# Hungarian translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2017, 2018 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Balázs Úr , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-25 16:50+0000\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 18:00+0100\n" "Language-Team: Hungarian \n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 msgid "License Agreement" msgstr "Licencmegállapodás" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "A beállítást összeállította: Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 msgid "" "This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer " "version of Windows." msgstr "" "A GIMP ezen verziója a Windows Windows XP Service Pack 3 vagy újabb " "verzióját igényli." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 msgid "Development version" msgstr "Fejlesztői verzió" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 #, no-c-format msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:" "%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to " "continue with installation anyway?" msgstr "" "Ez a GIMP fejlesztői verziója, amelyben néhány funkció még nem készült el, " "vagy instabil lehet.%nA GIMP ezen verziója nem ajánlott a mindennapi " "munkavégzéshez, mivel instabil lehet, és a munkája elvesztését okozhatja.%nHa " "bármilyen problémával találkozik, akkor először ellenőrizze, hogy nem " "javították-e még ki a GIT-en, mielőtt kapcsolatba lépne a fejlesztőkkel, vagy " "a GIMP bugzilla oldalán jelentené:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=GIMP%n%nMindenképp folytatni szeretné a telepítést?" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 msgid "&Continue" msgstr "&Folytatás" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "A GIMP ezen verziója az SSE utasításokat támogató processzort igényel." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 msgid "Display settings problem" msgstr "Probléma a kijelzőbeállításokkal" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "A telepítő azt észlelte, hogy a Windows nem 32 bites színmélységű módban " "fut. Ez a GIMP-nek stabilitási problémákat okoz, így javasoljuk, hogy a " "folytatás előtt állítsa a színmélységet 32 bitesre." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "A GIMP immár kész a telepítésre. Kattintson a Telepítés gombra az " "alapértelmezett beállításokkal való telepítéshez, vagy a Személyre szabás " "gombra, ha módosítani szeretné a telepítendő összetevők listáját." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 msgid "&Install" msgstr "&Telepítés" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 msgid "&Customize" msgstr "&Személyre szabás" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16 msgid "Compact installation" msgstr "Kompakt telepítés" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17 msgid "Custom installation" msgstr "Egyéni telepítés" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18 msgid "Full installation" msgstr "Teljes telepítés" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "A GIMP és minden alap bővítménye" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 msgid "Run-time libraries" msgstr "Futásidejű programkönyvtárak" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgstr "" "A GIMP által használt futásidejű programkönyvtárak, beleértve a GTK+ " "környezetet" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgstr "MS-Windows motor a GTK+-hoz" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 msgid "Native Windows look for GIMP" msgstr "Natív Windows megjelenés a GIMP-hez" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 msgid "Support for old plug-ins" msgstr "Régi bővítmények támogatása" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgstr "Régi külső bővítményekhez szükséges programkönyvtárak telepítése" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 msgid "Translations" msgstr "Fordítások" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 msgid "Python scripting" msgstr "Python parancsfájlok" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Lehetővé teszi Python nyelven írt GIMP bővítmények használatát." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 msgid "MyPaint brushes" msgstr "MyPaint ecsetek" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "MyPaint ecsetek alapértelmezett készletének telepítése" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 msgid "PostScript support" msgstr "PostScript támogatás" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "A GIMP betöltheti a PostScript fájlokat" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "32 bites bővítmények támogatása" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 #, no-c-format msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." msgstr "" "A 32 bites bővítmények támogatásához szükséges fájlok.%nSzükséges a Python " "támogatáshoz." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38 msgid "Additional icons:" msgstr "További ikonok:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "&Asztali ikon létrehozása" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "&Gyorsindító ikon létrehozása" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Korábbi GIMP verzió eltávolítása" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 #, no-c-format msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Hiba történt a GIMP környezetének frissítésekor ebben: %1. Ha hibaüzeneteket " "kap a bővítmények betöltésekor, akkor próbálja meg eltávolítani és " "újratelepíteni a GIMP-et." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Hiba az ideiglenes adatok kibontásakor." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Hiba a Python értelmező információinak frissítésekor." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Hiba a MyPaint ecsetek információinak frissítésekor." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 #, no-c-format msgid "There was an error updating %1." msgstr "Hiba történt a következő frissítésekor: %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 #, no-c-format msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Hiba történt a GIMP beállítófájljának frissítésekor: %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Szerkesztés a GIMP-pel" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 msgid "Select file associations" msgstr "Válasszon fájltársításokat" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53 msgid "Extensions:" msgstr "Kiterjesztések:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Válassza ki a GIMP-hez társítandó fájltípusokat" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Ennek hatására a kijelölt típusú fájlok a GIMP-ben nyílnak meg, amikor " "duplán kattint rájuk az Intézőben." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 msgid "Select &All" msgstr "Összes &kijelölése" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 msgid "Unselect &All" msgstr "Kijelölés &törlése" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 msgid "Select &Unused" msgstr "Tö&bbi kijelölése" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "A GIMP-hez társítandó fájltípusok:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "A GIMP korábbi verziójának eltávolítása:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "A GIMP %1 nem telepíthető a jelenlegi GIMP verzió fölé, és a régi verzió " "automatikus eltávolítása meghiúsult.%n%nTávolítsa el a GIMP korábbi " "verzióját, mielőtt ezt a verziót ide telepíti: %2, vagy válassza az Egyéni " "telepítést és válasszon másik telepítési mappát.%n%nA telepítő most kilép." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " "installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "A GIMP %1 nem telepíthető a jelenlegi GIMP verzió fölé, és a telepítő nem " "tudta megállapítani, hogyan távolítható el a régi verzió automatikusan.%n" "%nTávolítsa el a GIMP korábbi verzióját és a bővítményeket, mielőtt ezt a " "verziót ide telepíti: %2, vagy válassza az Egyéni telepítést és válasszon " "másik telepítési mappát.%n%nA telepítő most kilép." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 #, no-c-format msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "A GIMP korábbi verziója sikeresen eltávolítva, de a Windowst újra kell " "indítani, mielőtt a telepítés folytatódhatna.%n%nA számítógép újraindítása " "és egy adminisztrátor bejelentkezése után a telepítő futása folytatódik." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 #, no-c-format msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Hiba történt a Telepítő újraindításakor. (%1)" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 #, no-c-format msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Ne feledje: A GIMP szabad szoftver.%n%nFrissítésekért keresse fel a" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 msgid "for free updates." msgstr "oldalt." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Fájltársítások beállítása…" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Környezet beállítása a GIMP Python kiterjesztéséhez…" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "MyPaint ecsetek beállítása…" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "A GIMP környezetének beállítása…" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "A GIMP beállítása a 32-bites bővítmények támogatásához…" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 msgid "Launch GIMP" msgstr "A GIMP indítása" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 msgid "Removing add-on" msgstr "Bővítmény eltávolítása" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 #, no-c-format msgid "Internal error (%1)." msgstr "Belső hiba (%1)." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "A GIMP nem található a kijelölt könyvtárban. Mindenképp folytatja?"