 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP output. Type any character to close this window." #: ../app/main.c:454 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Type any character to close this window)\n" #: ../app/main.c:471 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." #: ../app/sanity.c:363 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/sanity.c:382 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "using %s version %s (compiled against version %s)" #: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "עורך מברשות" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 #: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brushes" msgstr "מברשות" #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292 msgid "Buffers" msgstr "חוצצים" #: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311 msgid "Channels" msgstr "ערוצים" #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Colormap" msgstr "מפת צבעים" #: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" #: ../app/actions/actions.c:127 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "הקשר" #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275 msgid "Pointer Information" msgstr "פרטי מצביע" #: ../app/actions/actions.c:133 msgid "Debug" msgstr "ניפוי שגיאות" #: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Dialogs" msgstr "תיבות דו-שיח" #: ../app/actions/actions.c:139 msgid "Dock" msgstr "מעגן" #: ../app/actions/actions.c:142 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "ניתן לעיגון" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Document History" msgstr "היסטוריית מסמכים" #: ../app/actions/actions.c:148 #, fuzzy msgid "Drawable" msgstr "ניתן לציור" #. Some things do not have grids, so just list #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 msgid "Paint Dynamics" msgstr "דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "עורך דינמיקת צביעה" # לא מדובר בפקדוה אלא בתיאור של אוסף פקודות #: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271 msgid "Error Console" msgstr "מסוף שגיאות" #: ../app/actions/actions.c:163 msgid "File" msgstr "קובץ" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "עורך מדרגים" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 #: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradients" msgstr "מדרגים" #. initialize the list of gimp tool presets #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:981 #, fuzzy #: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Tool Presets" msgstr "הגדרות כלים" #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 #, fuzzy #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "עורך הגדרות כלים" #: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: ../app/actions/actions.c:184 msgid "Image" msgstr "תמונה" #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "שכבות" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 msgid "Palette Editor" msgstr "עורך לוחות צבעים" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 #: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palettes" msgstr "לוחות צבעים" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 #: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Patterns" msgstr "דוגמאות" #: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-Ins" msgstr "תוספים" #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:369 msgid "Quick Mask" msgstr "מסיכה מהירה" #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Sample Points" msgstr "נקודות דגימה" # מתוך קוד המקור, ניתן לראות כי מדובר בפעולות שיש לבצע על הבחירה ולכן מתורגם כ"בחירה" ולא "בחר" (זה לא פועל) #: ../app/actions/actions.c:211 msgid "Select" msgstr "בחירה" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:986 #: ../app/dialogs/dialogs.c:296 msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: ../app/actions/actions.c:217 msgid "Text Tool" msgstr "כלי טקסט" #: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Text Editor" msgstr "עורך טקסט" # זה שם של חלון, לכן הוא כליי ולכן כלי מופיע ברבים #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430 msgid "Tool Options" msgstr "אפשרויות כלים" #: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:934 msgid "Tools" msgstr "כלים" #: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Paths" msgstr "נתיבים" # במקרה שלנו מדובר בכותרת עבור פעולות הקשורות בחלון של התמונה (כגון שינוי גדול החלון, הצגת רשת עודו), ולכן הכותרת המתאימה היא "תצוגה" #: ../app/actions/actions.c:232 msgid "View" msgstr "תצוגה" #: ../app/actions/actions.c:235 msgid "Windows" msgstr "חלונות" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:583 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:609 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "תפריט עורך מברשות" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "ערוך מברשת פעילה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:42 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "תפריט מברשות" #: ../app/actions/brushes-actions.c:46 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_פתח מברשת כתמונה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "פתח מברשת כתמונה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:52 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "מברשת _חדשה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "צור מברשת חדשה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:58 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "_שכפל מברשת" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "שכפל מברשת זו" #: ../app/actions/brushes-actions.c:64 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "העתק _מיקום מברשת" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "העתק את מיקום קובץ המברשת ללוח" #: ../app/actions/brushes-actions.c:70 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_מחק מברשת" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "מחק מברשת זו" #: ../app/actions/brushes-actions.c:76 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "רענן מברשות" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "רענן מברשות" #: ../app/actions/brushes-actions.c:85 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_עריכת מברשת..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "ערוך מברשת זו" #: ../app/actions/buffers-actions.c:41 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "תפריט חוצצים" #: ../app/actions/buffers-actions.c:45 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "_הדבק תכולת חוצץ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר" #: ../app/actions/buffers-actions.c:51 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "הדבק תכולת חוצץ _לתוך" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר לתוך הבחירה" #: ../app/actions/buffers-actions.c:57 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "הדבק תכולת חוצץ כתמונה _חדשה" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר כתמונה חדשה" #: ../app/actions/buffers-actions.c:63 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "מחק חוצץ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "מחק את החוצץ הנבחר" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "תפריט ערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "עריכת מאפייני ערוץ..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "ערוך את שם, צבע ואטימות הערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "ערוץ _חדש..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "צור ערוץ חדש" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "ערוץ _חדש" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "צור ערוץ חדש עם הערכים האחרונים שהיו בשימוש" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "_שכפל ערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:68 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "צור שכפול של ערוץ זה והוסף אותו לתמונה" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_מחק ערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:74 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "מחק ערוץ זה" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "ה_רם ערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:80 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "הרם ערוץ זה שלב אחד בערימת הערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "הרם ערוץ לרא_ש" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "הרם ערוץ זה לראש ערימת הערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "ה_נמך ערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:93 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "הנמך ערוץ זה שלב אחד בערימת הערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "הנמך ערוץ לתחתית" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "הנמך את הערוץ לתחתית ערימת הערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "_בחירה לפי ערוץ" # התרגום הישיר פה יוצר כפל משמעות: # "החלף את הבחירה בערוץ זה" - לא ברור אם בערוץ יש בחירה וזו מוחלפת, או שיש בחירה והיא מוחחלפת לפי הערוץ. #: ../app/actions/channels-actions.c:109 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "הצב ערוץ זה במקום הבחירה" #: ../app/actions/channels-actions.c:114 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "הו_סף לבחירה" #: ../app/actions/channels-actions.c:115 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "הוסף ערוץ זה לבחירה הנוכחית" #: ../app/actions/channels-actions.c:120 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "החס_ר מן הבחירה" #: ../app/actions/channels-actions.c:121 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "החסר ערוץ זה מן הבחירה הנוכחית" #: ../app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_חתוך עם הבחירה" #: ../app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "חתוך ערוץ זה עם הבחירה הנוכחית" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 #: ../app/actions/channels-commands.c:404 msgid "Channel Attributes" msgstr "מאפייני ערוץ" #: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "ערוך מאפייני ערוץ" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" msgstr "ערוך צבע ערוץ" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 #: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "אטימות ה_מילוי:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:263 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345 msgid "Channel" msgstr "ערוץ" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340 msgid "New Channel" msgstr "ערוץ חדש" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "New Channel Options" msgstr "אפשרויות ערוץ חדש" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Color" msgstr "צבע ערוץ החדש" # יש פה התייחסות לשם של הערוץ שנוצר מהעתקת ערוץ של התמונה (כגון הערוץ האדום, הכחול וכד') כאשר %s יוחלף בשם הערוץ. #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "העתק של ערוץ %s" #: ../app/actions/channels-commands.c:315 ../app/pdb/selection-cmds.c:454 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "בחירה לפי הערוץ" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "תפריט מפות צבעים" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_עריכת צבע..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "ערוך צבע זה" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_הוסף את צבע הקדמה" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "הוסף את צבע הקדמה הנוכחי" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_הוסף את צבע הרקע" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "הוסף את צבע הרקע הנוכחי" #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "ערוך כניסה #%d במפת הצבעים" #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "ערוך כניסה במפת הצבעים" #: ../app/actions/config-actions.c:38 msgctxt "config-action" msgid "Use _GEGL" msgstr "ה_שתמש ב-GEGL" #: ../app/actions/config-actions.c:39 msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "במידת האפשר, השתמש ב-GEGL לעיבוד התמונה" #: ../app/actions/context-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "ה_קשר" #: ../app/actions/context-actions.c:48 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_צבעים" #: ../app/actions/context-actions.c:50 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_אטימות" #: ../app/actions/context-actions.c:52 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "_מצב צביעה" #: ../app/actions/context-actions.c:54 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_כלי" #: ../app/actions/context-actions.c:56 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_מברשת" #: ../app/actions/context-actions.c:58 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_דוגמה" #: ../app/actions/context-actions.c:60 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_לוח צבעים" #: ../app/actions/context-actions.c:62 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_מדרג" #: ../app/actions/context-actions.c:64 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_גופן" #: ../app/actions/context-actions.c:67 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_צורה" #: ../app/actions/context-actions.c:69 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_רדיוס" #: ../app/actions/context-actions.c:71 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "_חודים" #: ../app/actions/context-actions.c:73 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_קשיות" #: ../app/actions/context-actions.c:75 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/actions/context-actions.c:77 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_זווית" #: ../app/actions/context-actions.c:80 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "צבעי _ברירת מחדל" #: ../app/actions/context-actions.c:82 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "קבע את צבע הקדמה לשחור ואת צבע הרקע ללבן" #: ../app/actions/context-actions.c:87 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "ה_חלף צבעים" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "החלף בין צבע הקדמה וצבע הרקע" #: ../app/actions/context-commands.c:426 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "מצב צביעה: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:552 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "צורת מברשת: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:612 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "רדיוס מברשת: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:720 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "זווית מברשת: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "תפריט פרטי מצביע" # התרגום המילולי יותר יהיה "דגום ממוזגת" כשהכוונה כאן היא לדגום את התמונה הממוזגת. אבל "דגום ממוזגת" מובן פחות, וגם ניתן להימנע כאן מזמן ציווי בגלל שמדוב באפשרות הגדרה ולא במחרוזת של פקודה. #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_דגימה ממוזגת" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "השתמש בצבע המורכב מכל השכבות הנראות" #: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:762 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1229 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1522 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 #: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "חסר-שם" #: ../app/actions/data-commands.c:238 msgid "Delete Object" msgstr "מחק אובייקט" #: ../app/actions/data-commands.c:261 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "למחוק את '%s'?" # בין הגרשיים יופיע שם של אובייקט (שם של מברשת, שם של מדרג, וכד'. בגלל שלא יופיע סוג הפריט עצמו, ניתן להתייחס לאובייקט בזכר במסגרת ההודעה הכללית #: ../app/actions/data-commands.c:264 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את '%s' מהרשימה ולמחוק אותו מהדיסק?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "_ארגז כלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:50 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "א_פשרויות כלי" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח אפשרויות כלים" # זה שם של תיבת דו-שיח, לכן התקן יופיע ברבים בגלל הכלליות. #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "מצב הת_קנים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מצב התקנים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_שכבות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח שכבות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_ערוצים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח ערוצים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_נתיבים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח נתיבים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_מפת צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מפת צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "היס_טוגרמה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוגרמה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "עורך _בחירה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "פתח את עורך הבחירה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "_ניווט" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח ניווט תצוגה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "הי_סטוריית פעולות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוריית פעולות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "מצביע" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח פרטי מצביע" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "נקודות _דגימה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח נקודות דגימה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "_צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח צבע קדמה/רקע" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_מברשות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מברשות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "עורך מברשות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "פתח את עורך המברשות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "עורך דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "פתח את עורך דינמיקת הצביעה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_דוגמאות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח דוגמאות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_מדרגים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מדרגים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "עורך מדרגים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "פתח את עורך המדרגים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "_לוחות צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח לוחות צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "עורך לוחות צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "פתח את עורך לוחות הצבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "הגדרות כלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח הגדרות הכלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_גופנים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח גופנים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "_חוצצים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח חוצצים עם שם" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_תמונות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח תמונות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "היס_טוריית מסמכים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוריית מסמכים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_תבניות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח תבניות תמונה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "_מסוף שגיאות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "פתח את מסוף השגיאות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח העדפות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "התקני _קלט" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "פתח את עורך התקני הקלט" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי _מקלדת" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "פתח את עורך קיצורי המקלדת" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_רכיבים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:248 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מנהל רכיבים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_עצת היום" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:254 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "הצג עצות שימושיות אודות השימוש בGIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_אודות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:260 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "אודות GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:777 msgid "Toolbox" msgstr "תיבת כלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 msgid "Raise the toolbox" msgstr "הרם את תיבת הכלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:309 msgid "New Toolbox" msgstr "תיבת כלים חדשה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 msgid "Create a new toolbox" msgstr "צור תיבת כלים חדשה" #: ../app/actions/dock-actions.c:45 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "הזז למסך" #: ../app/actions/dock-actions.c:49 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "סגור מעגן" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_פתח תצוגה..." #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "התחבר לתצוגה נוספת" #: ../app/actions/dock-actions.c:63 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "ה_צג בחירת תמונה" #: ../app/actions/dock-actions.c:69 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "_עקוב אחר התמונה הפעילה באופן אוטומטי" #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "תפריט תיבות דו-שיח" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "הו_סף לשונית" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "גודל _תצוגה מקדימה" #: ../app/actions/dockable-actions.c:57 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "סגנון _לשונית" #: ../app/actions/dockable-actions.c:60 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_סגור לשונית" #: ../app/actions/dockable-actions.c:65 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_נתק לשונית" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_זעיר" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "קטן _מאוד" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_קטן" #: ../app/actions/dockable-actions.c:90 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_בינוני" #: ../app/actions/dockable-actions.c:92 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_גדול" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "גדול מ_אוד" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_ענק" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_כביר" #: ../app/actions/dockable-actions.c:100 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_עצום" #: ../app/actions/dockable-actions.c:106 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_סמל" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "_מצב נוכחי:" #: ../app/actions/dockable-actions.c:110 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_טקסט" #: ../app/actions/dockable-actions.c:112 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "ס_מל וטקסט" #: ../app/actions/dockable-actions.c:114 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "מצב וטקסט" #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #: ../app/actions/dockable-actions.c:126 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "_נעל לשונית למעגן" #: ../app/actions/dockable-actions.c:128 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "הגן על לשונית זו מפני גרירה באמצעות מצביע העכבר" #: ../app/actions/dockable-actions.c:134 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "הצג סרגל _כפתורים" #: ../app/actions/dockable-actions.c:143 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "הצג כרשימה" #: ../app/actions/dockable-actions.c:148 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "הצג כר_שת" #: ../app/actions/documents-actions.c:41 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "תפריט מסמכים" #: ../app/actions/documents-actions.c:45 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_פתח תמונה" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "פתח את הכניסה הנבחרת" #: ../app/actions/documents-actions.c:51 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "הרמת או פתיחת תמונה" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "הרם חלון אם כבר פתוח" #: ../app/actions/documents-actions.c:57 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "תיבת דו-שיח פתיחת קובץ" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "תיבת דו-שיח פתיחת תמונה" #: ../app/actions/documents-actions.c:63 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "העתק _מיקום תמונה" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "העתק את מיקום התמונה ללוח" #: ../app/actions/documents-actions.c:69 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "הסר _כניסה" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "הסר את הכניסה הנבחרת" #: ../app/actions/documents-actions.c:75 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_נקה היסטוריה" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "נקה את כל היסטוריית המסמכים" #: ../app/actions/documents-actions.c:81 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "צור מחדש _תצוגה מקדימה" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "צור מחדש תצוגה מקדימה" #: ../app/actions/documents-actions.c:87 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "טען מחדש את _כל התצוגות המקדימות" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "טען מחדש את כל התצוגות המקדימות" # dangling pointer מתורגם כמצביע מתנדנד, ולכן תרגמתי גם פה באמצעות אותו מונח #: ../app/actions/documents-actions.c:93 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "הסר כניסות _מתנדנדות" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "הסר כניסות עבורן הקובץ המתאים אינו זמין" #: ../app/actions/documents-commands.c:192 msgid "Clear Document History" msgstr "נקה היסטוריית מסמכים" #: ../app/actions/documents-commands.c:215 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "לנקות את רשימת המסמכים האחרונים?" #: ../app/actions/documents-commands.c:218 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "ניקוי רשימת היסטוריית המסמכים יסיר לצמיתות את כל התמונות מרשימת " "המסמכים האחרונים." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_בצע איזון" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "שיפור ניגודיות אוטומטי" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "_הפוך" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "הפוך את הצבעים" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_איזון לבן" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "תיקון איזון לבן אוטומטי" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "_הסטה..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "הסט את הפיקסלים, עם אפשרות לעטוף אותם בגבולות התמונה" #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "_נראה" #: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "הפוך מצב נראות" #: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "_מקושר" #: ../app/actions/drawable-actions.c:81 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "הפוך מצב קישוריות" # כרגע זה נראה כמו נעל שנועלים על הרגליים, אך יש הכרח לשמור על זמן ציווי כי זו פקודה. # תרגום חלופי יתקבל בברכה... #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" msgstr "_נעל פיקסלים" #: ../app/actions/drawable-actions.c:89 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "שמור על הפיקסלים במשטח זה מפני שינוי" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "הפוך _אופקית" #: ../app/actions/drawable-actions.c:99 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "הפוך אופקית" #: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "הפוך א_נכית" #: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "הפוך אנכית" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "סובב 90° עם _כיוון השעון" #: ../app/actions/drawable-actions.c:114 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "סובב 90 מעלות ימינה" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "סובב _180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "הפוך למטה-למעלה" #: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "סובב 90° נגד _כיוון השעון" #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "סובב 90 מעלות שמאלה" #: ../app/actions/drawable-commands.c:63 #, fuzzy msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "ביצוע איזון אינו פועל על שכבות עם אינדקס צבעים" #: ../app/actions/drawable-commands.c:87 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-commands.c:111 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "איזון לבן עובד רק על שכבות עם צבע RGB" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "תפריט דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_דינמיקה חדשה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "צור דינמיקה חדשה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "_שכפל דינמיקה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "שכפל דינמיקה זו" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "העתק _מיקום דינמיקה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "העתק את מיקום קובץ הדינמיקה ללוח" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "_מחק דינמיקה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "מחק דינמיקה זו" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamicss" msgstr "_רענן דינמיקות" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "רענן דינמיקות" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_עריכת דינמיקה..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" msgstr "ערוך דינמיקה" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "תפריט עורך דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "ערוך דינמיקה פעילה" #: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "הדבק _בתור" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_חוצץ" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "תפריט היסטוריית פעולות לביטול" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_בטל" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "בטל את הפעולה האחרונה" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "ב_צע שוב" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה שבוטלה" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "בטל בחוזקה" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "בטל את הפעולה האחרונה, תוך דילוג על שינויי נראות" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "בצע שוב בחוזקה" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה, תוך דילוג על שינויי נראות" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "נקה היסטוריית פעולות לביטול" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "הסר את כל הפעולות מהיסטוריית הפעולות לביטול" # התרגום המילולי של "לדהות" לא מתאים, וגם עמעום אינו מתאים כאן. # יש פה התייחסות למיזוג של המצב הנוכחי עם המצב שהיה לפני הפעולה האחרונה, ולכן זה תורגם כ"מיזוג". #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "_מיזוג..." #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "שנה את מצב הצביעה והאטימות של פעולת עיבוד הפיקסלים האחרונה" #: ../app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "_גזור" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "העבר את הפיקסלים הנבחרים ללוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "ה_עתק" #: ../app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "העתק את הפיקסלים הנבחרים ללוח" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:122 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "העתק _נראה" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "העתק את החלק הנראה מתוך הבחירה" #: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "ה_דבק" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "הדבק את תוכן הלוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:134 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "הדבק _לתוך" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "הדבק את תוכן הלוח לתוך הבחירה הנוכחית" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "מה_לוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "צור תמונה חדשה מתוכן הלוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "תמונה _חדשה" #: ../app/actions/edit-actions.c:153 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "שכבה _חדשה" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "צור שכבה חדשה מתוכן הלוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "_גזירה עם שם..." #: ../app/actions/edit-actions.c:160 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "העבר את הפיקסלים הנבחרים לתוך חוצץ עם שם" #: ../app/actions/edit-actions.c:165 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "ה_עתקה עם שם..." #: ../app/actions/edit-actions.c:166 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "העתק את הפיקסלים הנבחרים לתוך חוצץ עם שם" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:171 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "העקת _נראה עם שם..." #: ../app/actions/edit-actions.c:173 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "העתק את החלק הנראה מתוך הבחירה לתוך חוצץ עם שם" #: ../app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "ה_דבקה לפי שם..." #: ../app/actions/edit-actions.c:179 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "הדבק את התוכן של חוצץ עם שם" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_נקה" #: ../app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "נקה את הפיקסלים הנבחרים" # "מלא עם צבע" עשוי להיקרא באופן שונה (full במקום fill) #: ../app/actions/edit-actions.c:193 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "מילוי עם צבע ה_קדמה" #: ../app/actions/edit-actions.c:194 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "מלא את הבחירה עם צבע הקדמה" #: ../app/actions/edit-actions.c:199 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "מילוי עם צבע _רקע" #: ../app/actions/edit-actions.c:200 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "מלא את הבחירה עם צבע הרקע" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "מילוי עם _דוגמה" #: ../app/actions/edit-actions.c:206 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "מלא את הבחירה עם הדוגמה הפעילה" #: ../app/actions/edit-actions.c:295 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_בטל %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:302 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "ב_צע שוב %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:317 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_מיזוג %s..." #: ../app/actions/edit-actions.c:329 msgid "_Undo" msgstr "_בטל" #: ../app/actions/edit-actions.c:330 msgid "_Redo" msgstr "ב_צע שוב" #: ../app/actions/edit-actions.c:331 msgid "_Fade..." msgstr "_מיזוג..." #: ../app/actions/edit-commands.c:136 msgid "Clear Undo History" msgstr "נקה היסטוריית פעולות לביטול" #: ../app/actions/edit-commands.c:162 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "באמת לנקות את היסטוריית הפעולות לביטול של התמונה?" #: ../app/actions/edit-commands.c:175 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "ניקוי היסטוריית הפעולות לביטול של תמונה זו, ישחרר %s של זיכרון." #: ../app/actions/edit-commands.c:205 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "גזור את הפיקסלים הנבחרים ללוח" #: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "הפיקסלים הועתקו ללוח" #: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 #: ../app/actions/edit-commands.c:538 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "אין מידע תמונה בלוח בשביל להדביק" #: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "לוח העריכה" #: ../app/actions/edit-commands.c:373 msgid "Cut Named" msgstr "גזור עם שם" #: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 #: ../app/actions/edit-commands.c:437 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "הזן שם עבור חוצץ זה" #: ../app/actions/edit-commands.c:414 msgid "Copy Named" msgstr "העתק עם שם" #: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "Copy Visible Named " msgstr "העתק נראה עם שם " #: ../app/actions/edit-commands.c:555 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "אין שכבה או ערוץ פעילים לגזור מתוכם." #: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592 #: ../app/actions/edit-commands.c:616 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(חוצץ חסר שם)" #: ../app/actions/edit-commands.c:587 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "אין שכבה או ערוץ פעילים להעתיק מתוכם." #: ../app/actions/error-console-actions.c:39 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "תפריט מסוף שגיאות" #: ../app/actions/error-console-actions.c:43 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_נקה" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "נקה מסוף שגיאות" #: ../app/actions/error-console-actions.c:49 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "בחר _הכל" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "בחר את כל הודעות השגיאה" #: ../app/actions/error-console-actions.c:58 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_שמור יומן שגיאות לקובץ..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "כתוב את כל הודעות השגיאה לקובץ" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "שמירת בחירה לקובץ..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "כתוב את הודעות השגיאה הנבחרות לקובץ" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "לא יכול לשמור. שום דבר לא נבחר." #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" msgstr "שמור יומן שגיאות לקובץ" #: ../app/actions/error-console-commands.c:157 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "שגיאה בכתיבת הקובץ '%s':\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_קובץ" # כאשר המחרוזת הזו מופיע לבד, היא עשויה להתפרש כ"צור" (סוג של אבן) ולכן עוברים לשם פעולה #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "י_צירה" # "פתח אחרונים" או "פתח קבצים שנפתחו לאחרונה" הם שני תרגומים שלא נשמעים טוב. # התרגום הזה הוא אומנם לא בדיוק לפי המשמעות המקורית, אך ראיתי אותו מופיע בעוד מספר תוכנות בתור התרגום המקובל. #: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "נפתחו לא_חרונה" #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." #: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "פתח קובץ תמונה" #: ../app/actions/file-actions.c:82 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "פ_תיחה כשכבות..." #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "פתח קובץ תמונה כשכבות" #: ../app/actions/file-actions.c:88 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "פתיחת _מיקום..." # "מיקום מצוין: נשמע רע... #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "פתח קובץ תמונה ממיקום נתון" #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." msgstr "יצירת תבנית..." #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "צור תבנית חדשה מתמונה זו" #: ../app/actions/file-actions.c:100 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "_שחזר" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "טען מחדש את קובץ התמונה מהדיסק" #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "סגור הכל" #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "סגור את כל התמונות הפתוחות" #: ../app/actions/file-actions.c:112 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "יציאה מתוכנת עיבוד התמונה של GNU" #: ../app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_שמור" #: ../app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "שמור תמונה זו" #: ../app/actions/file-actions.c:127 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "שמירה _בשם..." #: ../app/actions/file-actions.c:128 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "שמור את התמונה הנוכחית עם שם אחר" #: ../app/actions/file-actions.c:133 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "שמור _עותק..." #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "שמור את התמונה הנוכחית עם שם אחר, אך שמור על שמה הנוכחי" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "שמירה וסגירה..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "שמור תמונה זו וסגור את החלון שלה" #: ../app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" msgid "Export to" msgstr "ייצוא אל" #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" msgstr "ייצא שוב תמונה זו" # התרגום לא מסומן כfuzzy כי אנו חייבים לתרגם זאת לגירסה הקרובה. אבל, כל תרגום יותר טוב יתקבל בברכה. #: ../app/actions/file-actions.c:152 msgctxt "file-action" msgid "Overwrite" msgstr "שמור במקום" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "ייצא תמונה זו בחזרה לקובץ המיובא בפורמט הייבוא" #: ../app/actions/file-actions.c:158 msgctxt "file-action" msgid "Export..." msgstr "ייצוא..." #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "ייצא את התמונה לקבצים בפורמטים שונים כגון PNG או JPEG" #: ../app/actions/file-actions.c:292 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "ייצא אל %s" # אותה הערה כמו המחרוזת של Overwrite. #: ../app/actions/file-actions.c:298 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "שמור במקום %s" #: ../app/actions/file-actions.c:306 msgid "Export to" msgstr "ייצוא אל" #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "פתח תמונה" #: ../app/actions/file-commands.c:133 msgid "Open Image as Layers" msgstr "פתח תמונה כשכבות" #: ../app/actions/file-commands.c:265 msgid "No changes need to be saved" msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה" #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" #: ../app/actions/file-commands.c:278 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "שמור העתק של התמונה" #: ../app/actions/file-commands.c:338 msgid "Create New Template" msgstr "צור תבנית חדשה" #: ../app/actions/file-commands.c:342 msgid "Enter a name for this template" msgstr "הכנס את השם לתבנית זו" #: ../app/actions/file-commands.c:377 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "השחזור נכשל. אין שם קובץ המשויך לתמונה זו." #: ../app/actions/file-commands.c:390 msgid "Revert Image" msgstr "שחזר תמונה" #: ../app/actions/file-commands.c:421 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "לשחזר את '%s' אל '%s'?" #: ../app/actions/file-commands.c:427 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "על ידי שחזור התמונה למצב השמור בדיסק, יאבדו כל השינויים כולל " "היסטוריית הפעולות." #: ../app/actions/file-commands.c:638 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(תבנית חסרת שם)" #: ../app/actions/file-commands.c:690 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "שחזור אל '%s' נכשל:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:43 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "תפריט גופנים" #: ../app/actions/fonts-actions.c:47 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "_סרוק מחדש את רשימת הגופנים" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "סרוק מחדש את הגופנים המותקנים" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "תפריט עורך מדרגים" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "סוג צבע שמאלי" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "_טען צבע שמאלי מתוך" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_שמור צבע שמאלי אל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "סוג צבע ימני" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "טען צבע ימני מ_תוך" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "ש_מור צבע ימני אל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "צבע נקודת סיום ש_מאלית..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "צבע נקודת סיום ימ_נית..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "מי_זוג צבעי נקודות הסיום" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "מי_זוג אטימות נקודות הסיום" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "ערוך מדרג פעיל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "נקודת קצה ימנית של שכן מ_שמאל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "נקודת-קצה ימנית" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "צבע _קדמה" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "צבע _רקע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "נקודת סיום שמאלית של שכן מ_ימין" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "נקודת סיום שמאלית" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_קבוע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "צבע ק_דמה" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "צבע קד_מה (שקוף)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "צבע _רקע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "צבע ר_קע (שקוף)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_קווי" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "עקומות" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_סינוסודיאלי" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "כדורי (_גדל)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "כדורי (_קטן)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (גוון _נגד כיוון השעון)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (גוון _עם כיוון השעון)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "התמקדות" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 #, fuzzy #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom in" msgstr "מיקוד צפיה" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #, fuzzy #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom out" msgstr "ריחוק צפיה" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 #, fuzzy msgid "Zoom All" msgstr "מיקוד בהכל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 #, fuzzy #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom all" msgstr "מיקוד בהכל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "פונקציית _מיזוג למקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_סוג צביעה למקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "_Flip Segment" msgstr "_הפוך מקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_שכפול מקטע..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "פצל מקטע בנקודת ה_אמצע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "פיצול מקטע באופן _אחיד..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Delete Segment" msgstr "_מחק מקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "מרכז את נקודת האמצע של המקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "" # מחרוזת זו מוצגת כאשר עורכים כמה מקטעים במקביל, ואז מדובר בשינוי הפונקציה לכל הקטעים #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "פונקציית _מיזוג למקטעים הנבחרים" # מחרוזת זו מוצגת כאשר עורכים כמה מקטעים במקביל, ואז מדובר בשינוי סוג הצביעה לכל הקטעים #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_סוג צביעה למקטעים הנבחרים" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "_הפוך מקטעים נבחרים" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 #, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." msgstr "שיכפול אזור נבחר" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 #, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 #, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 #, fuzzy msgid "_Delete Selection" msgstr "מחיקת אזור נבחר" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "צבע נקודת-קצה שמאלית" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "צבע נקודת-קצה שמאלית של מקטע מדרג" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "צבע נקודת-קצה ימנית" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "צבע נקודת-קצה ימנית של מקטע מדרג" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 msgid "Replicate Segment" msgstr "שכפול מקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 msgid "Replicate Selection" msgstr "שכפול אזור נבחר" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "שכפל מקטע מדרג" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "Replicate" msgstr "שכפול" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "בחר את מספר הפעמים\n " "אשר יש לשכפל את המקטע הנבחר." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "בחר את מספר הפעמים\n " "אשר יש לשכפל את הבחירה." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "פיצול המקטע באופן אחיד" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "פיצול מקטע מדרג באופן אחיד" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 msgid "Split" msgstr "פיצול" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "בחר את מספר הקטעים האחידים\n" "אליו יש לפצל את המקטע הנבחר" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" #: ../app/actions/gradients-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "מדרגי צבעים" #: ../app/actions/gradients-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "/מדרג צבעים חדש" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/gradients-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "/שכפול מדרג צבעים" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "/שכפול מדרג צבעים" #: ../app/actions/gradients-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "מיקום:" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/gradients-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "/שמירה כ POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "/שמירה כ POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "/רענון מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "/רענון מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "/עריכת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "/עריכת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "/שמירה כ POV-Ray..." #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "פתח את מדריך המשתמש של GIMP" #: ../app/actions/help-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "/עזרה/עזרה לפי ה_קשר..." #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #: ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_תמונה" #: ../app/actions/image-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_מצב" #: ../app/actions/image-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "הסבה" #: ../app/actions/image-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "מדריך" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_צבעים" #: ../app/actions/image-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "_ביטול פעולה" #: ../app/actions/image-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_אוטומטי" #: ../app/actions/image-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_M" #: ../app/actions/image-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "ספירה:" #: ../app/actions/image-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "/נתיב חדש..." #: ../app/actions/image-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/image-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "גודל לוח ציור" #: ../app/actions/image-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #: ../app/actions/image-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/actions/image-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/actions/image-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:104 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "שכפול" #: ../app/actions/image-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/image-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/image-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/image-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: ../app/actions/image-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/image-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/actions/image-actions.c:128 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/image-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:142 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:143 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/actions/image-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "גווני אפור" #: ../app/actions/image-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/actions/image-actions.c:152 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "ממופתח" #: ../app/actions/image-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/actions/image-actions.c:160 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "אופקי" #: ../app/actions/image-actions.c:161 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "אופקי" #: ../app/actions/image-actions.c:166 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "אנכי" #: ../app/actions/image-actions.c:167 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "אנכי" #: ../app/actions/image-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)" #: ../app/actions/image-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "/תמונה/המרה/סובב 180 מעלות" #: ../app/actions/image-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/actions/image-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)" #: ../app/actions/image-actions.c:188 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-commands.c:236 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "קבע את גודל לוח הציור" #: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289 #: ../app/actions/image-commands.c:581 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "משנה גודל..." #: ../app/actions/image-commands.c:316 #, fuzzy msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: ../app/actions/image-commands.c:378 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "היפוך..." #: ../app/actions/image-commands.c:402 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:533 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 #, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "מסובב..." #: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:692 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: ../app/actions/image-commands.c:628 #, fuzzy msgid "Change Print Size" msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #: ../app/actions/image-commands.c:669 msgid "Scale Image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1158 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:405 #: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:298 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 msgid "Scaling" msgstr "" #: ../app/actions/images-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #: ../app/actions/images-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "/הגבהת שכבה" #: ../app/actions/images-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "הגבה תצוגת תמונה זו" #: ../app/actions/images-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה" #: ../app/actions/images-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "צור תצוגה חדשה לתמונה זו" #: ../app/actions/images-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "/מחיקת שכבה" #: ../app/actions/images-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "שכבות" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "/_שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "/שכבה/_ערימה" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_מסיכה" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "שקיפות" #: ../app/actions/layers-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "הסבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "אטימות" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "שכבות" #: ../app/actions/layers-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "צבע טקסט" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "/עריכת מאפייני שכבה..." #: ../app/actions/layers-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "עריכת מאפייני שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:83 ../app/actions/layers-actions.c:591 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "/שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "צור תצוגה חדשה לתמונה זו" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 ../app/actions/layers-actions.c:592 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "שכבה חדשה עם ערכים אחרונים" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "/_קובץ" #: ../app/actions/layers-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group..." msgstr "/שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "/שכפול שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/layers-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "/מחיקת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "מחיקת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "/הגבהת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "/הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/actions/layers-actions.c:128 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "/הנמכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:146 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "/מיזוג כלפי מטה" #: ../app/actions/layers-actions.c:152 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "מיזוג שכבות" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "מידע אודות התמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/actions/layers-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/actions/layers-actions.c:188 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "/גודל תחום שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:200 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "/שינוי קנה מידת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:206 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:212 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "היפוך שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "/הוספת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:219 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "/הוספת ערוץ אלפא" #: ../app/actions/layers-actions.c:225 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "הסרת ערוץ" #: ../app/actions/layers-actions.c:231 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "הוספת ערוץ אלפא" #: ../app/actions/layers-actions.c:241 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "קיזוז מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:248 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:254 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:260 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:261 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "/החלת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:271 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:277 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:285 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:286 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/layers-actions.c:291 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:292 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:297 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/layers-actions.c:356 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:298 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:303 ../app/actions/layers-actions.c:333 #: ../app/actions/layers-actions.c:363 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:304 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:312 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:314 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:349 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:328 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:335 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Text to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:344 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:351 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:358 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:365 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:373 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _עליונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:374 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:379 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:380 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:385 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _קודמת" #: ../app/actions/layers-actions.c:386 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:391 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת השכבה ה_באה" #: ../app/actions/layers-actions.c:392 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:586 ../app/actions/layers-actions.c:587 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-commands.c:204 msgid "Layer Attributes" msgstr "מאפייני שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:207 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "עריכת מאפייני שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:251 ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Layer" msgstr "שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:253 ../app/actions/layers-commands.c:321 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:863 msgid "New Layer" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-commands.c:256 msgid "Create a New Layer" msgstr "יצירת שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-commands.c:357 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "/_קובץ" #: ../app/actions/layers-commands.c:619 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "" #: ../app/actions/layers-commands.c:664 msgid "Scale Layer" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:702 msgid "Crop Layer" msgstr "גזיזת שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:841 #, fuzzy msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-commands.c:1093 #, fuzzy msgid "Please select a channel first" msgstr "בחירה מערוץ" #: ../app/actions/layers-commands.c:1101 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "הוסף מסיכת שכבה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "עורך לוח צבעים" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "/עריכת צבע..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "/עריכת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "מ_חיקת צבע" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "מחיקת שכבה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "צבע _חדש" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "צבע _חדש" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "/מיקוד פנימה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "/מיקוד החוצה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 #, fuzzy msgid "Zoom _All" msgstr "/מיקוד הכל" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "עריכת לוח צבעים" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "ערוך ערך לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "לוחות צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "/לוח צבעים חדש" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Create a new template" #: ../app/actions/palettes-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "/ייבוא לוח צבעים..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "ייבוא לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "/שכפול לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "/שכפול לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "/איחוד לוחות צבעים..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "איחוד לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "מיקום:" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/palettes-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "/מחיקת לוח צבעים..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "/מחיקת לוח צבעים..