# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 2001. # Alper Ersoy , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n" "Last-Translator: Alper Ersoy \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 #, fuzzy msgid "Brush Selection" msgstr "Birim Seçimi" #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "katmanları desteklemiyor" #: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 #: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görülen Katmanları Birleştir" #: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "katmanları desteklemiyor" #: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "katmanları sadece animasyon kareleri olarak kullanabilir" #: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Animasyon olarak kaydet" #: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 #: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Resmi Düzleştir" #: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "şeffaflığı desteklemiyor" #: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "katmanları desteklemiyor" #: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "sadece KYM resimleri destekliyor" #: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 #: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "KYM'ye çevir" #: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "sadece griölçekli resimleri destekliyor" #: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 #: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Griölçekliye çevir" #: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "sadece dizinli resimleri destekler" #: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 #: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Öntanımlıları kullanarak dizinliye çevir\n" "(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)" #: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "sadece KYM veya dizinli resimleri destekler" #: ../libgimp/gimpexport.c:307 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Öntanımlıları kullanarak dizinliye çevir\n" "(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)" #: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "sadece KYM veya griölçekli resimleri destekler" #: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "sadece KYM veya dizinli resimleri destekler" #: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "sadece griölçekli veya dizinli resimleri destekler" #: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "alfa kanalına ihtiyaç duyar" #: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" #: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar" #: ../libgimp/gimpexport.c:458 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Görmezden Gel" #: ../libgimp/gimpexport.c:460 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Dışarı Aktar" #. the headline #: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" msgstr "Resminiz şu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce dışarı aktarılamadı:" #. the footline #: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz." #: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" #: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "Birim Seçimi" #: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 #, fuzzy msgid "Gradient Selection" msgstr "Birim Seçimi" #: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" #: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Birim Seçimi" #: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 #, fuzzy msgid "Pattern Selection" msgstr "Birim Seçimi" #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "yüzdelik" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Beyaz (Tam Saydamsız)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 #, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Siyah (Tam Şeffaf)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 #, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "_Katmanın Alfa Kanalı" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 #, fuzzy msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "Katmanı_n Alfa Kanalını Transfer Et" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "_Selection" msgstr "S_eçim" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 #, fuzzy msgid "FG to transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "Seçilen Gradyan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 #, fuzzy msgid "FG color fill" msgstr "Önplan Rengiyle Doldur" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 #, fuzzy msgid "BG color fill" msgstr "Arkaplan Rengiyle Doldur" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Desenle Doldur" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 msgid "Add to the current selection" msgstr "Geçerli seçime ekle" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Geçerli seçimden çıkar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 msgid "Replace the current selection" msgstr "Geçerli seçimin yerine yaz" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Geçerli seçimle kesiştir" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "İndisli" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" msgstr "Ufak" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" msgstr "Açık Kareler" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "Orta-Tonda Kareler" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" msgstr "Koyu Kareler" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" msgstr "Sadece Beyaz" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" msgstr "Sadece Gri" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Black Only" msgstr "Sadece Siyah" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 #, fuzzy msgid "Image source" msgstr "Resim Kaynak" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 #, fuzzy msgid "Pattern source" msgstr "Desen Kaynak" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 msgid "Dodge" msgstr "Temizleme" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 msgid "Burn" msgstr "Yakma" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 #, fuzzy msgid "Bi-linear" msgstr "Çift-yönlü" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 msgid "Radial" msgstr "Dairesel" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 msgid "Square" msgstr "Kare" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 #, fuzzy msgid "Conical (sym)" msgstr "Konik (simetrik)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 #, fuzzy msgid "Conical (asym)" msgstr "Konik (asimetrik)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 #, fuzzy msgid "Shaped (angular)" msgstr "Şekil patlatma (açısal)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 #, fuzzy msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Şekil patlatma (küresel)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 #, fuzzy msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 #, fuzzy msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 #, fuzzy msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 msgid "Stock ID" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 msgid "Inline pixbuf" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Resim Boyutu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" msgstr "Griölçekli" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 msgid "None (Fastest)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 msgid "Cubic" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 #, fuzzy msgid "Lanczos (Best)" msgstr "Kübik (En iyi)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 msgid "Constant" msgstr "Sabit" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "None" msgstr "Yok" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 #, fuzzy msgid "Sawtooth wave" msgstr "Testere Dişleri Dalga" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 #, fuzzy msgid "Triangular wave" msgstr "Üçgensel Dalga" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "punto" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 msgid "Shadows" msgstr "Gölgeler" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 msgid "Midtones" msgstr "Ortatonlar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 msgid "Highlights" msgstr "Yüksektonlar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 #, fuzzy msgid "Forward (traditional)" msgstr "İleri (Geleneksel)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 #, fuzzy msgid "Backward (corrective)" msgstr "Geri (Düzeltici)" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "Bayt" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "Bayt" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d GB" msgstr "Bayt" #: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 msgid "fatal parse error" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Geçersiz UTF-8 dizgesi" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Önplan Rengini Kullan" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Arkaplan Rengini Kullan" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Renk" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Değer" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Dosya Seç" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobayt" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "Megabayt" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "Megabayt" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Dizin" #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Öniz_leme" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "inç" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "M_erkez" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "Çoğal_t" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Dönüştür" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Daha fazla..." #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Birim Seçimi" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Birim" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Etken" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 #, fuzzy msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" "Eğer \"Zaman\" düğmesi basılı değilse, bu değeri raslantısal sayı üreticinin " "tohumu olarak kullan - bu \"raslantısal\" bir işlemi tekrarlamanızı sağlar" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 #, fuzzy msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Raslantısal sayı üreticinin tohumu olarak şu anki zamanı kullan - bu makul " "bir raslantısallığı garantiler" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" #: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" #: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" #: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "" #: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" #: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "" #: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr ""