# translation of el.po to # Greek messages for program gimp-libgimp. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos initial translation 10 messages translated # Nikos update 18Aug2003 29 messages translated # Nikos update 21Oct2004 48 messages translated # # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis ,2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-22 01:09+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" # #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Επιλογή Πινέλου" #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Περιήγηση..." #: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 #: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων" #: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 #, fuzzy msgid "Save as Animation" msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων" #: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 #: ../libgimp/gimpexport.c:261 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "Διαφάνεια Χροιάς" #: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 #: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Μετατροπή σε RGB" #: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "" # #: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 #: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Μετατροπή σε Κλίμακα του Γκρι" #: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 #: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "απαιτεί κανάλι άλφα" #: ../libgimp/gimpexport.c:347 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" msgstr "κανάλι άλφα" # #: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης" # #: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" #: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Παράβλεψη" # #: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Εξαγωγή" #. the headline #: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" msgstr "" #. the footline #: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" # #: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" # #: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 #, fuzzy msgid "Gradient Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Άδειο)" # #: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Επιλογή Σχεδίου" # #: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Επιλογή Σχεδίου" #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "ποσοστό" # #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 #, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 #, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 #, fuzzy msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος" # #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "_Selection" msgstr "_Επιλογή" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG σε BG (RGB)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "FG σε BG (HSV)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 #, fuzzy msgid "FG to transparent" msgstr "FG σε Διαφανές" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 #, fuzzy msgid "FG color fill" msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 #, fuzzy msgid "BG color fill" msgstr "BG γέμισμα χρώματος" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 #, fuzzy msgid "Add to the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 #, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" # #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 #, fuzzy msgid "Replace the current selection" msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 #, fuzzy msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Καταλόγου" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 #, fuzzy msgid "Black Only" msgstr "Μαύρο" # #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 #, fuzzy msgid "Image source" msgstr "Πηγή Εικόνας" # #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 #, fuzzy msgid "Pattern source" msgstr "Πηγή Σχεδίου" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 msgid "Dodge" msgstr "Υπεκφυγή" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 msgid "Burn" msgstr "Κάψιμο" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 #, fuzzy msgid "Bi-linear" msgstr "Δι-Γραμμικό" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 msgid "Radial" msgstr "Ακτινωτό" # #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 #, fuzzy msgid "Conical (sym)" msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 #, fuzzy msgid "Conical (asym)" msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 #, fuzzy msgid "Shaped (angular)" msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 #, fuzzy msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 #, fuzzy msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 #, fuzzy msgid "Spiral (cw)" msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 #, fuzzy msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 msgid "Stock ID" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 msgid "Inline pixbuf" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Μέγεθος Εικόνας" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "χρώμα RGB" # #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 msgid "None (Fastest)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 msgid "Cubic" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 msgid "Lanczos (Best)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Αντίθεση:" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 #, fuzzy msgid "Incremental" msgstr "Ενόργανη μουσική" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 #, fuzzy msgid "Sawtooth wave" msgstr "Πριονωτό Κύμα" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 #, fuzzy msgid "Triangular wave" msgstr "Τριγωνικό Κύμα" # #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "στιγμές" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 msgid "Shadows" msgstr "Σκιές" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 msgid "Midtones" msgstr "Ημίτονοι" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 msgid "Highlights" msgstr "Υπερτόνιση" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 #, fuzzy msgid "Forward (traditional)" msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 #, fuzzy msgid "Backward (corrective)" msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 msgid "fatal parse error" msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" # #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" "Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε." # #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" "Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο." #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s" # #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/_Μαύρο" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/_Λευκό" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" # #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" # #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" # #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Επιλογή Αρχείου" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KiloBytes" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaBytes" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "GigaBytes" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 #, fuzzy msgid "Writable" msgstr "Τρίγωνο" # #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Φακέλος" #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "ίντσα" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" # #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" # #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." # #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 #, fuzzy msgid "Unit Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Συντελεστής" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 #, fuzzy msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Αντίθεση" #: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Πορφυρό" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" #: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" #: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Τρίγωνο" #: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" #: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Νερομπογιά" #: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση"