# translation of el.po to # Greek translation for gimp-plugins. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos initial translation 221 translated messages # Nikos 18Aug2003 updated translation 355 translated messages # Nikos 22Oct2004 updated translation 330 translated messages # # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-22 15:51+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 #: plug-ins/gflare/gflare.c:891 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647 plug-ins/imagemap/imap_about.c:39 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 msgid "About" msgstr "Περί" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608 #, fuzzy msgid "Realtime Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618 #, fuzzy msgid "Redraw" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 #, fuzzy msgid "Redraw preview" msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης" #. Zoom Options #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 #, fuzzy msgid "Undo last zoom" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 #, fuzzy msgid "Redo last zoom" msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680 msgid "_Parameters" msgstr "_Παράμετροι" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 #, fuzzy msgid "Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696 #, fuzzy msgid "XMIN:" msgstr "UIN:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707 msgid "XMAX:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 #, fuzzy msgid "YMIN:" msgstr "UIN:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729 msgid "YMAX:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740 #, fuzzy msgid "ITER:" msgstr "SIGTERM" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 msgid "CX:" msgstr "ΚΧ:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 msgid "CY:" msgstr "ΚΨ:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 #, fuzzy msgid "Load a fractal from file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792 #, fuzzy msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801 #, fuzzy msgid "Save active fractal to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. Fractal type toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 #, fuzzy msgid "Fractal Type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 msgid "Mandelbrot" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 msgid "Julia" msgstr "Τζούλια" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821 msgid "Barnsley 1" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823 msgid "Barnsley 2" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825 msgid "Barnsley 3" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827 msgid "Spider" msgstr "Αράχνη" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 #, fuzzy msgid "Man'o'war" msgstr "Διευθυντής" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 msgid "Lambda" msgstr "Λάμδα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 msgid "Sierpinski" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 plug-ins/common/sinus.c:879 msgid "Co_lors" msgstr "Χρ_ώματα" #. Number of Colors frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883 plug-ins/common/borderaverage.c:405 msgid "Number of Colors" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895 msgid "Number of colors:" msgstr "Αριθμός χρωμάτων:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898 #, fuzzy msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #. Color Density frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916 msgid "Color Density" msgstr "Πυκνότητα Χρώματος" # #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 plug-ins/common/compose.c:128 #: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/fp.c:217 msgid "Red:" msgstr "Κόκκινο:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/compose.c:129 #: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/common/fp.c:218 msgid "Green:" msgstr "Πράσινο:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 plug-ins/common/compose.c:130 #: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/fp.c:219 msgid "Blue:" msgstr "Μπλε:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #. Color Function frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957 #, fuzzy msgid "Color Function" msgstr "Επιλογή χρώματος" #. Redmode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 plug-ins/common/channel_mixer.c:523 #: plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052 #, fuzzy msgid "Sine" msgstr "Μονή" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054 #, fuzzy msgid "Cosine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 plug-ins/common/align_layers.c:416 #: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/postscript.c:3019 #: plug-ins/common/postscript.c:3031 plug-ins/common/psp.c:416 #: plug-ins/fits/fits.c:1012 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061 #, fuzzy msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 #, fuzzy msgid "Inversion" msgstr "Μετατροπή" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" #. Greenmode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 plug-ins/common/channel_mixer.c:528 #: plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. Bluemode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 plug-ins/common/channel_mixer.c:533 #: plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" # #. Colormode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098 #, fuzzy msgid "As specified above" msgstr "Μη ορισμένο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120 #, fuzzy msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143 #, fuzzy msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173 #, fuzzy msgid "_Fractals" msgstr "Μορφές" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 #: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2001 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 plug-ins/common/compressor.c:404 #: plug-ins/common/compressor.c:535 plug-ins/common/curve_bend.c:866 #: plug-ins/common/dicom.c:647 plug-ins/common/gbr.c:586 #: plug-ins/common/gif.c:994 plug-ins/common/gih.c:1254 #: plug-ins/common/gtm.c:225 plug-ins/common/jpeg.c:1496 #: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941 #: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585 #: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178 #: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123 #: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517 #: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 #: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 #: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 #: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783 #: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 #: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "" "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #, fuzzy msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894 #, fuzzy msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 plug-ins/bmp/bmpread.c:153 #: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2216 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:966 plug-ins/common/curve_bend.c:918 #: plug-ins/common/dicom.c:290 plug-ins/common/gbr.c:327 #: plug-ins/common/gifload.c:296 plug-ins/common/gih.c:648 #: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549 #: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300 #: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332 #: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432 #: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759 #: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230 #: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 #: plug-ins/common/sunras.c:382 plug-ins/common/svg.c:311 #: plug-ins/common/svg.c:694 plug-ins/common/tga.c:415 #: plug-ins/common/tiff.c:510 plug-ins/common/xbm.c:719 #: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 #: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412 #: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460 #: plug-ins/help/domain.c:421 plug-ins/winicon/icoload.c:126 #: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269 #, fuzzy msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400 #, fuzzy msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3128 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα " "Απορρίμματα;" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776 #, fuzzy msgid "Delete Fractal" msgstr "_Διαγραφή όλων" #. the dialog #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853 msgid "Edit fractal name" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879 #, fuzzy msgid "Fractal name:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901 #, fuzzy msgid "New Fractal" msgstr "Νέα Επαφή" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240 msgid "My first fractal" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293 #, fuzzy msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου" # #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305 #, fuzzy msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 #, fuzzy msgid "Lighting Effects..." msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 #, fuzzy msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #. General options #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 msgid "General Options" msgstr "Γενικές Επιλογές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 #, fuzzy msgid "T_ransparent background" msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 #, fuzzy msgid "Cre_ate new image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 #, fuzzy msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 msgid "High _Quality preview" msgstr "Υψηλής Ποιότητας προεπισκόπηση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 #, fuzzy msgid "Light Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 #, fuzzy msgid "Light 1" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 #, fuzzy msgid "Light 2" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346 #, fuzzy msgid "Light 3" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347 #, fuzzy msgid "Light 4" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348 #, fuzzy msgid "Light 5" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349 #, fuzzy msgid "Light 6" msgstr "Φωτεινό" # #. row labels #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370 #, fuzzy msgid "Directional" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371 msgid "Point" msgstr "Σημείο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 msgid "Type of light source to apply" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 #, fuzzy msgid "Select lightsource color" msgstr "Επιλογή χρώματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 #, fuzzy msgid "Set light source color" msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 #, fuzzy msgid "_Intensity:" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 #, fuzzy msgid "Light intensity" msgstr "Αρχικό κείμενο:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 plug-ins/common/flarefx.c:756 #: plug-ins/common/mblur.c:1001 plug-ins/common/nova.c:451 #: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1207 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2653 msgid "_X:" msgstr "_Χ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/common/flarefx.c:761 #: plug-ins/common/mblur.c:1007 plug-ins/common/nova.c:456 #: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1221 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2657 msgid "_Y:" msgstr "_Ψ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452 #, fuzzy msgid "_Z:" msgstr "ΤΚ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 plug-ins/common/struc.c:1286 #: plug-ins/common/wind.c:930 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" #. X #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544 msgid "X:" msgstr "Χ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "" #. Y #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558 msgid "Y:" msgstr "Ψ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 #, fuzzy msgid "Z:" msgstr "ΤΚ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 #, fuzzy msgid "I_solate" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 #, fuzzy msgid "Lighting preset:" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558 msgid "Material properties" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576 #, fuzzy msgid "_Glowing:" msgstr "Ροή:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605 #, fuzzy msgid "_Bright:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 #, fuzzy msgid "_Shiny:" msgstr "Μονή" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662 msgid "_Polished:" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" #. Metallic #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687 msgid "_Metallic" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 #, fuzzy msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 #, fuzzy msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Εικόνα:" #. Map type menu #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/common/bumpmap.c:896 #: plug-ins/flame/flame.c:733 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759 msgid "Logarithmic" msgstr "Λογαριθμικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 plug-ins/common/bumpmap.c:898 #: plug-ins/flame/flame.c:734 #, fuzzy msgid "Sinusoidal" msgstr "Διωνυμική" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:897 #: plug-ins/flame/flame.c:735 #, fuzzy msgid "Spherical" msgstr "Σειριακό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 #, fuzzy msgid "Cu_rve:" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 #, fuzzy msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: " #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 #, fuzzy msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811 #, fuzzy msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847 #, fuzzy msgid "En_vironment image:" msgstr "Περιβάλλον" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849 #, fuzzy msgid "Environment image to use" msgstr "Περιβάλλοντα" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 #, fuzzy msgid "Op_tions" msgstr "Επιλογές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 #, fuzzy msgid "_Light" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 #, fuzzy msgid "_Material" msgstr "Υλικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883 #, fuzzy msgid "_Bump Map" msgstr "Παραγωγή XML" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887 #, fuzzy msgid "_Environment Map" msgstr "Περιβάλλον" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933 #, fuzzy msgid "Lighting Effects" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 msgid "_Update" msgstr "_Ανανέωση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425 msgid "Recompute preview image" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991 #, fuzzy msgid "I_nteractive" msgstr "Διασύνδεση" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005 #, fuzzy msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 #, fuzzy msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177 #, fuzzy msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 #, fuzzy msgid "Map to Plane..." msgstr "_Αντικατάσταση..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 msgid "Map to Sphere..." msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 #, fuzzy msgid "Map to Box..." msgstr "Μεγ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 #, fuzzy msgid "Map to Cylinder..." msgstr "Κύλινδρος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 #, fuzzy msgid "Map _Object..." msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 msgid "_Box" msgstr "_Κουτί" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 #, fuzzy msgid "C_ylinder" msgstr "Caldera" #. General options #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 #, fuzzy msgid "Map to:" msgstr "Τοποθέτηση σε:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512 #, fuzzy msgid "Plane" msgstr "Ταμπλώ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513 msgid "Sphere" msgstr "Σφαίρα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 msgid "Box" msgstr "Κουτί" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515 msgid "Cylinder" msgstr "Κύλινδρος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 msgid "Type of object to map to" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 msgid "Transparent background" msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 #, fuzzy msgid "Tile source image" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 #, fuzzy msgid "Create new image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 #, fuzzy msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 plug-ins/common/bumpmap.c:980 #: plug-ins/common/emboss.c:509 plug-ins/common/fractaltrace.c:791 #: plug-ins/common/struc.c:1318 #, fuzzy msgid "_Depth:" msgstr "Τμήμ." #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:691 #: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 msgid "_Threshold:" msgstr "_Κατώφλι:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 #, fuzzy msgid "Point light" msgstr "Λίστα Τηλεφώνων" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 #, fuzzy msgid "Directional light" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 #, fuzzy msgid "No light" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 #, fuzzy msgid "Lightsource type:" msgstr "Ειδος # τηλ.:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 #, fuzzy msgid "Lightsource color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 #, fuzzy msgid "Direction Vector" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 #, fuzzy msgid "Intensity Levels" msgstr "Έ_να Επίπεδο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 #, fuzzy msgid "Ambient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916 #, fuzzy msgid "Diffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 #, fuzzy msgid "Reflectivity" msgstr "Ευαισθησία" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 msgid "Specular:" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974 #, fuzzy msgid "Highlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 #, fuzzy msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 #, fuzzy msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 #, fuzzy msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #. Rotation #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3183 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 #, fuzzy msgid "Front:" msgstr "Γραμματοσειρά:" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 msgid "Back:" msgstr "Πίσω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:523 msgid "Top:" msgstr "Κορυφή:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:564 msgid "Bottom:" msgstr "Κάτω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:510 msgid "Left:" msgstr "Αριστερά:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:536 msgid "Right:" msgstr "Δεξιά:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2719 msgid "Scale X:" msgstr "Κλίμακα Χ:" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 #, fuzzy msgid "X scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 #, fuzzy msgid "Y scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 #, fuzzy msgid "Z scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 msgid "_Top:" msgstr "_Κορυφή:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 msgid "_Bottom:" msgstr "_Κάτω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 #, fuzzy msgid "R_adius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 #, fuzzy msgid "Cylinder radius" msgstr "Ακτίνα γωνίας" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:941 msgid "L_ength:" msgstr "_Μήκος:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 msgid "Cylinder length" msgstr "Μήκος κυλίνδρου" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 msgid "O_ptions" msgstr "Ε_πιλογές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 msgid "O_rientation" msgstr "Προσανα_τολισμός" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 #, fuzzy msgid "Map to Object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416 plug-ins/common/diffraction.c:474 msgid "_Preview!" msgstr "_Προεπισκόπηση!" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455 #, fuzzy msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464 #, fuzzy msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης" #: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:139 msgid "Windows BMP image" msgstr "Εικόνα Windows BMP" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:86 #, fuzzy msgid "Bad colormap" msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων" #. Set up progress display #. put up a progress bar #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection #: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:310 #: plug-ins/common/dicom.c:295 plug-ins/common/gbr.c:332 #: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653 #: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305 #: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 #: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437 #: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764 #: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 #: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515 #: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724 #: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323 #: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Άνοιγμα του \"%s\"" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:170 plug-ins/bmp/bmpread.c:179 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:193 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:220 plug-ins/bmp/bmpread.c:239 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:260 plug-ins/bmp/bmpread.c:279 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:300 plug-ins/bmp/bmpread.c:306 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:439 plug-ins/bmp/bmpread.c:474 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" # #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 #: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594 #: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946 #: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101 #: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334 #: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374 #: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517 #: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925 #: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833 #: plug-ins/common/tile.c:266 plug-ins/common/winclipboard.c:579 #: plug-ins/common/xbm.c:867 plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 #: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:121 plug-ins/sgi/sgi.c:376 #: plug-ins/twain/twain.c:571 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617 #: plug-ins/common/pcx.c:579 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632 #: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568 #: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1677 #, fuzzy msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #. And let's begin the progress #. init the progress meter #. Set up progress display #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 #: plug-ins/common/gbr.c:591 plug-ins/common/gif.c:1001 #: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245 #: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438 #: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521 #: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814 #: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593 #: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035 #: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001 #: plug-ins/common/xpm.c:628 plug-ins/common/xwd.c:582 #: plug-ins/fits/fits.c:455 plug-ins/gfli/gfli.c:682 plug-ins/sgi/sgi.c:545 #: plug-ins/winicon/icosave.c:954 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "Μεταφορτώνεται το %s" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554 msgid "Save as BMP" msgstr "Αποθήκευση ως BMP" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568 #, fuzzy msgid "_RLE encoded" msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 #, fuzzy msgid "_Modify red channel" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 #, fuzzy msgid "_Modify hue channel" msgstr "Ασφαλές κανάλι" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 #, fuzzy msgid "Mo_dify green channel" msgstr "Ασφαλές κανάλι" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 #, fuzzy msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Προορισμός" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 #, fuzzy msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "Ασφαλές κανάλι" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 #, fuzzy msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Ασφαλές κανάλι" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 #, fuzzy msgid "Red _frequency:" msgstr "Συχνότητα" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 #, fuzzy msgid "Hue _frequency:" msgstr "Συχνότητα" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 #, fuzzy msgid "Green fr_equency:" msgstr "Συχνότητα" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 #, fuzzy msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Κορεσμός:" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 #, fuzzy msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Συχνότητα" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 #, fuzzy msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Συχνότητα" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 #, fuzzy msgid "Red _phaseshift:" msgstr "Επικόλληση" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 #, fuzzy msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "Επικόλληση" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 #, fuzzy msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "Επικόλληση" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 #, fuzzy msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 #, fuzzy msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 #, fuzzy msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:193 #, fuzzy msgid "Alien Map _2..." msgstr "Ψευδ/μο" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:325 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:398 msgid "AlienMap2" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:438 plug-ins/common/AlienMap2.c:462 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:486 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:450 plug-ins/common/AlienMap2.c:474 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:498 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "" #. Propagate Mode #: plug-ins/common/AlienMap2.c:512 plug-ins/common/hot.c:588 #: plug-ins/common/vpropagate.c:1084 plug-ins/common/waves.c:270 msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:516 #, fuzzy msgid "_RGB color model" msgstr "GColorsel" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:517 #, fuzzy msgid "_HSL color model" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:130 msgid "KISS CEL" msgstr "" #: plug-ins/common/CEL.c:191 #, fuzzy msgid "Load KISS Palette" msgstr "Φόρτωμα παλέττας" #: plug-ins/common/CEL.c:349 #, fuzzy msgid "Can't create a new image" msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου" #: plug-ins/common/CEL.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:131 #, fuzzy msgid "Keep image's values" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:132 #, fuzzy msgid "Keep the first value" msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 #, fuzzy msgid "Fill with parameter k" msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "kx^p" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "k(1-x^p)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 #, fuzzy msgid "Delta function" msgstr "Συνάρτηση χρήστη" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 #, fuzzy msgid "Delta function stepped" msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε" # # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation... #: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 #, fuzzy msgid "sin^p-based function" msgstr "Συνάρτηση ευχής" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 msgid "sin^p, stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1594 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 #, fuzzy msgid "Use average value" msgstr "Εισάγετε τιμή" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 #, fuzzy msgid "Use reverse value" msgstr "ανάποδα λοξά" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With random power (0,10)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With random power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 #, fuzzy msgid "All black" msgstr "μαύρο" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 #, fuzzy msgid "All gray" msgstr "Αλγερία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 #, fuzzy msgid "All white" msgstr "λευκό" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 #, fuzzy msgid "The first row of the image" msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 #, fuzzy msgid "Continuous gradient" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 #, fuzzy msgid "Random shared" msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Randoms from seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/CML_explorer.c:311 #: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:541 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:312 #: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:141 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:309 msgid "(None)" msgstr "(Κενό)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:470 msgid "CML _Explorer..." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:760 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1186 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1225 #, fuzzy msgid "New seed" msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1236 #, fuzzy msgid "Fix seed" msgstr "Σπόρος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1247 #, fuzzy msgid "Random seed" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663 #: plug-ins/common/lic.c:669 msgid "_Hue" msgstr "_Απόχρωση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 msgid "Sat_uration" msgstr "Κ_ορεσμός" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 plug-ins/common/fp.c:671 msgid "_Value" msgstr "_Τιμή" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1316 #, fuzzy msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1338 msgid "Initial value:" msgstr "Αρχική τιμή:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 #, fuzzy msgid "Zoom scale:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "Εκκίνηση Στο:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1406 #, fuzzy msgid "O_thers" msgstr "Άλλοι:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421 #, fuzzy msgid "Copy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1440 #, fuzzy msgid "Source channel:" msgstr "Ασφαλές κανάλι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 plug-ins/common/CML_explorer.c:1503 #, fuzzy msgid "Destination channel:" msgstr "Προορισμός" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 #, fuzzy msgid "Copy parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468 #, fuzzy msgid "Selective Load Settings" msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488 #, fuzzy msgid "Source channel in file:" msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 #, fuzzy msgid "_Misc Ops." msgstr "Διάφορα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1558 #, fuzzy msgid "Function type:" msgstr "Συνάρτηση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1574 #, fuzzy msgid "Composition:" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1588 #, fuzzy msgid "Misc arrange:" msgstr "Σελίδα Διαφόρων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1592 msgid "Use cyclic range" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1602 #, fuzzy msgid "Mod. rate:" msgstr "Κατάσταση:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1611 #, fuzzy msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Ευαισ_θησία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620 #, fuzzy msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1629 msgid "# of subranges:" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1638 #, fuzzy msgid "P(ower factor):" msgstr "Power Share" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1647 #, fuzzy msgid "Parameter k:" msgstr "Παράμετροι:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1656 #, fuzzy msgid "Range low:" msgstr "Αλλαγή &Σε:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665 #, fuzzy msgid "Range high:" msgstr "Διάστημα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 #, fuzzy msgid "Plot a graph of the settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722 #, fuzzy msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ευαισ_θησία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1732 #, fuzzy msgid "Mutation rate:" msgstr "Είδος κουμπιού: " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 #, fuzzy msgid "Mutation dist.:" msgstr "Επαναλήψεις:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819 #, fuzzy msgid "Graph of the current settings" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 #, fuzzy msgid "Save Parameters to" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2056 plug-ins/common/channel_mixer.c:1052 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2077 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2091 plug-ins/common/channel_mixer.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2140 #, fuzzy msgid "Load Parameters from" msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2142 #, fuzzy msgid "Selective Load from" msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2238 #, fuzzy msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2245 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2248 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2311 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/aa.c:94 msgid "ASCII art" msgstr "" #. Create the actual window. #: plug-ins/common/aa.c:345 msgid "Save as Text" msgstr "Αποθήκευση ως Κείμενο" # #: plug-ins/common/aa.c:360 #, fuzzy msgid "_Format:" msgstr "_Γραμματοσειρά:" #: plug-ins/common/align_layers.c:135 #, fuzzy msgid "Align _Visible Layers..." msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" #: plug-ins/common/align_layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:399 #, fuzzy msgid "Align Visible Layers" msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" # #: plug-ins/common/align_layers.c:417 plug-ins/common/align_layers.c:448 #, fuzzy msgid "Collect" msgstr "CollabNet" #: plug-ins/common/align_layers.c:418 #, fuzzy msgid "Fill (left to right)" msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά" #: plug-ins/common/align_layers.c:419 #, fuzzy msgid "Fill (right to left)" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/align_layers.c:451 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 #, fuzzy msgid "Snap to grid" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: plug-ins/common/align_layers.c:429 #, fuzzy msgid "_Horizontal style:" msgstr "Οριζόντιες Ρίγες" #: plug-ins/common/align_layers.c:433 #, fuzzy msgid "Left edge" msgstr "Αριστερόχειρας" #: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/align_layers.c:464 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2641 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/common/align_layers.c:435 #, fuzzy msgid "Right edge" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/common/align_layers.c:444 #, fuzzy msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Οριζόντια:" #: plug-ins/common/align_layers.c:449 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:450 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:460 #, fuzzy msgid "_Vertical style:" msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" #: plug-ins/common/align_layers.c:463 #, fuzzy msgid "Top edge" msgstr "Ακμή" # #: plug-ins/common/align_layers.c:465 #, fuzzy msgid "Bottom edge" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/align_layers.c:474 #, fuzzy msgid "Ver_tical base:" msgstr "Κατακόρυφη:" #: plug-ins/common/align_layers.c:478 #, fuzzy msgid "_Grid size:" msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:" #: plug-ins/common/align_layers.c:487 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:497 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "" #: plug-ins/common/animationplay.c:181 #, fuzzy msgid "_Playback..." msgstr "Πλάτη χαρτιών: " #: plug-ins/common/animationplay.c:413 #, fuzzy msgid "Animation Playback:" msgstr "Κινούμενα σχέδια" #: plug-ins/common/animationplay.c:431 #, fuzzy msgid "Playback:" msgstr "Πλάτη χαρτιών: " # #: plug-ins/common/animationplay.c:457 #, fuzzy msgid "Play/Stop" msgstr "Παύση" #: plug-ins/common/animationplay.c:463 msgid "Rewind" msgstr "Μετακίνηση στην αρχή" #: plug-ins/common/animationplay.c:469 msgid "Step" msgstr "Βήμα" #: plug-ins/common/animationplay.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%p%% (%v από %u)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:140 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:158 #, fuzzy msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/animoptimize.c:175 #, fuzzy msgid "_UnOptimize" msgstr "Χρόνος λειτουργίας" # #: plug-ins/common/animoptimize.c:198 #, fuzzy msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Αφαίρεση" #: plug-ins/common/animoptimize.c:214 msgid "_Find Backdrop" msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:429 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:432 #, fuzzy msgid "Removing Animation Background..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:435 #, fuzzy msgid "Finding Animation Background..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:439 #, fuzzy msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:112 #, fuzzy msgid "Apply _Lens..." msgstr "Ρ_αντεβού..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:179 #, fuzzy msgid "Applying lens..." msgstr "Ρ_αντεβού..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:391 #, fuzzy msgid "Lens Effect" msgstr "Εφφέ" #: plug-ins/common/apply_lens.c:417 #, fuzzy msgid "_Keep original surroundings" msgstr "Επιλογή Σήματος" #: plug-ins/common/apply_lens.c:432 #, fuzzy msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/apply_lens.c:433 #, fuzzy msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/apply_lens.c:448 #, fuzzy msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/common/apply_lens.c:465 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "" #: plug-ins/common/autocrop.c:85 #, fuzzy msgid "_Autocrop Image" msgstr "Ολόκληρο το μενού" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/common/autocrop.c:99 #, fuzzy msgid "_Autocrop Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" # #: plug-ins/common/autocrop.c:146 #, fuzzy msgid "Cropping..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 #, fuzzy msgid "Stretch _HSV" msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 #, fuzzy msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Αυτόματη σύνδεση..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:124 #, fuzzy msgid "_Blinds..." msgstr "Αναλαμπή" #: plug-ins/common/blinds.c:191 #, fuzzy msgid "Adding Blinds..." msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..." #: plug-ins/common/blinds.c:229 #, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Αναλαμπή" #. Orientation toggle box #: plug-ins/common/blinds.c:255 plug-ins/common/ripple.c:535 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/common/blinds.c:259 plug-ins/common/ripple.c:539 #: plug-ins/common/tileit.c:418 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/ripple.c:540 #: plug-ins/common/tileit.c:428 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/blinds.c:277 plug-ins/common/fractaltrace.c:733 #: plug-ins/common/papertile.c:358 #, fuzzy msgid "_Transparent" msgstr "Διαφανές" #: plug-ins/common/blinds.c:303 #, fuzzy msgid "_Displacement:" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/common/blinds.c:315 #, fuzzy msgid "_Number of segments:" msgstr "Τμήματα:" # #: plug-ins/common/blur.c:147 #, fuzzy msgid "_Blur" msgstr "Μπλέ:" #: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:432 #, fuzzy msgid "Blurring..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/borderaverage.c:101 #, fuzzy msgid "_Border Average..." msgstr "Μέσος Φόρτος" # #: plug-ins/common/borderaverage.c:168 #, fuzzy msgid "Border Average..." msgstr "Μέσος Φόρτος" # #: plug-ins/common/borderaverage.c:348 #, fuzzy msgid "Borderaverage" msgstr "Μέσο φορτίο" #: plug-ins/common/borderaverage.c:362 #, fuzzy msgid "Border Size" msgstr "Μέγεθος άβακα" #: plug-ins/common/borderaverage.c:370 #, fuzzy msgid "_Thickness:" msgstr "Μολυβιές" #: plug-ins/common/borderaverage.c:413 #, fuzzy msgid "_Bucket size:" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: plug-ins/common/bumpmap.c:341 #, fuzzy msgid "_Bump Map..." msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:490 #, fuzzy msgid "Bump-mapping..." msgstr "Ανανέωση..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:834 #, fuzzy msgid "Bump Map" msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:893 #, fuzzy msgid "_Bump map:" msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:908 #, fuzzy msgid "_Map type:" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:913 #, fuzzy msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:927 #, fuzzy msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Αντιστρέφω" # #. Tile bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:941 #, fuzzy msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/bumpmap.c:956 plug-ins/common/emboss.c:485 #, fuzzy msgid "_Azimuth:" msgstr "Έγκριση:" # #: plug-ins/common/bumpmap.c:968 #, fuzzy msgid "_Elevation:" msgstr "Επιλογή:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:994 plug-ins/common/postscript.c:3137 #, fuzzy msgid "_X offset:" msgstr "Μετατόπιση Χ:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:997 plug-ins/common/bumpmap.c:1011 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/postscript.c:3146 #, fuzzy msgid "_Y offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1022 #, fuzzy msgid "_Waterlevel:" msgstr "Διάστημα:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1034 #, fuzzy msgid "A_mbient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/common/c_astretch.c:78 #, fuzzy msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Αντίθεση:" #: plug-ins/common/c_astretch.c:112 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" #: plug-ins/common/cartoon.c:147 #, fuzzy msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Λεζάντα" #: plug-ins/common/cartoon.c:229 plug-ins/common/dog.c:247 #: plug-ins/common/gauss.c:431 plug-ins/common/neon.c:221 #: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:204 #: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:972 #: plug-ins/sgi/sgi.c:528 plug-ins/xjt/xjt.c:1673 #, fuzzy msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/cartoon.c:808 #, fuzzy msgid "Cartoon" msgstr "Λεζάντα" # #: plug-ins/common/cartoon.c:838 plug-ins/common/photocopy.c:867 #, fuzzy msgid "_Mask radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/cartoon.c:852 #, fuzzy msgid "_Percent black:" msgstr "Ποσοστό" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:110 #, fuzzy msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/ccanalyze.c:200 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:358 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "" #. output results #: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:387 #, fuzzy msgid "No colors" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:394 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Σύγκριση με" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:403 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:197 #, fuzzy msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:485 #, fuzzy msgid "Channel Mixer" msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:514 #, fuzzy msgid "O_utput channel:" msgstr "Επίπεδο:" # #: plug-ins/common/channel_mixer.c:568 plug-ins/common/diffraction.c:498 #: plug-ins/common/diffraction.c:536 plug-ins/common/diffraction.c:574 #: plug-ins/common/exchange.c:397 plug-ins/common/noisify.c:526 #: plug-ins/common/noisify.c:533 msgid "_Red:" msgstr "_Κόκκινο:" # #: plug-ins/common/channel_mixer.c:586 plug-ins/common/diffraction.c:507 #: plug-ins/common/diffraction.c:545 plug-ins/common/diffraction.c:583 #: plug-ins/common/exchange.c:457 plug-ins/common/noisify.c:527 #: plug-ins/common/noisify.c:534 msgid "_Green:" msgstr "_Πράσινο:" # #: plug-ins/common/channel_mixer.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:516 #: plug-ins/common/diffraction.c:554 plug-ins/common/diffraction.c:592 #: plug-ins/common/exchange.c:519 plug-ins/common/noisify.c:528 #: plug-ins/common/noisify.c:535 msgid "_Blue:" msgstr "_Μπλε:" #. The monochrome toggle #: plug-ins/common/channel_mixer.c:616 msgid "_Monochrome" msgstr "" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:628 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:857 #, fuzzy msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:989 #, fuzzy msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1068 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:93 #, fuzzy msgid "_Checkerboard..." msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο" #: plug-ins/common/checkerboard.c:161 #, fuzzy msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:310 #, fuzzy msgid "Checkerboard" msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο" #: plug-ins/common/checkerboard.c:332 msgid "_Psychobilly" msgstr "" # #: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:287 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "_Size:" msgstr "_Μέγεθος:" # #: plug-ins/common/color_enhance.c:80 #, fuzzy msgid "_Color Enhance" msgstr "Όνομα χρώματος:" # #: plug-ins/common/color_enhance.c:115 #, fuzzy msgid "Color Enhance..." msgstr "Όνομα χρώματος:" #: plug-ins/common/colorify.c:110 #, fuzzy msgid "_Colorify..." msgstr "Επαλήθευση του %s..." #: plug-ins/common/colorify.c:171 #, fuzzy msgid "Colorifying..." msgstr "Επαλήθευση του %s..." # #: plug-ins/common/colorify.c:258 #, fuzzy msgid "Colorify" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/colorify.c:285 msgid "Custom Color:" msgstr "Χρώμα Επιλογής:" #: plug-ins/common/colorify.c:290 #, fuzzy msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:104 #, fuzzy msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Χρώμα προς χρήση:" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:181 #, fuzzy msgid "Removing color..." msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:377 #, fuzzy msgid "Color to Alpha" msgstr "Χρώμα προς χρήση:" # #: plug-ins/common/colortoalpha.c:402 plug-ins/common/mapcolor.c:424 #: plug-ins/gfli/gfli.c:835 plug-ins/gfli/gfli.c:898 msgid "From:" msgstr "Από:" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:406 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:420 #, fuzzy msgid "to alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130 #: plug-ins/common/raw.c:953 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:135 #: plug-ins/common/raw.c:954 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: plug-ins/common/compose.c:141 msgid "Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "HSV" msgstr "HSV" # #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:452 msgid "Hue:" msgstr "Απόχρωση:" # #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:479 msgid "Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/compose.c:150 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" #: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "CMY" msgstr "CMY" #: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162 #: plug-ins/common/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 msgid "Cyan:" msgstr "Κυανό:" #: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163 #: plug-ins/common/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 msgid "Magenta:" msgstr "Μωβ:" #: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164 #: plug-ins/common/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 msgid "Yellow:" msgstr "Κίτρινο:" #: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:165 msgid "Black:" msgstr "Μαύρο:" #: plug-ins/common/compose.c:168 plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "LAB" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:176 msgid "Luma_y470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:177 msgid "Blueness_cb470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:178 msgid "Redness_cr470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:183 msgid "Luma_y709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:184 msgid "Blueness_cb709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:185 msgid "Redness_cr709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:190 msgid "Luma_y470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:191 msgid "Blueness_cb470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:192 msgid "Redness_cr470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:197 msgid "Luma_y709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:198 msgid "Blueness_cb709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:199 msgid "Redness_cr709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:294 #, fuzzy msgid "C_ompose..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." #: plug-ins/common/compose.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s" #: plug-ins/common/compose.c:411 #, fuzzy msgid "Composing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." #: plug-ins/common/compose.c:480 msgid "Drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:497 msgid "Images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:511 #, fuzzy msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου" #: plug-ins/common/compose.c:528 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "" # #: plug-ins/common/compose.c:1103 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" #. The left frame keeps the compose type toggles #: plug-ins/common/compose.c:1119 #, fuzzy msgid "Compose Channels" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. #: plug-ins/common/compose.c:1130 #, fuzzy msgid "Channel Representations" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/compressor.c:153 msgid "gzip archive" msgstr "αρχείο gzip" #: plug-ins/common/compressor.c:174 msgid "bzip archive" msgstr "αρχείο bzip" #: plug-ins/common/compressor.c:367 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "" #: plug-ins/common/compressor.c:508 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:87 msgid "Gr_ey" msgstr "Γ_κρί" #: plug-ins/common/convmatrix.c:88 msgid "Re_d" msgstr "Κό_κκινο" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:363 msgid "_Green" msgstr "Πρά_σινο:" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:371 msgid "_Blue" msgstr "_Μπλε:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:91 #, fuzzy msgid "_Alpha" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:96 #, fuzzy msgid "E_xtend" msgstr "Εκτεταμένο:" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:394 #: plug-ins/common/edge.c:716 plug-ins/common/ripple.c:560 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/convmatrix.c:98 #, fuzzy msgid "Cro_p" msgstr "Κλάδεμα" #: plug-ins/common/convmatrix.c:195 #, fuzzy msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "Ειδοποίησης Evolution" #: plug-ins/common/convmatrix.c:229 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:302 #, fuzzy msgid "Applying convolution" msgstr "Εφαρμογή" #: plug-ins/common/convmatrix.c:877 #, fuzzy msgid "Convolution Matrix" msgstr "Ειδοποίησης Evolution" #: plug-ins/common/convmatrix.c:902 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "πίνακας" #: plug-ins/common/convmatrix.c:936 #, fuzzy msgid "D_ivisor:" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/convmatrix.c:957 plug-ins/common/depthmerge.c:748 #: plug-ins/common/raw.c:972 #, fuzzy msgid "O_ffset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/convmatrix.c:983 #, fuzzy msgid "A_utomatic" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/common/convmatrix.c:992 #, fuzzy msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Μάχης" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1008 msgid "Border" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1032 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" # #: plug-ins/common/csource.c:108 #, fuzzy msgid "C source code" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/common/csource.c:635 #, fuzzy msgid "Save as C-Source" msgstr "Αποθήκευση ως C-Source" #: plug-ins/common/csource.c:659 #, fuzzy msgid "_Prefixed name:" msgstr "Ορισμός Ονόματος" # #: plug-ins/common/csource.c:668 #, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "Σχόλιο:" # #. Use Comment #. #: plug-ins/common/csource.c:675 #, fuzzy msgid "_Save comment to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. GLib types #. #: plug-ins/common/csource.c:687 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "" #. Use Macros #. #: plug-ins/common/csource.c:699 #, fuzzy msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+" #. Use RLE #. #: plug-ins/common/csource.c:711 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "" #. Alpha #. #: plug-ins/common/csource.c:723 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "" # #: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:427 #, fuzzy msgid "Op_acity:" msgstr "Διαφάνεια:" # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: plug-ins/common/cubism.c:156 #, fuzzy msgid "_Cubism..." msgstr "Κυβισμός" # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: plug-ins/common/cubism.c:269 msgid "Cubism" msgstr "Κυβισμός" #: plug-ins/common/cubism.c:298 #, fuzzy msgid "_Tile size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" # #: plug-ins/common/cubism.c:311 #, fuzzy msgid "T_ile saturation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/cubism.c:322 #, fuzzy msgid "_Use background color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/cubism.c:412 #, fuzzy msgid "Cubistic Transformation..." msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/common/curve_bend.c:572 #, fuzzy msgid "_Curve Bend..." msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:708 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" #: plug-ins/common/curve_bend.c:726 #, fuzzy msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/curve_bend.c:741 #, fuzzy msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: plug-ins/common/curve_bend.c:1244 #, fuzzy msgid "Curve Bend" msgstr "Καμπύλη" # #. Preview area, top of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1273 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" # #. The preview button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1307 #, fuzzy msgid "_Preview once" msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1316 #, fuzzy msgid "Automatic pre_view" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" # #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section #: plug-ins/common/curve_bend.c:1326 plug-ins/common/mosaic.c:529 #: plug-ins/common/ripple.c:501 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #. Rotate spinbutton #: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 #, fuzzy msgid "Rotat_e:" msgstr "Περιστροφή" #. The smoothing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1358 #, fuzzy msgid "Smoo_thing" msgstr "Ομαλό" #. The antialiasing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1368 plug-ins/common/gqbist.c:823 #: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:510 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #. The work_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1378 #, fuzzy msgid "Work on cop_y" msgstr "Αφύπνηση σε %s" #. The curves graph #: plug-ins/common/curve_bend.c:1388 #, fuzzy msgid "Modify Curves" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1416 #, fuzzy msgid "Curve for Border" msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1420 #, fuzzy msgid "_Upper" msgstr "Χρήστης" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1421 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Χαμηλά" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1431 #, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "Είδος Διακομιστή: " #: plug-ins/common/curve_bend.c:1435 #, fuzzy msgid "Smoot_h" msgstr "Ομαλό" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1436 #, fuzzy msgid "_Free" msgstr "Ελεύθερο" # #. The Copy button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1451 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1456 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "" # #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1463 msgid "_Mirror" msgstr "_Καθρέπτης" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1468 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1476 #, fuzzy msgid "S_wap" msgstr "Εναλλαγή" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1481 #, fuzzy msgid "Swap the two curves" msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1493 msgid "Reset the active curve" msgstr "" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1510 #, fuzzy msgid "Load the curves from a file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1522 #, fuzzy msgid "Save the curves to a file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #: plug-ins/common/curve_bend.c:2057 #, fuzzy msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:2084 #, fuzzy msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #: plug-ins/common/curve_bend.c:2969 msgid "Curve Bend..." msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133 #: plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "red" msgstr "κόκκινο" #: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134 #: plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "green" msgstr "πράσινο" #: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:137 #: plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "blue" msgstr "μπλε" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:159 #, fuzzy msgid "alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "hue" msgstr "απόχρωση" #: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "saturation" msgstr "κορεσμός" # #: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "value" msgstr "τιμή" #: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "cyan" msgstr "κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "magenta" msgstr "μωβ" #: plug-ins/common/decompose.c:148 plug-ins/common/decompose.c:151 msgid "yellow" msgstr "κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "Magenta" msgstr "Μωβ" #: plug-ins/common/decompose.c:151 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156 #, fuzzy msgid "cyan_k" msgstr "κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:157 #, fuzzy msgid "magenta_k" msgstr "μώβ" #: plug-ins/common/decompose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:158 #, fuzzy msgid "yellow_k" msgstr "κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "black" msgstr "μαύρο" #: plug-ins/common/decompose.c:156 #, fuzzy msgid "Cyan_K" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:157 #, fuzzy msgid "Magenta_K" msgstr "μώβ" #: plug-ins/common/decompose.c:158 #, fuzzy msgid "Yellow_K" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "luma_y470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "blueness_cb470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "redness_cr470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "luma_y709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "blueness_cb709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "redness_cr709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "luma_y470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "blueness_cb470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "redness_cr470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "luma_y709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "blueness_cb709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "redness_cr709f" msgstr "" # #: plug-ins/common/decompose.c:245 #, fuzzy msgid "_Decompose..." msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/decompose.c:330 #, fuzzy msgid "Decomposing..." msgstr "συμπλήρωση..." # #: plug-ins/common/decompose.c:1198 #, fuzzy msgid "Decompose" msgstr "Σύνθεση" #. parameter settings #: plug-ins/common/decompose.c:1214 #, fuzzy msgid "Extract Channels" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" # #: plug-ins/common/decompose.c:1242 #, fuzzy msgid "Decompose to _layers" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/deinterlace.c:99 #, fuzzy msgid "_Deinterlace..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:156 #, fuzzy msgid "Deinterlace..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:315 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:340 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "" #: plug-ins/common/deinterlace.c:341 msgid "Keep _even fields" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:192 #, fuzzy msgid "_Depth Merge..." msgstr "Ντεθ Μέταλ" #: plug-ins/common/depthmerge.c:382 msgid "Depth-merging..." msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:631 #, fuzzy msgid "Depth Merge" msgstr "Ντεθ Μέταλ" #: plug-ins/common/depthmerge.c:676 #, fuzzy msgid "Source 1:" msgstr "Πηγαίος Κώδικας:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:691 plug-ins/common/depthmerge.c:721 #, fuzzy msgid "Depth map:" msgstr "Επιλογή Χάρτη:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:706 #, fuzzy msgid "Source 2:" msgstr "Πηγαίος Κώδικας:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:738 #, fuzzy msgid "O_verlap:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/common/depthmerge.c:758 #, fuzzy msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:768 #, fuzzy msgid "Sca_le 2:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/despeckle.c:177 #, fuzzy msgid "Des_peckle..." msgstr "Εξάρτηση" #: plug-ins/common/despeckle.c:418 plug-ins/common/despeckle.c:640 #, fuzzy msgid "Despeckle" msgstr "Εξάρτηση" # #. #. * Filter type controls... #. #: plug-ins/common/despeckle.c:444 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. parameter settings #: plug-ins/common/despeckle.c:454 #, fuzzy msgid "Median" msgstr "Βροχή" #: plug-ins/common/despeckle.c:460 #, fuzzy msgid "_Adaptive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/common/despeckle.c:470 #, fuzzy msgid "R_ecursive" msgstr "Αναδρομικό" #: plug-ins/common/despeckle.c:494 plug-ins/common/neon.c:727 #: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359 #: plug-ins/common/unsharp.c:665 plug-ins/common/whirlpinch.c:588 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 #, fuzzy msgid "_Radius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/despeckle.c:510 #, fuzzy msgid "_Black level:" msgstr "Μπλακ Μέταλ" #: plug-ins/common/despeckle.c:526 #, fuzzy msgid "_White level:" msgstr "Επίπεδο:" #: plug-ins/common/destripe.c:113 #, fuzzy msgid "Des_tripe..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/destripe.c:276 #, fuzzy msgid "Destriping..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/destripe.c:442 #, fuzzy msgid "Destripe" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/destripe.c:469 plug-ins/common/gtm.c:578 #: plug-ins/common/postscript.c:2958 plug-ins/common/postscript.c:3119 #: plug-ins/common/raw.c:985 plug-ins/common/smooth_palette.c:429 #: plug-ins/common/tile.c:417 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" #: plug-ins/common/destripe.c:480 #, fuzzy msgid "Create _histogram" msgstr "Ιστόγραμμα" # #: plug-ins/common/dicom.c:134 msgid "DICOM image" msgstr "Εικόνα DICOM" #: plug-ins/common/dicom.c:159 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" #: plug-ins/common/dicom.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/diffraction.c:177 #, fuzzy msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/diffraction.c:334 msgid "Creating diffraction pattern..." msgstr "" #: plug-ins/common/diffraction.c:438 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/diffraction.c:524 #, fuzzy msgid "Frequencies" msgstr "_Συχνότητες" #: plug-ins/common/diffraction.c:562 #, fuzzy msgid "Contours" msgstr "Χρώματα" #: plug-ins/common/diffraction.c:600 #, fuzzy msgid "Sharp edges" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/diffraction.c:612 plug-ins/common/softglow.c:673 #: plug-ins/flame/flame.c:1037 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/common/diffraction.c:621 #, fuzzy msgid "Sc_attering:" msgstr "Υπόδειγμα:" #: plug-ins/common/diffraction.c:630 #, fuzzy msgid "Po_larization:" msgstr "Θέση:" # #: plug-ins/common/diffraction.c:638 #, fuzzy msgid "Other options" msgstr "Λοιπές επιλογές" #: plug-ins/common/displace.c:154 #, fuzzy msgid "_Displace..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." #: plug-ins/common/displace.c:231 #, fuzzy msgid "Displacing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/displace.c:268 #, fuzzy msgid "Displace" msgstr "Εμφάνιση" #. X options #: plug-ins/common/displace.c:297 #, fuzzy msgid "_X displacement:" msgstr "Όνομα οθόνης X (display):" #. Y Options #: plug-ins/common/displace.c:344 #, fuzzy msgid "_Y displacement:" msgstr "Όνομα οθόνης X (display):" #: plug-ins/common/displace.c:390 #, fuzzy msgid "On Edges:" msgstr "Ακμή" #: plug-ins/common/displace.c:396 plug-ins/common/edge.c:729 #: plug-ins/common/ripple.c:561 plug-ins/common/waves.c:274 #, fuzzy msgid "_Smear" msgstr "Έξυπνη" #: plug-ins/common/displace.c:398 plug-ins/common/edge.c:742 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:735 plug-ins/common/newsprint.c:408 #: plug-ins/common/ripple.c:562 msgid "_Black" msgstr "_Μαύρο" #: plug-ins/common/dog.c:139 #, fuzzy msgid "Difference of Gaussians..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/dog.c:227 plug-ins/common/dog.c:274 #, fuzzy msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Ανίχνευση" #: plug-ins/common/dog.c:295 #, fuzzy msgid "Smoothing parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/dog.c:309 #, fuzzy msgid "_Radius 1:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/dog.c:313 #, fuzzy msgid "R_adius 2:" msgstr "Ράδιο" # #: plug-ins/common/dog.c:325 plug-ins/common/normalize.c:88 #, fuzzy msgid "_Normalize" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/common/dog.c:336 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "Αντιστρέφω" #: plug-ins/common/edge.c:162 #, fuzzy msgid "_Edge..." msgstr "Ακμή" #: plug-ins/common/edge.c:234 #, fuzzy msgid "Edge Detection..." msgstr "Ανίχνευση" #: plug-ins/common/edge.c:648 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Ανίχνευση" # #: plug-ins/common/edge.c:675 #, fuzzy msgid "Sobel" msgstr "Πηγή" # #: plug-ins/common/edge.c:676 #, fuzzy msgid "Prewitt" msgstr "Διεργασίες" #: plug-ins/common/edge.c:677 plug-ins/common/sinus.c:897 msgid "Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/edge.c:678 #, fuzzy msgid "Roberts" msgstr "Κουκκίδες" #: plug-ins/common/edge.c:679 #, fuzzy msgid "Differential" msgstr "Αναφορά:" # #: plug-ins/common/edge.c:680 #, fuzzy msgid "Laplace" msgstr "_Αντικατάσταση..." #: plug-ins/common/edge.c:689 #, fuzzy msgid "_Algorithm:" msgstr "Αλγόριθμος" #: plug-ins/common/edge.c:697 #, fuzzy msgid "A_mount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/emboss.c:133 #, fuzzy msgid "_Emboss..." msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" #: plug-ins/common/emboss.c:376 plug-ins/common/emboss.c:439 #, fuzzy msgid "Emboss" msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" #: plug-ins/common/emboss.c:460 msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" # #: plug-ins/common/emboss.c:464 #, fuzzy msgid "_Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/emboss.c:465 #, fuzzy msgid "_Emboss" msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" # #: plug-ins/common/emboss.c:497 #, fuzzy msgid "E_levation:" msgstr "Επιλογή:" #: plug-ins/common/engrave.c:108 #, fuzzy msgid "En_grave..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/engrave.c:182 #, fuzzy msgid "Engraving..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/engrave.c:211 #, fuzzy msgid "Engrave" msgstr "σημαντικό" #: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203 #: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967 #: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "_Height:" msgstr "_Ύψος:" # #: plug-ins/common/engrave.c:249 #, fuzzy msgid "_Limit line width" msgstr "Πλάτος γραμμής:" #: plug-ins/common/exchange.c:133 #, fuzzy msgid "_Color Exchange..." msgstr "Αλλαγή..." #: plug-ins/common/exchange.c:218 #, fuzzy msgid "Color Exchange..." msgstr "Αλλαγή..." #. set up the dialog #: plug-ins/common/exchange.c:293 #, fuzzy msgid "Color Exchange" msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:" #: plug-ins/common/exchange.c:308 msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" msgstr "" #: plug-ins/common/exchange.c:346 #, fuzzy msgid "To Color" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/exchange.c:346 #, fuzzy msgid "From Color" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/exchange.c:364 #, fuzzy msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου" #: plug-ins/common/exchange.c:365 #, fuzzy msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου" #: plug-ins/common/exchange.c:423 #, fuzzy msgid "R_ed threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:484 #, fuzzy msgid "G_reen threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:545 #, fuzzy msgid "B_lue threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:573 #, fuzzy msgid "Lock _thresholds" msgstr "Κατώφλι" # #: plug-ins/common/film.c:240 #, fuzzy msgid "_Film..." msgstr "Φιλμ" #: plug-ins/common/film.c:325 #, fuzzy msgid "Composing Images..." msgstr "Ανάγνωση εικόνων..." #: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183 #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: plug-ins/common/film.c:700 msgid "Temporary" msgstr "Προσωρινό" #: plug-ins/common/film.c:1079 msgid "Available Images:" msgstr "Διαθέσιμες Εικόνες:" # #: plug-ins/common/film.c:1080 #, fuzzy msgid "On Film:" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #. Create selection #: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" # #. Film height/colour #: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449 msgid "Film" msgstr "Φιλμ" #. Keep maximum image height #: plug-ins/common/film.c:1185 #, fuzzy msgid "_Fit height to images" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" # #. Film color #: plug-ins/common/film.c:1221 #, fuzzy msgid "Select Film Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277 #: plug-ins/common/nova.c:346 #, fuzzy msgid "Co_lor:" msgstr "Χρώμα:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: plug-ins/common/film.c:1235 msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" #: plug-ins/common/film.c:1253 #, fuzzy msgid "Start _index:" msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" # #: plug-ins/common/film.c:1267 msgid "_Font:" msgstr "_Γραμματοσειρά:" # #. Numbering color #: plug-ins/common/film.c:1272 #, fuzzy msgid "Select Number Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/film.c:1287 #, fuzzy msgid "At _bottom" msgstr "Κάτω" # #: plug-ins/common/film.c:1288 #, fuzzy msgid "At _top" msgstr "Επάνω" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1301 #, fuzzy msgid "Image Selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #: plug-ins/common/film.c:1329 msgid "All Values are Fractions of the Film Height" msgstr "" # #: plug-ins/common/film.c:1332 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/common/film.c:1351 #, fuzzy msgid "Image _height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/common/film.c:1362 #, fuzzy msgid "Image spac_ing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/film.c:1373 #, fuzzy msgid "_Hole offset:" msgstr "Μετατόπιση" # #: plug-ins/common/film.c:1384 #, fuzzy msgid "Ho_le width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/film.c:1395 #, fuzzy msgid "Hol_e height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/film.c:1406 #, fuzzy msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/film.c:1417 #, fuzzy msgid "_Number height:" msgstr "Αρίθμηση" # #: plug-ins/common/flarefx.c:196 #, fuzzy msgid "_FlareFX..." msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου" # #: plug-ins/common/flarefx.c:271 #, fuzzy msgid "Render Flare..." msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου" #: plug-ins/common/flarefx.c:308 msgid "FlareFX" msgstr "" #: plug-ins/common/flarefx.c:741 #, fuzzy msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/common/flarefx.c:777 #, fuzzy msgid "_Show cursor" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: plug-ins/common/fp.c:224 #, fuzzy msgid "Darker:" msgstr "Μαύρα:" #: plug-ins/common/fp.c:225 #, fuzzy msgid "Lighter:" msgstr "Λευκά:" #: plug-ins/common/fp.c:227 #, fuzzy msgid "More Sat:" msgstr "Αγνόηση αρχής:" # #: plug-ins/common/fp.c:228 #, fuzzy msgid "Less Sat:" msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:" # #. All the previews #: plug-ins/common/fp.c:230 plug-ins/common/fp.c:477 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Ένταση" #: plug-ins/common/fp.c:321 #, fuzzy msgid "_Filter Pack..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/common/fp.c:361 #, fuzzy msgid "Convert the image to RGB first!" msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα" #: plug-ins/common/fp.c:366 #, fuzzy msgid "Applying the Filter Pack..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/common/fp.c:474 #, fuzzy msgid "Before and After" msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:" #: plug-ins/common/fp.c:481 #, fuzzy msgid "Original:" msgstr "Προέλευση:" #: plug-ins/common/fp.c:540 #, fuzzy msgid "Hue Variations" msgstr "Λειτουργίες" #: plug-ins/common/fp.c:594 #, fuzzy msgid "Roughness" msgstr "Σκληρό Χαρτί" #: plug-ins/common/fp.c:637 #, fuzzy msgid "Affected Range" msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών" #: plug-ins/common/fp.c:641 #, fuzzy msgid "Sha_dows" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/common/fp.c:642 #, fuzzy msgid "_Midtones" msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/common/fp.c:643 #, fuzzy msgid "H_ighlights" msgstr "Επιλεγμένο" # #: plug-ins/common/fp.c:657 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" # #: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:670 msgid "_Saturation" msgstr "_Κορεσμός" # #: plug-ins/common/fp.c:675 #, fuzzy msgid "A_dvanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/common/fp.c:695 #, fuzzy msgid "Value Variations" msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων" #: plug-ins/common/fp.c:739 #, fuzzy msgid "Saturation Variations" msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης" #: plug-ins/common/fp.c:791 #, fuzzy msgid "Select Pixels by" msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων" # #: plug-ins/common/fp.c:796 #, fuzzy msgid "H_ue" msgstr "Απόχρωση:" #: plug-ins/common/fp.c:797 #, fuzzy msgid "Satu_ration" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/common/fp.c:798 #, fuzzy msgid "V_alue" msgstr "Τιμή" #: plug-ins/common/fp.c:824 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/common/fp.c:829 #, fuzzy msgid "_Entire Image" msgstr "Ολόκληρο το μενού" #: plug-ins/common/fp.c:830 #, fuzzy msgid "Se_lection Only" msgstr "Μόνον επιλογή" #: plug-ins/common/fp.c:831 #, fuzzy msgid "Selec_tion In Context" msgstr "Μόνον επιλογή" #: plug-ins/common/fp.c:1143 #, fuzzy msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Προσομοιώσεις" #: plug-ins/common/fp.c:1253 #, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/common/fp.c:1254 #, fuzzy msgid "Midtones:" msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/common/fp.c:1255 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/common/fp.c:1267 #, fuzzy msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης" #: plug-ins/common/fp.c:1278 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "" #: plug-ins/common/fp.c:1378 #, fuzzy msgid "Preview as You Drag" msgstr "Προηγ. σελίδα" # #: plug-ins/common/fp.c:1382 #, fuzzy msgid "Preview Size" msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:126 #, fuzzy msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:466 plug-ins/common/fractaltrace.c:693 #, fuzzy msgid "Fractal Trace" msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #. Settings #: plug-ins/common/fractaltrace.c:726 #, fuzzy msgid "Outside Type" msgstr "Είδος MIME" # #: plug-ins/common/fractaltrace.c:731 #, fuzzy msgid "_Warp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:737 msgid "_White" msgstr "_Λευκό" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:744 #, fuzzy msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:755 #, fuzzy msgid "X_1:" msgstr "Χ1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:764 #, fuzzy msgid "X_2:" msgstr "Χ2:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:773 #, fuzzy msgid "Y_1:" msgstr "Ψ1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:782 #, fuzzy msgid "Y_2:" msgstr "Ψ2:" #: plug-ins/common/gauss.c:157 #, fuzzy msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gauss.c:413 #, fuzzy msgid "Gaussian Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gauss.c:461 #, fuzzy msgid "Gaussian Blur" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #. parameter settings #: plug-ins/common/gauss.c:484 #, fuzzy msgid "Blur Radius" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/gauss.c:498 plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #: plug-ins/common/spread.c:379 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/gauss.c:502 plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #: plug-ins/common/spread.c:383 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Κατακόρυφη:" #: plug-ins/common/gauss.c:525 #, fuzzy msgid "Blur Method" msgstr "Μπλε Τύπος" #: plug-ins/common/gauss.c:529 msgid "_IIR" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss.c:530 #, fuzzy msgid "_RLE" msgstr "RE:" #: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:151 msgid "GIMP brush" msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:369 plug-ins/common/gbr.c:381 #, fuzzy msgid "Unsupported brush format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος" #: plug-ins/common/gbr.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s." #: plug-ins/common/gbr.c:400 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" # #: plug-ins/common/gbr.c:406 plug-ins/common/gih.c:497 #: plug-ins/common/gih.c:1154 plug-ins/gflare/gflare.c:2991 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "όνομα" #: plug-ins/common/gbr.c:578 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:663 #, fuzzy msgid "Save as Brush" msgstr "Αποθηκευμένο ως %s" # #. attach labels #: plug-ins/common/gbr.c:683 plug-ins/common/grid.c:769 msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/common/gbr.c:694 plug-ins/common/gih.c:904 #: plug-ins/common/pat.c:521 plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: plug-ins/common/gee.c:94 msgid "Gee-_Slime" msgstr "" #: plug-ins/common/gee.c:152 msgid "GEE-SLIME" msgstr "" #: plug-ins/common/gee.c:158 plug-ins/common/gee_zoom.c:191 msgid "Thank you for choosing GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/gee.c:166 msgid "" "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:124 #, fuzzy msgid "Gee-_Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:185 msgid "GEE-ZOOM" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:199 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" # #: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143 #, fuzzy msgid "GIF image" msgstr "Εικόνα" #: plug-ins/common/gif.c:687 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:909 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:970 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1113 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " "support transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1152 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1194 msgid "GIF Warning" msgstr "Προειδοποίηση GIF" #: plug-ins/common/gif.c:1210 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" "I'm afraid.\n" "\n" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1254 msgid "Save as GIF" msgstr "Αποθήκευση ως GIF" #. regular gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1269 #, fuzzy msgid "GIF Options" msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος" #: plug-ins/common/gif.c:1275 #, fuzzy msgid "_Interlace" msgstr "Διασύνδεση" # #: plug-ins/common/gif.c:1291 #, fuzzy msgid "_GIF comment:" msgstr "Σχόλιο:" #. additional animated gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1348 #, fuzzy msgid "Animated GIF Options" msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: plug-ins/common/gif.c:1354 #, fuzzy msgid "_Loop forever" msgstr "για πάντα" #: plug-ins/common/gif.c:1367 #, fuzzy msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec" #: plug-ins/common/gif.c:1380 plug-ins/common/mng.c:1522 #, fuzzy msgid "milliseconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/gif.c:1390 #, fuzzy msgid "Frame disposal where unspecified: " msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec" #: plug-ins/common/gif.c:1394 msgid "I don't care" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1396 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1398 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:2611 #, fuzzy msgid "Error writing output file." msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου" #: plug-ins/common/gif.c:2681 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:314 #, fuzzy msgid "This is not a GIF file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/gifload.c:352 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "" # #: plug-ins/common/gifload.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/gifload.c:915 plug-ins/common/iwarp.c:783 #: plug-ins/common/iwarp.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/gifload.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/common/gifload.c:947 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:226 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:319 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:490 #, fuzzy msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση." #: plug-ins/common/gih.c:556 #, fuzzy msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά." #: plug-ins/common/gih.c:704 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:867 #, fuzzy msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s" # #: plug-ins/common/gih.c:890 #, fuzzy msgid "Spacing (percent):" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/common/gih.c:957 msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" # #: plug-ins/common/gih.c:962 #, fuzzy msgid "Cell size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" #: plug-ins/common/gih.c:974 #, fuzzy msgid "Number of cells:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/common/gih.c:999 #, fuzzy msgid " Rows of " msgstr "Στήλες εργασιών:" #: plug-ins/common/gih.c:1011 msgid " Columns on each layer" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:1015 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:1019 #, fuzzy msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "Ακατάλληλος Τύπος" # #: plug-ins/common/gih.c:1024 #, fuzzy msgid "Display as:" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/common/gih.c:1033 msgid "Dimension:" msgstr "Διάστασh:" #: plug-ins/common/gih.c:1110 #, fuzzy msgid "Ranks:" msgstr "Βαθμός" #: plug-ins/common/glasstile.c:129 #, fuzzy msgid "_Glass Tile..." msgstr "Επιλογή αρχείου..." #: plug-ins/common/glasstile.c:209 #, fuzzy msgid "Glass Tile..." msgstr "Επιλογή αρχείου..." # #: plug-ins/common/glasstile.c:250 #, fuzzy msgid "Glass Tile" msgstr "Κλασσική Μουσική" # #: plug-ins/common/glasstile.c:281 #, fuzzy msgid "Tile _width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/glasstile.c:295 plug-ins/common/mosaic.c:621 #, fuzzy msgid "Tile _height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/gqbist.c:415 #, fuzzy msgid "_Qbist..." msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gqbist.c:514 #, fuzzy msgid "Qbist ..." msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gqbist.c:695 #, fuzzy msgid "Load QBE file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL" #: plug-ins/common/gqbist.c:733 msgid "Save (middle transform) as QBE file" msgstr "" #: plug-ins/common/gqbist.c:781 #, fuzzy msgid "G-Qbist" msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gradmap.c:86 #, fuzzy msgid "_Gradient Map" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/gradmap.c:124 #, fuzzy msgid "Gradient Map..." msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/grid.c:149 #, fuzzy msgid "_Grid..