# Slovak translation for gimp. # Copyright (C) 2020 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Dušan Kazik , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-29 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-10 09:13+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 msgid "License Agreement" msgstr "Licenčná zmluva" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Inštalátor zostavil Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgstr "" "Táto verzia aplikácie GIMP vyžaduje systém Windows 7 alebo novšiu verziu " "systému Windows." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 msgid "Development version" msgstr "Vývojová verzia" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 #, no-c-format msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Toto je vývojová verzia aplikácie GIMP, v ktorej nemusia byť dokončené " "niektoré funkcie, alebo môže byť nestabilná.%nTáto verzia aplikácie GIMP nie " "je určená na každodennú prácu, pretože môže byť nestabilná a môžete stratiť " "vašu prácu.%nAk natrafíte na akékoľvek problémy, v prvom rade overte, či už " "neboli opravené v repozitári GIT. Následne kontaktujte vývojárov, alebo " "nahláste problémy v repozitári gitlab aplikácie GIMP:%n_https://gitlab.gnome." "org/GNOME/gimp/issues%n%nChcete napriek tomu pokračovať v inštalácii?" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovať" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 msgid "Exit" msgstr "Skončiť" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Táto verzia aplikácie GIMP vyžaduje procesor, ktorý podporuje inštrukcie SSE." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 msgid "Display settings problem" msgstr "Problém s nastaveniami zobrazenia" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Inštalátor zistil, že váš systém Windows nie je spustený v režime 32 bitov " "na pixel. Je známe, že tento režim spôsobuje problémy so stabilitou " "aplikácie GIMP. Preto sa pred pokračovaním odporúča zmeniť hĺbku farieb " "zobrazenia na 32BPP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 msgid "E&xit" msgstr "S&končiť" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "Aplikácia GIMP je teraz pripravená na inštaláciu. Kliknutím na tlačidlo " "Inštalovať sa vykoná inštalácia s použitím predvolených nastavení, alebo " "môžete kliknutím na tlačidlo Prispôsobiť určiť, čo má byť nainštalované." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 msgid "&Install" msgstr "&Inštalovať" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 msgid "&Customize" msgstr "P&rispôsobiť" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16 msgid "Compact installation" msgstr "Kompaktná inštalácia" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17 msgid "Custom installation" msgstr "Vlastná inštalácia" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18 msgid "Full installation" msgstr "Úplná inštalácia" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP a všetky predvolené zásuvné moduly" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 msgid "Run-time libraries" msgstr "Knižnice pracovného prostredia" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgstr "" "Knižnice pracovného prostredia použité aplikáciou GIMP, vrátane pracovného " "prostredia GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 msgid "Debug symbols" msgstr "Ladiace symboly" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Zahrnutie informácií pre pomoc s ladením aplikácie GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgstr "Výkonný program systému MS-Windows pre GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 msgid "Native Windows look for GIMP" msgstr "Natívny vzhľad systému Windows pre aplikáciu GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 msgid "Support for old plug-ins" msgstr "Podpora starých zásuvných modulov" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgstr "Inštalácia knižníc potrebných zásuvnými modulmi tretích strán" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 msgid "Translations" msgstr "Preklady" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 msgid "Python scripting" msgstr "Skripty jazyka Python" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Umožnenie použitia zásuvných modulov aplikácie GIMP vytvorených v " "skriptovacom jazyku Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 msgid "Lua scripting" msgstr "Skripty v jazyku Lua" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "" "Umožnenie použitia zásuvných modulov aplikácie GIMP vytvorených v " "skriptovacom jazyku Lua." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Štetce aplikácie MyPaint" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Inštalácia predvolenej sady štetcov aplikácie MyPaint" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 msgid "PostScript support" msgstr "Podpora pre PostScript" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Umožnenie aplikácii GIMP načítať súbory PostScript" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Podpora pre 32-bitové zásuvné moduly" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 #, no-c-format msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." msgstr "" "Zahrnutie súborov potrebných pre použitie 32-bitových zásuvných modulov." "&nPotrebné pre podporu jazyka Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42 msgid "Additional icons:" msgstr "Dodatočné ikony:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Vytvoriť ikonu na &pracovnej ploche" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Vytvoriť ikonu na paneli &rýchleho spúšťania" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Odstrániť predchádzajúcu verziu aplikácie GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47 #, no-c-format msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Vyskytol sa problém pri aktualizácii prostredia aplikácie GIMP v %1. Ak " "natrafíte na akékoľvek chyby pri načítavaní zásuvných modulov, skúste " "odinštalovať a znovu nainštalovať aplikáciu GIMP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Chyba pri extrahovaní dočasných údajov." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "" "Chyba pri aktualizácii informácií interpretovacieho nástroja jazyka Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Chyba pri aktualizácii informácií štetcov aplikácie MyPaint." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 #, no-c-format msgid "There was an error updating %1." msgstr "Vyskytla sa chyba pri aktualizácii súboru %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 #, no-c-format msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "" "Vyskytla sa chyba pri aktualizácii konfiguračného súboru %1 aplikácie GIMP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Upraviť aplikáciou GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 msgid "Select file associations" msgstr "Vyberte priradenia súborov" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 msgid "Extensions:" msgstr "Prípony:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Vyberte typy súborov, ktoré si želáte priradiť k aplikácii GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Tým sa budú vybrané súbory otvárať v aplikácii GIMP, keď na ne dvakrát " "kliknete v prieskumníkovi." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 msgid "Select &All" msgstr "Vybr&ať všetky" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61 msgid "Unselect &All" msgstr "Zrušiť výb&er všetkých" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 msgid "Select &Unused" msgstr "Vybrať &nepoužívané" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Typy súborov, ktoré sa majú priradiť k aplikácii GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Odstraňuje sa predchádzajúca verzia aplikácie GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "Aplikácia GIMP %1 sa nedá nainštalovať popri vašej aktuálne nainštalovanej " "verzii aplikácie GIMP a automatické odinštalovanie starej verzie zlyhalo.%n" "%nProsím, odstráňte svojpomocne predchádzajúcu verziu aplikácie GIMP pred " "inštaláciou tejto verzie do priečinka %2, alebo zvoľte vlastnú inštaláciu a " "vyberte iný priečinok pre inštaláciu.%n%nInštalátor teraz skončí." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " "installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "Aplikácia GIMP %1 sa nedá nainštalovať popri vaše aktuálne nainštalovanej " "verzii aplikácie GIMP a inštalátor nedokáže zistiť, akým spôsobom " "automaticky odstrániť starú verziu.%n%nProsím, svojpomocne odstráňte " "predchádzajúcu verziu aplikácie GIMP a všetky doplnky pred inštaláciou tejto " "verzie do priečinka %2, alebo zvoľte vlastnú inštaláciu a vyberte iný " "priečinok pre inštaláciu.%n%nInštalátor teraz skončí." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 #, no-c-format msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Predchádzajúca verzia aplikácie GIMP bola úspešne odstránená, ale pred " "pokračovaním v inštalácii je potrebné reštartovať systém Windows.%n%nPo " "reštarte vášho počítača a prihlásení správcu, bude inštalátor pokračovať." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72 #, no-c-format msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Vyskytla sa chyba pri reštartovaní inštalátora. (%1)" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Čistia sa staré súbory..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 #, no-c-format msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "" "Nezabúdajte: Aplikácie GIMP je slobodným softvérom.%n%nProsím, navštívte " "adresu" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 msgid "for free updates." msgstr "na získanie bezplatných aktualizácií." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Nastavujú sa priradenia súborov..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "" "Nastavuje sa prostredie pre rozšírenie aplikácie GIMP v jazyku Python..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Nastavujú sa štetce aplikácie MyPaint..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Nastavuje sa prostredie aplikácie GIMP..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "" "Nastavuje sa konfigurácia aplikácie GIMP pre podporu 32-bitových zásuvných " "modulov..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82 msgid "Launch GIMP" msgstr "Spustiť aplikáciu GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83 msgid "Removing add-on" msgstr "Odstraňuje sa doplnok" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85 #, no-c-format msgid "Internal error (%1)." msgstr "Vnútorná chyba (%1)." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "Zdá sa, že aplikácia GIMP nie je nainštalovaná vo vybranom adresári. Napriek " "tomu pokračovať?"