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "/רענון לוחות צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "/רענון לוחות צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "איחוד לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "הכנס שם עבור לוח הצבעים המאוחד" #: ../app/actions/patterns-actions.c:42 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "דוגמאות" #: ../app/actions/patterns-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "פתיחת תמונה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "/דוגמה חדשה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Create a new template" #: ../app/actions/patterns-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "/שכפול דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "/שכפול דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "מיקום:" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/patterns-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "/מחיקת דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "/מחיקת דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "/רענון דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "/רענון דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "/עריכת דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "/עריכת דוגמה" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "תיקיות" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "טשטוש" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "כלום" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "המשך" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "מרכז" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "היסטוריה" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" msgstr "_M" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "מרכז" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "שיבוט" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_רוויה:" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "דוגמאות" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "הוספה" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Output a gimprc file with default settings" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:548 msgid "Repeat Last" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:550 msgid "Re-Show Last" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 #, fuzzy msgid "Reset all Filters" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "מסנני הצגת צבע" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "מאפייני נתיב" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "מאפייני נתיב" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "עריכת צבע" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "_Mask opacity:" msgstr "אטימות מסיכה:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 #, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "עורך לוח צבעים" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "עורך אזור נבחר" #: ../app/actions/select-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/actions/select-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "/מיקוד הכל" #: ../app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "/בחירת אזור/_היפוך" #: ../app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "כלום" #: ../app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "היפוך צבעים" #: ../app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: ../app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_גופן:" #: ../app/actions/select-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/actions/select-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "חידוד" #: ../app/actions/select-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/actions/select-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "גוזם..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: ../app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "/בחירת אזור/ה_גדלה" #: ../app/actions/select-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "/בחירת אזור/ג_בול..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "/בחירת אזור/שמירה ל_ערוץ" #: ../app/actions/select-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "בחירה מערוץ" #: ../app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/select-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/select-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:160 #, fuzzy msgid "Feather selection by" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" msgstr "הקטנת אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:201 #, fuzzy msgid "Shrink selection by" msgstr "כיווץ אזור נבחר ב:" #: ../app/actions/select-commands.c:209 #, fuzzy msgid "_Shrink from image border" msgstr "כיווץ מגבול התמונה" #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:241 #, fuzzy msgid "Grow selection by" msgstr "הגדלת אזור נבחר ב:" #: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" msgstr "מיסגור אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:271 #, fuzzy msgid "Border selection by" msgstr "מיסגור אזור נבחר ב:" #. Feather button #: ../app/actions/select-commands.c:280 #, fuzzy msgid "_Feather border" msgstr "החלקת אזור נבחר" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:293 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:343 ../app/actions/select-commands.c:376 #: ../app/actions/vectors-commands.c:391 ../app/actions/vectors-commands.c:425 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/actions/select-commands.c:349 msgid "Stroke Selection" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/templates-actions.c:41 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "תבניות" #: ../app/actions/templates-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "צור תמונה חדשה מהתבנית המסומנת" #: ../app/actions/templates-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "תבנית חדשה" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Create a new template" #: ../app/actions/templates-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/שכפול נתיב" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "שכפל תבנית מסומנת" #: ../app/actions/templates-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "עריכת תבנית" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "עריכת תבנית" #: ../app/actions/templates-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "מחיקת תבנית" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/templates-commands.c:111 msgid "New Template" msgstr "תבנית חדשה" #: ../app/actions/templates-commands.c:114 msgid "Create a New Template" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/actions/templates-commands.c:174 #: ../app/actions/templates-commands.c:177 msgid "Edit Template" msgstr "עריכת תבנית" #: ../app/actions/templates-commands.c:212 msgid "Delete Template" msgstr "מחיקת תבנית" #: ../app/actions/templates-commands.c:238 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "פתח" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "טעינת טקסט מקובץ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "מחיקת כל הטקסט" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "משמאל לימין" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "מימין לשמאל" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "פתיחת קובץ טקסט (יוניקוד)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 #: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 #: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 #: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:328 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "צבע טקסט" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "רמות קלט" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "גזירה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "העתקה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "העתקה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "מחיקה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "תצוגה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "ניקוי" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "מחיקת כל הטקסט" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "משמאל לימין" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "מימין לשמאל" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Options To" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Options From" msgstr "צריכת משאבים" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Re_name Saved Options" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Saved Options" msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Entry..." msgstr "/נתיב חדש..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 #, fuzzy msgid "Save Tool Options" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 #, fuzzy msgid "Saved Options" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 #, fuzzy msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 #, fuzzy msgid "Reset All Tool Options" msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Tool Preset Menu" msgstr "תפריט העדפות הכלים" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "הגדרת כלים _חדשה" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "צור הגדרת כלים חדשה" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "_שכפל הגדרת כלים" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "שכפל הגדרת כלים זו" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "העתק את _מיקום הגדרת הכלים" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "העתק את מיקום הגדרת הכלים ללוח" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_מחק הגדרת כלים" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "מחק הגדרת כלים זו" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "רענן את הגדרות הכלים" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "רענן את הגדרות הכלים" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..." #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "ערוך הגדרת כלים זו" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "תפריט עורך הגדרות הכלים" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "ערוך הגדרת כלים פעילה" #: ../app/actions/tools-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "/_כלים" #: ../app/actions/tools-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "/כלים/כלי _בחירה" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "/כלי נתיב" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "/כלים/כלי _המרה" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #: ../app/actions/tools-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "צבע RGB" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "בחירת אזורים לפי צבע" #: ../app/actions/tools-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב ש_רירותי..." #: ../app/actions/tools-actions.c:62 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "נתיבים" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "/כלי נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "/עריכת מאפייני נתיב..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "עריכת מאפייני נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "/נתיב חדש..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Create a new template" #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "צבע חדש לערוץ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "שכבה חדשה עם ערכים אחרונים" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "/שכפול נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "/שכפול נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "/מחיקת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "מחיקת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "/הגבהת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "הגבהת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "/הנמכת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "נתיב תחתון" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "צבע חדש לערוץ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "/העתקת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "/הדבקת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "/ייצוא נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "/_קובץ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "קווי" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "בחירה מערוץ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:201 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:213 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:214 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/actions/vectors-commands.c:138 msgid "Path Attributes" msgstr "מאפייני נתיב" #: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "עריכת מאפייני נתיב" #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:194 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262 msgid "Path" msgstr "נתיב" #: ../app/actions/vectors-commands.c:166 msgid "New Path" msgstr "נתיב חדש" #: ../app/actions/vectors-commands.c:169 msgid "New Path Options" msgstr "אפשרויות נתיב חדשות:" #: ../app/actions/vectors-commands.c:314 ../app/pdb/paths-cmds.c:645 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405 #, fuzzy msgid "Path to Selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 ../app/vectors/gimpvectors.c:202 msgid "Stroke Path" msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/view-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "/_צפיה" #: ../app/actions/view-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:" #: ../app/actions/view-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה" #: ../app/actions/view-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "שיבוט" #: ../app/actions/view-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "התאמה לגודל החלון" #: ../app/actions/view-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "חלונות תמונה" #: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "חלון מידע" #: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "היפוך" #: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "/צפיה/חלון ני_ווט" #: ../app/actions/view-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/view-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "/צפיה/הצגת _מסננים..." #: ../app/actions/view-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/view-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת" #: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "תצוגה" #: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "/צפיה/_נקודה לנקודה" #: ../app/actions/view-actions.c:135 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:142 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #: ../app/actions/view-actions.c:149 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #: ../app/actions/view-actions.c:156 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "הצגת _רשת" #: ../app/actions/view-actions.c:163 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:170 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך" #: ../app/actions/view-actions.c:177 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:183 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "ה_צמדה לרשת" #: ../app/actions/view-actions.c:184 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:190 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך" #: ../app/actions/view-actions.c:191 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:197 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/actions/view-actions.c:198 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/actions/view-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "הצגת שורת תפריט" #: ../app/actions/view-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "הצגת שורת תפריט" #: ../app/actions/view-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים" #: ../app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:218 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #: ../app/actions/view-actions.c:219 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #: ../app/actions/view-actions.c:225 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב" #: ../app/actions/view-actions.c:226 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP" #: ../app/actions/view-actions.c:232 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "/תצוגה/כל המ_סך" #: ../app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:264 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "/מיקוד החוצה" #: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Zoom out" msgstr "ריחוק צפיה" #: ../app/actions/view-actions.c:270 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "/מיקוד פנימה" #: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Zoom in" msgstr "מיקוד צפיה" #: ../app/actions/view-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: ../app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "התמקדות" #: ../app/actions/view-actions.c:301 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:302 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:307 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:308 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:313 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:314 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:319 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:320 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:325 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:326 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:331 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:332 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:337 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:338 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:344 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:349 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:350 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:355 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #: ../app/actions/view-actions.c:356 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:364 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "/מתוך ערכת נושא" #: ../app/actions/view-actions.c:365 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/actions/view-actions.c:370 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "/צבע בדיקות הארה" #: ../app/actions/view-actions.c:371 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "צבע בדיקות הארה" #: ../app/actions/view-actions.c:376 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "/צבע בדיקות החשכה" #: ../app/actions/view-actions.c:377 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "צבע בדיקות החשכה" #: ../app/actions/view-actions.c:382 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "/בחירת צבע מותאם אישית" #: ../app/actions/view-actions.c:383 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:388 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "/כמו בהעדפות" #: ../app/actions/view-actions.c:390 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "מיקו_ד (%d:%d)" #: ../app/actions/view-actions.c:597 #, fuzzy msgid "Re_vert Zoom" msgstr "היפוך" #: ../app/actions/view-actions.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #: ../app/actions/view-actions.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "מיקו_ד (%d:%d)" #: ../app/actions/view-commands.c:580 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: ../app/actions/view-commands.c:582 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: ../app/actions/window-actions.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %s" msgstr "מסך" #: ../app/actions/window-actions.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/actions/windows-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "חלון מידע" #: ../app/actions/windows-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "שיבוט" #: ../app/actions/windows-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "קנה מידה" #: ../app/actions/windows-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "שיבוט" #: ../app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " "implemented!" msgstr "" #: ../app/base/base-enums.c:23 #, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "החלקה" #: ../app/base/base-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "ביד חופשית" #: ../app/base/base-enums.c:56 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "ערך" #: ../app/base/base-enums.c:57 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "אדום" #: ../app/base/base-enums.c:58 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "ירוק" #: ../app/base/base-enums.c:59 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "כחול" #: ../app/base/base-enums.c:60 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "אלפא" #: ../app/base/base-enums.c:61 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/base/base-enums.c:113 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: ../app/base/base-enums.c:114 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "המסה" #: ../app/base/base-enums.c:115 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "מאחור" #: ../app/base/base-enums.c:116 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "הכפלה" #: ../app/base/base-enums.c:117 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "מסך" #: ../app/base/base-enums.c:118 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "ציפוי" #: ../app/base/base-enums.c:119 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "הבדל" #: ../app/base/base-enums.c:120 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "הוספה" #: ../app/base/base-enums.c:121 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "החסרה" #: ../app/base/base-enums.c:122 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "החשכה בלבד" #: ../app/base/base-enums.c:123 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "הבהרה בלבד" #: ../app/base/base-enums.c:124 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "גוון" #: ../app/base/base-enums.c:125 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: ../app/base/base-enums.c:126 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "צבע" #: ../app/base/base-enums.c:127 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "ערך" #: ../app/base/base-enums.c:128 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "חלוקה" #: ../app/base/base-enums.c:129 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "הבהרה" #: ../app/base/base-enums.c:130 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "בערה" #: ../app/base/base-enums.c:131 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "אור קשה" #: ../app/base/base-enums.c:132 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "אור רך" #: ../app/base/base-enums.c:133 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "חליצת גירעון" #: ../app/base/base-enums.c:134 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "מיזוג גירעון" #: ../app/base/base-enums.c:135 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "מחיקת צבע" #: ../app/base/base-enums.c:136 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "מחק" #: ../app/base/base-enums.c:137 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "שכפול" #: ../app/base/base-enums.c:138 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "ממשק" #: ../app/base/tile-swap.c:710 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " "directory in your Preferences." msgstr "" #: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "צלמית כלי" #: ../app/config/config-enums.c:25 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:26 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:56 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "מ-ערכה" #: ../app/config/config-enums.c:57 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "צבע בדיקות הארה" #: ../app/config/config-enums.c:58 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "צבע בדיקות החשכה" #: ../app/config/config-enums.c:59 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "צבע מותאם אישית" #: ../app/config/config-enums.c:88 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "כלום לא נבחר" #: ../app/config/config-enums.c:89 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "גרסת עיון" #: ../app/config/config-enums.c:90 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:118 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:119 #, fuzzy msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "גובה" #: ../app/config/config-enums.c:147 #, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/config/config-enums.c:148 #, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/config/config-enums.c:177 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "חלונות תמונה" #: ../app/config/config-enums.c:178 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "התאמה לגודל החלון" #: ../app/config/config-enums.c:179 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:207 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:208 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 #: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "ניתוח '%s'\n" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "הגדרת הדפדפן בשימוש מערכת העזרה." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בשורת המצב של חלון התמונה." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בכותרת של חלון התמונה." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "במצב מאופשר, כל תמונה שתיטען תיראה במלואה, אחרת היא תוצג בקנה מידה של 1:1" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 #, fuzzy msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "התקנת מפת צבעים פרטית; שימושי עבור עזרים חזותיים דמויי-צבעים" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "קביעת רמת ערכי הביניים המשמשים לשינוי גודל והמרות אחרות" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "הגדרת מספר שמות הקבצים שנפתחו לאחרונה ואשר יהיו זמינים בתפריט הקובץ." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for GIMP." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 #, fuzzy msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 #, fuzzy msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 #, fuzzy msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 #, fuzzy msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 #, fuzzy msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 #: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:54 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/core/core-enums.c:55 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (רגיל)" #: ../app/core/core-enums.c:56 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (דימום צבעים מוחלש)" #: ../app/core/core-enums.c:57 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "מיקום שכבה מחדש" #: ../app/core/core-enums.c:87 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "חילול לוח צבעים מיטבי" #: ../app/core/core-enums.c:88 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:" #: ../app/core/core-enums.c:89 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:90 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:" #: ../app/core/core-enums.c:216 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "מ-ערכה" #: ../app/core/core-enums.c:217 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:218 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/core/core-enums.c:219 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "מסננים פעילים" #: ../app/core/core-enums.c:220 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "הגבהת ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:221 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "הגבהת נתיב" #: ../app/core/core-enums.c:253 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "צבע _קדמה:" #: ../app/core/core-enums.c:254 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "צבע _רקע" #: ../app/core/core-enums.c:255 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "לבן" #: ../app/core/core-enums.c:256 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" #: ../app/core/core-enums.c:257 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "דוגמאות" #: ../app/core/core-enums.c:258 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/core/core-enums.c:286 #, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "עריכת צבע" #: ../app/core/core-enums.c:287 #, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "דוגמאות" #: ../app/core/core-enums.c:315 #, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "הקטנת ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:316 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:345 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "צג" #: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:347 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "רמות" #: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:377 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:378 #, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "ריבוע" #: ../app/core/core-enums.c:415 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: ../app/core/core-enums.c:416 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "קווי" #: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:418 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "בינוני" #: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:420 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/core/core-enums.c:421 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "רגיל" #: ../app/core/core-enums.c:422 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "מקווקו" #: ../app/core/core-enums.c:423 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "קנה מידה" #: ../app/core/core-enums.c:424 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "מקווקו" #: ../app/core/core-enums.c:425 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "מקווקו" #: ../app/core/core-enums.c:454 #, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "/_קובץ" #: ../app/core/core-enums.c:455 #, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "ריבוע" #: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:485 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: ../app/core/core-enums.c:486 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: ../app/core/core-enums.c:487 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "לא-ידוע" #: ../app/core/core-enums.c:518 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/core/core-enums.c:519 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/core/core-enums.c:520 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:521 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/core/core-enums.c:522 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "%d שכבות" #: ../app/core/core-enums.c:588 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "זעיר" #: ../app/core/core-enums.c:589 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "קטן מאוד" #: ../app/core/core-enums.c:590 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "קטן" #: ../app/core/core-enums.c:591 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: ../app/core/core-enums.c:592 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "גדול" #: ../app/core/core-enums.c:593 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "גדול מאוד" #: ../app/core/core-enums.c:594 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "ענקי" #: ../app/core/core-enums.c:595 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "כביר" #: ../app/core/core-enums.c:596 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "עצום" #: ../app/core/core-enums.c:624 #, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "צפיה כרשימה" #: ../app/core/core-enums.c:625 #, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "צפיה כרשת" #: ../app/core/core-enums.c:691 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "בלי תמונות ממוזערות" #: ../app/core/core-enums.c:692 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "רגיל (128x128) " #: ../app/core/core-enums.c:693 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "גדול (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:870 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<שגוי>>" #: ../app/core/core-enums.c:871 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:872 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:873 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "היפוך התמונה" #: ../app/core/core-enums.c:874 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "סיבוב תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:875 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "גזיזת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:876 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "הסבת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:877 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "שינוי שם פריט" #: ../app/core/core-enums.c:878 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "מיזוג שכבות" #: ../app/core/core-enums.c:879 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "איחוד לוח צבעים" #: ../app/core/core-enums.c:880 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:62 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "רשת" #: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "מדריך" #: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "הנמכת ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "ערוץ לאזור נבחר" #: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "מסיכת אזור לבחירה" #: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "פריט מקושר" #: ../app/core/core-enums.c:889 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "הזזת פריט" #: ../app/core/core-enums.c:891 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:892 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:893 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "הוספת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "/הוספת מסיכת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "החל מסיכת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/core/core-enums.c:897 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/core/core-enums.c:898 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:261 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "העתקה" #: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:500 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "גזירה" #: ../app/core/core-enums.c:901 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "הסבה" #: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "צביעה" #: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "הוספת טפיל" #: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "הסרת טפיל" #: ../app/core/core-enums.c:906 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/core/core-enums.c:907 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "תוסף" #: ../app/core/core-enums.c:908 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "סוג תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:909 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "גודל תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:910 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "שינוי רמת הפרדה" #: ../app/core/core-enums.c:912 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "לוח צבעים ממופתח" #: ../app/core/core-enums.c:918 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "שינוי שם פריט" #: ../app/core/core-enums.c:919 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "שינוי שם פריט" #: ../app/core/core-enums.c:923 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/core/core-enums.c:924 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "מחיקת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:925 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "קביעת מצב שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:926 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "קביעת אטימות שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:927 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" #: ../app/core/core-enums.c:928 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:929 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:930 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "הסבת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:931 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "שכבת טקסט" #: ../app/core/core-enums.c:932 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "קביעת מצב שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:934 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:936 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:937 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "ערוץ חדש" #: ../app/core/core-enums.c:938 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "מחיקת ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:939 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "צבע ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:940 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "נתיב חדש" #: ../app/core/core-enums.c:941 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "מחיקת נתיב" #: ../app/core/core-enums.c:942 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/core/core-enums.c:946 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "דיו" #: ../app/core/core-enums.c:947 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: ../app/core/core-enums.c:950 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1222 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "ספירה:" #: ../app/core/core-enums.c:1223 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "אדום" #: ../app/core/core-enums.c:1224 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "ירוק" #: ../app/core/core-enums.c:1225 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "כחול" #: ../app/core/core-enums.c:1226 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "גוון" #: ../app/core/core-enums.c:1227 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: ../app/core/core-enums.c:1228 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "ערך" #: ../app/core/core-enums.c:1257 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "הודעה %s " #: ../app/core/core-enums.c:1258 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "[ אזהרה ]" #: ../app/core/core-enums.c:1259 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "שגיאות" #: ../app/core/core-enums.c:1288 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1289 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1290 #, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/core/core-enums.c:1327 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "אטימות" #: ../app/core/core-enums.c:1328 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../app/core/core-enums.c:1329 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "זווית:" #: ../app/core/core-enums.c:1330 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "צבע" #: ../app/core/core-enums.c:1331 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "קושי" #: ../app/core/core-enums.c:1332 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "מקור:" #: ../app/core/core-enums.c:1333 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/core/core-enums.c:1334 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "ריווח" #: ../app/core/core-enums.c:1335 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "שיעור" #: ../app/core/core-enums.c:1336 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "_גופן:" #: ../app/core/core-enums.c:1337 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "צג" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:326 #: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "%s" #: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304 msgid "Pasted Layer" msgstr "שכבה מודבקת" #: ../app/core/gimp-edit.c:388 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #: ../app/core/gimp-edit.c:407 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: ../app/core/gimp-edit.c:411 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/core/gimp-edit.c:415 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "מילוי עם לבן" #: ../app/core/gimp-edit.c:419 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "מילוי עם שקיפות" #: ../app/core/gimp-edit.c:423 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה" #: ../app/core/gimp-edit.c:512 #, fuzzy msgid "Global Buffer" msgstr "חוצצים" #: ../app/core/gimp-gradients.c:62 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 #, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "" #: ../app/core/gimp-gradients.c:95 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "" #: ../app/core/gimp-gradients.c:103 msgid "FG to Transparent" msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:88 msgid "tags-locale:C" msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:154 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:159 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:311 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimp.c:595 #, fuzzy msgid "Initialization" msgstr "יחס מיקוד:" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "נהלים פנימיים" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "מחפש קבצי מידע" #: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "טפילים" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Dynamics" msgstr "" #. initialize the list of fonts #: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:990 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Modules" msgstr "רכיבים" #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:994 msgid "Updating tag cache" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:198 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:207 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:240 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 msgid "Unnamed" msgstr "חסר שם" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:378 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:450 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/core/gimpbrush.c:136 #, fuzzy msgid "Brush Spacing" msgstr "ריווח" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Line %d: %s" msgstr "רוחב שכבה:" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 #, c-format msgid "File is truncated in line %d" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 #, fuzzy msgid "Brush Shape" msgstr "מברשות" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 #, fuzzy msgid "Brush Radius" msgstr "רשימת מברשות" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 #, fuzzy msgid "Brush Spikes" msgstr "מברשות" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 #, fuzzy msgid "Brush Hardness" msgstr "קושי" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:141 #, fuzzy msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 #, fuzzy msgid "Brush Angle" msgstr "מברשות" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "בחירת מלבן" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "בחירת אליפסה" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "בחירת מלבן" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "ערוץ לאזור נבחר" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/core/gimpchannel.c:264 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "שינוי שם ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:265 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "הזזת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:266 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "שינוי קנה-מידת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:267 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "שינוי גודל ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:268 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "היפוך ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:269 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "סיבוב ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:270 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "הסבת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:271 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "הקטנת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:293 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "ריפוד ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:294 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "חידוד ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:295 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "ניקוי ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:296 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "מילוי ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "היפוך ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "מיסגור ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:299 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "הגדלת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:300 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "הקטנת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:712 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:1715 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "קביעת צבע ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:1781 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "קביעת אטימות ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:1889 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "מסיכת אזור לבחירה" #: ../app/core/gimpcontext.c:650 msgid "Opacity" msgstr "אטימות" #: ../app/core/gimpcontext.c:658 #, fuzzy msgid "Paint Mode" msgstr "נוהלי עריכה" #: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 #: ../app/core/gimpitem.c:424 ../app/core/gimpitem.c:427 msgid "copy" msgstr "העתקה" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:436 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "העתקה %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:741 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "מיזוג" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness_Contrast" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "מילוי מאגר" #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "איזון צבעים" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "מתן צבע" #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "עקומות" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "השוואה" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 #, fuzzy msgid "Foreground Extraction" msgstr "צבע _קדמה:" #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 #, fuzzy msgid "Hue_Saturation" msgstr "_רוויה:" #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 msgid "Invert" msgstr "היפוך צבעים" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "רמות" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "/קיזוז שכבה" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "סף" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "היפוך" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "סיבוב" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:264 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "הסבת שכבה" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898 msgid "Transformation" msgstr "הסבה" #: ../app/core/gimpdrawable.c:486 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 #, fuzzy msgid "Output type" msgstr "רמות פלט" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:335 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:345 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:83 msgid "Line style used for the grid." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:89 #, fuzzy msgid "The foreground color of the grid." msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:" #: ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:100 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:105 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:114 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:121 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837 #, fuzzy msgid "Layer Group" msgstr "/הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "שינוי שם שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "היפוך שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "הסבת שכבה" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "מפת צבעים" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "שינוי יחידת התמונה" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "/הוספת צבע" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 #, fuzzy msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "הסבת תמונה ל RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "הסבת תמונה ל RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "חזרה לצבע קודם" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "חזרה לצבע קודם" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "גזיזת תמונה" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "אופקי" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:74 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "הוספת מדריכים" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "הסרת מדריך" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:142 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "הזזת מדריך" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "הסבה" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "היפוך נתיב" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "סיבוב נתיב" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "המרת נתיב" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:176 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:225 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:244 #, fuzzy msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "מיזוג כלפי מטה" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "מיזוג שכבות" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:330 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-new.c:135 msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "הסרת נתיב" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s" #: ../app/core/gimpimage.c:1632 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: ../app/core/gimpimage.c:1684 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "שינוי יחידת התמונה" #: ../app/core/gimpimage.c:2654 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "חיבור טפיל לפריט" #: ../app/core/gimpimage.c:2695 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "הסרת טפיל מתמונה" #: ../app/core/gimpimage.c:3283 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "הוספת שכבה" #: ../app/core/gimpimage.c:3333 ../app/core/gimpimage.c:3353 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "הסרת שכבה" #: ../app/core/gimpimage.c:3346 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/core/gimpimage.c:3503 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את השכבה יותר" #: ../app/core/gimpimage.c:3509 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "העלאת שכבה" #: ../app/core/gimpimage.c:3521 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/core/gimpimage.c:3543 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את השכבה יותר" #: ../app/core/gimpimage.c:3549 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "הנמכת שכבה" #: ../app/core/gimpimage.c:3568 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/core/gimpimage.c:3615 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "הוספת ערוץ" #: ../app/core/gimpimage.c:3653 ../app/core/gimpimage.c:3665 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "הסרת ערוץ" #: ../app/core/gimpimage.c:3703 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את הערוץ יותר" #: ../app/core/gimpimage.c:3709 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "הגבהת ערוץ" #: ../app/core/gimpimage.c:3721 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "הגבהת הערוץ לשיא" #: ../app/core/gimpimage.c:3744 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את הערוץ יותר" #: ../app/core/gimpimage.c:3750 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "הנמכת ערוץ" #: ../app/core/gimpimage.c:3769 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: ../app/core/gimpimage.c:3816 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "הוספת נתיב" #: ../app/core/gimpimage.c:3847 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "הסרת נתיב" #: ../app/core/gimpimage.c:3877 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את הנתיב יותר." #: ../app/core/gimpimage.c:3883 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "הגבהת נתיב" #: ../app/core/gimpimage.c:3895 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/core/gimpimage.c:3917 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את הנתיב יותר" #: ../app/core/gimpimage.c:3923 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "נתיב תחתון" #: ../app/core/gimpimage.c:3942 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "תיקיות" #: ../app/core/gimpimagefile.c:539 msgid "Special File" msgstr "" #: ../app/core/gimpimagefile.c:555 #, fuzzy msgid "Remote File" msgstr "תמונה מרוחקת" #: ../app/core/gimpimagefile.c:574 #, fuzzy msgid "Click to create preview" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/core/gimpimagefile.c:580 #, fuzzy msgid "Loading preview..." msgstr "טוען גרסת עיון..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Preview is out of date" msgstr "גרסת העיון מיושנת" #: ../app/core/gimpimagefile.c:592 msgid "Cannot create preview" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/core/gimpimagefile.c:602 #, fuzzy msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "גרסת העיון מיושנת" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "נקודת לאינץ'" msgstr[1] "נקודת לאינץ'" #: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d שכבות" msgstr[1] "%d שכבות" #: ../app/core/gimpimagefile.c:681 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpitem.c:1543 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "הוספת טפיל" #: ../app/core/gimpitem.c:1553 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "חיבור טפיל לפריט" #: ../app/core/gimpitem.c:1595 ../app/core/gimpitem.c:1602 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "הסרת טפיל מהפריט" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:579 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/core/gimplayer.c:258 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "שינוי שם שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:259 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:260 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:261 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:262 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "היפוך שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:263 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:421 ../app/core/gimplayer.c:1458 #: ../app/core/gimplayermask.c:234 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s מסכה" #: ../app/core/gimplayer.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/core/gimplayer.c:1382 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1393 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1399 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "הוסף מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1513 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "המרת נתיב" #: ../app/core/gimplayer.c:1683 ../app/core/gimplayermask.c:260 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "החל מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1684 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1803 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "הוספת ערוץ אלפא" #: ../app/core/gimplayer.c:1857 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "הסרת ערוץ" #: ../app/core/gimplayer.c:1877 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה" #: ../app/core/gimplayermask.c:110 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/gimplayermask.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayermask.c:328 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/gimppalette-import.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Index %d" msgstr "ממופתח" #: ../app/core/gimppalette-import.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111 #: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161 #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:124 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:148 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:184 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:192 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:200 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:210 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:477 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 #, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "נא להמתין..." #: ../app/core/gimpselection.c:154 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:155 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/core/gimpselection.c:171 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:172 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "חידוד אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:173 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "ביטול אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:174 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "בחירת הכל" #: ../app/core/gimpselection.c:175 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:176 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "מיסגור אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:177 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:178 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "הקטנת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:285 #, fuzzy msgid "There is no selection to stroke." msgstr "אין אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/core/gimpselection.c:583 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "ערוץ לאזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:669 #, fuzzy msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: ../app/core/gimpselection.c:844 #, fuzzy msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: ../app/core/gimpselection.c:851 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/core/gimpselection.c:867 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:100 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:107 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: ../app/core/gimptemplate.c:113 #, fuzzy msgid "The vertical image resolution." msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: ../app/core/gimpunit.c:56 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "פיקסל" #: ../app/core/gimpunit.c:56 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" #: ../app/core/gimpunit.c:60 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "אינץ'" #: ../app/core/gimpunit.c:60 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "אינצ'ים" #: ../app/core/gimpunit.c:63 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "מילימטר" #: ../app/core/gimpunit.c:63 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "מילימטרים" #: ../app/core/gimpunit.c:67 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "נקודה" #: ../app/core/gimpunit.c:67 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "נקודות" #: ../app/core/gimpunit.c:70 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "פיקא" #: ../app/core/gimpunit.c:70 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "פיקות" #: ../app/core/gimpunit.c:78 #, fuzzy msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "אחוזים" #: ../app/core/gimpunit.c:78 #, fuzzy msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "אחוזים" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484 #, fuzzy msgid "About GIMP" msgstr "אודות GIMP" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:111 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "" #. Translators: insert your names here, separated by newline #: ../app/dialogs/about-dialog.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:509 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:583 msgid "This is an unstable development release." msgstr "" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 #, fuzzy msgid "Channel _name:" msgstr "שם ערוץ:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Initialize from _selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "C_onvert" msgstr "הסבה" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 #, fuzzy msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "מספר צבעים מרבי:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 msgid "Dithering" msgstr "ערבוב צבעים" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "ללא ערבוב צבעים" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors" msgstr "חזרה לצבע קודם" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164 #: ../app/gui/gui-message.c:145 msgid "GIMP Message" msgstr "" #: ../app/dialogs/dialogs.c:267 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: ../app/dialogs/dialogs.c:267 msgid "Device Status" msgstr "מצב ההתקן" #: ../app/dialogs/dialogs.c:271 msgid "Errors" msgstr "שגיאות" #: ../app/dialogs/dialogs.c:275 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "נקודה" #: ../app/dialogs/dialogs.c:294 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: ../app/dialogs/dialogs.c:296 #, fuzzy msgid "Image Templates" msgstr "תבניות" #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Histogram" msgstr "היסטוגרמה" #: ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Selection" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Selection Editor" msgstr "עורך אזור נבחר" #: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Undo" msgstr "ביטול פעולה" #: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Undo History" msgstr "היסטוריית פעולות לביטול" #: ../app/dialogs/dialogs.c:341 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: ../app/dialogs/dialogs.c:341 #, fuzzy msgid "Display Navigation" msgstr "ניווט" #: ../app/dialogs/dialogs.c:347 msgid "FG/BG" msgstr "רקע/חזית" #: ../app/dialogs/dialogs.c:347 msgid "FG/BG Color" msgstr "צבע רקע/חזית" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Fade %s" msgstr "עמעום החוצה" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 #, fuzzy msgid "_Fade" msgstr "עמעום החוצה" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "מצב" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "אטימות" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255 #, fuzzy msgid "Open layers" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "מיקום:" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 #, fuzzy msgid "Export Image" msgstr "היפוך תמונה" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "_ייבוא" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 #, fuzzy msgid "Extension Mismatch" msgstr "/לפי סיומת" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 #, fuzzy msgid "Saving canceled" msgstr "שמירת תמונה" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 msgid "Configure Image Grid" msgstr "הגדרת רשת תמונה" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 msgid "Merge Layers" msgstr "מיזוג שכבות" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 msgid "Layers Merge Options" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 #, fuzzy msgid "_Merge" msgstr "מדידה" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 msgid "Clipped to image" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 #, fuzzy msgid "_Discard invisible layers" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 msgid "Create a New Image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "תבניות" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 msgid "Confirm Image Size" msgstr "אישור גודל תמונה" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 #, fuzzy msgid "Color Profile" msgstr "לקטן צבע" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "ספירה:" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 #, fuzzy msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "Confirm Scaling" msgstr "אישור גודל תמונה" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 #, fuzzy msgid "Configure Input Devices" msgstr "הגדרת התקני קלט" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 #, fuzzy msgid "In_vert mask" msgstr "היפוך צבעים" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 #, fuzzy msgid "Layer _name:" msgstr "_שם שכבה:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102 msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 msgid "Layer Fill Type" msgstr "סוג מילוי שכבה" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "Set name from _text" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 msgid "Module Manager" msgstr "מנהל מודולים" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "רכיבים" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 msgid "Only in memory" msgstr "רק בזיכרון" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 msgid "No longer available" msgstr "לא זמין יותר" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:494 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Copyright:" msgstr "זכויות יוצרים:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "/קיזוז שכבה" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "קיזוז מסיכת שכבה" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 msgid "Offset Channel" msgstr "קיזוז ערוץ" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 msgid "Offset" msgstr "הסטה" #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 #, fuzzy msgid "_Offset" msgstr "הסטה" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "X:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 #, fuzzy msgid "Edge Behavior" msgstr "התנהגות חלון צף" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "_רקע" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "_שקוף" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 msgid "Import a New Palette" msgstr "ייבוא לוח צבעים חדש" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 msgid "_Import" msgstr "_ייבוא" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "בחירת מקור" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "_Gradient" msgstr "מדר_ג צבעים" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 msgid "I_mage" msgstr "_תמונה" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 #, fuzzy msgid "Sample _Merged" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 #, fuzzy msgid "_Selected Pixels only" msgstr "אזור _נבחר" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "תיקיות לוח-צבעים" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 #, fuzzy msgid "Select Palette File" msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 msgid "Import Options" msgstr "אפשרויות יבוא" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "יבוא חדש" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "Palette _name:" msgstr "שם _לוח צבעים:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "מספר _צבעים:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" msgstr "_טורים:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" msgstr "מ_רווח:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 msgid "Preview" msgstr "גרסת עיון" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 #, fuzzy msgid "Reset All Preferences" msgstr "/כמו בהעדפות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 #, fuzzy msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 #, fuzzy msgid "Show _menubar" msgstr "הצגת שורת תפריט" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 #, fuzzy msgid "Show gri_d" msgstr "הצגת _רשת" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 #, fuzzy msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 #, fuzzy msgid "Custom p_adding color:" msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment" msgstr "סביבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Resource Consumption" msgstr "צריכת משאבים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 #, fuzzy msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "מספר צבעים קטן ביותר:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 #, fuzzy msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Tile cache _size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 #, fuzzy msgid "Maximum _new image size:" msgstr "אישור גודל תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 #, fuzzy msgid "Number of _processors to use:" msgstr "מספר _צבעים:" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 #, fuzzy msgid "Image Thumbnails" msgstr "בלי תמונות ממוזערות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 #, fuzzy msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "בלי תמונות ממוזערות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 #, fuzzy msgid "Saving Images" msgstr "שמירת תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "ממשק" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Interface" msgstr "ממשק" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "גדול" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Previews" msgstr "תצוגות מוקדמות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 #, fuzzy msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "היסטוריית פעולות לביטול" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 #, fuzzy msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 #, fuzzy msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 #, fuzzy msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 #, fuzzy msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 #, fuzzy msgid "Select Theme" msgstr "בחירת תיקיות ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "Help System" msgstr "מערכת עזרה" #. General #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 #, fuzzy msgid "Show _tooltips" msgstr "הצגת יחס מיקוד" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 #, fuzzy msgid "Show help _buttons" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Use the online version" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "User manual:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "" #. Help Browser #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Help Browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 #, fuzzy msgid "H_elp browser to use:" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 #, fuzzy msgid "_Save tool options on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 #, fuzzy msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "פעולות קבצים" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 #, fuzzy msgid "_Snap distance:" msgstr "מרחק:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 #, fuzzy msgid "Default _interpolation:" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 #, fuzzy msgid "_Brush" msgstr "מברשת:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "_Dynamics" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 #, fuzzy msgid "_Pattern" msgstr "דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "הזזה:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Set layer or path as active" msgstr "קביעת אטימות שכבה" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "Show _foreground & background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "/מעקב אחרי תמונה פעילה" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Tools configuration" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 #, fuzzy msgid "Default New Image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 #, fuzzy msgid "Default Image" msgstr "טבלת תמונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 #, fuzzy msgid "Default Image Grid" msgstr "טבלת תמונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 #, fuzzy msgid "Default Grid" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Image Windows" msgstr "חלונות תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 #, fuzzy msgid "Fit to window" msgstr "התאמה לגודל החלון" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 #, fuzzy msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "יחס מיקוד:" #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 #, fuzzy msgid "Space Bar" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 #, fuzzy msgid "Mouse Pointers" msgstr "תיקיות רכיבים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 #, fuzzy msgid "Pointer _mode:" msgstr "נוהלי עריכה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "רוחב נוכחי:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Image Window Appearance" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Title & Status" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 #, fuzzy msgid "Current format" msgstr "רוחב נוכחי:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 #, fuzzy msgid "Default format" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Show zoom percentage" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "Show zoom ratio" msgstr "הצגת יחס מיקוד" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Image Title Format" msgstr "מבנה כותרת התמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Display" msgstr "תצוגה" #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 #, fuzzy msgid "_Check style:" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Check _size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Monitor Resolution" msgstr "הפרדת צג" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 #: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 msgid "Pixels" msgstr "פיקסלים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 #, fuzzy msgid "ppi" msgstr "נקודת לאינץ'" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 #, fuzzy msgid "_Enter manually" msgstr "פנימי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 #, fuzzy msgid "C_alibrate..." msgstr "כיול" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "מפת צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_RGB profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 #, fuzzy msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "_CMYK profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 #, fuzzy msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "_Monitor profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 #, fuzzy msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 #, fuzzy msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "_Mode of operation:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 #, fuzzy msgid "Select Warning Color" msgstr "בחירת צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "File Open behaviour:" msgstr "פתיחת תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Input Devices" msgstr "התקני קלט" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 #, fuzzy msgid "Extended Input Devices" msgstr "התקני קלט" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "הגדרת התקני קלט" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Window Management" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "מיקום חלונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "גופנים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Window Positions" msgstr "מיקום חלונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "מיקום חלונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 #, fuzzy msgid "Temporary folder:" msgstr "ספריה זמנית:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "החלפת ספריה:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 #, fuzzy msgid "Select Swap Folder" msgstr "בחירת ספריית החלפה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brush Folders" msgstr "תיקיות מברשות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Select Brush Folders" msgstr "בחירת תיקיות מברשות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 #, fuzzy msgid "Dynamics Folders" msgstr "תיקיות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Pattern Folders" msgstr "תיקיות דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palette Folders" msgstr "תיקיות לוח-צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Select Palette Folders" msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradient Folders" msgstr "תיקיות מדרגי צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 #, fuzzy msgid "Font Folders" msgstr "תיקיות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 #, fuzzy msgid "Select Font Folders" msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-In Folders" msgstr "תיקיות תוספים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "בחירת תיקיות תוספים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Scripts" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Module Folders" msgstr "תיקיות רכיבים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Module Folders" msgstr "בחירת תיקיות רכיבים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 #, fuzzy msgid "Interpreters" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 #, fuzzy msgid "Interpreter Folders" msgstr "תיקיות דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 #, fuzzy msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment Folders" msgstr "תיקיות סביבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Environment Folders" msgstr "בחירת תיקיות סביבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Themes" msgstr "ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Theme Folders" msgstr "תיקיות ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Theme Folders" msgstr "בחירת תיקיות ערכות" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "Print Size" msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "רוחב:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 #, fuzzy msgid "H_eight:" msgstr "גובה:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 #, fuzzy msgid "_X resolution:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 #, fuzzy msgid "_Y resolution:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 #, fuzzy msgid "Quit GIMP" msgstr "האם לצאת מ Gimp?" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 #, fuzzy msgid "Close All Images" msgstr "/הסרת כרטיסיה" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" msgstr "שכפול ערוץ" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "גודל לוח ציור" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "בחירת שכבה" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 #, fuzzy msgid "Resize _layers:" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 msgid "Image Size" msgstr "גודל תמונה" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/קובץ/_יציאה" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 #, fuzzy msgid "I_nterpolation:" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 #, fuzzy msgid "Paint tool:" msgstr "/כלי נתיב" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "עצת היום של GIMP" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "הטיפ ה_קודם" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "הטיפ ה_בא" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Learn more" msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 msgid "GIMP User Installation" msgstr "התקנת משתמש של GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 #, fuzzy msgid "User installation failed!" msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Installation Log" msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 #, fuzzy msgid "Export Path to SVG" msgstr "/ייצוא נתיב" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 #, fuzzy msgid "Export the active path" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 msgid "Export all paths from this image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 #, fuzzy msgid "All files (*.*)" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "שם נתיב:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 #: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 #: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 #: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289 #: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665 #: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 #: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 #: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 msgid "n/a" msgstr "" #: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 #: ../app/display/gimpcursorview.c:263 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "_Y" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 msgid "Units" msgstr "יחידות" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:250 #, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" msgstr "עורך אזור נבחר" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:286 msgid "W" msgstr "" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:293 #, fuzzy msgid "H" msgstr "H:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:320 #, fuzzy msgid "_Sample Merged" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502 #, fuzzy msgid "Access the image menu" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668 #, fuzzy msgid "Navigate the image display" msgstr "הגבה תצוגת תמונה זו" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "שיבוט" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Close _without Saving" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 msgid "Drop New Layer" msgstr "ביטול שכבה חדשה" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 msgid "Drop New Path" msgstr "ביטול נתיב חדש" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:751 #, fuzzy msgid "Drop layers" msgstr "גזיזת שכבה" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "/מחיקת תכולת חוצץ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Color Display Filters" msgstr "מסנני הצגת צבע" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "מסנני הצגת צבע" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:605 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:619 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" msgstr "בחירת שכבה" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" msgstr "יחס מיקוד" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "בחירת יחס מיקוד" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 #, fuzzy msgid "Zoom ratio:" msgstr "יחס מיקוד:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303 #, fuzzy msgid "(modified)" msgstr "רק אם יש שינויים" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308 msgid "(clean)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:848 msgid "(none)" msgstr "(כלום)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500 msgid " (exported)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 msgid " (overwritten)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508 #, fuzzy msgid " (imported)" msgstr "יבוא חדש" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:361 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "לא קובץ רגיל" #: ../app/file/file-open.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "התוסף הודיע על הצלחה אך לא החזיר תמונה" #: ../app/file/file-open.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "התוסף לא הצליח לפתוח את התמונה" #: ../app/file/file-open.c:518 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "%s" #: ../app/file/file-open.c:678 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" #: ../app/file/file-procedure.c:198 msgid "Unknown file type" msgstr "סוג קובץ לא-ידוע" #: ../app/file/file-save.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "התוסף לא הצליח לשמור את התמונה" #: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "" #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 #, fuzzy msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "לא קובץ רגיל" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 #, fuzzy msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "לא קובץ רגיל" #. initialize the document history #: ../app/gui/gui.c:427 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" #: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "אתחול GIMP" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 msgid "Airbrush" msgstr "מרסס צבע" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442 #, fuzzy msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו." #: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 msgid "Clone" msgstr "שיבוט" #: ../app/paint/gimpclone.c:143 #, fuzzy msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו." #: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 msgid "Convolve" msgstr "" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 msgid "Dodge/Burn" msgstr "הבהרה/חריכה" #: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "מחק" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52 #, fuzzy msgid "Heal" msgstr "/_עזרה" #: ../app/paint/gimpheal.c:157 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 msgid "Ink" msgstr "דיו" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 msgid "Ink Blob Size" msgstr "" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 #, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "מברשת" #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintcore.c:140 msgid "Paint" msgstr "צביעה" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:136 #, fuzzy msgid "Brush Scale" msgstr "מברשות" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "עיפרון" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 #, fuzzy msgid "Perspective Clone" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 msgid "Smudge" msgstr "ערפול" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 msgid "Set a source image first." msgstr "" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "מסודר" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "רשום" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "ממולא" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 #, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "טשטוש" #: ../app/paint/paint-enums.c:115 #, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "חידוד" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 #, fuzzy msgid "Combine Masks" msgstr "המשך" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941 msgid "Plug-In" msgstr "תוסף" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 #, fuzzy msgid "Shearing" msgstr "גוזם..." #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437 #, fuzzy msgid "2D Transform" msgstr "ממיר..." #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255 #, fuzzy msgid "2D Transforming" msgstr "ממיר..." #: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 #, fuzzy msgid "Blending" msgstr "ממזג..." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "דוגמאות" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "מדרגי צבעים" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 #, fuzzy msgid "Invalid empty palette name" msgstr "ייבוא לוח צבעים" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "לוחות צבעים" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 msgid "Invalid empty font name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" "s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" "d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" "s). This value is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" #: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/layer-cmds.c:481 msgid "Move Layer" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "Free Select" msgstr "" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185 #, fuzzy msgid "Set text layer attribute" msgstr "עריכת מאפייני שכבה" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644 #, fuzzy msgid "Remove path stroke" msgstr "הסרת טפיל" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680 msgid "Close path stroke" msgstr "" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720 #, fuzzy msgid "Translate path stroke" msgstr "הסבה" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760 #, fuzzy msgid "Scale path stroke" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802 #, fuzzy msgid "Rotate path stroke" msgstr "סיבוב נתיב" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886 #, fuzzy msgid "Flip path stroke" msgstr "היפוך נתיב" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356 #, fuzzy msgid "Add path stroke" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303 msgid "Extend path stroke" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "ביטול" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225 #, fuzzy msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "מחפש תוספים חדשים" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274 msgid "Resource configuration" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "מחפש תוספים חדשים" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432 msgid "Starting Extensions" msgstr "מאתחל הרחבות" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 #, fuzzy msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "תיקיות תוספים" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 msgid "Plug-In Environment" msgstr "סביבת תוספים" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "ניתוח '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "ניתוח '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:43 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1368 msgid "Add Text Layer" msgstr "הוספת שכבת טקסט" #: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Text Layer" msgstr "שכבת טקסט" #: ../app/text/gimptextlayer.c:140 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "שינוי שם שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:141 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:142 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:143 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:144 #, fuzzy msgid "Flip Text Layer" msgstr "היפוך שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:145 #, fuzzy msgid "Rotate Text Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:146 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "הסבת שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:507 #, fuzzy msgid "Discard Text Information" msgstr "מידע אודות התמונה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:560 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayer.c:611 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ריקון שכבת טקסט" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "ממולא" #: ../app/tools/gimp-tools.c:335 #, fuzzy msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "לכלי זה אין אפשרויות." #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 #, fuzzy msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "מרסס צבע עם לחץ משתנה" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "מרסס צבע" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88 #, fuzzy msgid "Motion only" msgstr "הבהרה בלבד" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 msgid "Rate:" msgstr "שיעור:" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103 #, fuzzy msgid "Flow:" msgstr "צהוב" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "מסודר" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 #, fuzzy msgid "_Align" msgstr "מסודר" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:600 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:609 #, fuzzy msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:617 #, fuzzy msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:621 #, fuzzy msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:629 #, fuzzy msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:633 #, fuzzy msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:641 #, fuzzy msgid "Click to add this path to the list" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:780 #, fuzzy msgid "Relative to:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:798 msgid "Align left edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 msgid "Align center of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 msgid "Align right edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 msgid "Align top edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:826 msgid "Align middle of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:832 msgid "Align bottom of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:836 #, fuzzy msgid "Distribute" msgstr "היסטוריה" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:850 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:857 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:864 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:874 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:887 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 msgid "Offset:" msgstr "הסטה:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 msgid "Gradient:" msgstr "שיעור מדרג הצבעים:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "צורה:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Repeat:" msgstr "ביצוע חוזר:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "ריווח" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 #, fuzzy msgid "Max depth:" msgstr "עומק מרבי:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219 msgid "Threshold:" msgstr "סף:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "מיזוג" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 #, fuzzy msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "מילוי עם מדרג צבעים" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "מיזוג" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:167 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "מדידת זוויות ואורכים" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:428 msgid "Blend: " msgstr "מיזוג:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 #, fuzzy msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "התאמת בהירות וניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "התאמת בהירות וניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 #, fuzzy msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 #, fuzzy msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 msgid "_Brightness:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 msgid "Con_trast:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "קביעת סוג הקובץ:" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "מילוי עם צבע רקע" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "מילוי עם שקיפות" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "אטימות מילוי:" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 msgid "Bucket Fill" msgstr "מילוי מאגר" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 #, fuzzy msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "מילוי עם צבע או דוגמה" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 #, fuzzy msgid "_Bucket Fill" msgstr "מילוי מאגר" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "בחירת שכבה" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "שיבוט" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Click to clone" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 #, fuzzy msgid "Click to set a new clone source" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946 msgid "Source" msgstr "מקור:" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "יישור:" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "איזון צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "איזון צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "התאמת שיווי משקל צבע" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 #, fuzzy msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "איזון צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 #, fuzzy msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "איזון צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 #, fuzzy msgid "Select Range to Adjust" msgstr "בחירת טווח לשינוי" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "התאמת רמות צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Cyan" msgstr "תכלת" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Red" msgstr "אדום" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Magenta" msgstr "ארגמן" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Green" msgstr "ירוק" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Yellow" msgstr "צהוב" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "רגישות לחץ" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "מתן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 #, fuzzy msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "מתן צבע לתמונה" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "מתן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "מתן צבע לתמונה" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 msgid "Import Colorize Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 msgid "Export Colorize Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 msgid "Select Color" msgstr "בחירת צבע" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 msgid "_Saturation:" msgstr "_רוויה:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404 msgid "_Lightness:" msgstr "_בהירות:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75 #, fuzzy msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "לקטן צבע" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "רדיוס:" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "שימוש בחלון מידע" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker" msgstr "לקטן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 #, fuzzy msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "בחירת צבעים מתוך תמונה" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "לקטן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 #, fuzzy msgid "Click in any image to view its color" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 #, fuzzy msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 msgid "Color Picker Information" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 #, fuzzy msgid "Remove Sample Point" msgstr "הסרת נתיב" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:441 msgid "Add Sample Point: " msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 #, fuzzy msgid "Blur / Sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 #, fuzzy msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169 msgid "Click to blur" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 #, fuzzy msgid "Click to blur the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175 #, fuzzy msgid "Click to sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 msgid "Allow growing" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop" msgstr "גזיזה" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 #, fuzzy msgid "_Crop" msgstr "גזיזה" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:271 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:328 #, fuzzy msgid "There is no active layer to crop." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "עקומות" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 #, fuzzy msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "התאמת עקומות צבע" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 #, fuzzy msgid "_Curves..." msgstr "עקומות" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "התאמת עקומות צבע" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 #, fuzzy msgid "Import Curves" msgstr "טעינת עקומות" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 #, fuzzy msgid "Export Curves" msgstr "טעינת עקומות" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 #, fuzzy msgid "Click to add a control point" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 #, fuzzy msgid "Cha_nnel:" msgstr "ערוץ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "שינוי גודל ערוץ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 #, fuzzy msgid "Curve _type:" msgstr "סוג עקומה" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 msgid "Use _old curves file format" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 #, fuzzy msgid "_Desaturate..." msgstr "_רוויה:" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 #, fuzzy msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "הסרת מדריך" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 #, fuzzy msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." msgstr "רוויה עובדת רק על שכבות עם צבע RGB" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 #, fuzzy msgid "Dodge / Burn" msgstr "הבהרה/חריכה" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 #, fuzzy msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "הבהרה/חריכה" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 msgid "Click to dodge" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 #, fuzzy msgid "Click to dodge the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s to burn" msgstr "אפשרויות:\n" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 msgid "Click to burn" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 #, fuzzy msgid "Click to burn the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "" #. mode (highlights, midtones, or shadows) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "שיעור" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 msgid "Exposure:" msgstr "חשיפה:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 msgid "Move Selection" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739 msgid "Move: " msgstr "הזזה:" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "Ellipse Select" msgstr "בחירת אליפסה" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 #, fuzzy msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "בחירת אזורים אליפטיים" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "בחירת אליפסה" #: ../app/tools/gimperasertool.c:66 #, fuzzy msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "מחק" #: ../app/tools/gimperasertool.c:96 #, fuzzy msgid "Click to erase" msgstr "מחיקת צבע" #: ../app/tools/gimperasertool.c:97 #, fuzzy msgid "Click to erase the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimperasertool.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:145 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 msgid "Affect:" msgstr "השפע על:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "קביעת סוג הקובץ:" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 msgid "Flip" msgstr "היפוך" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "היפוך" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "היפוך" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "החלקת קצוות" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 #, fuzzy msgid "Select a single contiguous area" msgstr "בחירת אזורים רציפים" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "" #. single / multiple objects #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 #, fuzzy msgid "Contiguous" msgstr "המשך" #. foreground / background #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 #, fuzzy msgid "Mark background" msgstr "רקע" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 #, fuzzy msgid "Mark foreground" msgstr "קדמה" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 #, fuzzy msgid "Small brush" msgstr "קטן" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309 #, fuzzy msgid "Large brush" msgstr "מברשת /חדשה" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "החלקה" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 #, fuzzy msgid "Preview color:" msgstr "גרסת עיון" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 #, fuzzy msgid "Color Sensitivity" msgstr "רגישות" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 #, fuzzy msgid "Foreground Select" msgstr "קדמה" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 #, fuzzy msgid "F_oreground Select" msgstr "קדמה" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "קדמה" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 #, fuzzy msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "בחירת אזור מצויר ביד" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119 #, fuzzy msgid "Click to complete selection" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112 #, fuzzy msgid "GEGL Operation" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 #, fuzzy msgid "_GEGL Operation..." msgstr "מיקום:" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 #, fuzzy msgid "_Operation:" msgstr "אפשרויות:\n" #. The options vbox #: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 #, fuzzy msgid "Operation Settings" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 #, fuzzy msgid "Select an operation from the list above" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 #, fuzzy msgid "_Heal" msgstr "/_עזרה" #: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 #, fuzzy msgid "Click to heal" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "" #: ../app/tools/gimphealtool.c:80 #, fuzzy msgid "Click to set a new heal source" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 #, fuzzy msgid "Histogram Scale" msgstr "סקאלת ההיסטוגרמה:" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "_רוויה:" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "דוגמאות" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 #, fuzzy msgid "Adjust all colors" msgstr "התאמת רמות צבעים" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 #, fuzzy msgid "_Overlap:" msgstr "ציפוי" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368 #, fuzzy msgid "Adjust Selected Color" msgstr "שינוי הצבע הנבחר" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "מ_חיקת צבע" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 #, fuzzy msgid "Pre_sets:" msgstr "לחץ:" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "מאתחל הרחבות" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367 msgid "_Preview" msgstr "ת_צוגה מוקדמת" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "התאמה" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:471 msgid "Size:" msgstr "גודל:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "זווית:" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 msgid "Sensitivity" msgstr "רגישות" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Tilt:" msgstr "שיפוע:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106 msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117 msgid "Type" msgstr "סוג" #. Blob shape widget #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 msgid "Shape" msgstr "צורה" #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "" #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "דיו" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 #, fuzzy msgid "Interactive boundary" msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors" msgstr "מספריים" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "/כלים/כלי בחירה/_מספריים נבונות" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957 #, fuzzy msgid "Click to close the curve" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 #, fuzzy msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977 #, fuzzy msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002 #, fuzzy msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 #, fuzzy msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "התאמת רמות צבעים" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "רמות" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 #, fuzzy msgid "Import Levels" msgstr "רמות קלט" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 #, fuzzy msgid "Export Levels" msgstr "רמות קלט" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "בחירת נקודה שחורה" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "בחירת נקודה אפורה" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "בחירת נקודה לבנה" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:423 msgid "Input Levels" msgstr "רמות קלט" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:526 msgid "Gamma" msgstr "גאמה" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:568 msgid "Output Levels" msgstr "רמות פלט" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "All Channels" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 msgid "_Auto" msgstr "_אוטומטי" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "התאמת רמות אוטומטית" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 msgid "Use _old levels file format" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 msgid "Auto-resize window" msgstr "" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 #, fuzzy msgctxt "tool" msgid "_Zoom" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "שימוש בחלון מידע" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "Measure" msgstr "מדידה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 #, fuzzy msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "מדידת זוויות ואורכים" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "מדידה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245 msgid "Add Guides" msgstr "הוספת מדריכים" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 #, fuzzy msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "בחירת שכבה להזזה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 #, fuzzy msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 #, fuzzy msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113 #: ../app/tools/gimppainttool.c:643 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018 msgid "Distance:" msgstr "מרחק:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "בחירת שכבה להזזה" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 #, fuzzy msgid "Move the active layer" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "בחירת שכבה להזזה" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 #, fuzzy msgid "Move the active path" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 #, fuzzy msgid "Move:" msgstr "הזזה:" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 #, fuzzy msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "הזזה" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:131 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "הזזה" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 ../app/tools/gimpmovetool.c:569 #, fuzzy msgid "Move Guide: " msgstr "הזזת מדריך" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:563 msgid "Remove Guide" msgstr "הסרת מדריך" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:563 #, fuzzy msgid "Cancel Guide" msgstr "ביטול" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:569 #, fuzzy msgid "Add Guide: " msgstr "הוספת מדריכים" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "מברשת" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Opacity:" msgstr "אטימות:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 msgid "Brush:" msgstr "מברשת:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "קנה מידה" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio:" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Incremental" msgstr "לוח צבעים" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "אור קשה" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 #, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "עמעום החוצה" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Length:" msgstr "אורך:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223 msgid "Reverse" msgstr "היפוך" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Apply Jitter" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "ספירה:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 #, fuzzy msgid "Use color from gradient" msgstr "שימוש בצבע ממדרג הצבעים" #: ../app/tools/gimppainttool.c:142 #, fuzzy msgid "Click to paint" msgstr "בחירת נקודה לבנה" #: ../app/tools/gimppainttool.c:143 #, fuzzy msgid "Click to draw the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimppainttool.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "עריכת צבע" #: ../app/tools/gimppainttool.c:279 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "" #: ../app/tools/gimppainttool.c:689 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 #, fuzzy msgid "Pe_ncil" msgstr "עיפרון" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 #, fuzzy msgid "_Perspective Clone" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 #, fuzzy msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 #, fuzzy msgid "_Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 #, fuzzy msgid "Perspective transformation" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 #, fuzzy msgid "Transformation Matrix" msgstr "הסבה" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 #, fuzzy msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230 msgid "Posterize _levels:" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "נוכחי:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806 msgid "Expand from center" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829 #, fuzzy msgid "Fixed:" msgstr "ממולא" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "מיקום שכבה מחדש" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "הדגשות" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990 #, fuzzy msgid "Auto Shrink" msgstr "כיווץ אוטומטי" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 #, fuzzy msgid "Shrink merged" msgstr "מיזוג גירעון" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 #, fuzzy msgid "Rounded corners" msgstr "תיקיות רכיבים" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 #, fuzzy msgid "Rectangle Select" msgstr "בחירת מלבן" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 #, fuzzy msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "בחירת אזור מלבני" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 #, fuzzy msgid "_Rectangle Select" msgstr "בחירת מלבן" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2103 #, fuzzy msgid "Rectangle: " msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Base region_select on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "בחירת אזור מלבני" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 #, fuzzy msgid "Select by:" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 msgid "Rotate" msgstr "סיבוב" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 #, fuzzy msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "סיבוב" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "סיבוב" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "זווית:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 #, fuzzy msgid "Center _X:" msgstr "מרכז X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 #, fuzzy msgid "Center _Y:" msgstr "מרכז X:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:77 msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 #, fuzzy msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "שינוי קנה מידת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "קנה מידה" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:105 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:484 msgid "Antialiasing" msgstr "החלקת קצוות" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 #, fuzzy msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 #, fuzzy msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266 #, fuzzy msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 #, fuzzy msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 #, fuzzy msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 #, fuzzy msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 msgid "Shear" msgstr "גזירה" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 #, fuzzy msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "חיתוך שכבה או אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "גזירה" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Shear" msgstr "גזירה" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "ערפול" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 msgid "Click to smudge" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 #, fuzzy msgid "Click to smudge the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:133 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:141 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:157 msgid "Indentation of the first line" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:163 #, fuzzy msgid "Adjust line spacing" msgstr "ריווח שורות ברשת" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 #, fuzzy msgid "Adjust letter spacing" msgstr "ריווח שורות ברשת" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:175 msgid "Text box resize mode" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "" "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " "editing" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Font:" msgstr "גופן:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:480 #, fuzzy msgid "Use editor" msgstr "עורך הטקסט של GIMP" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:500 #, fuzzy msgid "Hinting:" msgstr "_רמיזה" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:504 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:509 msgid "Color:" msgstr "צבע:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:515 msgid "Justify:" msgstr "יישור:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:538 #, fuzzy msgid "Box:" msgstr "B:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:552 msgid "Language:" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:193 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../app/tools/gimptexttool.c:194 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:195 #, fuzzy msgid "Te_xt" msgstr "טקסט" #: ../app/tools/gimptexttool.c:941 #, fuzzy msgid "Reshape Text Layer" msgstr "שינוי שם שכבה" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1479 ../app/tools/gimptexttool.c:1482 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1486 #, fuzzy msgid "Create _New Layer" msgstr "יצירת שכבה חדשה" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1510 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "עורך הטקסט של GIMP" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 #, fuzzy msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לשניים תוך שימוש בערך סף" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "סף" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Apply Threshold" msgstr "החלת סף" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "" #: ../app/tools/gimptool.c:886 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 #, fuzzy msgid "Transform:" msgstr "הסבה" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "בחירת אזור" #. the interpolation menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 msgid "Interpolation:" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 #, fuzzy msgid "Clipping:" msgstr "היפוך..." #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "גרסת עיון" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "מעלות" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:239 #, fuzzy msgid "Transforming" msgstr "ממיר..." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192 #, fuzzy msgid "There is no layer to transform." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205 #, fuzzy msgid "There is no path to transform." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 #, fuzzy msgid "Edit Mode" msgstr "נוהלי עריכה" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173 msgid "Polygonal" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 #, fuzzy msgid "Selection from Path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 #, fuzzy msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 #, fuzzy msgid "Pat_hs" msgstr "נתיבים" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:254 #, fuzzy msgid "The active path is locked." msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 msgid "Add Stroke" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 msgid "Add Anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 msgid "Insert Anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 msgid "Drag Handle" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 msgid "Drag Anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 msgid "Drag Anchors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 #, fuzzy msgid "Drag Curve" msgstr "שמירת עקומות" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 msgid "Connect Strokes" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 #, fuzzy msgid "Drag Path" msgstr "ביטול נתיב חדש" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 #, fuzzy msgid "Convert Edge" msgstr "הסבת תמונה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 #, fuzzy msgid "Delete Anchor" msgstr "מחיקת וקטורים" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "מחיקת מקטע" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:839 msgid "Move Anchors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 #, fuzzy msgid "Click to create a new path" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 #, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 #, fuzzy msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280 #, fuzzy msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 #, fuzzy msgid "Click to open up the path" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 msgid "Click to make this node angular" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "מחיקת וקטורים" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1957 #, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/tools/tools-enums.c:91 #, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "No guides" msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #: ../app/tools/tools-enums.c:92 #, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "Center lines" msgstr "ממורכז" #: ../app/tools/tools-enums.c:93 #, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "Rule of thirds" msgstr "מספר _צבעים:" #: ../app/tools/tools-enums.c:94 #, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "Golden sections" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/tools/tools-enums.c:95 msgctxt "rectangle-guide" msgid "Diagonal lines" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:185 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/tools-enums.c:186 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "רוחב" #: ../app/tools/tools-enums.c:187 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "גובה" #: ../app/tools/tools-enums.c:188 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../app/tools/tools-enums.c:217 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/tools-enums.c:218 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "גודל קבוע" #: ../app/tools/tools-enums.c:219 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/tools-enums.c:248 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "שכבה" #: ../app/tools/tools-enums.c:249 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/tools/tools-enums.c:250 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "נתיב" #: ../app/tools/tools-enums.c:280 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Outline" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:281 #, fuzzy msgctxt "transform-preview-type" msgid "Grid" msgstr "רשת" #: ../app/tools/tools-enums.c:282 #, fuzzy msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image" msgstr "תמונה" #: ../app/tools/tools-enums.c:283 #, fuzzy msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image + Grid" msgstr "טבלת תמונות" #: ../app/tools/tools-enums.c:311 #, fuzzy msgctxt "transform-grid-type" msgid "Number of grid lines" msgstr "מספר שורות ברשת" #: ../app/tools/tools-enums.c:312 #, fuzzy msgctxt "transform-grid-type" msgid "Grid line spacing" msgstr "ריווח שורות ברשת" #: ../app/tools/tools-enums.c:341 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "גרסה:" #: ../app/tools/tools-enums.c:342 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: ../app/tools/tools-enums.c:343 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "הזזה" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Rename Path" msgstr "שינוי שם נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:335 msgid "Move Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 msgid "Scale Path" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 msgid "Resize Path" msgstr "שינוי גודל נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:434 msgid "Flip Path" msgstr "היפוך נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:465 msgid "Rotate Path" msgstr "סיבוב נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:495 msgid "Transform Path" msgstr "המרת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 #, fuzzy msgid "Import Paths" msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 #, fuzzy msgid "Imported Path" msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "גזירה" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:845 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "הוספה" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 msgid "Name" msgstr "שם" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 #, fuzzy msgid "Changing shortcut failed." msgstr "פעולת הצביעה נכשלה" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 #, fuzzy msgid "Spikes:" msgstr "גודל:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "קושי:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 msgid "Spacing:" msgstr "ריווח:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 msgid "(None)" msgstr "(כלום)" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134 msgid "Reorder Channel" msgstr "סידור ערוץ מחדש" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "הוספת צבע נוכחי להיסטוריית הצבעים" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151 msgid "Available Filters" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212 msgid "Move the selected filter up" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Move the selected filter down" msgstr "הנמכת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267 msgid "Active Filters" msgstr "מסננים פעילים" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "לא נבחר מסנן" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" "סימון צבעים הקסדצימלי כפי שמשתמשים ב-HTML ו-CSS. ניתן להזין גם שמות צבעי " "CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508 msgid "Index:" msgstr "מפתח:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 msgid "Red:" msgstr "אדום:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 msgid "Green:" msgstr "ירוק:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 msgid "Blue:" msgstr "כחול:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "ערך:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Hex:" msgstr "הקסא:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 #, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "גוון:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 msgid "Sat.:" msgstr "רוויה:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586 msgid "Cyan:" msgstr "תכלת:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587 msgid "Magenta:" msgstr "ארגמן:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 msgid "Yellow:" msgstr "צהוב:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Black:" msgstr "שחור:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609 msgid "Alpha:" msgstr "אלפא:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223 #, fuzzy msgid "Color index:" msgstr "מפתוח צבעים:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233 msgid "HTML notation:" msgstr "סימון HTML:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:487 #, fuzzy msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "עריכת צבע ממופתח" #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 msgid "Palette" msgstr "לוח צבעים" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547 msgid "Smaller Previews" msgstr "גרסאות עיון מוקטנות" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552 msgid "Larger Previews" msgstr "גרסאות עיון מוגדלות" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 msgid "_Enable this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "שיעור:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 msgid "State:" msgstr "מצב:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "סביבה" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 #, fuzzy msgid "_Grab event" msgstr "מדר_ג צבעים" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "עורך אזור נבחר" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "עקומות" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "עקומות" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "עקומות" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "אור רך" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 msgid "Keyboard Events" msgstr "אירועי מקלדת" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "אדום" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181 #, fuzzy msgid "Available Controllers" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273 #, fuzzy msgid "Active Controllers" msgstr "מסננים פעילים" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289 #, fuzzy msgid "Configure the selected controller" msgstr "הגדרת מסנן נבחר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 #, fuzzy msgid "Move the selected controller up" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305 #, fuzzy msgid "Move the selected controller down" msgstr "הנמכת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 #, fuzzy msgid "Remove Controller?" msgstr "/הסרת רישום" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 #, fuzzy msgid "Remove Controller" msgstr "/הסרת רישום" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 #, fuzzy msgid "Configure Input Controller" msgstr "הגדרת התקני קלט" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 msgid "Scroll Up" msgstr "גלול למעלה" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 msgid "Scroll Down" msgstr "גלול למטה" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 msgid "Scroll Left" msgstr "גלול שמאלה" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 msgid "Scroll Right" msgstr "גלול ימינה" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 msgid "Mouse Wheel" msgstr "גלגלת עכבר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "אירועי גלגלת עכבר" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 msgid "Revert" msgstr "היפוך" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (לקריאה בלבד)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 msgid "Delete the selected device" msgstr "מחק את ההתקן הנבחר" # מחק עשוי להתפרש פה גם במשמעות השנייה... #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469 msgid "Delete Device Settings" msgstr "מחיקת הגדרות התקן" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "/מחיקת מברשת" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213 msgid "Pressure" msgstr "לחץ" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 msgid "X tilt" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 msgid "Y tilt" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241 msgid "Wheel" msgstr "גלגל" #. the axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192 msgid "Axes" msgstr "צירים" #. the keys #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 msgid "Keys" msgstr "מקשים" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "none" msgstr "(כלום)" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%s Curve" msgstr "עקומות" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196 #, fuzzy msgid "_Reset Curve" msgstr "מ_חיקת צבע" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 msgid "Save device status" msgstr "שמירת מצב ההתקן" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "קדמה: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "רקע: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 #, fuzzy msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "שם הקובץ שניתן אינו בעל אף סיומת קובץ ידועה." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 msgid "File Exists" msgstr "הקובץ קיים" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 msgid "_Replace" msgstr "_החלף" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "קובץ בשם \"'%s\" כבר קיים." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 msgid "Configure this tab" msgstr "הגדר לשונית זו" #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:351 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:362 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "כאשר מופעל, תיבת הדו-שיח עוקבת באופן אוטומטי אחר התמונה עליה אתה עובד." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock pixels" msgstr "נעל פיקסלים" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139 msgid "Mapping matrix" msgstr "מטריצת מיפוי" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220 msgid "Velocity" msgstr "תאוצה" # מדובר על ההטייה של עט שמשמשת כקלט למברשות. לכן התרגום הוא לא "שיפוע" ולא "הטה" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234 msgid "Tilt" msgstr "הטייה:" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255 #, fuzzy msgid "Fade" msgstr "עמעום החוצה" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" msgstr "יותר מדי הודעות שגיאה!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "ההודעות נותבו מחדש אל stderr." #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "הודעה %s " #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326 msgid "Automatically Detected" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343 #, fuzzy msgid "By Extension" msgstr "/לפי סיומת" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 #, fuzzy msgid "All images" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "קביעת סוג הקובץ:" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "סוג מילוי" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "/לפי סיומת" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "צבע רקע/חזית" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "החלקת קצוות" #. Instant update toggle #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413 msgid "Instant update" msgstr "עדכון מיידי" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "מיקום שכבה מחדש" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" msgstr "צבע הרקע נקבע ל:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "מרחק: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216 #, fuzzy msgid "Line _style:" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 #, fuzzy msgid "Change grid foreground color" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 #, fuzzy msgid "_Foreground color:" msgstr "צבע _קדמה:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 #, fuzzy msgid "Change grid background color" msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 #, fuzzy msgid "_Background color:" msgstr "צבע _רקע" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 msgid "Spacing" msgstr "ריווח" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 msgid "Width" msgstr "רוחב" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 msgid "Height" msgstr "גובה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:293 #, fuzzy msgid "Help browser is missing" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:294 #, fuzzy msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:336 #, fuzzy msgid "Help browser doesn't start" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:364 #, fuzzy msgid "Use _Web Browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:610 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:617 msgid "_Read Online" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:641 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:644 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" msgstr "ממוצע:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Std dev:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Median:" msgstr "חציון:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Pixels:" msgstr "פיקסלים:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Count:" msgstr "ספירה:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 msgid "Percentile:" msgstr "מאון:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "ערוץ" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 #, fuzzy msgid "Use default comment" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 #, fuzzy msgid "Querying..." msgstr "שאילתה" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Size in pixels:" msgstr "גודל בפיקסלים:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 #, fuzzy msgid "Print size:" msgstr "גודל ההדפסה:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 msgid "Resolution:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 #, fuzzy msgid "Color space:" msgstr "צבע:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Name:" msgstr "שם קובץ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 msgid "File Size:" msgstr "גודל קובץ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 msgid "File Type:" msgstr "סוג קובץ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 msgid "Size in memory:" msgstr "גודל בזיכרון:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 #, fuzzy msgid "Undo steps:" msgstr "_ביטול פעולה %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 #, fuzzy msgid "Redo steps:" msgstr "_שחזור פעולה %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of pixels:" msgstr "מספר הפיקסלים:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 msgid "Number of layers:" msgstr "מספר השכבות:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167 msgid "Number of channels:" msgstr "מספר הערוצים:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 msgid "Number of paths:" msgstr "מספר הנתיבים:" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "פיקסלים/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493 msgid "colors" msgstr "צבעים" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 msgid "Lock:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1417 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1425 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:236 msgid "Reorder Layer" msgstr "סידור שכבה מחדש" # תרגום ל"נעל" פשוט לא נראה טוב #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:326 msgid "Lock alpha channel" msgstr "נעילת ערוץ אלפא" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "ההודעה חזרה %d פעמים." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444 msgid "Message repeated once." msgstr "ההודעה חזרה פעם אחת." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745 msgid "Undefined" msgstr "לא-מוגדר" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 msgid "Columns:" msgstr "עמודות:" #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8" msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262 #, fuzzy msgid "Add settings to favorites" msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 #, fuzzy msgid "_Import Settings from File..." msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296 #, fuzzy msgid "_Export Settings to File..." msgstr "/שמירת כל השגיאות לקובץ..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303 #, fuzzy msgid "_Manage Settings..." msgstr "/איחוד לוחות צבעים..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 #, fuzzy msgid "Enter a name for the settings" msgstr "הכנס שם עבור לוח הצבעים המאוחד" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 #, fuzzy msgid "Saved Settings" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630 #, fuzzy msgid "Manage Saved Settings" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 #, fuzzy msgid "Import settings from a file" msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 #, fuzzy msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 #, fuzzy msgid "Delete the selected settings" msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "נקודת לאינץ'" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi" msgstr "נקודת לאינץ'" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "רוחב שכבה:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 #, fuzzy msgid "_Line Style" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "דוגמה:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 #, fuzzy msgid "Dash _preset:" msgstr "_הגדרת קו מרוסק:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 #, fuzzy msgid "filter" msgstr "צג" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 #, fuzzy msgid "enter tags" msgstr "ממורכז" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716 msgid "," msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179 #, c-format msgid "%p" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 #, fuzzy msgid "_Advanced Options" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361 #, fuzzy msgid "Color _space:" msgstr "צבע:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 #, fuzzy msgid "_Fill with:" msgstr "מילוי עם לבן" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, fuzzy msgid "Comme_nt:" msgstr "ספירה:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542 msgid "_Icon:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "נקודת לאינץ'" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1319 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 #, fuzzy msgid "_Use selected font" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:192 #, fuzzy msgid "Change size of selected text" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 #, fuzzy msgid "Clear style of selected text" msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 #, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361 #, fuzzy msgid "Pr_eview" msgstr "גרסת עיון" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "כלום לא נבחר" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752 #, fuzzy msgid "Creating preview..." msgstr "טוען גרסת עיון..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "צבעי הקדמה והרקע\n" "הריבוע הלבן והשחור מאפסים את הצבעים.\n" "החצים מחליפים את הצבעים.\n" "לחץ כדי לפתוח תיבת דו-שיח לבחירת צבעים." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Foreground Color" msgstr "שינוי צבע קדמה" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 msgid "Change Background Color" msgstr "שינוי צבע רקע" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 #, fuzzy msgid "Raise this tool" msgstr "הגבהת נתיב" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 #, fuzzy msgid "Raise this tool to the top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 #, fuzzy msgid "Lower this tool" msgstr "נתיב תחתון" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 #, fuzzy msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208 #, fuzzy msgid "Save options to..." msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216 #, fuzzy msgid "Restore options from..." msgstr "צריכת משאבים" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224 #, fuzzy msgid "Delete saved options..." msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573 #, c-format msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "שגיאה בעת שמירת הגדרת אפשרויות הכלים: %s" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115 #, fuzzy msgid "Apply stored brush" msgstr "/שכפול מברשת" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127 #, fuzzy msgid "Apply stored gradient" msgstr "/שכפול מדרג צבעים" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133 #, fuzzy msgid "Apply stored pattern" msgstr "/שכפול דוגמה" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139 #, fuzzy msgid "Apply stored pallete" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 msgid "Apply stored font" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105 msgid "System Language" msgstr "שפת המערכת" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107 msgid "English" msgstr "אנגלית" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "ההתקנה של GIMP שברשותך אינה שלמה." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "אנא ודר שקבצי ה-XML של התפריטים מותקנים נכון." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "אירעה שגיאה בפענוח הגדרות התפריטים מתוך %s: %s" # לכל פעולה לביטול יש מחרוזת שמתארת את הפעולה שלה, וזו המחרוזת שמתארת את התמונה ממנה התחלנו. תרגום מילולי ל"תמונת הבסיס" פשוט לא מתאים... #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270 #, fuzzy msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ התמונה התחלתית ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 #, fuzzy msgid "Reorder path" msgstr "סידור נתיב" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118 msgid "Lock path strokes" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת מברשות" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת דוגמאות" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת מדרג צבעים" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת לוחות צבעים" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת גופנים" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 #, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "קדמה" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 #, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "פיקסלים" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 #, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "שחור בלבד" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 #, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "הצגת היסטוגרמת תמונה" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 #, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "לוגריטמי:" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "סמל" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "רוחב נוכחי:" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "סמל וטקסט" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "סמל ותיאור" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "לא-מוגדר" #: ../app/xcf/xcf-load.c:329 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:340 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:404 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-read.c:108 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166 msgid "GIMP XCF image" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "%s" #: ../app/xcf/xcf.c:312 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "שמירת '%s'\n" #: ../app/xcf/xcf.c:402 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "fuzzy" msgstr "" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "round" msgstr "רקע" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Create images and edit photographs" msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "רשימת תמונות" #: ../tools/gimp-remote.c:64 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:69 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:75 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:81 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote-x11.c:66 #, fuzzy msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "הפתיחה שכשלה" #: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "" #. if execv and execvp return, there was an error #: ../tools/gimp-remote-x11.c:247 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "" #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" #~ msgstr "(חלון מסוף זה ייסגר תוך עשר שניות)\n" #, fuzzy #~ msgid "Colormap Editor" #~ msgstr "מפת צבעים" #, fuzzy #~ msgid "New brush" #~ msgstr "מברשת /חדשה" #, fuzzy #~ msgid "_Aspect" #~ msgstr "פרספקטיבה" #, fuzzy #~ msgid "Sample Merged" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #, fuzzy #~ msgid "_Dialogs" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח" #, fuzzy #~ msgid "Create New Doc_k" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש" #, fuzzy #~ msgid "_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שכבות, ערוצים ונתיבים..." #, fuzzy #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "כלים" #, fuzzy #~ msgid "_Module Manager" #~ msgstr "מנהל מודולים" #, fuzzy #~ msgid "Remove dangling entries" #~ msgstr "/הסרת רישומים מתנדנדים" #, fuzzy #~ msgid "Paste as New" #~ msgstr "העתקה כחדש" #, fuzzy #~ msgid "Fill with P_attern" #~ msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה" #, fuzzy #~ msgid "Save error log" #~ msgstr "ניקוי שגיאות" #, fuzzy #~ msgid "Save selection" #~ msgstr "הזזת אזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "Save as _Template..." #~ msgstr "/קובץ/שמור כ_תבנית" #, fuzzy #~ msgid "Rescan font list" #~ msgstr "רשימת גופנים" #, fuzzy #~ msgid "New gradient" #~ msgstr "/מדרג צבעים חדש" #~ msgid "Toolbox Menu" #~ msgstr "תפריט ארגז-כלים" #, fuzzy #~ msgid "_Xtns" #~ msgstr "/הר_חבות" #, fuzzy #~ msgid "_Crop Layer" #~ msgstr "גזיזת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Set Opacity" #~ msgstr "קביעת אטימות שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Delete color" #~ msgstr "מחיקת צבע" #, fuzzy #~ msgid "New palette" #~ msgstr "/לוח צבעים חדש" #, fuzzy #~ msgid "New pattern" #~ msgstr "/דוגמה חדשה" #, fuzzy #~ msgid "select|_All" #~ msgstr "/בחירת אזור/ה_כל" #, fuzzy #~ msgid "select|_None" #~ msgstr "/בחירת אזור/_כלום" #~ msgid "Edit the selected template" #~ msgstr "ערוך את התבנית המסומנת" #, fuzzy #~ msgid "Reset Tool Options" #~ msgstr "אפשרויות כלי" #, fuzzy #~ msgid "R_aise Tool" #~ msgstr "/כלי נתיב" #, fuzzy #~ msgid "Ra_ise to Top" #~ msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #, fuzzy #~ msgid "L_ower Tool" #~ msgstr "הזזה:" #, fuzzy #~ msgid "Lo_wer to Bottom" #~ msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית" #, fuzzy #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "כלים" #, fuzzy #~ msgid "New path..." #~ msgstr "/נתיב חדש..." #, fuzzy #~ msgid "_New Path" #~ msgstr "נתיב חדש" #, fuzzy #~ msgid "Stroke path..." #~ msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "Fit Image _to Window" #~ msgstr "התאמה לגודל החלון" #~ msgid "Parsing '%s'\n" #~ msgstr "ניתוח '%s'\n" #~ msgid "Saving '%s'\n" #~ msgstr "שמירת '%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." #~ msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה." #, fuzzy #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." #~ msgstr "איפשור הצגת עצת GIMP שימושית בהפעלת התוכנה." #, fuzzy #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "בחירות צפות" #, fuzzy #~ msgid "Reposition layer" #~ msgstr "מיקום שכבה מחדש" #, fuzzy #~ msgid "Reposition channel" #~ msgstr "מיקום ערוץ מחדש" #, fuzzy #~ msgid "Reposition path" #~ msgstr "מיקום שכבה מחדש" #~ msgid "EEK: can't undo" #~ msgstr "אופס: אין אפשרות לבטל פעולה" #, fuzzy #~ msgid "command|Rectangle Select" #~ msgstr "בחירת מלבן" #, fuzzy #~ msgid "command|Ellipse Select" #~ msgstr "בחירת אליפסה" #, fuzzy #~ msgid "command|Fuzzy Select" #~ msgstr "/בחירת אזור" #, fuzzy #~ msgid "command|Select by Color" #~ msgstr "בחירה לפי צבע" #, fuzzy #~ msgid "command|Bucket Fill" #~ msgstr "מילוי מאגר" #, fuzzy #~ msgid "command|Rotate" #~ msgstr "סיבוב" #, fuzzy #~ msgid "command|Crop Image" #~ msgstr "גזיזת תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Channel is already on top." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #, fuzzy #~ msgid "Channel is already on the bottom." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #, fuzzy #~ msgid "Path is already on top." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #, fuzzy #~ msgid "Path is already on the bottom." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #, fuzzy #~ msgid "plural|percent" #~ msgstr "אחוזים" #, fuzzy #~ msgid "dialog-title|Scale Image" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #~ msgid "Autoload" #~ msgstr "טעינה אוטומטית" #, fuzzy #~ msgid "Module Path" #~ msgstr "הזזת נתיב" #~ msgid "On disk" #~ msgstr "בדיסק" #~ msgid "Load" #~ msgstr "טעינה" #~ msgid "Unload" #~ msgstr "הסרה" #~ msgid "Purpose:" #~ msgstr "מטרה:" #, fuzzy #~ msgid "Last error:" #~ msgstr "שגיאה אחרונה:" #, fuzzy #~ msgid "Available types:" #~ msgstr "סוגים זמינים:" #, fuzzy #~ msgid "Save document _history on exit" #~ msgstr "פעולות קבצים" #, fuzzy #~ msgid "_Web browser to use:" #~ msgstr "דפדפן עזרה" #~ msgid "Show tip next time GIMP starts" #~ msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Do_n't Save" #~ msgstr "שמירה" #, fuzzy #~ msgid "minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "קווי" #~ msgstr[1] "קווי" #~ msgid "grayscale-empty" #~ msgstr "גווני אפור-ריק" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "גווני אפור" #~ msgid "indexed-empty" #~ msgstr "ממופתח-ריק" #~ msgid "indexed" #~ msgstr "ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "Shadow type" #~ msgstr "צללים" #, fuzzy #~ msgid "Other..." #~ msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #, fuzzy #~ msgid "Writing '%s'\n" #~ msgstr "ניתוח '%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "מחפש תוספים חדשים" #, fuzzy #~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "מחפש תוספים חדשים" #, fuzzy #~ msgid "Left justified" #~ msgstr "מיושר שמאלה" #, fuzzy #~ msgid "Right justified" #~ msgstr "מיושר ימינה" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "ממורכז" #~ msgid "Filled" #~ msgstr "ממולא" #~ msgid "(invalid UTF-8 string)" #~ msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)" #~ msgid "Save Curves" #~ msgstr "שמירת עקומות" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "מצב" #, fuzzy #~ msgid "command|Free Select" #~ msgstr "/בחירת אזור" #, fuzzy #~ msgid "Quick Load" #~ msgstr "הסוואה מהירה" #, fuzzy #~ msgid "Quick Save" #~ msgstr "הסוואה מהירה" #~ msgid "Load Levels" #~ msgstr "טעינת רמות" #, fuzzy #~ msgid "Load levels settings from file" #~ msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ" #~ msgid "Save Levels" #~ msgstr "שמירת רמות" #, fuzzy #~ msgid "tool|_Zoom" #~ msgstr "צפיה 1:1" #, fuzzy #~ msgid "tool|Move" #~ msgstr "הזזה" #, fuzzy #~ msgid "Pressure sensitivity" #~ msgstr "רגישות לחץ" #, fuzzy #~ msgid "command|Perspective" #~ msgstr "פרספקטיבה" #, fuzzy #~ msgid "Auto shrink selection" #~ msgstr "הקטנת אזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "Aspect" #~ msgstr "פרספקטיבה" #~ msgid "Rotation Information" #~ msgstr "מידע אודות הסיבוב" #, fuzzy #~ msgid "Scaling Information" #~ msgstr "מידע אודות שינוי גודל" #~ msgid "Shearing Information" #~ msgstr "גיזום מידע" #, fuzzy #~ msgid "Supersampling" #~ msgstr "ריווח" #, fuzzy #~ msgid "Create Selection from Path" #~ msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #, fuzzy #~ msgid "No constraint" #~ msgstr "אילוצים" #, fuzzy #~ msgid "Image bounds" #~ msgstr "חלונות תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Drawable bounds" #~ msgstr "נוהלי ציור" #, fuzzy #~ msgid "Empty Channel" #~ msgstr "ריקון העתק ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "Configure Controller" #~ msgstr "מסנני הצגת צבע" #, fuzzy #~ msgid "Close all Tabs?" #~ msgstr "/הסרת כרטיסיה" #, fuzzy #~ msgid "Close all Tabs" #~ msgstr "/הסרת כרטיסיה" #, fuzzy #~ msgid "Close all tabs?" #~ msgstr "/הסרת כרטיסיה" #, fuzzy #~ msgid "Use _web browser instead" #~ msgstr "דפדפן עזרה" #, fuzzy #~ msgid "Pixel dimensions:" #~ msgstr "מידות (רוחב x גובה)" #, fuzzy #~ msgid "Empty Layer" #~ msgstr "ריקון שכבת טקסט" #, fuzzy #~ msgid "Empty Path" #~ msgstr "/ייבוא נתיב" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "דיוקן" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "הדפסה לרוחב" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "קווי" #~ msgid "The GIMP" #~ msgstr "ה GIMP" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Invalid option \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "אופציה לא תקינה \"%s\"\n" #~ msgid "QuickMask" #~ msgstr "הסוואה מהירה" #, fuzzy #~ msgid "Edit channel attributes" #~ msgstr "עריכת מאפייני ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "New channel..." #~ msgstr "/ערוץ חדש..." #, fuzzy #~ msgid "Duplicate channel" #~ msgstr "שכפול ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "Raise channel to top" #~ msgstr "הגבהת הערוץ לשיא" #, fuzzy #~ msgid "Lower channel" #~ msgstr "הנמכת ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "Add color from FG" #~ msgstr "/הוספת צבע" #, fuzzy #~ msgid "Add color from BG" #~ msgstr "/הוספת צבע" #, fuzzy #~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "שחזור פעולה" #, fuzzy #~ msgid "_Clear Errors" #~ msgstr "/ניקוי שגיאות" #, fuzzy #~ msgid "Re_vert..." #~ msgstr "היפוך" #, fuzzy #~ msgid "_BG Color" #~ msgstr "צבע רקע/חזית" #~ msgid "Scaling..." #~ msgstr "התאמת קנה מידה..." #, fuzzy #~ msgid "New layer..." #~ msgstr "/שכבה חדשה" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate layer" #~ msgstr "שכבה כפולה" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer" #~ msgstr "העלאת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer to top" #~ msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer" #~ msgstr "הנמכת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer to bottom" #~ msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #, fuzzy #~ msgid "Cr_op Layer" #~ msgstr "גזיזת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Keep Transparency" #~ msgstr "שמירת שקיפות" #, fuzzy #~ msgid "New color from FG" #~ msgstr "צבע _חדש" #, fuzzy #~ msgid "New color from BG" #~ msgstr "צבע _חדש" #, fuzzy #~ msgid "_Light Effects" #~ msgstr "בדיקות הארה" #, fuzzy #~ msgid "To_ys" #~ msgstr "כלים" #, fuzzy #~ msgid "Reset all Filters..." #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #, fuzzy #~ msgid "_Quick Mask Active" #~ msgstr "הסוואה מהירה" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "בחירת הכל" #, fuzzy #~ msgid "Select none" #~ msgstr "ביטול אזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "Stroke selection..." #~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "Fit image in window" #~ msgstr "חלונות תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Shrink wrap" #~ msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת" #~ msgid "None (Fastest)" #~ msgstr "כלום (הכי מהיר)" #~ msgid "Cubic (Best)" #~ msgstr "מעוקב (הכי טוב)" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "צללים" #~ msgid "Midtones" #~ msgstr "גווני ביניים" #, fuzzy #~ msgid "Cannot expand ${%s}" #~ msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s" #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה" #, fuzzy #~ msgid "_White (full opacity)" #~ msgstr "_לבן (אטימות מלאה)" #, fuzzy #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)" #, fuzzy #~ msgid "_Grayscale copy of layer" #~ msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה" #, fuzzy #~ msgid "FG to transparent" #~ msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף" #, fuzzy #~ msgid "Custom gradient" #~ msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית" #, fuzzy #~ msgid "FG color fill" #~ msgstr "מילוי בצבע רקע" #, fuzzy #~ msgid "BG color fill" #~ msgstr "מילוי בצבע קדמה" #, fuzzy #~ msgid "Pattern fill" #~ msgstr "מילוי דוגמה" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "אפור" #, fuzzy #~ msgid "Bi-linear" #~ msgstr "דו-קווי" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "מוקדי" #, fuzzy #~ msgid "Conical (sym)" #~ msgstr "חרוטי (סימטרי)" #, fuzzy #~ msgid "Conical (asym)" #~ msgstr "חרוטי (סימטרי)" #, fuzzy #~ msgid "Spiral (cw)" #~ msgstr "סלסול (בכיוון השעון)" #, fuzzy #~ msgid "Spiral (ccw)" #~ msgstr "סלסול (בכיוון השעון)" #, fuzzy #~ msgid "Intersections (dots)" #~ msgstr "צמתים בלבד" #, fuzzy #~ msgid "Intersections (crosshairs)" #~ msgstr "צמתים בלבד" #, fuzzy #~ msgid "Double dashed" #~ msgstr "קיוקוו כפול" #~ msgid "Solid" #~ msgstr "מוצק" #, fuzzy #~ msgid "Image file" #~ msgstr "גודל תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Sawtooth wave" #~ msgstr "גל משונן" #, fuzzy #~ msgid "Triangular wave" #~ msgstr "גל משולש" #, fuzzy #~ msgid "Forward (traditional)" #~ msgstr "קדימה (מסורתי)" #, fuzzy #~ msgid "Backward (corrective)" #~ msgstr "אחורה (תיקון)" #, fuzzy #~ msgid "Merge vectors" #~ msgstr "וקטורים חדשים" #, fuzzy #~ msgid "Set item linked" #~ msgstr "הקטנת ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "Text modified" #~ msgstr "רק אם יש שינויים" #, fuzzy #~ msgid "New vectors" #~ msgstr "וקטורים חדשים" #, fuzzy #~ msgid "Delete vectors" #~ msgstr "מחיקת וקטורים" #, fuzzy #~ msgid "Vectors mod" #~ msgstr "וקטורים" #, fuzzy #~ msgid "Reposition vectors" #~ msgstr "מיקום וקטורים מחדש" #, fuzzy #~ msgid "FS to layer" #~ msgstr "שכבה אחת" #~ msgid "Fill with FG Color" #~ msgstr "מילוי עם צבע רקע" #~ msgid "Fill with BG Color" #~ msgstr "מילוי עם צבע קדמה" #~ msgid "Layer is already on the bottom." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #~ msgid "1 Layer" #~ msgstr "שכבה אחת" #~ msgid "%d Layers" #~ msgstr "%d שכבות" #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "אפור נייח" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "גווני אפור" #~ msgid "Static Color" #~ msgstr "צבע נייח" #~ msgid "Pseudo Color" #~ msgstr "צבע מדומה" #~ msgid "True Color" #~ msgstr "צבע אמיתי" #~ msgid "Direct Color" #~ msgstr "צבע ישיר" #~ msgid "Info Window" #~ msgstr "חלון מידע" #~ msgid "Image Information" #~ msgstr "מידע אודות התמונה" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio:" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #, fuzzy #~ msgid "Display type:" #~ msgstr "סוג תצוגה:" #, fuzzy #~ msgid "Visual depth:" #~ msgstr "עומק מרבי:" #~ msgid "RGB Color" #~ msgstr "צבע RGB" #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "צבע ממופתח" #~ msgid "Import Palette" #~ msgstr "ייבוא לוח צבעים" #, fuzzy #~ msgid "Select custom canvas padding color" #~ msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:" #, fuzzy #~ msgid "Select web browser" #~ msgstr "דפדפן עזרה" #~ msgid "Finding Contiguous Regions" #~ msgstr "מציאת אזורים רציפים" #, fuzzy #~ msgid "Default _threshold:" #~ msgstr "טבלת לוחות צבעים" #, fuzzy #~ msgid "Change current layer or path" #~ msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #, fuzzy #~ msgid "Cursor _mode:" #~ msgstr "רוחב נוכחי:" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "רגיל" #~ msgid "Show memory usage" #~ msgstr "הצגת ניצול זיכרון" #, fuzzy #~ msgid "Transparency _type:" #~ msgstr "שקיפות" #, fuzzy #~ msgid "Select Temp Folder" #~ msgstr "בחירת תיקיות ערכות" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to\n" #~ "The GIMP %d.%d User Installation" #~ msgstr "התקנת משתמש של GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Do a _fresh user installation" #~ msgstr "התקנת משתמש של GIMP" #~ msgid "Personal GIMP Folder" #~ msgstr "ספריית GIMP אישית" #, fuzzy #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "בחירת ספריית החלפה" #, fuzzy #~ msgid "second" #~ msgstr "סמל" #, fuzzy #~ msgid "1 layer" #~ msgstr "שכבה אחת" #, fuzzy #~ msgid "Image source" #~ msgstr "מקור תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "מקור דוגמה" #, fuzzy #~ msgid "Non-aligned" #~ msgstr "לא-מסודר" #~ msgid "Constant" #~ msgstr "קבוע" #, fuzzy #~ msgid "Flip..." #~ msgstr "היפוך..." #~ msgid "Perspective..." #~ msgstr "פרספקטיבה..." #, fuzzy #~ msgid "Brush" #~ msgstr "מברשת:" #~ msgid "Display procedures" #~ msgstr "נוהלי הצגה" #~ msgid "Drawable procedures" #~ msgstr "נוהלי ציור" #, fuzzy #~ msgid "Transformation procedures" #~ msgstr "הסבה" #~ msgid "Edit procedures" #~ msgstr "נוהלי עריכה" #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "בחירות צפות" #~ msgid "Gimprc procedures" #~ msgstr "סף" #, fuzzy #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "שיעור מדרג הצבעים:" #~ msgid "Parasite procedures" #~ msgstr "נהלי טפילים" #~ msgid "Plug-in" #~ msgstr "תוסף" #~ msgid "Text procedures" #~ msgstr "נהלי טקסט" #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "נהלים זמניים" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "שינוי גודל" #, fuzzy #~ msgid "Transform layer" #~ msgstr "הסבת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Transform selection" #~ msgstr "כיוון הסבה:" #~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" #~ msgstr "צביעה עם דוגמאות או אזורי תמונה" #~ msgid "Adjust color balance" #~ msgstr "התאמת שיווי משקל צבעים" #, fuzzy #~ msgid "Con_volve" #~ msgstr "הסבה" #, fuzzy #~ msgid "Keep aspect ratio %s" #~ msgstr "יחס הצגה:" #~ msgid "Crop & Resize" #~ msgstr "גזיזה ושינוי גודל" #~ msgid "Crop or Resize an image" #~ msgstr "גזיזת או שינוי גודל תמונה" #, fuzzy #~ msgid "_Crop & Resize" #~ msgstr "גזיזה ושינוי גודל" #~ msgid "Crop: " #~ msgstr "גזיזה: " #~ msgid "Crop & Resize Information" #~ msgstr "גזיזת ושינוי גודל תמונה" #~ msgid "Origin X:" #~ msgstr "מקור X:" #, fuzzy #~ msgid "Origin Y:" #~ msgstr "מקור X:" #, fuzzy #~ msgid "From selection" #~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #~ msgid "Dodge or Burn strokes" #~ msgstr "משיכות (קולמוס) הבהרה או חריכה" #~ msgid "Modify all colors" #~ msgstr "שינוי כל הצבעים" #~ msgid "Draw in ink" #~ msgstr "צביעה עם דיו" #~ msgid "Magnify" #~ msgstr "הגדלה" #~ msgid "Zoom in & out" #~ msgstr "מיקוד פנימה והחוצה" #, fuzzy #~ msgid "M_agnify" #~ msgstr "הגדלה" #, fuzzy #~ msgid "Move the current path" #~ msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #~ msgid "Move layers & selections" #~ msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים" #~ msgid "Paint fuzzy brush strokes" #~ msgstr "ציור עם משיכת מברשת פלומתית" #~ msgid "Paint hard edged pixels" #~ msgstr "ציור פיקסלים עם קצוות משוננים" #~ msgid "Matrix:" #~ msgstr "טבלה:" #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "אזור נבחר: הוספה" #~ msgid "Selection: SUBTRACT" #~ msgstr "אזור נבחר: הורדה" #~ msgid "Selection: INTERSECT" #~ msgstr "אזור נבחר: הצלבה" #~ msgid "Selection: REPLACE" #~ msgstr "אזור נבחר: החלפה" #~ msgid "Selection: " #~ msgstr "אזור נבחר:" #, fuzzy #~ msgid "Current width:" #~ msgstr "רוחב נוכחי:" #, fuzzy #~ msgid "Current height:" #~ msgstr "רוחב נוכחי:" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio X:" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio Y:" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #~ msgid "Smudge image" #~ msgstr "ערפול תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Modify line spacing" #~ msgstr "ריווח שורות ברשת" #~ msgid "Indent:" #~ msgstr "שוליים:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Line\n" #~ "spacing:" #~ msgstr "ריווח:" #~ msgid "Add text to the image" #~ msgstr "הוספת טקסט לתמונה" #~ msgid "Transform Direction" #~ msgstr "כיוון הסבה:" #, fuzzy #~ msgid "Keep height %s" #~ msgstr "יחס הצגה:" #, fuzzy #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "Configure selected filter: %s" #~ msgstr "הגדרת מסנן נבחר" #, fuzzy #~ msgid "Key Down" #~ msgstr "מיזוג כלפי מטה" #, fuzzy #~ msgid "Key Right (Control)" #~ msgstr "/שמירת צבע ימני ל..." #, fuzzy #~ msgid "Key Right" #~ msgstr "גובה" #, fuzzy #~ msgid "Close this Tab" #~ msgstr "/הסרת כרטיסיה" #, fuzzy #~ msgid "Keep transparency" #~ msgstr "שמירת שקיפות" #, fuzzy #~ msgid "Pixel values" #~ msgstr "פיקסלים" #, fuzzy #~ msgid "Keep aspect ratio" #~ msgstr "יחס הצגה:" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #, fuzzy #~ msgid "C_enter" #~ msgstr "מרכז" #, fuzzy #~ msgid "Indexed Palette Menu" #~ msgstr "לוח צבעים ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "Inde_xed Palette" #~ msgstr "לוח צבעים ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "_Undo History" #~ msgstr "היסטוריית פעולות לביטול" #, fuzzy #~ msgid "Brus_hes" #~ msgstr "מברשות" #, fuzzy #~ msgid "Show Image _Menu" #~ msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #~ msgid "Layer _Name" #~ msgstr "_שם שכבה" #~ msgid "No preview available" #~ msgstr "אין גרסת עיון זמינה" #~ msgid "Indexed Palette" #~ msgstr "לוח צבעים ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "New width:" #~ msgstr "רוחב שכבה:" #, fuzzy #~ msgid "New height:" #~ msgstr "גובה:" #, fuzzy #~ msgid "X ratio:" #~ msgstr "יחס מיקוד:" #, fuzzy #~ msgid "Y ratio:" #~ msgstr "יחס מיקוד:" #, fuzzy #~ msgid "X resolution:" #~ msgstr "הפרדה:" #, fuzzy #~ msgid "Y resolution:" #~ msgstr "הפרדה:" #, fuzzy #~ msgid "Stroke Options" #~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "_גופן:" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "גו_דל:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New Channel\n" #~ "%s New Channel Dialog" #~ msgstr "צבע חדש לערוץ" #~ msgid "Delete Channel" #~ msgstr "מחיקת ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "/הוספת צבע" #~ msgid "Edit Indexed Color" #~ msgstr "עריכת צבע ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Save all errors\n" #~ "%s Save selection" #~ msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים" #~ msgid "Delete Layer" #~ msgstr "מחיקת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "צבע _חדש" #~ msgid "Layer Too Small" #~ msgstr "השכבה קטנה מדי" #, fuzzy #~ msgid "Positioned color dithering" #~ msgstr "ללא ערבוב צבעים" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "מורחב" #~ msgid "Pattern:" #~ msgstr "דוגמה:" #~ msgid "Density:" #~ msgstr "צפיפות:" #~ msgid "Black" #~ msgstr "שחור" #~ msgid "Select Custom Palette" #~ msgstr "בחירת לוח צבעים מותאם אישית" #~ msgid "Light Checks" #~ msgstr "בדיקות הארה" #~ msgid "Mid-Tone Checks" #~ msgstr "בדיקות גווני-ביניים" #~ msgid "Dark Checks" #~ msgstr "בדיקות כהות" #~ msgid "White Only" #~ msgstr "לבן בלבד" #~ msgid "Gray Only" #~ msgstr "אפור בלבד" #~ msgid "Black Only" #~ msgstr "שחור בלבד" #, fuzzy #~ msgid "RGB color" #~ msgstr "צבע RGB" #, fuzzy #~ msgid "Indexed color" #~ msgstr "צבע ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "RGB-alpha" #~ msgstr "RGB-אלפא" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale-alpha" #~ msgstr "גווני אפור-אלפא" #, fuzzy #~ msgid "Indexed-alpha" #~ msgstr "ממופתח-אלפא" #, fuzzy #~ msgid "File Save Menu" #~ msgstr "שמירת תמונה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some images have unsaved changes.\n" #~ "\n" #~ "Really quit The GIMP?" #~ msgstr "" #~ "ישנם קבצים שלא נשמרו.\n" #~ "\n" #~ "האם לצאת מ Gimp בכל זאת?" #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "בחירת ספריה זמנית" #, fuzzy #~ msgid "Swap dir:" #~ msgstr "החלפת ספריה:" #~ msgid "Select Swap Dir" #~ msgstr "בחירת ספריית החלפה" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "צפיה בגודל מסך" #~ msgid "Zoom to fit window" #~ msgstr "צפיה בגודל מסך" #, fuzzy #~ msgid "Show S_election" #~ msgstr "הגדלת אזור נבחר" #~ msgid "Dialog Behavior" #~ msgstr "התנהגות חלון צף" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "תפריטים" #~ msgid "Install Colormap" #~ msgstr "התקנת מפת צבעים" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "צג" #~ msgid "Only when Modified" #~ msgstr "רק אם יש שינויים" #~ msgid "Always" #~ msgstr "תמיד" #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "טווח סף:" #~ msgid "Intensity Range:" #~ msgstr "טווח חוזק:" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "שקוף" #~ msgid "Spiral (anticlockwise)" #~ msgstr "סלסול (נגד כיוון השעון)" #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מצב התקן..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Layers" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/שכבות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Channels" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/ערוצים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Paths" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/נתיבים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוח צבעים ממופתח..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/עורך אזור נבחר..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/ניווט..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Undo History" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מברשות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/דוגמאות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מדרגי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוחות צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/חוצצים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Images" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/תמונות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטוריית המסמך..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Templates" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/תבניות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/T_ools" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מסוף שגיאות..." #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/זעיר" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן מאוד" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Small" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Medium" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/בינוני" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Large" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול מאוד" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Huge" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Enormous" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/עצום" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/כביר" #, fuzzy #~ msgid "/Tab Style/_Icon" #~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל" #, fuzzy #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" #~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט" #, fuzzy #~ msgid "/Tab Style/_Text" #~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט" #, fuzzy #~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" #~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט" #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "מה_תבנית:" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" #~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" #~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" #~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" #~ msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" #~ msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../צבע קדמה" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" #~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Linear" #~ msgstr "/פונקציית מיזוג/קווית" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Curved" #~ msgstr "/פונקציית מיזוג/מעוקמת" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" #~ msgstr "/פונקציית מיזוג/סינוסית" #~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" #~ msgstr "/פונקציית מיזוג/(משתנה)" #, fuzzy #~ msgid "/coloringtype/_RGB" #~ msgstr "/סוג צביעה/RGB" #~ msgid "/coloringtype/(Varies)" #~ msgstr "/סוג צביעה/(משתנה)" #~ msgid "/File/_New..." #~ msgstr "/קובץ/_חדש..." #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" #~ msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/(כלום)" #, fuzzy #~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" #~ msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/היסטוריית המסמך..." #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/קובץ/_שמור" #, fuzzy #~ msgid "/File/Re_vert" #~ msgstr "/קובץ/_שחזר..." #~ msgid "/File/_Close" #~ msgstr "/קובץ/_סגור" #~ msgid "/Edit/_Undo" #~ msgstr "/עריכה/_ביטול פעולה" #~ msgid "/Edit/_Redo" #~ msgstr "/עריכה/_שחזור פעולה" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Undo _History" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..." #~ msgid "/Edit/Cu_t" #~ msgstr "/עריכה/_גזירה" #~ msgid "/Edit/_Copy" #~ msgstr "/עריכה/ה_עתקה" #~ msgid "/Edit/_Paste" #~ msgstr "/עריכה/ה_דבקה" #~ msgid "/Edit/Paste _Into" #~ msgstr "/עריכה/הדבקה ל_תוך" #~ msgid "/Edit/Paste as _New" #~ msgstr "/עריכה/הדבקה כ_חדש" #~ msgid "/Edit/_Buffer" #~ msgstr "/עריכה/חו_צץ" #~ msgid "/Edit/Cl_ear" #~ msgstr "/עריכה/_ניקוי" #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" #~ msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _קדמה" #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" #~ msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _רקע" #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" #~ msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." #~ msgstr "/עריכה/אזור נבחר ל_משיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." #~ msgstr "/עריכה/_נתיב משיכת (קולמוס)" #~ msgid "/Select/_Float" #~ msgstr "/בחירת אזור/_צף" #~ msgid "/Select/_By Color" #~ msgstr "/בחירת אזור/לפי _צבע" #~ msgid "/Select/_Sharpen" #~ msgstr "/בחירת אזור/_חידוד" #~ msgid "/Select/S_hrink..." #~ msgstr "/בחירת אזור/_כיווץ" #, fuzzy #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #~ msgid "/View/_New View" #~ msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה" #~ msgid "/View/_Zoom" #~ msgstr "/צפיה/_מיקוד" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד ה_חוצה" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד _פנימה" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד להתאים לגודל _חלון" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Info Window" #~ msgstr "/צפיה/חלון _מידע" #~ msgid "/View/Show _Selection" #~ msgstr "/צפיה/הצגת אזור _נבחר" #~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" #~ msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #~ msgid "/View/Show _Guides" #~ msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #~ msgid "/View/S_how Grid" #~ msgstr "/צפיה/הצגת _רשת" #~ msgid "/View/Sna_p to Grid" #~ msgstr "/צפיה/הצמדה לרש_ת" #~ msgid "/View/Show _Menubar" #~ msgstr "/צפיה/הצגת שורת _תפריט" #~ msgid "/View/Show Scroll_bars" #~ msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #~ msgid "/Image/_Mode" #~ msgstr "/תמונה/_מצב" #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" #~ msgstr "/תמונה/מצב/_RGB" #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" #~ msgstr "/תמונה/מצב/גווני_אפור" #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." #~ msgstr "/תמונה/מצב/_ממופתח..." #~ msgid "/Image/_Transform" #~ msgstr "/תמונה/_המרה" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/תמונה/המרה/היפוך מראה אופ_קי" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/תמונה/המרה/היפוך אנ_כי" #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" #~ msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות בכיוון השעון" #~ msgid "/Image/Can_vas Size..." #~ msgstr "/תמונה/_גודל לוח ציור..." #~ msgid "/Image/_Scale Image..." #~ msgstr "/תמונה/שינוי _קנה מידה..." #~ msgid "/Image/_Crop Image" #~ msgstr "/תמונה/_גזיזת תמונה" #~ msgid "/Image/_Duplicate" #~ msgstr "/תמונה/_שכפול" #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." #~ msgstr "/תמונה/מיזוג _שכבות נראות" #~ msgid "/Image/_Flatten Image" #~ msgstr "/תמונה/_שיטוח תמונה" #, fuzzy #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." #~ msgstr "/צפיה/הגדרת _רשת" #~ msgid "/Layer/_New Layer..." #~ msgstr "/שכבה/שכבה _חדשה..." #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" #~ msgstr "/שכבה/ש_כפול שכבה" #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" #~ msgstr "/שכבה/_עיגון שכבה" #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" #~ msgstr "/שכבה/מ_זג למטה" #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" #~ msgstr "/שכבה/_מחיקת שכבה" #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" #~ msgstr "/שכבה/ערימה/ה_גבהת שכבה" #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" #~ msgstr "/שכבה/ערימה/ה_נמכת שכבה" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" #~ msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_שיא" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" #~ msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_תחתית" #~ msgid "/Layer/_Colors" #~ msgstr "/שכבה/_צבעים" #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_איזון צבעים..." #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/גוון-ר_וויה..." #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/מתן _צבע..." #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_בהירות-ניגוד" #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/ערך _סף..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_רמות..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_עקומות..." #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" #~ msgstr "/שכבה/צבעים/הי_פוך" #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" #~ msgstr "/שכבה/צבעים/או_טומטי" #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" #~ msgstr "/שכבה/צבעים/אוטומטי/ה_שוואה" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_היסטוגרמה" #~ msgid "/Layer/_Mask" #~ msgstr "/שכבה/_מסיכה" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." #~ msgstr "/שכבה/מסיכה/הו_ספת מסיכת שכבה..." #~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" #~ msgstr "/שכבה/מסיכה/ה_חלת מסיכת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" #~ msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" #~ msgstr "/שכבה/_שקיפות" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" #~ msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" #~ msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #~ msgid "/Layer/_Transform" #~ msgstr "/שכבה/_המרה" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/שכבה/המרה/היפוך או_פקי" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/שכבה/המרה/היפוך א_נכי" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות _נגד כיוון השעון" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" #~ msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 180 _מעלות" #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." #~ msgstr "/שכבה/המרה/ה_סטה..." #~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." #~ msgstr "/שכבה/גודל _תחום שכבה" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" #~ msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה" #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" #~ msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שונות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/אפשרויות כלי..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_מצב ההתקן..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_שכבות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_ערוצים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_נתיבים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/חלומות שרות/_לוח צבעים ממופתח..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/חלונות שרות/עורך _אזור נבחר..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_ניווט..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מבר_שות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_דוגמאות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_חוצצים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_תמונות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/ת_בניות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" #~ msgstr "/קובץ/_סגור" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" #~ msgstr "/קובץ/_סגור" #~ msgid "Offset _X:" #~ msgstr "קיזוז_X:" #, fuzzy #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." #~ msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..." #, fuzzy #~ msgid "/Restore Options from/(None)" #~ msgstr "צריכת משאבים" #, fuzzy #~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" #~ msgstr "אפשרויות כלי" #, fuzzy #~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" #~ msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/קובץ/ה_עדפות..." #~ msgid "/File/_Dialogs" #~ msgstr "/קובץ/תיבות _דו-שיח" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח _חדשה" #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שכבות, ערוצים ונתיבים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "" #~ "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שונות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_אפשרויות כלי..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_מצב התקן" #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_שכבות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ערוצים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_נתיבים" #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוח צבעים ממופתח..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_עורך אזור נבחר..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_ניווט..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_ברשות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/דוגמאות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_חוצצים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ת_מונות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_תבניות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/D_ebug" #~ msgstr "/קובץ/_יציאה" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" #~ msgstr "/הרחבות/מנהל ר_כיבים..." #, fuzzy #~ msgid "/Help/_Help" #~ msgstr "/עזרה/_עזרה..." #, fuzzy #~ msgid "/Help/_About" #~ msgstr "/עזרה/_אודות" #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "מבטל את תהליך ההתקנה..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מ_רסס צבע" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מי_זוג צבעים" #~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_בהירות-ניגוד..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מילוי _מאגר" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" #~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה לפי _צבע" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_שיבוט" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מתן _צבע..." #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_גזיזה ושינוי גודל" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עקומות..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_חריכה-הבהרה" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" #~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירת _אליפסה" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מחק" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" #~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה _חופשית" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_דיו" #~ msgid "/Tools/M_agnify" #~ msgstr "/כלים/ה_גדלה" #~ msgid "/Tools/_Measure" #~ msgstr "/כלים/_מדידה" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/ה_זזה" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מר_סס צבע" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עיפרון" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_פרספקטיבה" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_סיבוב" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/שינוי _קנה מידה" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_ערפול" #~ msgid "/Tools/Te_xt" #~ msgstr "/כלים/_טקסט" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/_Paths" #~ msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #~ msgid "FG" #~ msgstr "קדמה" #~ msgid "BG" #~ msgstr "רקע" #~ msgid "New" #~ msgstr "חדש" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "רענון" #, fuzzy #~ msgid "Stroke _Width:" #~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "Style" #~ msgstr "קנה מידה" #, fuzzy #~ msgid "Image Comment" #~ msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #~ msgid "Paste Transform" #~ msgstr "הדבקת הסבה" #~ msgid "/View/Zoom/1:4" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:4" #~ msgid "/View/Zoom/1:8" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:8" #~ msgid "The GIMP (unstable)" #~ msgstr "ה GIMP (לא יציב)" #~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" #~ msgstr "למידע נוסף מומלץ לבקר בhttp://www.gimp.org/" #~ msgid "Old:" #~ msgstr "ישן:" #~ msgid "Too large!" #~ msgstr "גדול מדי!" #, fuzzy #~ msgid "/_Select Tab" #~ msgstr "/בחירת כרטיסיה" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "לא רלוונטי" #~ msgid "R:" #~ msgstr "R:" #~ msgid "G:" #~ msgstr "G:" #~ msgid "S:" #~ msgstr "S:" #~ msgid "V:" #~ msgstr "V:" #~ msgid "C:" #~ msgstr "C:" #~ msgid "M:" #~ msgstr "M:" #~ msgid "K:" #~ msgstr "K:" #~ msgid "A:" #~ msgstr "A:" #, fuzzy #~ msgid "Pick Foreground Color" #~ msgstr "עריכת צבע קדמה" #, fuzzy #~ msgid "Pick Background Color" #~ msgstr "עריכת צבע רקע" #~ msgid "Transform Active Layer" #~ msgstr "המרת שכבה פעילה" #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "חוזק:" #~ msgid "View Image Histogram" #~ msgstr "צפייה בהיסטוגרמת התמונה" #~ msgid "Information on Channel:" #~ msgstr "מידע אודות ערוץ:" #~ msgid "Pattern List" #~ msgstr "רשימת דוגמאות" #~ msgid "Gradient List" #~ msgstr "רשימת מדרגי צבעים" #~ msgid "Palette List" #~ msgstr "רשימת לוחות צבעים" #~ msgid "Font List" #~ msgstr "רשימת גופנים" #~ msgid "Buffer List" #~ msgstr "רשימת חוצצים" #~ msgid "List of Templates" #~ msgstr "רשימת תבניות" #~ msgid "Brush Grid" #~ msgstr "טבלת מברשות" #~ msgid "Pattern Grid" #~ msgstr "טבלת דוגמאות" #~ msgid "Gradient Grid" #~ msgstr "טבלת מדרגי צבעים" #~ msgid "Font Grid" #~ msgstr "טבלת גופנים" #~ msgid "Tool Grid" #~ msgstr "טבלת כלים" #~ msgid "Buffer Grid" #~ msgstr "טבלת חוצצים" #~ msgid "Layer List" #~ msgstr "רשימת שכבות" #~ msgid "Channel List" #~ msgstr "רשימת ערוצים" #~ msgid "Path List" #~ msgstr "רשימת נתיבים" #, fuzzy #~ msgid "/_Raise Displays" #~ msgstr "/הגבהת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "/_Delete Template..." #~ msgstr "מחיקת תבנית" #, fuzzy #~ msgid "Move Stroke/Path" #~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #~ msgid "Move Pixels" #~ msgstr "הזזת פיקסלים" #~ msgid "Netscape" #~ msgstr "Betscape" #~ msgid "New Color" #~ msgstr "צבע חדש" #~ msgid "Channel Load" #~ msgstr "טעינת ערוץ" #~ msgid "Channel from Alpha" #~ msgstr "ערוץ מאלפא" #~ msgid "Channel from Mask" #~ msgstr "ערוץ ממסכה" #~ msgid "Selection from Alpha" #~ msgstr "בחירת אזור מתוך אלפא" #~ msgid "Selection from Mask" #~ msgstr "בחירה מתוך מסיכה" #~ msgid "Crop: 0 x 0" #~ msgstr "גזיזה: 0 x 0" #~ msgid "Move: 0, 0" #~ msgstr "הזזה: 0,0" #~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)" #~ msgstr "אב-טיפוס מסלול כלי המבטיח ביותר... :-)" #~ msgid "/Tools/_Vectors" #~ msgstr "/כלים/_וקטורים"