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/common/grid.c:242 #, fuzzy msgid "Drawing Grid..." msgstr "Επιλογές Πλέγματος..." #: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:696 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/grid.c:698 msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/grid.c:700 #, fuzzy msgid "Intersection" msgstr "_Τομή" #. Width and Height #: plug-ins/common/grid.c:703 plug-ins/common/svg.c:761 #: plug-ins/common/wmf.c:548 plug-ins/print/gimp_main_window.c:992 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:836 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #. attach color selectors #: plug-ins/common/grid.c:875 #, fuzzy msgid "Horizontal Color" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/grid.c:893 #, fuzzy msgid "Vertical Color" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/grid.c:911 #, fuzzy msgid "Intersection Color" msgstr "_Τομή" # #: plug-ins/common/gtm.c:154 #, fuzzy msgid "HTML table" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/gtm.c:399 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" # #: plug-ins/common/gtm.c:419 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποιήση" #: plug-ins/common/gtm.c:430 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" # #. HTML Page Options #: plug-ins/common/gtm.c:439 #, fuzzy msgid "HTML Page Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/gtm.c:446 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:452 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #. HTML Table Creation Options #: plug-ins/common/gtm.c:465 #, fuzzy msgid "Table Creation Options" msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib" #: plug-ins/common/gtm.c:473 #, fuzzy msgid "_Use cellspan" msgstr "Κατειλλημένος χώρος" #: plug-ins/common/gtm.c:479 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:488 #, fuzzy msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Σύγκριση με" #: plug-ins/common/gtm.c:494 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:504 #, fuzzy msgid "C_aption" msgstr "Λεζάντα" #: plug-ins/common/gtm.c:510 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:525 msgid "The text for the table caption." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:538 #, fuzzy msgid "C_ell content:" msgstr "Περιεχόμενα:" #: plug-ins/common/gtm.c:542 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" # #. HTML Table Options #: plug-ins/common/gtm.c:552 #, fuzzy msgid "Table Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/gtm.c:563 #, fuzzy msgid "_Border:" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/gtm.c:567 #, fuzzy msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/gtm.c:582 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:598 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:609 #, fuzzy msgid "Cell-_padding:" msgstr "Επικεφαλίδες:" #: plug-ins/common/gtm.c:613 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "" # #: plug-ins/common/gtm.c:622 #, fuzzy msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Διάστιχο:" #: plug-ins/common/gtm.c:626 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:72 #, fuzzy msgid "_Guillotine" msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..." #: plug-ins/common/guillotine.c:104 #, fuzzy msgid "Guillotine..." msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..." #: plug-ins/common/header.c:75 msgid "C source code header" msgstr "" # #: plug-ins/common/hot.c:217 #, fuzzy msgid "_Hot..." msgstr "Περί..." # #: plug-ins/common/hot.c:379 #, fuzzy msgid "Hot..." msgstr "Περί..." #: plug-ins/common/hot.c:570 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "Σύστημα" #: plug-ins/common/hot.c:600 #, fuzzy msgid "Create _New layer" msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας" # #: plug-ins/common/hot.c:609 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: plug-ins/common/hot.c:613 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:614 #, fuzzy msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Κορεσμός" #: plug-ins/common/hot.c:615 plug-ins/common/waves.c:275 #, fuzzy msgid "_Blacken" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/illusion.c:101 #, fuzzy msgid "_Illusion..." msgstr "Plugin.." #: plug-ins/common/illusion.c:173 #, fuzzy msgid "Illusion..." msgstr "Plugin.." #: plug-ins/common/illusion.c:394 #, fuzzy msgid "Illusion" msgstr "Φιούζιον" #: plug-ins/common/illusion.c:423 #, fuzzy msgid "_Divisions:" msgstr "Διαίρεση" # #: plug-ins/common/illusion.c:433 #, fuzzy msgid "Mode _1" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: " # #: plug-ins/common/illusion.c:448 #, fuzzy msgid "Mode _2" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: " #: plug-ins/common/iwarp.c:254 #, fuzzy msgid "_IWarp..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/iwarp.c:688 #, fuzzy msgid "Warping..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/iwarp.c:793 plug-ins/common/iwarp.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." msgstr "Μοίρασμα..." #: plug-ins/common/iwarp.c:806 #, fuzzy msgid "Ping pong" msgstr "Πινγκ Πονγκ" # #: plug-ins/common/iwarp.c:941 #, fuzzy msgid "A_nimate" msgstr "Άνιμι" #: plug-ins/common/iwarp.c:960 #, fuzzy msgid "Number of _Frames:" msgstr "Αριθμός ναρκών:" #: plug-ins/common/iwarp.c:969 #, fuzzy msgid "R_everse" msgstr "Αντιστροφή" #: plug-ins/common/iwarp.c:978 #, fuzzy msgid "_Ping Pong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" # #: plug-ins/common/iwarp.c:991 #, fuzzy msgid "_Animate" msgstr "Άνιμι" #: plug-ins/common/iwarp.c:1012 #, fuzzy msgid "Deform Mode" msgstr "Κατάσταση Καταλόγου" #: plug-ins/common/iwarp.c:1025 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1026 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "σειρές" #: plug-ins/common/iwarp.c:1027 #, fuzzy msgid "S_wirl CCW" msgstr "Ελβετία" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1028 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "Αφαίρεση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1029 #, fuzzy msgid "S_hrink" msgstr "_Σμίκρυνση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1030 #, fuzzy msgid "Sw_irl CW" msgstr "Ελβετία" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1059 #, fuzzy msgid "_Deform radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/iwarp.c:1069 #, fuzzy msgid "D_eform amount:" msgstr "Συστατικό κυμματομορφής" #: plug-ins/common/iwarp.c:1078 #, fuzzy msgid "_Bilinear" msgstr "Δυαδικό" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1092 #, fuzzy msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας" #: plug-ins/common/iwarp.c:1112 #, fuzzy msgid "Ma_x depth:" msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1122 #, fuzzy msgid "Thresho_ld:" msgstr "Κατώφλι" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1135 plug-ins/common/sinus.c:764 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2795 msgid "_Settings" msgstr "_Ρυθμίσεις" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1151 #, fuzzy msgid "IWarp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/jigsaw.c:364 msgid "_Jigsaw..." msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:418 msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2423 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2444 #, fuzzy msgid "Number of Tiles" msgstr "Αριθμός αρχείων" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2459 #, fuzzy msgid "Number of pieces going across" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2476 #, fuzzy msgid "Number of pieces going down" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 #, fuzzy msgid "Bevel Edges" msgstr "Πρώτο επίπεδο" # #: plug-ins/common/jigsaw.c:2500 #, fuzzy msgid "_Bevel width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2504 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 #, fuzzy msgid "H_ighlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #. frame for primitive radio buttons #: plug-ins/common/jigsaw.c:2538 #, fuzzy msgid "Jigsaw Style" msgstr "Νέο Στυλ" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 #, fuzzy msgid "_Square" msgstr "Τετράγωνο" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2543 #, fuzzy msgid "C_urved" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2547 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "" # #: plug-ins/common/jpeg.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:410 #, fuzzy msgid "JPEG image" msgstr "Προεπισκόπηση JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:516 #, fuzzy msgid "Export Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #: plug-ins/common/jpeg.c:880 msgid "EXIF data will be ignored." msgstr "" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1094 msgid "JPEG preview" msgstr "Προεπισκόπηση JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:1356 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1809 plug-ins/common/jpeg.c:1909 #, fuzzy msgid "File size: unknown" msgstr "Μέγεθος: άγνωστο" #: plug-ins/common/jpeg.c:1874 msgid "Save as JPEG" msgstr "Αποθήκευση ως JPEG" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1895 #, fuzzy msgid "_Quality:" msgstr "Ποιότητα:" #: plug-ins/common/jpeg.c:1899 #, fuzzy msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Παράμετροι" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1918 #, fuzzy msgid "Show _Preview in image window" msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου" #: plug-ins/common/jpeg.c:1931 #, fuzzy msgid "_Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης" #: plug-ins/common/jpeg.c:1959 #, fuzzy msgid "_Smoothing:" msgstr "Ομαλό" #: plug-ins/common/jpeg.c:1972 #, fuzzy msgid "Frequency (rows):" msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1986 #, fuzzy msgid "Use restart markers" msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού" # #: plug-ins/common/jpeg.c:2001 plug-ins/xjt/xjt.c:860 #, fuzzy msgid "Optimize" msgstr "Χρόνος λειτουργίας" # #: plug-ins/common/jpeg.c:2015 #, fuzzy msgid "Progressive" msgstr "Πρόοδος" #: plug-ins/common/jpeg.c:2034 msgid "Force baseline JPEG" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:2050 msgid "Save EXIF data" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:2064 #, fuzzy msgid "Save thumbnail" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #. Subsampling #: plug-ins/common/jpeg.c:2078 #, fuzzy msgid "Subsampling:" msgstr "Δειγματοληψία" #. DCT method #: plug-ins/common/jpeg.c:2105 msgid "DCT method:" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:2111 #, fuzzy msgid "Fast Integer" msgstr "Πιο γρήγορα" #: plug-ins/common/jpeg.c:2112 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Διερμηνέας" #: plug-ins/common/jpeg.c:2113 #, fuzzy msgid "Floating-Point" msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής" # #: plug-ins/common/jpeg.c:2127 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: plug-ins/common/jpeg.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'..." msgstr "Άνοιγμα του \"%s\"" # #: plug-ins/common/laplace.c:95 #, fuzzy msgid "_Laplace" msgstr "_Αντικατάσταση..." # #: plug-ins/common/laplace.c:228 #, fuzzy msgid "Laplace..." msgstr "_Αντικατάσταση..." #: plug-ins/common/laplace.c:305 #, fuzzy msgid "Cleanup..." msgstr "Αλλαγή..." #: plug-ins/common/lic.c:571 msgid "Van Gogh (LIC)..." msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:646 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:664 #, fuzzy msgid "Effect Channel" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" #: plug-ins/common/lic.c:671 #, fuzzy msgid "_Brightness" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/common/lic.c:677 #, fuzzy msgid "Effect Operator" msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!" #: plug-ins/common/lic.c:682 #, fuzzy msgid "_Derivative" msgstr "Ιδιωτικό" #: plug-ins/common/lic.c:683 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/lic.c:689 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "Κονσόλα" #: plug-ins/common/lic.c:694 #, fuzzy msgid "_With white noise" msgstr "Λευκές Ραβδώσεις" #: plug-ins/common/lic.c:695 #, fuzzy msgid "W_ith source image" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/common/lic.c:714 #, fuzzy msgid "_Effect Image:" msgstr "Επιλογή Εικόνας" # #: plug-ins/common/lic.c:725 #, fuzzy msgid "_Filter length:" msgstr "Όνομα φίλτρου:" #: plug-ins/common/lic.c:734 #, fuzzy msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Μέγεθος Ελέγχου" #: plug-ins/common/lic.c:743 #, fuzzy msgid "In_tegration steps:" msgstr "Επαναλήψεις:" #: plug-ins/common/lic.c:752 #, fuzzy msgid "_Minimum value:" msgstr "_Ελάχιστη Τιμή:" #: plug-ins/common/lic.c:761 #, fuzzy msgid "M_aximum value:" msgstr "Μέγιστη Τιμή:" #: plug-ins/common/lic.c:812 #, fuzzy msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mail.c:253 #, fuzzy msgid "_Mail Image..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mail.c:474 #, fuzzy msgid "Send as Mail" msgstr "Αποστολή Μηνύματος" #: plug-ins/common/mail.c:498 #, fuzzy msgid "_Recipient:" msgstr "Παραλήπτες" #: plug-ins/common/mail.c:510 #, fuzzy msgid "_Sender:" msgstr "Αποστολέας:" # #: plug-ins/common/mail.c:522 #, fuzzy msgid "S_ubject:" msgstr "Θέμα:" # #: plug-ins/common/mail.c:534 #, fuzzy msgid "Comm_ent:" msgstr "Σχόλιο:" #: plug-ins/common/mail.c:546 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" # #. Encapsulation label #: plug-ins/common/mail.c:580 #, fuzzy msgid "Encapsulation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/mail.c:592 #, fuzzy msgid "_Uuencode" msgstr "Unicode" #: plug-ins/common/mail.c:593 #, fuzzy msgid "_MIME" msgstr "MIME" #: plug-ins/common/mail.c:693 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:113 #, fuzzy msgid "First Source Color" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/common/mapcolor.c:114 #, fuzzy msgid "Second Source Color" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/mapcolor.c:115 #, fuzzy msgid "First Destination Color" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" #: plug-ins/common/mapcolor.c:116 #, fuzzy msgid "Second Destination Color" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" #: plug-ins/common/mapcolor.c:154 msgid "Adjust _FG-BG" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:172 #, fuzzy msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "Αλλαγή..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:219 plug-ins/common/mapcolor.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/mapcolor.c:240 #, fuzzy msgid "Adjusting Foreground/Background..." msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/mapcolor.c:282 #, fuzzy msgid "Mapping colors..." msgstr "Αντιστοίχηση" #: plug-ins/common/mapcolor.c:359 #, fuzzy msgid "Map Color Range" msgstr "Εύρος Θυρών TCP" #: plug-ins/common/mapcolor.c:383 #, fuzzy msgid "Source color range" msgstr "SourceXchange" #: plug-ins/common/mapcolor.c:384 #, fuzzy msgid "Destination color range" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" # #: plug-ins/common/mapcolor.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:844 #: plug-ins/gfli/gfli.c:907 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: plug-ins/common/max_rgb.c:106 #, fuzzy msgid "_Max RGB..." msgstr "Μεγ" #: plug-ins/common/max_rgb.c:145 #, fuzzy msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες" #: plug-ins/common/max_rgb.c:245 #, fuzzy msgid "Max RGB..." msgstr "Μεγ" #: plug-ins/common/max_rgb.c:270 #, fuzzy msgid "Max RGB" msgstr "Μεγ" #: plug-ins/common/max_rgb.c:295 #, fuzzy msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/max_rgb.c:298 #, fuzzy msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/mblur.c:176 #, fuzzy msgid "_Motion Blur..." msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/mblur.c:796 #, fuzzy msgid "Motion Blurring..." msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/mblur.c:893 #, fuzzy msgid "Motion Blur" msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/mblur.c:915 #, fuzzy msgid "Blur Type" msgstr "Μπλε Τύπος" #: plug-ins/common/mblur.c:919 #, fuzzy msgid "_Linear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/mblur.c:920 #, fuzzy msgid "_Radial" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/mblur.c:921 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/common/mblur.c:930 #, fuzzy msgid "Blur Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/mblur.c:956 plug-ins/common/newsprint.c:1012 msgid "_Angle:" msgstr "_Γωνία:" #: plug-ins/common/mblur.c:969 #, fuzzy msgid "Blur Center" msgstr "Κέντρο" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1309 msgid "Save as MNG" msgstr "Αποθήκευση ως MNG" #: plug-ins/common/mng.c:1322 #, fuzzy msgid "MNG Options" msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος" #: plug-ins/common/mng.c:1328 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Διασύνδεση" # #: plug-ins/common/mng.c:1340 #, fuzzy msgid "Save background color" msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου" #: plug-ins/common/mng.c:1351 #, fuzzy msgid "Save gamma" msgstr "Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/mng.c:1361 #, fuzzy msgid "Save resolution" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #: plug-ins/common/mng.c:1372 #, fuzzy msgid "Save creation time" msgstr "Ώρα δημιουργίας" #: plug-ins/common/mng.c:1391 msgid "PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1392 msgid "JNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1395 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1396 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1397 msgid "All PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1398 msgid "All JNG" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1410 #, fuzzy msgid "Default chunks type:" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" # #: plug-ins/common/mng.c:1413 #, fuzzy msgid "Combine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/common/mng.c:1414 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" #: plug-ins/common/mng.c:1425 #, fuzzy msgid "Default frame disposal:" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" #: plug-ins/common/mng.c:1437 #, fuzzy msgid "PNG compression level:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/mng.c:1445 plug-ins/common/png.c:1703 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1459 #, fuzzy msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/mng.c:1476 #, fuzzy msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Ομαλό" #: plug-ins/common/mng.c:1486 #, fuzzy msgid "Animated MNG options" msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: plug-ins/common/mng.c:1492 msgid "Loop" msgstr "Βρόχος" #: plug-ins/common/mng.c:1506 #, fuzzy msgid "Default frame delay:" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" #: plug-ins/common/mng.c:1584 #, fuzzy msgid "MNG animation" msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος" #: plug-ins/common/mosaic.c:309 #, fuzzy msgid "_Mosaic..." msgstr "Μουσική" #. progress bar for gradient finding #: plug-ins/common/mosaic.c:435 #, fuzzy msgid "Finding Edges..." msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..." #. Progress bar for rendering tiles #: plug-ins/common/mosaic.c:483 #, fuzzy msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Μετατροπή αρχείου..." #: plug-ins/common/mosaic.c:509 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Μουσική" #: plug-ins/common/mosaic.c:544 #, fuzzy msgid "Co_lor averaging" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: plug-ins/common/mosaic.c:554 #, fuzzy msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: plug-ins/common/mosaic.c:564 #, fuzzy msgid "_Pitted surfaces" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" #: plug-ins/common/mosaic.c:574 #, fuzzy msgid "_FG/BG lighting" msgstr "Μάχης" #. tiling primitive #: plug-ins/common/mosaic.c:588 msgid "Tiling Primitives" msgstr "" #: plug-ins/common/mosaic.c:592 #, fuzzy msgid "_Squares" msgstr "Τετράγωνο" #: plug-ins/common/mosaic.c:593 #, fuzzy msgid "He_xagons" msgstr "Περιοχές" #: plug-ins/common/mosaic.c:594 msgid "Oc_tagons & squares" msgstr "" # #. parameter settings #: plug-ins/common/mosaic.c:603 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: plug-ins/common/mosaic.c:612 #, fuzzy msgid "T_ile size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" #: plug-ins/common/mosaic.c:630 #, fuzzy msgid "Til_e spacing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/mosaic.c:639 #, fuzzy msgid "Tile _neatness:" msgstr "Πούλια:" #: plug-ins/common/mosaic.c:649 #, fuzzy msgid "Light _direction:" msgstr "Δεξί τμήμα:" #: plug-ins/common/mosaic.c:658 #, fuzzy msgid "Color _variation:" msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:" #: plug-ins/common/mosaic.c:2392 #, fuzzy msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο" #: plug-ins/common/neon.c:135 #, fuzzy msgid "_Neon..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/common/neon.c:207 #, fuzzy msgid "Neon..." msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #: plug-ins/common/neon.c:697 #, fuzzy msgid "Neon Detection" msgstr "Ανίχνευση" #: plug-ins/common/neon.c:742 plug-ins/common/unsharp.c:678 #, fuzzy msgid "_Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/newsprint.c:135 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Ιδιότητες του Ήχου" #: plug-ins/common/newsprint.c:144 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" #: plug-ins/common/newsprint.c:161 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "" #: plug-ins/common/newsprint.c:170 #, fuzzy msgid "PS Diamond" msgstr "Ρόμβος" #: plug-ins/common/newsprint.c:342 #, fuzzy msgid "_Grey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/newsprint.c:355 #, fuzzy msgid "R_ed" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/common/newsprint.c:384 #, fuzzy msgid "C_yan" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/newsprint.c:392 #, fuzzy msgid "Magen_ta" msgstr "Μωβ" #: plug-ins/common/newsprint.c:400 #, fuzzy msgid "_Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/newsprint.c:421 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/common/newsprint.c:537 #, fuzzy msgid "Newsprin_t..." msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #: plug-ins/common/newsprint.c:638 #, fuzzy msgid "Newsprint..." msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1042 #, fuzzy msgid "_Spot function:" msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1199 #, fuzzy msgid "Newsprint" msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #. resolution settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1243 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" #: plug-ins/common/newsprint.c:1262 #, fuzzy msgid "_Input SPI:" msgstr "Είσοδος:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1276 #, fuzzy msgid "O_utput LPI:" msgstr "Έξοδος" # #: plug-ins/common/newsprint.c:1289 #, fuzzy msgid "C_ell size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #. screen settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1302 plug-ins/gflare/gflare.c:562 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #: plug-ins/common/newsprint.c:1321 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "" #: plug-ins/common/newsprint.c:1343 #, fuzzy msgid "Separate to:" msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1347 #, fuzzy msgid "_RGB" msgstr "GKB" #: plug-ins/common/newsprint.c:1364 #, fuzzy msgid "C_MYK" msgstr "PCM" #: plug-ins/common/newsprint.c:1381 #, fuzzy msgid "I_ntensity" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/common/newsprint.c:1406 #, fuzzy msgid "_Lock channels" msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/newsprint.c:1419 #, fuzzy msgid "_Factory defaults" msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις" #. anti-alias control #: plug-ins/common/newsprint.c:1445 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/newsprint.c:1453 #, fuzzy msgid "O_versample:" msgstr "Επιγράμμηση" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:126 #, fuzzy msgid "_NL Filter..." msgstr "Φίλτρο" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:954 #, fuzzy msgid "NL Filter..." msgstr "Φίλτρο" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:1017 #, fuzzy msgid "NL Filter" msgstr "Φίλτρο" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:1038 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: plug-ins/common/nlfilt.c:1042 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "" #: plug-ins/common/nlfilt.c:1044 #, fuzzy msgid "Op_timal estimation" msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" #: plug-ins/common/nlfilt.c:1046 #, fuzzy msgid "_Edge enhancement" msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών" #: plug-ins/common/nlfilt.c:1071 #, fuzzy msgid "A_lpha:" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/noisify.c:157 #, fuzzy msgid "_Scatter RGB..." msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/noisify.c:285 #, fuzzy msgid "Adding Noise..." msgstr "Προσθήκη αρχείων..." #: plug-ins/common/noisify.c:451 #, fuzzy msgid "Scatter RGB" msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/noisify.c:477 #, fuzzy msgid "Co_rrelated noise" msgstr "Νέα Έλλειψη" # #: plug-ins/common/noisify.c:492 #, fuzzy msgid "_Independent RGB" msgstr "Εσοχή" #: plug-ins/common/noisify.c:516 plug-ins/common/noisify.c:520 #, fuzzy msgid "_Gray:" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/noisify.c:521 plug-ins/common/noisify.c:536 #, fuzzy msgid "_Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/noisify.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Κανάλι" # #: plug-ins/common/normalize.c:122 #, fuzzy msgid "Normalizing..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/nova.c:179 msgid "Su_perNova..." msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:262 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:305 msgid "SuperNova" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:342 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:371 #, fuzzy msgid "_Spokes:" msgstr "Καπνός" #: plug-ins/common/nova.c:386 #, fuzzy msgid "R_andom hue:" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/common/nova.c:438 #, fuzzy msgid "Center of SuperNova" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/common/nova.c:472 #, fuzzy msgid "S_how cursor" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: plug-ins/common/oilify.c:111 #, fuzzy msgid "Oili_fy..." msgstr "Εργαλεία" #: plug-ins/common/oilify.c:189 #, fuzzy msgid "Oil Painting..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/oilify.c:477 #, fuzzy msgid "Oilify" msgstr "Εργαλεία" #: plug-ins/common/oilify.c:504 #, fuzzy msgid "_Mask size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/common/oilify.c:515 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:235 #, fuzzy msgid "Paper Tile" msgstr "Διαστάσεις χαρτιού" #: plug-ins/common/papertile.c:254 msgid "Division" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/papertile.c:293 #, fuzzy msgid "Fractional Pixels" msgstr "Δεκαδικό" # #: plug-ins/common/papertile.c:298 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/papertile.c:300 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Παράβλεψη" # #: plug-ins/common/papertile.c:302 #, fuzzy msgid "_Force" msgstr "Πηγή" #: plug-ins/common/papertile.c:309 #, fuzzy msgid "C_entering" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/common/papertile.c:324 #, fuzzy msgid "Movement" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/papertile.c:337 #, fuzzy msgid "_Max (%):" msgstr "Μέγιστο:" #: plug-ins/common/papertile.c:343 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "περιτύλιγμα" #: plug-ins/common/papertile.c:353 #, fuzzy msgid "Background Type" msgstr "Είδος Παρασκηνίου:" #: plug-ins/common/papertile.c:360 #, fuzzy msgid "I_nverted image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/common/papertile.c:362 #, fuzzy msgid "Im_age" msgstr "Εικόνα" #: plug-ins/common/papertile.c:364 #, fuzzy msgid "Fo_reground color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/papertile.c:366 #, fuzzy msgid "Bac_kground color" msgstr "Χρώμα Φόντου" # #: plug-ins/common/papertile.c:368 #, fuzzy msgid "S_elect here:" msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:" #: plug-ins/common/papertile.c:375 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/papertile.c:527 #, fuzzy msgid "Paper Tile..." msgstr "Χαρτί..." #: plug-ins/common/papertile.c:815 #, fuzzy msgid "September 31, 1999" msgstr "Σεπτέμβριος" #: plug-ins/common/papertile.c:816 #, fuzzy msgid "_Paper Tile..." msgstr "Χαρτί..." #: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:126 #, fuzzy msgid "GIMP pattern" msgstr "Υπόδειγμα" #: plug-ins/common/pat.c:343 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/pat.c:501 #, fuzzy msgid "Save as Pattern" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" #: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:115 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "" #: plug-ins/common/pcx.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/pcx.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/pcx.c:375 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" # #: plug-ins/common/photocopy.c:158 #, fuzzy msgid "_Photocopy..." msgstr "Περί..." #: plug-ins/common/photocopy.c:837 #, fuzzy msgid "Photocopy" msgstr "Φωτογραφία" #: plug-ins/common/photocopy.c:881 plug-ins/common/sharpen.c:509 #: plug-ins/common/softglow.c:687 #, fuzzy msgid "_Sharpness:" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/photocopy.c:895 #, fuzzy msgid "Percent _black:" msgstr "Ποσοστό" #: plug-ins/common/photocopy.c:909 #, fuzzy msgid "Percent _white:" msgstr "Ποσοστό" #: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:158 msgid "Alias|Wavefront PIX image" msgstr "" #: plug-ins/common/pixelize.c:173 #, fuzzy msgid "_Pixelize..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." #: plug-ins/common/pixelize.c:275 #, fuzzy msgid "Pixelizing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/pixelize.c:315 #, fuzzy msgid "Pixelize" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #: plug-ins/common/pixelize.c:337 #, fuzzy msgid "Pixel _Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/pixelize.c:342 #, fuzzy msgid "Pixel _Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/plasma.c:185 #, fuzzy msgid "_Plasma..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: plug-ins/common/plasma.c:268 #, fuzzy msgid "Plasma..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: plug-ins/common/plasma.c:305 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Παναμάς" #: plug-ins/common/plasma.c:334 #, fuzzy msgid "Random _seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/common/plasma.c:345 #, fuzzy msgid "T_urbulence:" msgstr "Ανοχή :" #: plug-ins/common/png.c:249 plug-ins/common/png.c:266 #: plug-ins/common/png.c:281 plug-ins/common/png.c:295 msgid "PNG image" msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:657 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "" #. Aie! Unknown type #: plug-ins/common/png.c:791 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:846 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1163 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1591 msgid "Save as PNG" msgstr "Αποθήκευση ως PNG" #: plug-ins/common/png.c:1595 #, fuzzy msgid "_Load defaults" msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις" #: plug-ins/common/png.c:1596 #, fuzzy msgid "_Save defaults" msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις" #: plug-ins/common/png.c:1617 #, fuzzy msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Αλληλεπίδραση" # #: plug-ins/common/png.c:1628 #, fuzzy msgid "Save _background color" msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου" #: plug-ins/common/png.c:1636 #, fuzzy msgid "Save _gamma" msgstr "Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/png.c:1645 #, fuzzy msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: plug-ins/common/png.c:1654 #, fuzzy msgid "Save _resolution" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #: plug-ins/common/png.c:1663 #, fuzzy msgid "Save creation _time" msgstr "Ώρα δημιουργίας" # #: plug-ins/common/png.c:1671 #, fuzzy msgid "Save comme_nt" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" #: plug-ins/common/png.c:1686 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1699 #, fuzzy msgid "Co_mpression level:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/png.c:1819 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "" # #: plug-ins/common/pnm.c:228 #, fuzzy msgid "PNM Image" msgstr "Εικόνα" #: plug-ins/common/pnm.c:248 msgid "PNM image" msgstr "" # #: plug-ins/common/pnm.c:260 #, fuzzy msgid "PGM image" msgstr "Προεπισκόπηση JPEG" # #: plug-ins/common/pnm.c:272 #, fuzzy msgid "PPM image" msgstr "Εικόνα" #: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486 #: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502 #: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633 #, fuzzy msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης" #: plug-ins/common/pnm.c:467 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid file." msgstr "Άκυρη τιμή" #: plug-ins/common/pnm.c:480 #, fuzzy msgid "File not in a supported format." msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο." #: plug-ins/common/pnm.c:489 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:496 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:508 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος" #: plug-ins/common/pnm.c:684 #, fuzzy msgid "PNM: Error reading file." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/common/pnm.c:800 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:949 msgid "Save as PNM" msgstr "Αποθήκευση ως PNM" #. file save type #: plug-ins/common/pnm.c:959 #, fuzzy msgid "Data formatting" msgstr "Μορφή Ημ/νίας" #: plug-ins/common/pnm.c:963 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/common/pnm.c:964 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" #: plug-ins/common/polar.c:170 msgid "P_olar Coords..." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:357 #, fuzzy msgid "Polarizing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." #: plug-ins/common/polar.c:589 #, fuzzy msgid "Polarize" msgstr "Διαστάσεις χαρτιού" #: plug-ins/common/polar.c:620 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:632 #, fuzzy msgid "Offset _angle:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/polar.c:647 #, fuzzy msgid "_Map backwards" msgstr " Πρός τα πίσω" #: plug-ins/common/polar.c:653 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:664 #, fuzzy msgid "Map from _top" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" #: plug-ins/common/polar.c:670 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:682 #, fuzzy msgid "To _polar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: plug-ins/common/polar.c:688 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" # #: plug-ins/common/postscript.c:576 plug-ins/common/postscript.c:662 #, fuzzy msgid "PostScript document" msgstr "Εκτυπωτής PostScript" #: plug-ins/common/postscript.c:595 plug-ins/common/postscript.c:677 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated Postscript" #: plug-ins/common/postscript.c:614 msgid "PDF document" msgstr "" # #: plug-ins/common/postscript.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο" #: plug-ins/common/postscript.c:1103 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/postscript.c:1622 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/postscript.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου" #: plug-ins/common/postscript.c:2472 plug-ins/common/postscript.c:2605 #: plug-ins/common/postscript.c:2757 plug-ins/common/postscript.c:2886 #: plug-ins/common/sunras.c:1454 plug-ins/common/sunras.c:1562 #: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 #, fuzzy msgid "Write error occurred" msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n" #: plug-ins/common/postscript.c:2913 #, fuzzy msgid "Load PostScript" msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.." #. Rendering #: plug-ins/common/postscript.c:2933 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "3D Rendering" #. Resolution #: plug-ins/common/postscript.c:2949 plug-ins/common/svg.c:882 #: plug-ins/common/wmf.c:669 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087 msgid "Resolution:" msgstr "Ανάλυση:" #: plug-ins/common/postscript.c:2977 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: plug-ins/common/postscript.c:2983 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" #: plug-ins/common/postscript.c:2985 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" # #. Colouring #: plug-ins/common/postscript.c:2998 #, fuzzy msgid "Coloring" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/postscript.c:3002 msgid "B/W" msgstr "" #: plug-ins/common/postscript.c:3003 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:404 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" # #: plug-ins/common/postscript.c:3004 plug-ins/common/xpm.c:469 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:151 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/postscript.c:3005 plug-ins/fits/fits.c:1000 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/common/postscript.c:3015 #, fuzzy msgid "Text antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/postscript.c:3020 plug-ins/common/postscript.c:3032 #, fuzzy msgid "Weak" msgstr "Εβδομάδα" #: plug-ins/common/postscript.c:3021 plug-ins/common/postscript.c:3033 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Αλφαριθμητικό" #: plug-ins/common/postscript.c:3027 #, fuzzy msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/postscript.c:3079 #, fuzzy msgid "Save as PostScript" msgstr "PS (Postscript)" #. Image Size #: plug-ins/common/postscript.c:3103 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/common/postscript.c:3152 #, fuzzy msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #: plug-ins/common/postscript.c:3158 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit #: plug-ins/common/postscript.c:3167 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: plug-ins/common/postscript.c:3171 msgid "_Inch" msgstr "_Ίντσα" #: plug-ins/common/postscript.c:3172 #, fuzzy msgid "_Millimeter" msgstr "χιλιοστά" #. Format #: plug-ins/common/postscript.c:3198 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" # #: plug-ins/common/postscript.c:3204 #, fuzzy msgid "_PostScript level 2" msgstr "Εκτυπωτής PostScript" #: plug-ins/common/postscript.c:3213 #, fuzzy msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" # #: plug-ins/common/postscript.c:3222 #, fuzzy msgid "P_review" msgstr "Προεπισκόπηση" # #: plug-ins/common/postscript.c:3243 #, fuzzy msgid "Preview _size:" msgstr "Προεπισκόπηση:" #: plug-ins/common/psd.c:489 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "" #: plug-ins/common/psd_save.c:181 msgid "Photoshop image" msgstr "" #: plug-ins/common/psd_save.c:1564 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " "more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/common/psd_save.c:1576 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/common/psp.c:362 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" #: plug-ins/common/psp.c:402 #, fuzzy msgid "Save as PSP" msgstr " Αποθήκευση ως" #. file save type #: plug-ins/common/psp.c:412 #, fuzzy msgid "Data Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/psp.c:417 #, fuzzy msgid "RLE" msgstr "RE:" #: plug-ins/common/psp.c:418 msgid "LZ77" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:107 msgid "Random Hurl 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:108 msgid "Random Pick 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:109 msgid "Random Slur 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:244 #, fuzzy msgid "_Hurl..." msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..." #: plug-ins/common/randomize.c:256 msgid "_Pick..." msgstr "" # #: plug-ins/common/randomize.c:268 #, fuzzy msgid "_Slur..." msgstr "Πηγή" #: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614 #, fuzzy msgid "_Random seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/common/randomize.c:765 #, fuzzy msgid "R_andomization (%):" msgstr "Οργανισμός:" #: plug-ins/common/randomize.c:768 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:777 #, fuzzy msgid "R_epeat:" msgstr "Επανάληψη" #: plug-ins/common/randomize.c:780 #, fuzzy msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης" #: plug-ins/common/raw.c:166 plug-ins/common/raw.c:181 msgid "Raw Image Data" msgstr "" #: plug-ins/common/raw.c:915 #, fuzzy msgid "Raw Image Loader" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/raw.c:943 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: plug-ins/common/raw.c:955 msgid "Planar RGB" msgstr "" #: plug-ins/common/raw.c:956 msgid "Indexed" msgstr "" #: plug-ins/common/raw.c:961 #, fuzzy msgid "Image _Type:" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/common/raw.c:1011 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "Παλέττα" #: plug-ins/common/raw.c:1021 plug-ins/common/raw.c:1109 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "" #: plug-ins/common/raw.c:1022 plug-ins/common/raw.c:1111 msgid "B, G, R, X (bmp style)" msgstr "" #: plug-ins/common/raw.c:1027 #, fuzzy msgid "_Palette Type:" msgstr "Υπόδειγμα URL" #: plug-ins/common/raw.c:1038 #, fuzzy msgid "Off_set:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/raw.c:1050 #, fuzzy msgid "Select Palette File to Load" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/common/raw.c:1053 #, fuzzy msgid "Pal_ette File:" msgstr "Υπόδειγμα" #: plug-ins/common/raw.c:1081 #, fuzzy msgid "Raw Image Save" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/common/raw.c:1095 #, fuzzy msgid "RGB Save Type" msgstr "Υπόδειγμα URL" #: plug-ins/common/raw.c:1099 #, fuzzy msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/common/raw.c:1100 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "" #: plug-ins/common/raw.c:1105 #, fuzzy msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Υπόδειγμα URL" #: plug-ins/common/retinex.c:167 #, fuzzy msgid "_Retinex..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/retinex.c:250 #, fuzzy msgid "Retinex..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/retinex.c:252 msgid "Retinex (4/4): updated..." msgstr "" #: plug-ins/common/retinex.c:289 #, fuzzy msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών" #: plug-ins/common/retinex.c:310 msgid "Level" msgstr "" #: plug-ins/common/retinex.c:314 #, fuzzy msgid "_Uniform" msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων" #: plug-ins/common/retinex.c:316 #, fuzzy msgid "_Low" msgstr "Χαμηλά" #: plug-ins/common/retinex.c:318 #, fuzzy msgid "_High" msgstr "_Ύψος" # #: plug-ins/common/retinex.c:343 #, fuzzy msgid "_Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/retinex.c:358 #, fuzzy msgid "_Scale division:" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/retinex.c:373 msgid "_Dynamic:" msgstr "" #: plug-ins/common/retinex.c:647 #, fuzzy msgid "Retinex: Filtering..." msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/ripple.c:138 #, fuzzy msgid "_Ripple..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/ripple.c:222 #, fuzzy msgid "Rippling..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/ripple.c:472 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Απλό" #: plug-ins/common/ripple.c:522 #, fuzzy msgid "_Retain tilability" msgstr "Διαθεσιμότητα" #. Edges toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:556 #, fuzzy msgid "Edges" msgstr "Ακμή" #. Wave toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:584 #, fuzzy msgid "Wave Type" msgstr "Είδος Παιγνιδιού:" #: plug-ins/common/ripple.c:588 #, fuzzy msgid "Saw_tooth" msgstr "Ομαλό" #: plug-ins/common/ripple.c:589 #, fuzzy msgid "S_ine" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/ripple.c:612 #, fuzzy msgid "_Period:" msgstr "Περίοδος:" #: plug-ins/common/ripple.c:625 #, fuzzy msgid "A_mplitude:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου" #: plug-ins/common/rotate.c:421 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:428 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:439 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:445 #, fuzzy msgid "Rotating..." msgstr "εκκίνηση..." # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:296 #, fuzzy msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1310 #, fuzzy msgid "Sample Colorize" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 #, fuzzy msgid "Get sample colors" msgstr "Χρώματα Γραφήματος" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #. layer combo_box (Dst) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1335 msgid "Destination:" msgstr "Προορισμός:" #. layer combo_box (Sample) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1351 #, fuzzy msgid "Sample:" msgstr "Δείγμα" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 #, fuzzy msgid "From reverse gradient" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 #, fuzzy msgid "From gradient" msgstr "Βαθμίδα" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414 #, fuzzy msgid "Show selection" msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1425 #, fuzzy msgid "Show color" msgstr "Εμφάνιση Προχείρου" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1538 #, fuzzy msgid "Input levels:" msgstr "Επίπεδο:" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1588 #, fuzzy msgid "Output Levels:" msgstr "Επίπεδο:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1628 #, fuzzy msgid "Hold intensity" msgstr "Πυκνότητα" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1639 #, fuzzy msgid "Original intensity" msgstr "Αρχικό κείμενο:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1657 #, fuzzy msgid "Use subcolors" msgstr "Χρώματα Χρήστη" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1668 #, fuzzy msgid "Smooth samples" msgstr "Ομαλά Γραφικά" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:2632 #, fuzzy msgid "Sample Analyze..." msgstr "Δειγματοληψία" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:3002 #, fuzzy msgid "Remap Colorized..." msgstr "Εκτέλεση GColorsel..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:113 #, fuzzy msgid "S_catter HSV..." msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:208 #, fuzzy msgid "Scattering HSV..." msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:344 #, fuzzy msgid "Scatter HSV" msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:372 #, fuzzy msgid "_Holdness:" msgstr "Συμπαγείς γραμμές:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:384 #, fuzzy msgid "H_ue:" msgstr "Απόχρωση:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:396 msgid "_Saturation:" msgstr "_Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:408 msgid "_Value:" msgstr "_Τιμή:" #: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:990 #, fuzzy msgid "_Screen Shot..." msgstr "Αρπαγή οθόνης" #: plug-ins/common/screenshot.c:395 #, fuzzy msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/common/screenshot.c:471 #, fuzzy msgid "Loading Screen Shot..." msgstr "Αρπαγή οθόνης" #: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/common/screenshot.c:638 #, fuzzy msgid "Screen Shot" msgstr "Αρπαγή οθόνης" #: plug-ins/common/screenshot.c:586 msgid "Specified window not found" msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:609 #, fuzzy msgid "Error obtaining Screen Shot" msgstr "Αρπαγή οθόνης" #. single window #: plug-ins/common/screenshot.c:643 plug-ins/common/screenshot.c:673 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:866 msgid "Grab" msgstr "Αρπαγή" #: plug-ins/common/screenshot.c:680 #, fuzzy msgid "a _Single Window" msgstr "_Ένα Παράθυρο" #: plug-ins/common/screenshot.c:698 #, fuzzy msgid "S_elect Window After" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/common/screenshot.c:713 plug-ins/common/screenshot.c:755 #, fuzzy msgid "Seconds Delay" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/screenshot.c:719 #, fuzzy msgid "the _Whole Screen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" #: plug-ins/common/screenshot.c:740 #, fuzzy msgid "Grab _After" msgstr "μετά" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:107 #, fuzzy msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sel_gauss.c:187 msgid "Selective Gaussian Blur..." msgstr "" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:225 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" # #: plug-ins/common/sel_gauss.c:257 #, fuzzy msgid "_Blur radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:267 #, fuzzy msgid "_Max. delta:" msgstr "Μάλτα" # #: plug-ins/common/semiflatten.c:77 #, fuzzy msgid "_Semi-Flatten" msgstr "Ρυθμίσεις..." # #: plug-ins/common/semiflatten.c:122 #, fuzzy msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/common/sharpen.c:124 #, fuzzy msgid "_Sharpen..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/common/sharpen.c:311 #, fuzzy msgid "Sharpening..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/sharpen.c:480 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/shift.c:113 #, fuzzy msgid "_Shift..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/shift.c:194 #, fuzzy msgid "Shifting..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/shift.c:349 msgid "Shift" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/shift.c:373 #, fuzzy msgid "Shift _horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/shift.c:374 #, fuzzy msgid "Shift _vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/shift.c:404 #, fuzzy msgid "Shift _amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/sinus.c:191 #, fuzzy msgid "_Sinus..." msgstr "λεπτά" #: plug-ins/common/sinus.c:284 #, fuzzy msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: plug-ins/common/sinus.c:648 #, fuzzy msgid "Sinus" msgstr "λεπτά" #: plug-ins/common/sinus.c:683 #, fuzzy msgid "Drawing Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" # #: plug-ins/common/sinus.c:693 #, fuzzy msgid "_X Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" # #: plug-ins/common/sinus.c:702 #, fuzzy msgid "_Y Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/sinus.c:711 #, fuzzy msgid "Co_mplexity:" msgstr "Πολυπλοκότητα" #: plug-ins/common/sinus.c:721 #, fuzzy msgid "Calculation Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" #: plug-ins/common/sinus.c:734 #, fuzzy msgid "R_andom seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" # #: plug-ins/common/sinus.c:743 #, fuzzy msgid "_Force tiling?" msgstr "Για εκτύπωση" # #: plug-ins/common/sinus.c:756 #, fuzzy msgid "_Ideal" msgstr "Αδρανής" #: plug-ins/common/sinus.c:757 #, fuzzy msgid "_Distorted" msgstr "Κατανομή" # #: plug-ins/common/sinus.c:775 plug-ins/common/sinus.c:791 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: plug-ins/common/sinus.c:784 msgid "The colors are white and black." msgstr "" #: plug-ins/common/sinus.c:795 #, fuzzy msgid "Bl_ack & white" msgstr "Άσπρο & Μαύρο" #: plug-ins/common/sinus.c:797 #, fuzzy msgid "_Foreground & background" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/sinus.c:799 #, fuzzy msgid "C_hoose here:" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/common/sinus.c:812 #, fuzzy msgid "First color" msgstr "Πρώτη γραμμή" #: plug-ins/common/sinus.c:822 #, fuzzy msgid "Second color" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/sinus.c:835 #, fuzzy msgid "Alpha Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/sinus.c:848 #, fuzzy msgid "F_irst Color:" msgstr "Ειδικό Χρώμα:" #: plug-ins/common/sinus.c:863 #, fuzzy msgid "S_econd Color:" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/sinus.c:888 #, fuzzy msgid "Blend Settings" msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου" #: plug-ins/common/sinus.c:901 #, fuzzy msgid "L_inear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/sinus.c:902 #, fuzzy msgid "Bili_near" msgstr "Δυαδικό" #: plug-ins/common/sinus.c:903 #, fuzzy msgid "Sin_usoidal" msgstr "Διωνυμική" #: plug-ins/common/sinus.c:915 #, fuzzy msgid "_Exponent:" msgstr "Εκθετική" # #: plug-ins/common/sinus.c:925 #, fuzzy msgid "_Blend" msgstr "Έντονη Γραφή" # #: plug-ins/common/sinus.c:1042 #, fuzzy msgid "Do _Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:88 #, fuzzy msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Εμφάνιση Παλέττας" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:180 #, fuzzy msgid "Deriving Smooth Palette..." msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:412 #, fuzzy msgid "Smooth Palette" msgstr "Εμφάνιση Παλέττας" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:445 #, fuzzy msgid "_Search depth:" msgstr "Βάση αναζήτησης:" # #: plug-ins/common/snoise.c:186 #, fuzzy msgid "_Solid Noise..." msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" # #: plug-ins/common/snoise.c:336 #, fuzzy msgid "Solid Noise..." msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" # #. Dialog initialization #: plug-ins/common/snoise.c:583 #, fuzzy msgid "Solid Noise" msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" #: plug-ins/common/snoise.c:627 #, fuzzy msgid "_Detail:" msgstr "Λεπτομέρεια:" #. Turbulent #: plug-ins/common/snoise.c:637 #, fuzzy msgid "T_urbulent" msgstr "Πρίμα " #. Tilable #: plug-ins/common/snoise.c:651 #, fuzzy msgid "T_ilable" msgstr "Πίνακας" #: plug-ins/common/snoise.c:666 #, fuzzy msgid "_X size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/common/snoise.c:679 #, fuzzy msgid "_Y size:" msgstr "Μέγεθος Ψ:" # #: plug-ins/common/sobel.c:119 #, fuzzy msgid "_Sobel..." msgstr "Πηγή" #: plug-ins/common/sobel.c:227 #, fuzzy msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/common/sobel.c:249 #, fuzzy msgid "Sobel _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/sobel.c:261 #, fuzzy msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/sobel.c:273 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "" #: plug-ins/common/sobel.c:359 msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "" # #: plug-ins/common/softglow.c:138 #, fuzzy msgid "_Softglow..." msgstr "Πηγή" #: plug-ins/common/softglow.c:629 msgid "Softglow" msgstr "" # #: plug-ins/common/softglow.c:659 #, fuzzy msgid "_Glow radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/sparkle.c:186 #, fuzzy msgid "_Sparkle..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/sparkle.c:292 #, fuzzy msgid "Sparkling..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/sparkle.c:343 #, fuzzy msgid "Sparkle" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/sparkle.c:366 #, fuzzy msgid "Luminosity _Threshold:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/sparkle.c:369 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:376 #, fuzzy msgid "F_lare intensity:" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" #: plug-ins/common/sparkle.c:379 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:386 #, fuzzy msgid "_Spike length:" msgstr "Μήκος: " #: plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:396 #, fuzzy msgid "Sp_ike points:" msgstr "Σημεία:" #: plug-ins/common/sparkle.c:399 #, fuzzy msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:" #: plug-ins/common/sparkle.c:406 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:409 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:417 #, fuzzy msgid "Spik_e density:" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" #: plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:430 #, fuzzy msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/common/sparkle.c:437 #, fuzzy msgid "_Random hue:" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/common/sparkle.c:440 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "" # #: plug-ins/common/sparkle.c:448 #, fuzzy msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/sparkle.c:451 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:472 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:478 #, fuzzy msgid "In_verse" msgstr "Αντιστρέφω" #: plug-ins/common/sparkle.c:484 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:490 #, fuzzy msgid "A_dd border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/common/sparkle.c:496 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:507 #, fuzzy msgid "_Natural color" msgstr "Με Χρώμα" #: plug-ins/common/sparkle.c:508 #, fuzzy msgid "_Foreground color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/sparkle.c:509 #, fuzzy msgid "_Background color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/sparkle.c:516 #, fuzzy msgid "Use the color of the image" msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό" #: plug-ins/common/sparkle.c:517 #, fuzzy msgid "Use the foreground color" msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου" #: plug-ins/common/sparkle.c:518 #, fuzzy msgid "Use the background color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:281 #, fuzzy msgid "Checker" msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:282 #, fuzzy msgid "Marble" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:283 #, fuzzy msgid "Lizard" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:284 #, fuzzy msgid "Phong" msgstr "εισερχόμενα" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:285 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Θόρυβος" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:286 msgid "Wood" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:287 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:288 #, fuzzy msgid "Spots" msgstr "θύρα" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2615 msgid "Texture" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1743 #, fuzzy msgid "Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2617 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481 msgid "Sphere Designer" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2518 #, fuzzy msgid "Update _Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2572 msgid "Textures" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2600 msgid "Texture Properties" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2644 msgid "Texture:" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 msgid "Colors:" msgstr "Χρώματα:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2652 plug-ins/common/spheredesigner.c:2663 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος" # #. Scale #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 #, fuzzy msgid "Turbulence:" msgstr "Ανοχή :" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 msgid "Exp.:" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2703 #, fuzzy msgid "Texture Transformations" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 #, fuzzy msgid "Scale Z:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2739 #, fuzzy msgid "Rotate X:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2746 #, fuzzy msgid "Rotate Y:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2753 #, fuzzy msgid "Rotate Z:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Θέση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2767 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Θέση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2774 #, fuzzy msgid "Position Z:" msgstr "Θέση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2922 #, fuzzy msgid "Rendering Sphere..." msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2979 #, fuzzy msgid "Sphere _Designer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/spread.c:99 #, fuzzy msgid "Sp_read..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/spread.c:182 #, fuzzy msgid "Spreading..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/spread.c:346 #, fuzzy msgid "Spread" msgstr "SC/XSpread" #: plug-ins/common/spread.c:364 #, fuzzy msgid "Spread Amount" msgstr "Άπλωμα" # # FIX? canvas (see above) #: plug-ins/common/struc.c:1146 #, fuzzy msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Σχέδιο" #: plug-ins/common/struc.c:1227 msgid "Applying Canvas..." msgstr "" # # FIX? canvas (see above) #: plug-ins/common/struc.c:1264 #, fuzzy msgid "Apply Canvas" msgstr "Σχέδιο" # #: plug-ins/common/struc.c:1290 #, fuzzy msgid "_Top-right" msgstr "Δεξιά" # #: plug-ins/common/struc.c:1291 #, fuzzy msgid "Top-_left" msgstr "Αριστερά" # #: plug-ins/common/struc.c:1292 #, fuzzy msgid "_Bottom-left" msgstr "Κάτω" # #: plug-ins/common/struc.c:1293 #, fuzzy msgid "Bottom-_right" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/common/sunras.c:400 #, fuzzy msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται." #: plug-ins/common/sunras.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: plug-ins/common/sunras.c:431 #, fuzzy msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #: plug-ins/common/sunras.c:470 #, fuzzy msgid "This image depth is not supported" msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται." #: plug-ins/common/sunras.c:493 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:504 #, fuzzy msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/sunras.c:1032 plug-ins/common/sunras.c:1123 #: plug-ins/common/sunras.c:1204 plug-ins/common/sunras.c:1299 #: plug-ins/common/xwd.c:1313 plug-ins/common/xwd.c:1414 #: plug-ins/common/xwd.c:1572 plug-ins/common/xwd.c:1772 #: plug-ins/common/xwd.c:2029 plug-ins/fits/fits.c:673 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:1579 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Αποθήκευση ως SUNRAS" #. file save type #: plug-ins/common/sunras.c:1589 #, fuzzy msgid "Data Formatting" msgstr "Μορφή Ημ/νίας" #: plug-ins/common/sunras.c:1593 msgid "RunLength Encoded" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:136 #, fuzzy msgid "Scalable SVG image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: plug-ins/common/svg.c:313 plug-ins/common/svg.c:696 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:317 #, fuzzy msgid "Rendering SVG..." msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/common/svg.c:327 msgid "Rendered SVG" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:492 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:498 plug-ins/common/wmf.c:342 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: plug-ins/common/svg.c:703 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:767 plug-ins/common/wmf.c:554 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/common/svg.c:841 plug-ins/common/wmf.c:628 #, fuzzy msgid "_X ratio:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/common/svg.c:863 plug-ins/common/wmf.c:650 #, fuzzy msgid "_Y ratio:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/common/svg.c:877 plug-ins/common/wmf.c:664 #, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογιών:" # #: plug-ins/common/svg.c:888 plug-ins/common/wmf.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "εικονοστοιχεία" #. Path Import #: plug-ins/common/svg.c:908 msgid "Import _paths" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:914 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" #: plug-ins/common/svg.c:927 msgid "Merge imported paths" msgstr "" #: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:249 msgid "TarGA image" msgstr "" #: plug-ins/common/tga.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:1194 msgid "Save as TGA" msgstr "Αποθήκευση ως TGA" #. rle #: plug-ins/common/tga.c:1209 #, fuzzy msgid "_RLE compression" msgstr "Συμπίεση" #. origin #: plug-ins/common/tga.c:1219 #, fuzzy msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Υπογράμμιση" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:95 #, fuzzy msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:134 #, fuzzy msgid "The layer preserves transparency." msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:140 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:202 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:224 #, fuzzy msgid "Threshold Alpha" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:239 msgid "Threshold:" msgstr "Κατώφλι:" #: plug-ins/common/tiff.c:211 plug-ins/common/tiff.c:232 #: plug-ins/common/tiff.c:249 #, fuzzy msgid "TIFF image" msgstr "Κανάλι" #: plug-ins/common/tiff.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/tiff.c:850 #, fuzzy msgid "TIFF Channel" msgstr "Κανάλι" #: plug-ins/common/tiff.c:859 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:1955 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:2104 msgid "Save as TIFF" msgstr "Αποθήκευση ως TIFF" #. compression #: plug-ins/common/tiff.c:2118 msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" # #: plug-ins/common/tiff.c:2122 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Κανένα" #: plug-ins/common/tiff.c:2123 msgid "_LZW" msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:2124 #, fuzzy msgid "_Pack Bits" msgstr "Πακέτα" # #: plug-ins/common/tiff.c:2125 #, fuzzy msgid "_Deflate" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/tiff.c:2126 msgid "_JPEG" msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:2135 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "" # #: plug-ins/common/tiff.c:2151 plug-ins/common/xbm.c:1201 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: plug-ins/common/tile.c:112 #, fuzzy msgid "_Tile..." msgstr "_Φίλτρο..." #. Set the tile cache size #: plug-ins/common/tile.c:192 plug-ins/common/tileit.c:320 #, fuzzy msgid "Tiling..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/tile.c:394 msgid "Tile" msgstr "Παράθεση" #: plug-ins/common/tile.c:408 #, fuzzy msgid "Tile to New Size" msgstr "Μέγεθος Κειμένου" #: plug-ins/common/tile.c:430 #, fuzzy msgid "C_reate New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: plug-ins/common/tileit.c:224 #, fuzzy msgid "_Small Tiles..." msgstr "Όλα τα αρχεία" #. Get the preview image #: plug-ins/common/tileit.c:363 #, fuzzy msgid "TileIt" msgstr "Παράθεση" #. Area for buttons etc #. Flip #: plug-ins/common/tileit.c:406 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Δισκέττα" #: plug-ins/common/tileit.c:454 #, fuzzy msgid "A_ll tiles" msgstr "Όλα τα αρχεία" # #: plug-ins/common/tileit.c:468 #, fuzzy msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Ενναλακτικές:" #: plug-ins/common/tileit.c:482 #, fuzzy msgid "_Explicit tile" msgstr "Ρητή απόκρυψη" #: plug-ins/common/tileit.c:488 #, fuzzy msgid "Ro_w:" msgstr "Σειρά:" #: plug-ins/common/tileit.c:512 #, fuzzy msgid "Col_umn:" msgstr "Στήλες:" # #: plug-ins/common/tileit.c:564 #, fuzzy msgid "O_pacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #. Lower frame saying howmany segments #: plug-ins/common/tileit.c:573 #, fuzzy msgid "Number of Segments" msgstr "Τμήματα:" #: plug-ins/common/tiler.c:66 msgid "_Make Seamless" msgstr "" #: plug-ins/common/tiler.c:322 #, fuzzy msgid "Tiler..." msgstr "_Φίλτρο..." # #: plug-ins/common/uniteditor.c:94 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Αποθήκευση" #: plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" msgstr "Ταυτότητα" #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 #, fuzzy msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι " "μόνο για την προβολή του λογαριασμού." #: plug-ins/common/uniteditor.c:98 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Πράκτης" #: plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Ψηφία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Σύμβολο" #: plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Συντόμευση" #: plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:109 #, fuzzy msgid "Singular" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:110 #, fuzzy msgid "Plural" msgstr "Μώβ" #: plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:121 #, fuzzy msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος" #: plug-ins/common/uniteditor.c:127 #, fuzzy msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο" #: plug-ins/common/uniteditor.c:151 #, fuzzy msgid "_Unit Editor" msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων" #: plug-ins/common/uniteditor.c:210 msgid "New Unit" msgstr "Νέα Μονάδα" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:234 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "ID" #: plug-ins/common/uniteditor.c:245 #, fuzzy msgid "_Factor:" msgstr "Πράκτης" #: plug-ins/common/uniteditor.c:255 #, fuzzy msgid "_Digits:" msgstr "Ψηφία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:267 #, fuzzy msgid "_Symbol:" msgstr "Σύμ_βολο:" #: plug-ins/common/uniteditor.c:279 #, fuzzy msgid "_Abbreviation:" msgstr "Παρατηρήσεις" #: plug-ins/common/uniteditor.c:291 #, fuzzy msgid "Si_ngular:" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:303 #, fuzzy msgid "_Plural:" msgstr "Μώβ" #: plug-ins/common/uniteditor.c:339 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:349 #, fuzzy msgid "All text fields must contain a value." msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:403 msgid "Unit Editor" msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων" #: plug-ins/common/unsharp.c:143 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "" #: plug-ins/common/unsharp.c:468 #, fuzzy msgid "Merging..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." #: plug-ins/common/unsharp.c:635 msgid "Unsharp Mask" msgstr "" #: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421 msgid "URL" msgstr "URL" # #: plug-ins/common/video.c:44 #, fuzzy msgid "_Staggered" msgstr "Κοινό" #: plug-ins/common/video.c:45 #, fuzzy msgid "_Large staggered" msgstr "/απαιτούνται από" #: plug-ins/common/video.c:46 #, fuzzy msgid "S_triped" msgstr "Τερματισμός" #: plug-ins/common/video.c:47 #, fuzzy msgid "_Wide-striped" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/video.c:48 #, fuzzy msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "Μακρύτερα" #: plug-ins/common/video.c:49 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" #: plug-ins/common/video.c:50 #, fuzzy msgid "Larg_e 3x3" msgstr "Μεγάλο" #: plug-ins/common/video.c:51 #, fuzzy msgid "_Hex" msgstr "Δεκαεξαδικό" #: plug-ins/common/video.c:52 #, fuzzy msgid "_Dots" msgstr "Κουκκίδες" #: plug-ins/common/video.c:1817 #, fuzzy msgid "Vi_deo..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/common/video.c:1889 #, fuzzy msgid "Video/RGB..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/common/video.c:2020 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #. frame for the radio buttons #: plug-ins/common/video.c:2035 #, fuzzy msgid "Video Pattern" msgstr "Υπόδειγμα" #: plug-ins/common/video.c:2079 #, fuzzy msgid "_Additive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/common/video.c:2089 #, fuzzy msgid "_Rotated" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/vinvert.c:84 #, fuzzy msgid "_Value Invert" msgstr "Προσθήκη..." #: plug-ins/common/vinvert.c:126 #, fuzzy msgid "Value Invert..." msgstr "Προσθήκη..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:193 msgid "More _white (larger value)" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:196 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:199 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:202 #, fuzzy msgid "_Foreground to peaks" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:205 #, fuzzy msgid "O_nly foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:208 #, fuzzy msgid "Only b_ackground" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/vpropagate.c:211 #, fuzzy msgid "Mor_e opaque" msgstr "αδιαφανής" #: plug-ins/common/vpropagate.c:214 #, fuzzy msgid "More t_ransparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/common/vpropagate.c:242 #, fuzzy msgid "_Value Propagate..." msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:254 #, fuzzy msgid "E_rode" msgstr "Κατάσταση" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:266 #, fuzzy msgid "_Dilate" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/vpropagate.c:476 #, fuzzy msgid "Value Propagating..." msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:1058 #, fuzzy msgid "Value Propagate" msgstr "Διάδοση" #. Parameter settings #: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 #, fuzzy msgid "Propagate" msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1129 #, fuzzy msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1141 #, fuzzy msgid "_Upper threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1153 #, fuzzy msgid "_Propagating rate:" msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1164 #, fuzzy msgid "To l_eft" msgstr "Εναπομένων χρόνος" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:1167 #, fuzzy msgid "To _right" msgstr "Δεξιά" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1170 #, fuzzy msgid "To _top" msgstr "Μετάβαση Στο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:1173 #, fuzzy msgid "To _bottom" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1182 #, fuzzy msgid "Propagating _Alpha Channel" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1193 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:247 #, fuzzy msgid "_Warp..." msgstr "Αναμονή..." # #: plug-ins/common/warp.c:391 #, fuzzy msgid "Warp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" # #: plug-ins/common/warp.c:405 #, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/warp.c:427 #, fuzzy msgid "Step size:" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: plug-ins/common/warp.c:441 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214 msgid "Iterations:" msgstr "Επαναλήψεις:" #. Displacement map menu #: plug-ins/common/warp.c:450 #, fuzzy msgid "Displacement map:" msgstr "Τοποθέτηση" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: plug-ins/common/warp.c:468 #, fuzzy msgid "On edges:" msgstr "Ακμή" # #: plug-ins/common/warp.c:479 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/warp.c:494 #, fuzzy msgid "Smear" msgstr "Έξυπνη" #: plug-ins/common/warp.c:509 plug-ins/fits/fits.c:988 #: plug-ins/flame/flame.c:1131 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/warp.c:524 #, fuzzy msgid "FG color" msgstr "+ Χρώμα" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:544 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης" #: plug-ins/common/warp.c:560 #, fuzzy msgid "Dither size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" #: plug-ins/common/warp.c:573 #, fuzzy msgid "Rotation angle:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/common/warp.c:586 #, fuzzy msgid "Substeps:" msgstr "Βήμα" #. Magnitude map menu #: plug-ins/common/warp.c:595 #, fuzzy msgid "Magnitude map:" msgstr "Χρήση απλών σχημάτων " #: plug-ins/common/warp.c:617 #, fuzzy msgid "Use magnitude map" msgstr "Χρήση απλών σχημάτων " # #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:630 #, fuzzy msgid "More Advanced Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/warp.c:647 #, fuzzy msgid "Gradient scale:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/warp.c:670 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:680 #, fuzzy msgid "Vector mag:" msgstr "_Διάνυσμα" #. Angle #: plug-ins/common/warp.c:695 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586 msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" #: plug-ins/common/warp.c:718 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. #. if (display_diff_map) { #. gimp_display_new(new_image_id); #. } #. #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1175 msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1177 msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1232 #, fuzzy msgid "Finding XY gradient..." msgstr "Προετοιμασία γραφικών..." #: plug-ins/common/warp.c:1255 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "" # #: plug-ins/common/waves.c:127 #, fuzzy msgid "_Waves..." msgstr "Αποθήκευση Ως..." #: plug-ins/common/waves.c:249 msgid "Waves" msgstr "Κύματα" #: plug-ins/common/waves.c:287 #, fuzzy msgid "_Reflective" msgstr "Συγγενείς" #: plug-ins/common/waves.c:306 #, fuzzy msgid "_Amplitude:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου" # #: plug-ins/common/waves.c:318 #, fuzzy msgid "_Phase:" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/waves.c:330 #, fuzzy msgid "_Wavelength:" msgstr "Μήκος παύλας: " #: plug-ins/common/waves.c:431 #, fuzzy msgid "Waving..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." msgstr "" #: plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" "%s" msgstr "" #: plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" "%s" msgstr "" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:161 #, fuzzy msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:348 #, fuzzy msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:535 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:564 #, fuzzy msgid "_Whirl angle:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:576 #, fuzzy msgid "_Pinch amount:" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: plug-ins/common/winclipboard.c:109 #, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο" # #: plug-ins/common/winclipboard.c:121 #, fuzzy msgid "Paste from Clipboard" msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο" #: plug-ins/common/winclipboard.c:133 #, fuzzy msgid "From Clipboard" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/winclipboard.c:331 #, fuzzy msgid "Copying..." msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/common/winclipboard.c:494 #, fuzzy msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" #: plug-ins/common/winclipboard.c:505 #, fuzzy msgid "Can't get Clipboard data." msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο" # #. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID); #. #: plug-ins/common/winclipboard.c:587 #, fuzzy msgid "Pasted" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/winclipboard.c:600 #, fuzzy msgid "Pasting..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/wind.c:183 #, fuzzy msgid "Wi_nd..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/wind.c:315 #, fuzzy msgid "Rendering Blast..." msgstr "Ανάγνωση του %s..." # #: plug-ins/common/wind.c:438 #, fuzzy msgid "Rendering Wind..." msgstr "Ανάγνωση του %s..." #: plug-ins/common/wind.c:873 msgid "Wind" msgstr "Άνεμος" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #: plug-ins/common/wind.c:906 msgid "Style" msgstr "Στύλ" #: plug-ins/common/wind.c:910 msgid "_Wind" msgstr "_Άνεμος" #: plug-ins/common/wind.c:911 #, fuzzy msgid "_Blast" msgstr "τελευταίο" # #: plug-ins/common/wind.c:934 msgid "_Left" msgstr "_Αριστερά" # #: plug-ins/common/wind.c:935 msgid "_Right" msgstr "_Δεξιά" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: plug-ins/common/wind.c:954 #, fuzzy msgid "Edge Affected" msgstr "Εφφέ" #: plug-ins/common/wind.c:958 #, fuzzy msgid "L_eading" msgstr "Ανάγνωση" #: plug-ins/common/wind.c:959 #, fuzzy msgid "Tr_ailing" msgstr "Χρονισμός" # #: plug-ins/common/wind.c:960 #, fuzzy msgid "Bot_h" msgstr "Και τα δύο" #: plug-ins/common/wind.c:997 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 #, fuzzy msgid "_Strength:" msgstr "Οδός:" #: plug-ins/common/wind.c:1016 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:224 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "Σημείο" #: plug-ins/common/winprint.c:236 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας" #: plug-ins/common/winprint.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d" #: plug-ins/common/winprint.c:377 #, fuzzy msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές" #: plug-ins/common/winprint.c:418 #, fuzzy msgid "StartPage failed" msgstr "αρχείο προορισμού" #: plug-ins/common/winprint.c:427 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/winprint.c:459 #, fuzzy msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε" #: plug-ins/common/winprint.c:495 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:558 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " "error = %d, y = %d" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:587 #, fuzzy msgid "EndPage failed" msgstr "Αρχείο εικόνας" #: plug-ins/common/winprint.c:634 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wmf.c:131 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" #: plug-ins/common/wmf.c:336 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: plug-ins/common/wmf.c:484 #, fuzzy msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows" #: plug-ins/common/wmf.c:947 plug-ins/sgi/sgi.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/common/wmf.c:963 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:187 msgid "X BitMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:241 msgid "Created with The GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:804 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #: plug-ins/common/xbm.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #: plug-ins/common/xbm.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/xbm.c:960 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:971 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1148 msgid "Save as XBM" msgstr "Αποθήκευση ως XBM" #. parameter settings #: plug-ins/common/xbm.c:1158 #, fuzzy msgid "XBM Options" msgstr "Επιλογές C" #. X10 format #: plug-ins/common/xbm.c:1167 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1187 #, fuzzy msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Αναγνωριστικό" #. hotspot toggle #: plug-ins/common/xbm.c:1209 msgid "_Write hot spot values" msgstr "" # #: plug-ins/common/xbm.c:1231 #, fuzzy msgid "Hot spot _X:" msgstr "Σημείο προσάρτησης:" # #: plug-ins/common/xbm.c:1241 #, fuzzy msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Σημείο προσάρτησης:" # #. mask file #: plug-ins/common/xbm.c:1248 #, fuzzy msgid "Mask File" msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/xbm.c:1258 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1271 #, fuzzy msgid "_Mask file extension:" msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων" #: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:195 msgid "X PixMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" #: plug-ins/common/xpm.c:359 msgid "XPM file invalid" msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:780 msgid "Save as XPM" msgstr "Αποθήκευση ως XPM" #: plug-ins/common/xpm.c:796 #, fuzzy msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/xwd.c:277 plug-ins/common/xwd.c:297 msgid "X window dump" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/xwd.c:468 #, fuzzy msgid "Can't read color entries" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: plug-ins/common/xwd.c:527 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d\n" "and bits per pixel %d.\n" "Currently this is not supported." msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:557 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2160 #, fuzzy msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" #: plug-ins/common/xwd.c:2258 #, fuzzy msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:85 msgid "_Zealous Crop" msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:133 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:234 #, fuzzy msgid "Nothing to crop." msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..." #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548 #, fuzzy msgid "Search by _Name" msgstr "Βάση αναζήτησης:" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 #, fuzzy msgid "Search by _Blurb" msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.." #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718 msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση: " #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 msgid "Searching - please wait" msgstr "" # #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428 #, fuzzy msgid "1 Procedure" msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" # #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%d Procedures" msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516 msgid "No matches" msgstr "" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 plug-ins/gflare/gflare.c:2673 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3503 plug-ins/gflare/gflare.c:3608 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3745 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 msgid "Return Values" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 #, fuzzy msgid "Additional Information" msgstr "Μετασχηματισμός" # #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" # #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209 msgid "Date:" msgstr "Ημ/νία:" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319 #, fuzzy msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 msgid "GIMP Extension" msgstr "Επέκταση GIMP" # #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 #, fuzzy msgid "Temporary Procedure" msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" # #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151 #, fuzzy msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Εξερεύνηση" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418 #, fuzzy msgid "1 Plug-In Interface" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%d Plug-In Interfaces" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" # #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544 #, fuzzy msgid "Plug-In Browser" msgstr "Εξερεύνηση" # #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672 #, fuzzy msgid "Insertion Date" msgstr "Σημείο εισαγωγής" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611 #, fuzzy msgid "Menu Path" msgstr "Διαδρομή μενού" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619 #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681 #, fuzzy msgid "Image Types" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Προβολή Λίστας" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663 #, fuzzy msgid "Menu Path/Name" msgstr "Διαδρομή μενού" #: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Προβολή Εβδομάδας" #: plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89 msgid "Procedure _Browser" msgstr "" #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100 msgid "G3 fax image" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:346 #, fuzzy msgid "Error during open of FITS file" msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές " #: plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:430 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:969 #, fuzzy msgid "Load FITS File" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/fits/fits.c:984 msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 msgid "White" msgstr "Λευκά" #: plug-ins/fits/fits.c:996 msgid "Pixel value scaling" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1001 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1008 #, fuzzy msgid "Image Composing" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #: plug-ins/flame/flame.c:133 #, fuzzy msgid "_Flame..." msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/flame/flame.c:227 #, fuzzy msgid "Drawing Flame..." msgstr "Μοίρασμα..." #: plug-ins/flame/flame.c:319 #, fuzzy msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες" #: plug-ins/flame/flame.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/flame/flame.c:637 #, fuzzy msgid "Edit Flame" msgstr "Πλήρης Επεξεργασία" #: plug-ins/flame/flame.c:655 #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Κατεύθυνση" # FIX check against sourcecode #: plug-ins/flame/flame.c:691 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Έλεγχος" #: plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "_Speed:" msgstr "_Ταχύτητα:" #: plug-ins/flame/flame.c:722 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "Επιλογή Τυχαίου" #: plug-ins/flame/flame.c:731 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "Δείγμα" #: plug-ins/flame/flame.c:732 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/flame/flame.c:736 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/flame/flame.c:737 #, fuzzy msgid "Horseshoe" msgstr "Τηλέφωνο Οικίας" #: plug-ins/flame/flame.c:738 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "πόλκα" # # FIX? #: plug-ins/flame/flame.c:739 #, fuzzy msgid "Bent" msgstr "Απεσταλμένα" # #: plug-ins/flame/flame.c:752 #, fuzzy msgid "_Variation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/flame/flame.c:774 #, fuzzy msgid "Load Flame" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/flame/flame.c:789 #, fuzzy msgid "Save Flame" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #: plug-ins/flame/flame.c:931 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/flame/flame.c:1025 #, fuzzy msgid "_Rendering" msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/flame/flame.c:1051 #, fuzzy msgid "Co_ntrast:" msgstr "Αντίθεση" # #: plug-ins/flame/flame.c:1065 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "Γάμμα" #: plug-ins/flame/flame.c:1079 #, fuzzy msgid "Sample _density:" msgstr "Δειγματοληψία:" #: plug-ins/flame/flame.c:1090 #, fuzzy msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/flame/flame.c:1101 #, fuzzy msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Ειδικά Αρχεία" #: plug-ins/flame/flame.c:1120 #, fuzzy msgid "Color_map:" msgstr "Χρώμα:" #: plug-ins/flame/flame.c:1162 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/flame/flame.c:1188 #, fuzzy msgid "C_amera" msgstr "Caldera" #: plug-ins/flame/flame.c:1193 #, fuzzy msgid "_Zoom:" msgstr "Εστίαση" # #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 #, fuzzy msgid "Close curve on completion" msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 #, fuzzy msgid "Show Line Frame" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295 #, fuzzy msgid "Gfig" msgstr "Εικόνα GIF" # #. Tool options notebook #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341 #, fuzzy msgid "Tool options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358 #, fuzzy msgid "_Stroke" msgstr "Καπνός" # #. Fill frame on right side #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Φιλμ" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "No fill" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 #, fuzzy msgid "Color fill" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Υπόδειγμα" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 #, fuzzy msgid "Gradient fill" msgstr "Βαθμίδα" # #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 #, fuzzy msgid "Show image" msgstr "Κενή εικόνα" # #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 #, fuzzy msgid "Show grid" msgstr "Κενή εικόνα" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 #, fuzzy msgid "Load Gfig object collection" msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683 #, fuzzy msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820 #, fuzzy msgid "First Gfig" msgstr "Πρώτη γραμμή" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Πλέγμα" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 #, fuzzy msgid "Raise selected object" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 #, fuzzy msgid "Lower selected object" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 #, fuzzy msgid "Raise selected object to top" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 #, fuzzy msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 #, fuzzy msgid "Show previous object" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 #, fuzzy msgid "Show next object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 #, fuzzy msgid "Show all objects" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 #, fuzzy msgid "Create line" msgstr "Δημιουργία γραμμής" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 #, fuzzy msgid "Create circle" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Νέα Έλλειψη" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 #, fuzzy msgid "Create arc" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 #, fuzzy msgid "Create reg polygon" msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Δημιουργία ταμπλώ" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 #, fuzzy msgid "Move an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 #, fuzzy msgid "Move a single point" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 #, fuzzy msgid "Copy an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 #, fuzzy msgid "Delete an object" msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 #, fuzzy msgid "Select an object" msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023 msgid "This tool has no options" msgstr "" #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "Show position" msgstr "Θέση Παραθύρου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242 #, fuzzy msgid "Show control points" msgstr "Ιδιότητες WebControl" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276 #, fuzzy msgid "Max undo:" msgstr "Ακύρωση" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Background:" msgstr "Παρασκήνιο:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Μακρύτερα" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Ράδιο" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 #, fuzzy msgid "Grid spacing:" msgstr "Διάστιχο:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 #, fuzzy msgid "Isometric" msgstr "Εσωτερικού" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413 #, fuzzy msgid "Grid type:" msgstr "Στύλ Πλέγματος" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 plug-ins/gflare/gflare.c:559 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 msgid "Grey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Darker" msgstr "Μαύρος" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426 #, fuzzy msgid "Very dark" msgstr "Πολύ Σκοτεινό" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435 #, fuzzy msgid "Grid color:" msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638 #, fuzzy msgid "Sides:" msgstr "Μέγεθος:" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "_Δεξιά" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "_Αριστερά" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941 msgid "Error reading file" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56 #, fuzzy msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333 #, fuzzy msgid "Object Details" msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383 #, fuzzy msgid "XY position:" msgstr "Θέση:" #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59 #, fuzzy msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Αριθμός σημείων." #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:57 #, fuzzy msgid "Star Number of Points" msgstr "Αριθμός σημείων." #: plug-ins/gfig/gfig.c:132 #, fuzzy msgid "_Gfig..." msgstr "Εικόνα GIF" #: plug-ins/gfig/gfig.c:726 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " "drawable.\n" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:747 #, c-format msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:560 msgid "Addition" msgstr "Πρόσθεση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:561 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:821 #, fuzzy msgid "_GFlare..." msgstr "Glade" #: plug-ins/gflare/gflare.c:960 #, fuzzy msgid "Gradient Flare..." msgstr "Θέμα Διαβάθμισης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/gflare/gflare.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1449 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "" "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" "%s\n" "%s" #. #. * Dialog Shell #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:2294 #, fuzzy msgid "GFlare" msgstr "Glade" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2346 #, fuzzy msgid "A_uto update preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2397 #, fuzzy msgid "`Default' is created." msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2398 msgid "Default" msgstr "Εξ' ορισμού" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2699 #, fuzzy msgid "Ro_tation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2711 #, fuzzy msgid "_Hue rotation:" msgstr "Περιστροφή:" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 #, fuzzy msgid "Vector _Angle:" msgstr "Όνομα καταλόγου:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 #, fuzzy msgid "Vector _Length:" msgstr "Μήκος: " # #: plug-ins/gflare/gflare.c:2756 #, fuzzy msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2775 #, fuzzy msgid "_Max Depth:" msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2785 #, fuzzy msgid "_Threshold" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2923 #, fuzzy msgid "S_elector" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2987 #, fuzzy msgid "New GFlare" msgstr "Νέο Παιγνίδι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2990 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη" # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... #: plug-ins/gflare/gflare.c:3066 #, fuzzy msgid "Copy GFlare" msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3069 #, fuzzy msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3091 #, fuzzy, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3122 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3132 #, fuzzy msgid "Delete GFlare" msgstr "Διαγραφή Aρχείου" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3203 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3244 #, fuzzy msgid "GFlare Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3248 #, fuzzy msgid "Rescan Gradients" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" # #. Glow #: plug-ins/gflare/gflare.c:3367 #, fuzzy msgid "Glow Paint Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gflare/gflare.c:3406 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3434 msgid "Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3391 plug-ins/gflare/gflare.c:3419 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3447 #, fuzzy msgid "Paint Mode:" msgstr "Εκτύπωση στο: " #. Rays #: plug-ins/gflare/gflare.c:3395 #, fuzzy msgid "Rays Paint Options" msgstr "Βασικές Επιλογές:" #. Rays #: plug-ins/gflare/gflare.c:3423 #, fuzzy msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gimpressionist/general.c:115 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Γενικά" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3579 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3718 #, fuzzy msgid "Gradients" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3592 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3729 #, fuzzy msgid "Radial Gradient:" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3491 plug-ins/gflare/gflare.c:3596 #, fuzzy msgid "Angular Gradient:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3600 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3515 plug-ins/gflare/gflare.c:3620 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 msgid "Size (%):" msgstr "Μέγεθος (%):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3527 plug-ins/gflare/gflare.c:3632 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3769 msgid "Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3539 plug-ins/gflare/gflare.c:3645 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3782 #, fuzzy msgid "Hue Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3553 #, fuzzy msgid "G_low" msgstr "Αργή" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3657 #, fuzzy msgid "# of Spikes:" msgstr "Αριθμός φορών:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 msgid "Spike Thickness:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3683 #, fuzzy msgid "_Rays" msgstr "ημέρες" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3733 #, fuzzy msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3737 #, fuzzy msgid "Probability Gradient:" msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 #, fuzzy msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 #, fuzzy msgid "Random Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3871 #, fuzzy msgid "_Second Flares" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:178 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/gfli/gfli.c:678 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:811 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:874 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 msgid "Can only save drawables!" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 #, fuzzy msgid "Save Brush" msgstr "Αποθήκευση Ως" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:481 msgid "_Brush" msgstr "_Πινέλο" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 #, fuzzy msgid "Gamma:" msgstr "Γάμμα" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:536 #, fuzzy msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:573 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Διατήρηση αναλογιών:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 #, fuzzy msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή." #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 #, fuzzy msgid "Relief:" msgstr "Ρόλος:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:42 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "Χρώμα:" # #: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 #, fuzzy msgid "A_verage under brush" msgstr "Μέσο πλάτος:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 #, fuzzy msgid "C_enter of brush" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:76 #, fuzzy msgid "Color _noise:" msgstr "Χρώμα προς χρήση:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:131 #, fuzzy msgid "Keep original" msgstr "Επιλογή Σήματος" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:132 #, fuzzy msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:137 #, fuzzy msgid "From paper" msgstr "Από:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:148 #, fuzzy msgid "Solid colored background" msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:184 #, fuzzy msgid "Paint edges" msgstr "Εκτύπωση Φύλλων" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:189 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #. Tileable checkbox #: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 plug-ins/maze/maze_face.c:264 #, fuzzy msgid "Tileable" msgstr "Πίνακας" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:198 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:203 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 #, fuzzy msgid "Edge darken:" msgstr "Ακραίο ταμπλώ" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:225 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:230 #, fuzzy msgid "Shadow darken:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:234 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:239 #, fuzzy msgid "Shadow depth:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 #, fuzzy msgid "Shadow blur:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 #, fuzzy msgid "Deviation threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 #, fuzzy msgid "_GIMPressionist..." msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 #, fuzzy msgid "Painting..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 #, fuzzy msgid "The GIMPressionist" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196 #, fuzzy msgid "Gimpressionist" msgstr "Συμπίεση" # #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200 #, fuzzy msgid "A_bout" msgstr "Περί" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 #, fuzzy msgid "Or_ientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 #, fuzzy msgid "Directions:" msgstr "Κατεύθυνση:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 #, fuzzy msgid "Start angle:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 #, fuzzy msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 #, fuzzy msgid "Angle span:" msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 #, fuzzy msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:145 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:153 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:161 #, fuzzy msgid "Flowing" msgstr "Ροή:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:169 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" # Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation") #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Manual" msgstr "Εγχειρίδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" # #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 #, fuzzy msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 #, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530 #, fuzzy msgid "Vectors" msgstr "_Διάνυσμα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 #, fuzzy msgid "Select previous vector" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 #, fuzzy msgid "Select next vector" msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466 msgid "A_dd" msgstr "Προσ_θήκη" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 #, fuzzy msgid "Add new vector" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473 #, fuzzy msgid "_Kill" msgstr "Σκότωμα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 #, fuzzy msgid "Delete selected vector" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 #, fuzzy msgid "Vorte_x" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 #, fuzzy msgid "Vortex_2" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 #, fuzzy msgid "Vortex_3" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "A_ngle:" msgstr "Γ_ωνία:" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 #, fuzzy msgid "Ang_le offset:" msgstr "Πούλια:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 #, fuzzy msgid "S_trength exp.:" msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 #, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 msgid "P_aper" msgstr "Χαρ_τί" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 #, fuzzy msgid "O_verlay" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 #, fuzzy msgid "Pl_acement" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 msgid "Placement" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 #, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 #, fuzzy msgid "Evenly distributed" msgstr "Κατανομή" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 #, fuzzy msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 #, fuzzy msgid "Stroke _density:" msgstr "Οδός:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 #, fuzzy msgid "Centerize" msgstr "Κεντραρισμένο" # #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 #, fuzzy msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:621 #, fuzzy msgid "Save Current" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863 #, fuzzy msgid "The Gimpressionist Defaults" msgstr "Συμπίεση" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:979 #, fuzzy msgid "_Presets" msgstr "Διεργασίες" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:994 #, fuzzy msgid "Save current..." msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:999 #, fuzzy msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη." #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027 #, fuzzy msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 #, fuzzy msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039 #, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 #, fuzzy msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 #, fuzzy msgid "Revert to the original image" msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" # #: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:77 msgid "_Size" msgstr "_Μέγεθος" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:91 #, fuzzy msgid "Sizes:" msgstr "Μέγεθος:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:95 #, fuzzy msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση." #: plug-ins/gimpressionist/size.c:103 #, fuzzy msgid "Minimum size:" msgstr "Μέγεθος νάρκης" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:115 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Μέγεθος νάρκης" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:119 msgid "The largest brush to create" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:142 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 #, fuzzy msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:190 #, fuzzy msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 #, fuzzy msgid "Size Map Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405 #, fuzzy msgid "Smvectors" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 #, fuzzy msgid "Select previous smvector" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464 #, fuzzy msgid "Select next smvector" msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471 #, fuzzy msgid "Add new smvector" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478 #, fuzzy msgid "Delete selected smvector" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498 #, fuzzy msgid "S_trength:" msgstr "Οδός:" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 #, fuzzy msgid "St_rength exp.:" msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #. don't translate the gimprc entry #: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135 #, c-format msgid "" "It is highly recommended to add\n" " (gimpressionist-path \"%s\")\n" "(or similar) to your gimprc file." msgstr "" #: plug-ins/help/domain.c:175 msgid "The GIMP help files are not installed." msgstr "" #: plug-ins/help/domain.c:177 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "" #: plug-ins/help/domain.c:182 msgid "Please check your installation." msgstr "" #: plug-ins/help/domain.c:190 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: plug-ins/help/domain.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:157 #, fuzzy msgid "GIMP Help browser" msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:409 msgid "Document not found" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357 #, fuzzy msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #. Asym #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600 #, fuzzy msgid "Asymmetry:" msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα" #. Shear #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614 msgid "Shear:" msgstr "Αποτομή:" #. Simple color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659 msgid "Simple" msgstr "Απλό" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674 #, fuzzy msgid "Scale Hue by:" msgstr "Κλίμακα Χ:" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 #, fuzzy msgid "Scale Value by:" msgstr "Πραγματική Tιμή" #. Full color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "Γέμισμα" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784 #, fuzzy msgid "IFS Fractal" msgstr "Νέα Επαφή" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872 #, fuzzy msgid "Spatial Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878 #, fuzzy msgid "Color Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888 #, fuzzy msgid "Relative probability:" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 #, fuzzy msgid "Re_center" msgstr "Πληροφορική" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 #, fuzzy msgid "Recompute Center" msgstr "Πληροφορική" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 #, fuzzy msgid "Render options" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 #, fuzzy msgid "Rotate / Scale" msgstr "Περιστροφή εικόνας" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180 #, fuzzy msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201 #, fuzzy msgid "Max. Memory:" msgstr "Πραγματική Μνήμη:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228 #, fuzzy msgid "Subdivide:" msgstr "Υποκατάλογοι:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241 #, fuzzy msgid "Spot Radius:" msgstr "Κατάσταση:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "" #. transfer the image to the drawable #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400 #, fuzzy msgid "Save failed" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494 #, fuzzy msgid "Open failed" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529 #, fuzzy msgid "Save as IFS Fraktal file" msgstr " Αποθήκευση ως" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559 #, fuzzy msgid "Open IFS Fraktal file" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 msgid "Imagemap plug-in 2.2" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 #, fuzzy msgid "C_ircle" msgstr "Κύκλος" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 #, fuzzy msgid "Center _x:" msgstr "Κέντρο χ:" # #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 msgid "pixels" msgstr "εικονοστοιχεία" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 #, fuzzy msgid "Center _y:" msgstr "Κέντρο ψ:" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "Διαγραφή σημειώματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 #, fuzzy msgid "Edit Object" msgstr "Αντικείμενο" #. Create the areas #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 #, fuzzy msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Προβολή...." # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 #, fuzzy msgid "Al_ternate" msgstr "Ενναλακτικές:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 #, fuzzy msgid "A_ll" msgstr "Σκότωμα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 #, fuzzy msgid "L_eft Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 #, fuzzy msgid "_Right Border" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 #, fuzzy msgid "_Upper Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 #, fuzzy msgid "Lo_wer Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 #, fuzzy msgid "_Base URL:" msgstr "Βάση:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 #, fuzzy msgid "Create Guides" msgstr "Δημιουργία όψεων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 #, fuzzy msgid "_Left Start at:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 #, fuzzy msgid "_Top Start at:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 #, fuzzy msgid "_Horz. Spacing:" msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 #, fuzzy msgid "_No. Across:" msgstr "Καμία κάρτα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 #, fuzzy msgid "_Vert. Spacing:" msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 #, fuzzy msgid "No. _Down:" msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 #, fuzzy msgid "Base _URL:" msgstr "Βάση:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Γουϊνέα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737 #, fuzzy msgid "Insert Point" msgstr "Σημείο εισαγωγής" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163 msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 #, fuzzy msgid "Move Sash" msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 #, fuzzy msgid "Move Selected Objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151 #, fuzzy msgid "Move To Front" msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Επάνω" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Επιλογή Ονομάτων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Προηγούμενο Δείγμα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 #, fuzzy msgid "Select Region" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157 #, fuzzy msgid "Send To Back" msgstr "Μεταφορά Πίσω" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "Απεπιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53 msgid "Unselect All" msgstr "Απεπιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 #, fuzzy msgid "_Web Site" msgstr "Δικτυακός Τόπος" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 #, fuzzy msgid "_Ftp Site" msgstr "Σύστημα" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 #, fuzzy msgid "_Gopher" msgstr "άλλο" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 #, fuzzy msgid "Ot_her" msgstr "Άλλα" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 #, fuzzy msgid "F_ile" msgstr "Αρχείο" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 #, fuzzy msgid "WAI_S" msgstr "WAIS" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 #, fuzzy msgid "Tel_net" msgstr "Telnet" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 #, fuzzy msgid "Select HTML file" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 #, fuzzy msgid "Relati_ve link" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 #, fuzzy msgid "_Link" msgstr "Σύνδεση" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις:" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 #, fuzzy msgid "Pre_view" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 #, fuzzy msgid "Area Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65 msgid "Error opening file" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 #, fuzzy msgid "Load Imagemap" msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Το αρχείο υπάρχει" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115 #, fuzzy msgid "Do you really want to overwrite?" msgstr "" "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να γράψετε από επάνω;" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166 #, fuzzy msgid "Save Imagemap" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 #, fuzzy msgid "_Snap-To Grid Enabled" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 #, fuzzy msgid "_Hidden" msgstr "Κρυμμένο" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Lines" msgstr "_Γραμμές" # "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..? #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 #, fuzzy msgid "C_rosses" msgstr "Πλάγιος σταυρός" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 msgid "_Width" msgstr "_Πλάτος:" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 msgid "_Height" msgstr "_Ύψος" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270 #, fuzzy msgid "Grid Offset" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 #, fuzzy msgid "pixels from l_eft" msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 #, fuzzy msgid "pixels from _top" msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 #, fuzzy msgid "_ImageMap..." msgstr "Περί του ImageMap..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:594 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "<Ανώνυμο>" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:746 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 #, fuzzy msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" "Το αρχείο\n" " '%s'\n" " έχει τροποποιηθεί.\n" " Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:959 #, fuzzy msgid "Couldn't save file:" msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:985 #, fuzzy msgid "Image size has changed." msgstr "νέο μέγεθος" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986 #, fuzzy msgid "Resize area's?" msgstr "μέγεθος" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014 #, fuzzy msgid "Couldn't read file:" msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 #, fuzzy msgid "Open recent" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Επανεκτέλεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Επιλογή όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274 #, fuzzy msgid "Deselect _all" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279 #, fuzzy msgid "Edit area info..." msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..." # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 #, fuzzy msgid "Area list" msgstr "Λίστα Καρδιών" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302 #, fuzzy msgid "Source..." msgstr "Πηγή" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328 #, fuzzy msgid "Zoom to" msgstr "Εστίαση σε" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358 #, fuzzy msgid "_Mapping" msgstr "Αντιστοίχιση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365 #, fuzzy msgid "Select contiguous region" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384 msgid "_Tools" msgstr "_Εργαλεία" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 #, fuzzy msgid "Grid settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389 #, fuzzy msgid "Use GIMP guides..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 #, fuzzy msgid "Create guides..." msgstr "Δημιουργία όψεων" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Περιεχόμενα:" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405 #, fuzzy msgid "_About ImageMap" msgstr "Περί του ImageMap..." #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103 #, fuzzy msgid "Edit Area Info..." msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..." # #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105 #, fuzzy msgid "Delete Area" msgstr "Διαγραφή Aρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" msgstr "_Πολύγωνο" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 #, fuzzy msgid "x (pixels)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 #, fuzzy msgid "y (pixels)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 #, fuzzy msgid "A_ppend" msgstr "Πρόσθεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Αφαίρεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" # #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 #, fuzzy msgid "Grid Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 #, fuzzy msgid "Guides..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213 #, fuzzy msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Γενικά" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447 #, fuzzy msgid "Default Map Type" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 #, fuzzy msgid "_Prompt for area info" msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 #, fuzzy msgid "_Require default URL" msgstr "Απαίτηση Έγκρισης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 #, fuzzy msgid "Show area _handles" msgstr "Εμφάνιση λαβής" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474 #, fuzzy msgid "Show area URL _tip" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "_Μενού" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 #, fuzzy msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" # sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493 #, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518 msgid "Normal:" msgstr "Κανονικό:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Επιλεγμένα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535 #, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541 msgid "_Automatically convert" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563 #, fuzzy msgid "General Preferences" msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 #, fuzzy msgid "_Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #, fuzzy msgid "Upper left _x:" msgstr "Υψηλότερο επίπεδο" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #, fuzzy msgid "Upper left _y:" msgstr "Υψηλότερο επίπεδο" # #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410 msgid "#" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439 msgid "ALT Text" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Μεγάλο" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 #, fuzzy msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 #, fuzzy msgid "Image name:" msgstr "Όνομα Εικόνας" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 #, fuzzy msgid "Select Image File" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 #, fuzzy msgid "Aut_hor:" msgstr "Συγγραφέας:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 #, fuzzy msgid "Default _URL:" msgstr "Εξ' ορισμού:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 #, fuzzy msgid "Map file format" msgstr "Μορφή αρχείου:" # #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα" #: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45 #, fuzzy msgid "Edit Map Info..." msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116 msgid "Redo" msgstr "Εκτέλεση Ξανά" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 #, fuzzy msgid "Edit map info" msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 #, fuzzy msgid "Select existing area" msgstr "Επιλογή λεξικού" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #, fuzzy msgid "Fuzzy Select" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151 #, fuzzy msgid "Select contiguous regions" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157 #, fuzzy msgid "Define Rectangle area" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 #, fuzzy msgid "Define Polygon area" msgstr "Ορισμός Ονόματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 #, fuzzy msgid "Edit selected area info" msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 #, fuzzy msgid "Delete selected area" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: plug-ins/maze/algorithms.c:287 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: plug-ins/maze/maze.c:163 #, fuzzy msgid "_Maze..." msgstr "Μοίρασμα..." #: plug-ins/maze/maze.c:450 #, fuzzy msgid "Drawing Maze..." msgstr "Μοίρασμα..." # #: plug-ins/maze/maze.h:2 #, fuzzy msgid "Maze" msgstr "Κλιμάκωση" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: plug-ins/maze/maze_face.c:202 #, fuzzy msgid "Width (pixels):" msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/maze/maze_face.c:214 plug-ins/maze/maze_face.c:230 #, fuzzy msgid "Pieces:" msgstr "Άδεια Χρήσης:" #: plug-ins/maze/maze_face.c:219 #, fuzzy msgid "Height (pixels):" msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/maze/maze_face.c:242 #, fuzzy msgid "Multiple (57):" msgstr "Πολλαπλά" #: plug-ins/maze/maze_face.c:255 #, fuzzy msgid "Offset (1):" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/maze/maze_face.c:287 #, fuzzy msgid "Depth first" msgstr "Πρώτο" #: plug-ins/maze/maze_face.c:288 #, fuzzy msgid "Prim's algorithm" msgstr "Αλγόριθμος" #: plug-ins/maze/maze_face.c:397 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224 #, fuzzy msgid "_Pagecurl..." msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..." #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "" # #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458 #, fuzzy msgid "Curl Location" msgstr "Τοποθεσία" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 #, fuzzy msgid "Lower right" msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 #, fuzzy msgid "Lower left" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 #, fuzzy msgid "Upper left" msgstr "Άνω Σύνολο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 #, fuzzy msgid "Upper right" msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520 #, fuzzy msgid "Curl Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 #, fuzzy msgid "_Shade under curl" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 #, fuzzy msgid "Current gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 #, fuzzy msgid "Foreground / background colors" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" # #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 #, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 #, fuzzy msgid "Curl Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018 #, fuzzy msgid "Page Curl..." msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..." #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 #, fuzzy msgid "Print Color Adjust" msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 msgid "Contrast:" msgstr "Αντίθεση:" # #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 #, fuzzy msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 #, fuzzy msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 #, fuzzy msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 #, fuzzy msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 msgid "Density:" msgstr "Πυκνότητα:" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s έκδοση %s" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 #, fuzzy msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 #, fuzzy msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:481 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" # Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually # translated; if anyone knows what the term in the Greek version # of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we # would want to use that for consistency and for the sake of newbies? #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Portrait" msgstr "Πορτραίτο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 #, fuzzy msgid "Upside down" msgstr "Ανάποδα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485 msgid "Seascape" msgstr "Tοπίο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:527 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:550 #, fuzzy msgid "Right Border:" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:554 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:568 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:578 #, fuzzy msgid "Bottom Border:" msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:582 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595 #, fuzzy msgid "Center:" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599 #, fuzzy msgid "Vertically" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 #, fuzzy msgid "Center the image on the paper" msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622 #, fuzzy msgid "Horizontally" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:643 #, fuzzy msgid "Setup Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. #. * Printer driver option menu. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:672 msgid "Printer Model:" msgstr "Μοντέλο Εκτυπωτή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684 msgid "Select your printer model" msgstr "" #. #. * PPD file. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723 msgid "PPD File:" msgstr "Αρχείο PPD:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739 msgid "Enter the PPD filename for your printer" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742 msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748 msgid "Choose the PPD file for your printer" msgstr "" # #. #. * Print command. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758 msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771 msgid "" "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" "l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781 #, fuzzy msgid "Choose PPD File" msgstr "Αρχείο PPD;" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802 #, fuzzy msgid "Define New Printer" msgstr "Διαγραφή σημειώματος" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 #, fuzzy msgid "Printer name:" msgstr "Όνομα Εκτυπωτή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 msgid "About Gimp-Print " msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903 msgid "Printer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπωτή" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:926 #, fuzzy msgid "Printer model:" msgstr "Μοντέλο Εκτυπωτή:" #. #. * Setup printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 #, fuzzy msgid "Setup printer..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" #. #. * New printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 #, fuzzy msgid "New printer..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980 #, fuzzy msgid "Media size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989 msgid "Dimensions:" msgstr "Διαστάσεις:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039 #, fuzzy msgid "Media type:" msgstr "Τύπος MIME:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055 #, fuzzy msgid "Media source:" msgstr "Ανοικτό Λογισμικό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071 #, fuzzy msgid "Ink type:" msgstr "Τύπος Στοιχείου:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Αποθήκευση:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127 #, fuzzy msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152 #, fuzzy msgid "Scale by:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203 #, fuzzy msgid "Set the width of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 #, fuzzy msgid "Set the height of the print" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 msgid "Units:" msgstr "Μονάδες:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245 msgid "Inch" msgstr "Ίντσα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 msgid "cm" msgstr "εκ" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "" #. #. * The "image size" button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274 #, fuzzy msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 #, fuzzy msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303 #, fuzzy msgid "Image / Output Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 #, fuzzy msgid "Image type:" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329 #, fuzzy msgid "Line art" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358 msgid "Photograph" msgstr "Φωτογραφία" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389 #, fuzzy msgid "Output type:" msgstr "Byte Εξόδου" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396 msgid "Select the desired output type" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405 #, fuzzy msgid "Color output" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 #, fuzzy msgid "Black and white" msgstr "Άσπρο & Μαύρο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "" #. #. * Color adjust button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442 msgid "Adjust output..." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483 msgid "Print to File" msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο" #: plug-ins/print/print.c:164 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." # #: plug-ins/print/print.c:694 plug-ins/print/print.c:695 #: plug-ins/print/print.c:785 plug-ins/print/print.c:1124 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: plug-ins/rcm/rcm.c:106 #, fuzzy msgid "Colormap _Rotation..." msgstr "Συνεργασία" #: plug-ins/rcm/rcm.c:270 #, fuzzy msgid "Rotating the colormap..." msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..." #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:114 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Σημείο αναφοράς" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140 #, fuzzy msgid "Continuous update" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:153 msgid "Area:" msgstr "Περιοχή:" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157 #, fuzzy msgid "Entire Layer" msgstr "Ολόκληρο το μενού" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενα:" # #. spinbutton 1 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:284 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:362 msgid "From" msgstr "Από" # #. spinbutton 2 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363 msgid "To" msgstr "Πρoς" # #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:499 #, fuzzy msgid "Gray Mode" msgstr "Χρώμα %d" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:508 #, fuzzy msgid "Treat as this" msgstr "πραγματική διαδρομή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:520 #, fuzzy msgid "Change to this" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #. * Gray: What is gray? * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:533 #, fuzzy msgid "Gray Threshold" msgstr "Κατώφλι" #. * Misc: Used unit selection * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:572 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:676 msgid "Units" msgstr "Μονάδες" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:581 #, fuzzy msgid "Radians" msgstr "Βροχή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593 msgid "Radians/Pi" msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:605 #, fuzzy msgid "Degrees" msgstr "Μείωση" #. Create dialog #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:638 #, fuzzy msgid "Colormap Rotation" msgstr "Συνεργασία" # #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670 #, fuzzy msgid "Main Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:673 #, fuzzy msgid "Gray Options" msgstr "Γενικές Επιλογές" #: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 #, fuzzy msgid "Switch to clockwise" msgstr "Αλλαγή καταγραφής" #: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 msgid "Change order of arrows" msgstr "" # #: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 #, fuzzy msgid "Selection to Path..." msgstr "Η επιλογή έχει" # #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185 #, fuzzy msgid "No selection to convert" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302 #, fuzzy msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη" #: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:142 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: plug-ins/sgi/sgi.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/sgi/sgi.c:622 msgid "Save as SGI" msgstr "Αποθήκευση ως SGI" #: plug-ins/sgi/sgi.c:631 #, fuzzy msgid "Compression type" msgstr "Τύπος Συμπίεσης" #: plug-ins/sgi/sgi.c:635 #, fuzzy msgid "No compression" msgstr "Χωρίς Συμπίεση" #: plug-ins/sgi/sgi.c:637 #, fuzzy msgid "RLE compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/sgi/sgi.c:639 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:313 msgid "TWAIN (Dump)..." msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:332 msgid "TWAIN (Read)..." msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_TWAIN..." msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:489 #, fuzzy msgid "Transferring TWAIN data..." msgstr "Εικόνα ράστερ CMU" #: plug-ins/winicon/icodialog.c:123 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/winicon/icodialog.c:124 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/winicon/icodialog.c:125 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/winicon/icodialog.c:126 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/winicon/icodialog.c:151 msgid "GIMP Windows Icon Plugin" msgstr "" #: plug-ins/winicon/icodialog.c:172 #, fuzzy msgid "Icon details" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" #: plug-ins/winicon/icoload.c:340 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "" #: plug-ins/winicon/icosave.c:940 msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." msgstr "" #: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" # #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:877 #, fuzzy msgid "Grab a single window" msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:891 #, fuzzy msgid "Grab the whole screen" msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907 msgid "after" msgstr "μετά" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:919 #, fuzzy msgid "Seconds delay" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:926 #, fuzzy msgid "Include decorations" msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139 #, fuzzy msgid "No data captured" msgstr "Χωρίς Εικόνα" #: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:493 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:714 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:751 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου" #: plug-ins/xjt/xjt.c:783 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου" #: plug-ins/xjt/xjt.c:823 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:844 msgid "Save as XJT" msgstr "Αποθήκευση ως XJT" #: plug-ins/xjt/xjt.c:870 #, fuzzy msgid "Clear transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" # #: plug-ins/xjt/xjt.c:882 msgid "Quality:" msgstr "Ποιότητα:" #: plug-ins/xjt/xjt.c:891 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Ομαλό" # gconf/gconf-internals.c:2368 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1693 plug-ins/xjt/xjt.c:3323 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s" #: plug-ins/xjt/xjt.c:3189 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο" #: plug-ins/xjt/xjt.c:3195 #, fuzzy, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο" #, fuzzy #~ msgid "TIFF images" #~ msgstr "Κανάλι" #, fuzzy #~ msgid "Paint" #~ msgstr "XPaint" #, fuzzy #~ msgid "All" #~ msgstr "Σκότωμα" #, fuzzy #~ msgid "Clockwise" #~ msgstr "Ρολόγια" # #, fuzzy #~ msgid "Anti-Clockwise" #~ msgstr "Μέχρι Κλείσιμο" # #, fuzzy #~ msgid "Ifs_Compose..." #~ msgstr "Σύνθεση" #, fuzzy #~ msgid "IfsCompose: Target" #~ msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" # #, fuzzy #~ msgid "IfsCompose: Red" #~ msgstr "Σύνθεση" #, fuzzy #~ msgid "IfsCompose: Green" #~ msgstr "Επεξεργαστής" # #, fuzzy #~ msgid "IfsCompose: Blue" #~ msgstr "Σύνθεση" # #, fuzzy #~ msgid "IfsCompose" #~ msgstr "Σύνθεση" #, fuzzy #~ msgid "Rotate/scale" #~ msgstr "Περιστροφή εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "/Move" #~ msgstr "Μετακίνηση" #, fuzzy #~ msgid "/Stretch" #~ msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου" # #, fuzzy #~ msgid "/New" #~ msgstr "Νέο" # #, fuzzy #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "Διαγραφή" # #, fuzzy #~ msgid "/Undo" #~ msgstr "Ακύρωση" # #, fuzzy #~ msgid "/Redo" #~ msgstr "Εκτέλεση Ξανά" #, fuzzy #~ msgid "/Select All" #~ msgstr "Επιλογή Όλων" #, fuzzy #~ msgid "IfsCompose Options" #~ msgstr "Σύνθεση" #, fuzzy #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "Άνοιγμα του \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "See %s" #~ msgstr "Σπόρια" #, fuzzy #~ msgid "Loading %s:" #~ msgstr "Αποθήκευση του %s" #, fuzzy #~ msgid "Saving %s:" #~ msgstr "Αποθήκευση του %s" #, fuzzy #~ msgid "Despeckling..." #~ msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..." #, fuzzy #~ msgid "Rendering %s" #~ msgstr "Μετανομασία του %s" #, fuzzy #~ msgid "Scale (log 2):" #~ msgstr "Κλίμακα Χ:" #, fuzzy #~ msgid "Bezier Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα" #, fuzzy #~ msgid "Number of Sides/Points/Turns:" #~ msgstr "Αριθμός σημείων:"